Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,680 --> 00:00:38,411
It was a dark and stormy night.
2
00:00:39,840 --> 00:00:43,049
The storm was electrical. No rain.
3
00:00:43,200 --> 00:00:45,441
Too bad, because we could use some.
4
00:00:55,360 --> 00:00:56,725
Okay, everybody.
5
00:01:02,280 --> 00:01:03,930
Joke's over. Come on out.
6
00:01:07,880 --> 00:01:12,681
Ian? Ls that you?
I'm pretty vulnerable out here.
7
00:01:12,880 --> 00:01:19,126
I'm just a doe, a deer, a female deer,
out in the woods all alone.
8
00:01:19,280 --> 00:01:21,487
Where are you going, you simple lass?
9
00:01:21,680 --> 00:01:25,002
To check on that noise. I want to
make sure it isn't a scary monster.
10
00:01:25,160 --> 00:01:29,449
Only a buffoon in a horror movie
investigates creepy sounds...
11
00:01:29,600 --> 00:01:31,204
instead of running away.
12
00:01:31,400 --> 00:01:34,643
Now stand back while I investigate
instead of running away.
13
00:01:38,800 --> 00:01:43,044
By those claw marks,
I'd wager that's none other...
14
00:01:43,200 --> 00:01:47,091
than the Wailing Wampus Werewolf.
Hold me.
15
00:01:49,800 --> 00:01:51,370
I thought that was a legend.
16
00:01:51,520 --> 00:01:54,569
Aye, the legend lives!
17
00:01:58,440 --> 00:02:02,126
They needed a hero,
and they were about to get one.
18
00:02:02,360 --> 00:02:03,850
Who can protect us?
19
00:02:04,800 --> 00:02:06,040
I can!
20
00:02:08,320 --> 00:02:10,891
Elliot! You're just in time, lad.
21
00:02:11,040 --> 00:02:14,567
Oh, Elliot. I don't know
how you find the courage.
22
00:02:14,720 --> 00:02:17,405
It comes with being
a Wailing Wampus Werewolf whisperer.
23
00:02:17,560 --> 00:02:18,971
Say that three times fast.
24
00:02:19,120 --> 00:02:22,203
Wailing Wampus Werewolf Whisperer,
Wailing Rumpus Rufleaf Rolips.
25
00:02:22,360 --> 00:02:27,127
Weeling Rimpless Roplips... Ugh, I can't
do it! I'm not as skilled as you.
26
00:02:27,280 --> 00:02:29,601
It's okay, McSquizzy. I'll handle this.
27
00:02:29,760 --> 00:02:33,526
The werewolf communicates
through interpretive dance, and so can I.
28
00:02:43,520 --> 00:02:47,081
Elliot, please be careful.
It's so dangerous.
29
00:02:47,240 --> 00:02:51,928
Danger is my maiden name.
Now, stay here while I defend our home.
30
00:02:55,360 --> 00:02:59,160
There goes the bravest
and most handsomest muledeer...
31
00:02:59,360 --> 00:03:01,328
that ever graced this earth.
32
00:03:01,480 --> 00:03:02,891
Moose pucky!
33
00:03:03,280 --> 00:03:05,760
Your story's a sack of wee jobbies...
34
00:03:05,920 --> 00:03:08,366
you daft tube! SQUIRRELS: Oi!
35
00:03:08,520 --> 00:03:13,003
Who tells a story in black and white
anyways, you jug-eared galoot!
36
00:03:13,160 --> 00:03:15,208
Hello? It's called atmosphere.
37
00:03:15,360 --> 00:03:18,364
Only a complete imbecile
would ever believe...
38
00:03:18,520 --> 00:03:21,729
such a ridiculous story
about a werewolf.
39
00:03:21,880 --> 00:03:25,726
Uh, actually, I find his story
quite convincing.
40
00:03:26,000 --> 00:03:28,082
Thanks, Boog.
I can always count on you.
41
00:03:28,240 --> 00:03:32,006
There was no doubt about it,
that werewolf meant business.
42
00:03:32,160 --> 00:03:33,650
Blood business.
43
00:03:35,000 --> 00:03:37,446
Now, werewolves
aren't like you and me.
44
00:03:37,600 --> 00:03:41,810
Unless you enjoy ripping lungs out of
things. But hey, who am I to judge?
45
00:03:41,960 --> 00:03:45,328
I'm sure there are some perfectly nice
werewolves out there...
46
00:03:45,480 --> 00:03:49,565
just waiting to be friends.
But not this werewolf. Oh, no.
47
00:03:49,720 --> 00:03:52,451
The Wailing Wampus Werewolf
is a different breed.
48
00:03:52,600 --> 00:03:55,888
He stalks the forest,
looking for the biggest...
49
00:03:56,040 --> 00:03:58,850
juiciest tub of lard he can find.
50
00:04:04,280 --> 00:04:08,126
One thing's for sure,
this werewolf wanted to devour me!
51
00:04:09,480 --> 00:04:12,768
- Okay. All right. Time to turn in.
- Aww.
52
00:04:12,920 --> 00:04:14,809
But he was just getting
to the best part.
53
00:04:14,960 --> 00:04:17,611
Yeah, Boog, this is when
I really bring the scares home.
54
00:04:19,760 --> 00:04:22,969
I stood face to face
with the rabid beast.
55
00:04:23,120 --> 00:04:25,009
Oh, you poor deer.
56
00:04:26,440 --> 00:04:31,367
- I could smell its smelly breath.
- Ew. I bet it smelled awful.
57
00:04:33,480 --> 00:04:35,482
Its claws were long and sharp.
58
00:04:35,960 --> 00:04:39,248
Well, you sure can paint a picture,
Elliot. On that note...
59
00:04:39,400 --> 00:04:43,041
There was only one thing sharper than
the werewolf's claws.
60
00:04:43,200 --> 00:04:46,044
Keep it together, Boog.
Come on, go to your happy place.
61
00:04:46,200 --> 00:04:48,009
Its deadly fangs!
62
00:04:51,960 --> 00:04:53,849
He's worse than the bunnies.
63
00:04:54,000 --> 00:04:56,731
Let's take a short intermission.
There's refreshments at the lake.
64
00:04:56,880 --> 00:04:59,929
And by that, I mean you can drink
the lake, which is refreshing.
65
00:05:00,080 --> 00:05:01,730
I'll be right back.
66
00:05:10,120 --> 00:05:13,681
Boog, that was awesome.
You made the story so real.
67
00:05:13,840 --> 00:05:16,411
When you wet yourself,
that really pushed it over the top.
68
00:05:16,560 --> 00:05:20,451
Yeah. Yeah, that's it. I was trying to
help you sell your story.
69
00:05:20,640 --> 00:05:23,450
Thanks to you, that was
the scariest one I told all week.
70
00:05:23,600 --> 00:05:26,604
These werewolf stories
aren't actually true. Are they?
71
00:05:26,800 --> 00:05:29,121
- You have nothing to worry about.
- Ah...
72
00:05:29,280 --> 00:05:30,406
They're absolutely true.
73
00:05:30,600 --> 00:05:33,524
The Wailing Wampus Werewolf is real
and ready to pounce.
74
00:05:33,680 --> 00:05:38,083
- That's what I was worried about.
- Wait a minute. You're actually afraid.
75
00:05:38,240 --> 00:05:40,925
- Am not.
- Am too.
76
00:05:41,080 --> 00:05:44,402
- Am not.
- Am too, am too, am too, am too.
77
00:05:44,560 --> 00:05:45,891
Am not?
78
00:05:47,200 --> 00:05:48,884
All right. I'm afraid. Happy now?
79
00:05:49,040 --> 00:05:52,886
Aha! I knew it!
Wait, what are you afraid of?
80
00:05:54,080 --> 00:05:58,244
Listen, I didn't grow up in the woods.
I lived in a cozy garage, remember?
81
00:05:58,760 --> 00:06:01,366
I had a comfy bed
with my own blanky.
82
00:06:01,520 --> 00:06:05,445
A bowl with my name on it, I think.
Fishy crackers.
83
00:06:05,600 --> 00:06:07,887
And Wheel of Fortune on TV.
84
00:06:08,560 --> 00:06:12,963
Hey, is that a unicycle?
You got the best flashbacks, Boog.
85
00:06:13,120 --> 00:06:15,088
Point is, I was safe.
86
00:06:15,240 --> 00:06:19,529
You'll be fine. You're the fattest animal
in the forest.
87
00:06:19,680 --> 00:06:21,842
That's why the werewolf
will come for me first.
88
00:06:22,000 --> 00:06:24,685
I'm its main competition.
I've gotta get away.
89
00:06:24,840 --> 00:06:28,367
You are getting away. We're
going on that camping trip. Remember?
90
00:06:28,520 --> 00:06:31,205
I am not going camping
with a monster out there.
91
00:06:31,360 --> 00:06:34,728
You can't bail on this trip.
We've been planning it for three years.
92
00:06:34,880 --> 00:06:37,326
Think of the river rafting.
The boogie boards!
93
00:06:37,480 --> 00:06:39,721
Perfect for a guy named Boog.
Zip lines!
94
00:06:39,920 --> 00:06:42,685
Snorkeling. Parasailing.
It'll be relaxing.
95
00:06:42,880 --> 00:06:45,360
You expect me to relax
when a werewolf is after me?
96
00:06:45,520 --> 00:06:47,124
But you promised you'd go.
97
00:06:47,280 --> 00:06:50,966
And when you make a promise to
a friend, that's a promise to the end.
98
00:06:54,080 --> 00:06:58,881
Because you never ever abandon
your friend. Everyone knows that.
99
00:06:59,040 --> 00:07:02,567
I'm sorry, Elliot. I can't.
I'm gonna build a panic room...
100
00:07:02,720 --> 00:07:04,961
and hide until the werewolf
dies from old age.
101
00:07:05,120 --> 00:07:06,690
So what's a panic room?
102
00:07:06,840 --> 00:07:10,322
It's a safe place you can lock yourself
into to keep the werewolves out.
103
00:07:10,480 --> 00:07:13,563
First, you dig a hole.
Say this acorn is me...
104
00:07:13,720 --> 00:07:16,007
and this ladybug is the werewolf.
105
00:07:16,200 --> 00:07:19,886
So the ladybug tries to eat me, see?
But she can't.
106
00:07:20,080 --> 00:07:22,686
So you're afraid of ladybugs too?
107
00:07:22,840 --> 00:07:24,649
Therapy,
108
00:07:25,320 --> 00:07:30,804
I, Elliot Deer Esquire Junior the Third,
nee Danger, am hereby making it...
109
00:07:30,960 --> 00:07:32,769
my mission to help you overcome...
110
00:07:32,920 --> 00:07:36,447
- your fear of the werewolf and ladybugs.
- Please don't do anything.
111
00:07:36,640 --> 00:07:39,166
Don't worry, Boog.
Nothing bad is gonna happen.
112
00:07:39,320 --> 00:07:44,042
Something bad has happened!
Something really, really bad!
113
00:07:44,200 --> 00:07:45,920
- Mr. Weenie!
- What are you doing out here?
114
00:07:45,960 --> 00:07:47,769
- Is it the werewolf?
- Worse!
115
00:07:47,920 --> 00:07:50,082
My beloved owner Bobbie is gone.
116
00:07:50,280 --> 00:07:53,090
So is Bob, who I get along with
but I'm not as close to.
117
00:07:53,280 --> 00:07:55,647
- What happened?
- I woke up in the RV...
118
00:07:55,800 --> 00:07:57,086
and they were not there.
119
00:07:57,240 --> 00:08:00,881
- I will obviously never see them again.
- Maybe they went on a trip.
120
00:08:01,080 --> 00:08:03,162
Or maybe the Wailing Wampus Werewolf
got them.
121
00:08:03,320 --> 00:08:04,560
You're really not helping.
122
00:08:04,720 --> 00:08:09,282
The unihorn is right. That has to be it.
There can be no other explanation.
123
00:08:09,440 --> 00:08:11,408
Don't worry.
We'll get to the bottom of this.
124
00:08:11,560 --> 00:08:15,645
We'll take out that bloodthirsty,
impossibly large and vicious...
125
00:08:15,800 --> 00:08:18,326
werewolf,
and then we'll go on that camping trip.
126
00:08:18,480 --> 00:08:20,801
See you in the morning, Boogster.
Sweet dreams.
127
00:08:21,760 --> 00:08:23,125
- Elliot?
- Yeah, Boog?
128
00:08:23,280 --> 00:08:25,760
Don't tell anyone
I'm afraid of the werewolf.
129
00:08:25,920 --> 00:08:30,403
Don't worry. We're speaking
in the pine cone of silence.
130
00:08:32,880 --> 00:08:36,282
Guess what, everybody,
Boog is afraid of the werewolf!
131
00:08:36,440 --> 00:08:38,408
You mean that was not an act?
132
00:08:38,560 --> 00:08:41,882
- Nope. He's genuinely terrified.
- Your stories aren't even true.
133
00:08:42,080 --> 00:08:44,401
What? How can you say that?
They're totally true.
134
00:08:44,560 --> 00:08:47,086
You've never even seen
this so-called werewolf.
135
00:08:47,240 --> 00:08:50,722
I've never seen my so-called brain,
but I'm pretty sure I've got one.
136
00:08:50,920 --> 00:08:54,925
If you ask me, I saw this coming
a long time ago.
137
00:08:55,080 --> 00:08:57,924
I knew that bear
couldn't hack it out here.
138
00:08:58,080 --> 00:09:03,484
He's more like an em-bear-assment.
Get it? Em-bear-assment. Ha, ha!
139
00:09:03,640 --> 00:09:05,802
Go easy on Boog.
We all have our fears.
140
00:09:05,960 --> 00:09:09,521
- Ah! McSquizzy fears nothing!
- See what I mean?
141
00:09:09,680 --> 00:09:12,650
And, Maria, you're afraid you're never
gonna find someone...
142
00:09:12,800 --> 00:09:15,406
that you'll end up a spinster
living with two pet bobcats.
143
00:09:15,560 --> 00:09:18,928
Actually I wasn't afraid of that,
until now.
144
00:09:19,120 --> 00:09:21,566
Mr. Weenie, you're afraid of
hot dog buns.
145
00:09:21,720 --> 00:09:24,451
Yeah, and pickle relish. And mustard!
146
00:09:24,600 --> 00:09:26,409
Serge, you're afraid of duct tape.
147
00:09:26,560 --> 00:09:28,801
Reilly, you're afraid of splinters.
148
00:09:29,000 --> 00:09:32,288
And, Buddy, balloons scare
the quills off of you.
149
00:09:33,600 --> 00:09:35,090
Balloons.
150
00:09:37,680 --> 00:09:40,490
And I'm afraid of whatever crazy thing
you're gonna do...
151
00:09:40,680 --> 00:09:42,250
to help Boog overcome his fear.
152
00:09:42,400 --> 00:09:44,004
You see, even Giselle is afraid.
153
00:09:44,160 --> 00:09:46,561
- But I've got a brilliant plan.
- Ugh.
154
00:09:46,720 --> 00:09:49,530
- It involves all of us.
- Here we go.
155
00:09:49,680 --> 00:09:52,001
We're gonna scare the fear
out of Boog.
156
00:09:52,160 --> 00:09:54,561
Uh, and how exactly
are we gonna do that?
157
00:09:54,720 --> 00:09:57,405
Here's the plan.
Ian, you're gonna be the star.
158
00:09:57,560 --> 00:09:58,607
Naturally.
159
00:09:58,760 --> 00:10:00,922
We'll take some skunks,
throw in some ducks...
160
00:10:08,400 --> 00:10:14,601
Beth! Dinkelman! We're home! It was all
just a real long bad dream!
161
00:10:14,800 --> 00:10:19,601
Oh, Beth, I'm so glad to see you! I knew
you would never dump me in the woods.
162
00:10:21,200 --> 00:10:22,326
Beth?
163
00:10:32,280 --> 00:10:33,441
Nightmare.
164
00:10:37,360 --> 00:10:38,646
Oh.
165
00:10:39,880 --> 00:10:42,804
- Boo!
- Aah! Are you trying to scare me?
166
00:10:42,960 --> 00:10:46,806
I was trying to say your name, but you
jumped before I got to the "guh" sound.
167
00:10:47,000 --> 00:10:49,480
Boo-guh. You're so impatient.
168
00:10:49,640 --> 00:10:50,971
I'm really not in the mood.
169
00:10:51,120 --> 00:10:53,361
I've got something
that will make you happy.
170
00:10:53,520 --> 00:10:55,363
- Woo-hoo.
- Where'd you find that?
171
00:10:55,520 --> 00:10:58,649
My main bear, Dinkelman.
Actually, you're my main bear.
172
00:10:58,840 --> 00:11:01,047
Dinkelman's my second main bear.
Smokey's my third.
173
00:11:01,200 --> 00:11:02,326
Uh...
174
00:11:02,480 --> 00:11:05,211
Aww. Do you want your baby doll back?
175
00:11:08,120 --> 00:11:09,849
No one touches my Dinkelman.
176
00:11:14,720 --> 00:11:16,609
Hey! That was my last one.
177
00:11:17,400 --> 00:11:20,882
Lucky for you, a little bird told me
a new shipment of Woo-Hoo bars...
178
00:11:21,040 --> 00:11:23,884
came into town. You've met Jerry, right?
The little bird?
179
00:11:24,040 --> 00:11:27,522
We can't go into town, the trail
will expose us to the werewolf.
180
00:11:27,760 --> 00:11:30,730
- Not if we take the shortcut.
- Shortcut?
181
00:11:30,880 --> 00:11:32,370
Yep. The shortcut.
182
00:11:34,920 --> 00:11:38,129
- Well, that looks nice.
- Yeah, we're going over there.
183
00:11:41,280 --> 00:11:45,205
- Through Dead Bear Gulch?
- Ls there a problem?
184
00:11:45,360 --> 00:11:50,082
I'm a bear. Also, I'm a bear!
I don't want to die.
185
00:11:50,240 --> 00:11:54,882
All bears die. Some bears never live.
Let's get you into that gulch.
186
00:11:55,040 --> 00:11:59,807
No way. Nothing good ever happens
in a gulch, especially not in that one.
187
00:11:59,960 --> 00:12:02,281
Boog, I got your back, and your front.
188
00:12:02,440 --> 00:12:04,442
Cootchie-cootchie-coo.
You're totally covered.
189
00:12:04,600 --> 00:12:06,170
Uh, I don't know.
190
00:12:06,320 --> 00:12:09,210
If not for me,
then do it for Woo-Know-Hoo.
191
00:12:10,560 --> 00:12:14,645
Oh, man! Why can't I follow my instincts
instead of my nose?
192
00:12:15,520 --> 00:12:19,286
Wait, you can't leave.
What if I never see you again?
193
00:12:19,520 --> 00:12:20,965
We're only going to town.
194
00:12:21,120 --> 00:12:25,091
That's what Bobbie told me just before
she was eaten by a werewolf.
195
00:12:25,240 --> 00:12:28,130
If it makes you feel any better,
you can hang with us, Mr. Weenie.
196
00:12:28,280 --> 00:12:32,171
Oh, joyful day!
My good luck has returned at last.
197
00:12:42,120 --> 00:12:46,444
Come on, tree huggers!
That tree is not part of the tour.
198
00:12:46,640 --> 00:12:51,089
Lap it up, granola buffs.
Here's nature in all its gory.
199
00:12:51,280 --> 00:12:55,490
Oops. I mean glory.
Trees and this thing.
200
00:12:55,640 --> 00:12:56,880
Ooh. Awesome.
201
00:12:58,760 --> 00:13:02,765
Mr. Shaw? Exactly how long
have you been a nature guide?
202
00:13:02,920 --> 00:13:07,130
Too long. Ever since they declared
open season illegal...
203
00:13:07,280 --> 00:13:10,489
I've had to find another use
for my unique talents.
204
00:13:10,680 --> 00:13:15,322
Good news is, as a nature guide,
I can still shoot whatever I see...
205
00:13:15,840 --> 00:13:18,286
- Oh, no!
- With a camera.
206
00:13:19,680 --> 00:13:21,250
Oh, what a cute camera.
207
00:13:22,760 --> 00:13:27,288
Take a gander, boys and girls.
We've arrived at Dead Bear Gulch.
208
00:13:29,320 --> 00:13:31,163
- I've heard it's haunted.
- Me too.
209
00:13:31,320 --> 00:13:34,290
Isn't this where the Wailing
Wampus Werewolf was last sighted?
210
00:13:34,440 --> 00:13:37,649
There's no werewolf down there.
That's crazy talk.
211
00:13:37,800 --> 00:13:41,282
A rumor propagated by the animals
to distract us...
212
00:13:41,440 --> 00:13:44,284
from their overall plan
of world domination.
213
00:13:45,600 --> 00:13:47,887
Um, okay.
214
00:13:48,440 --> 00:13:50,841
Well, let's get those sandals
flip-flopping.
215
00:13:51,000 --> 00:13:54,049
If you're lucky, maybe we'll see a bird
or something.
216
00:13:54,200 --> 00:13:56,771
If you're really lucky,
maybe it'll be dead.
217
00:14:03,720 --> 00:14:06,803
What did I tell you, Boog?
It's not so scary here.
218
00:14:09,080 --> 00:14:11,321
Sure, there's spooky mist.
219
00:14:11,480 --> 00:14:12,606
Die.
220
00:14:13,400 --> 00:14:15,482
Bottomless pits that lead to
the bowels of the earth.
221
00:14:16,080 --> 00:14:19,209
I said "bottomless" and "bowels"
in the same sentence.
222
00:14:19,440 --> 00:14:22,125
And evil, dead trees
that have "kill" on their minds.
223
00:14:22,280 --> 00:14:24,567
- Aah!
- But on the whole, it's quite pleasant.
224
00:14:26,000 --> 00:14:29,368
Excuse me one moment.
I think I hear my mom calling.
225
00:14:30,720 --> 00:14:33,200
He's coming!
Let's scare the fear out of him.
226
00:14:33,360 --> 00:14:37,081
Just like in rehearsal.
Places, everyone. And action!
227
00:14:38,360 --> 00:14:41,250
False alarm. It wasn't my morn.
It was just gas.
228
00:14:43,560 --> 00:14:46,291
- What's that?
- I'm sorry.
229
00:14:46,440 --> 00:14:50,968
That was my stomach. Without Bobbie
to feed me, I'm so very hungry.
230
00:14:51,160 --> 00:14:54,403
See? Nothing to worry about.
It's just Mr. Weenie starving.
231
00:14:54,560 --> 00:14:57,882
- I'm pretty scared here.
- I wouldn't exactly call you "pretty."
232
00:14:58,080 --> 00:14:59,570
This place gives me the creeps!
233
00:14:59,720 --> 00:15:03,122
Ruggedly handsome, maybe,
but definitely not pretty.
234
00:15:03,440 --> 00:15:09,243
What's that? A vampire bat!
An extinct Tyrannosaurus Rex!
235
00:15:09,400 --> 00:15:12,688
Such teeny arms,
how does he comb his hair?
236
00:15:13,760 --> 00:15:16,161
That's the scariest thing I've ever seen!
237
00:15:17,880 --> 00:15:19,245
Let's get out of here!
238
00:15:19,400 --> 00:15:24,930
No, Boog, face your fear. You look it
in the eye and say, "I'm a grizzly bear!"
239
00:15:25,080 --> 00:15:27,321
- And then you roar!
- Roar?
240
00:15:28,640 --> 00:15:34,443
A spider! The Eiffel Tower! A cow.
A chicken. Bunny and doggie.
241
00:15:34,600 --> 00:15:35,647
Sailor's knot.
242
00:15:37,040 --> 00:15:38,280
Oh, bad idea.
243
00:15:39,200 --> 00:15:43,410
Huh. Your roar worked. The shadows
are gone. Now's our chance. Hurry!
244
00:15:43,560 --> 00:15:45,881
You did it, Boog. You faced your fear.
245
00:15:46,040 --> 00:15:48,646
You can face anything now,
including a werewolf.
246
00:15:48,840 --> 00:15:51,241
- Now can we go on that camping trip?
- No way!
247
00:15:51,400 --> 00:15:53,880
I just added more to
my list of things that scare me.
248
00:15:54,040 --> 00:15:57,089
Evil rock shadows
and zombie skeletons!
249
00:15:57,680 --> 00:15:59,364
- Achtung, baby!
- Gesundheit.
250
00:15:59,560 --> 00:16:02,689
- I'm out of here!
- Hold on. Be brave. We can beat it.
251
00:16:02,840 --> 00:16:05,161
But how can we beat something
that's already dead?
252
00:16:05,360 --> 00:16:08,011
Face your fear with your face,
and your eyeballs.
253
00:16:09,800 --> 00:16:12,041
Elliot wanted us
to move like a skeleton.
254
00:16:12,240 --> 00:16:14,322
I'm doing the skeleton dance.
255
00:16:14,480 --> 00:16:17,131
Skeletons don't shake their hips
like they're trying to get a date.
256
00:16:17,280 --> 00:16:19,760
Ha! Like you know
anything about getting a date.
257
00:16:19,920 --> 00:16:24,801
- Why you gotta be like that?
- Whoa! Well, this stinks.
258
00:16:25,000 --> 00:16:27,924
What did I tell you? We beat it!
Still scared?
259
00:16:28,080 --> 00:16:29,127
More than ever.
260
00:16:29,280 --> 00:16:33,410
If something happens to me, I want you
to have my adorable sweaters.
261
00:16:33,560 --> 00:16:37,167
- Oh, come on. Chin up, guys.
- We don't have chins.
262
00:16:37,320 --> 00:16:39,607
- Sure we do. Right here.
- That's a muzzle.
263
00:16:39,760 --> 00:16:43,003
- It's a chin. See how I rub it?
- Mine is a snout.
264
00:16:43,160 --> 00:16:45,731
Forget the chins.
We've got courage and strength.
265
00:16:45,880 --> 00:16:48,850
If the werewolf himself appeared,
you'd scare him away too.
266
00:16:49,000 --> 00:16:51,765
- Wanna bet?
- Great idea. I'll summon the werewolf.
267
00:16:51,920 --> 00:16:54,127
- No, no, no.
- If I win the bet, we go camping.
268
00:16:54,320 --> 00:16:56,891
- If I win the bet, we get eaten.
- Deal.
269
00:17:00,000 --> 00:17:01,047
Do you have to tinkle?
270
00:17:01,200 --> 00:17:04,204
I'm performing the Wailing
Wampus Werewolf dance.
271
00:17:04,360 --> 00:17:08,524
♪ Wampus wailing walla-walla
Wampus wailing chimi changa ♪
272
00:17:08,680 --> 00:17:10,921
♪ Wampus wailing walla-walla ♪
273
00:17:11,080 --> 00:17:12,445
That's my cue.
274
00:17:12,600 --> 00:17:14,523
Yeah, I don't think you should do this.
275
00:17:14,720 --> 00:17:17,564
You don't think I've got the chops
to scare that bear?
276
00:17:17,760 --> 00:17:21,162
You don't even look like a monster.
You look like a deer covered in moss.
277
00:17:21,320 --> 00:17:23,129
It's all about the performance.
278
00:17:23,280 --> 00:17:27,922
Trust me, Boog will be so petrified
he'll forget he's scared.
279
00:17:28,080 --> 00:17:31,766
- Wolfie, Wolfie. Where's Wolfie?
- I don't want any part of this.
280
00:17:31,920 --> 00:17:36,209
Your loss. Time for the maestro
to work his magic.
281
00:17:44,320 --> 00:17:45,446
It's working.
282
00:17:45,600 --> 00:17:46,647
♪ Wampus wailing ♪
283
00:17:49,880 --> 00:17:54,329
I can't see! Give me something soft. Oh.
284
00:17:54,960 --> 00:17:56,644
Aah! BUDDY: Buddy.
285
00:17:56,840 --> 00:17:58,808
Mr. Weenie, tell me
that was your stomach.
286
00:17:58,960 --> 00:18:02,487
That was not my stomach,
but I am still starving.
287
00:18:02,680 --> 00:18:04,569
You don't have a burrito on you?
288
00:18:04,720 --> 00:18:06,085
Quiet. It's here.
289
00:18:08,520 --> 00:18:10,488
- Aah!
- Wait a minute.
290
00:18:10,640 --> 00:18:14,167
That's not Ian.
That's the real werewolf. Run!
291
00:18:24,440 --> 00:18:26,442
Ouch. That's gonna leave a mark.
292
00:18:30,160 --> 00:18:33,084
What in the name
of Uncle Sam's striped pajamas?
293
00:18:36,400 --> 00:18:40,405
- It's the werewolf!
- It's not a legend. Give me my gun!
294
00:18:41,800 --> 00:18:43,211
Ugh!
295
00:18:50,320 --> 00:18:53,005
The Wailing Wampus Werewolf.
296
00:18:53,160 --> 00:18:57,370
It's real. It's real.
297
00:19:00,240 --> 00:19:05,371
The Wailing Wampus Werewolf! It's real!
It's real! That was amazing!
298
00:19:05,520 --> 00:19:09,605
No, it wasn't. I thought I was gonna die.
I'm hyperventilating.
299
00:19:09,760 --> 00:19:12,001
Anybody got a paper bag
I can breathe into?
300
00:19:12,160 --> 00:19:14,561
Perhaps one of my scented
doodie bags will do?
301
00:19:14,720 --> 00:19:16,563
- Uh, no thank you.
- At least we're safe!
302
00:19:20,320 --> 00:19:23,563
Hey, what's a car doing
on this paved deer trail?
303
00:19:23,760 --> 00:19:25,171
I just thought of something.
304
00:19:25,320 --> 00:19:27,891
Excuse me one moment.
I need a word with Mr. Weenie.
305
00:19:28,200 --> 00:19:32,171
Whoa! We faked the werewolf,
but it's real!
306
00:19:32,320 --> 00:19:36,211
If Boog can overcome his fear of a real
werewolf, he's sure to be brave enough...
307
00:19:36,400 --> 00:19:38,528
to go on that special camping trip
with me!
308
00:19:38,680 --> 00:19:41,047
It's not fake! It's not fake!
309
00:19:41,240 --> 00:19:43,208
- What's not fake?
- The werewolf!
310
00:19:43,360 --> 00:19:46,967
- You mean it was fake before?
- No. It wasn't fake before.
311
00:19:47,160 --> 00:19:50,369
But now it's really not fake!
We'd better hurry.
312
00:19:50,520 --> 00:19:53,364
We've got an appointment with some
Woo-Hoo bars in Timberline!
313
00:19:53,520 --> 00:19:57,730
Isn't it great how near-death experiences
make you feel so alive?
314
00:19:57,920 --> 00:20:02,050
Maybe I would appreciate near death
more if I wasn't so hungry.
315
00:20:02,200 --> 00:20:06,649
Look at us. Walking around, not dead.
High five. Or high three in my case.
316
00:20:07,720 --> 00:20:09,722
How could you put me
in danger like that?
317
00:20:09,880 --> 00:20:11,928
You're supposed to be my best friend.
318
00:20:12,280 --> 00:20:17,047
Best friend?
You've never said that out loud.
319
00:20:18,120 --> 00:20:20,851
Hold on, I've got something in my eye.
320
00:20:21,760 --> 00:20:23,808
I promised myself I wouldn't cry.
321
00:20:25,520 --> 00:20:27,443
False alarm, it's just sweat.
322
00:20:28,320 --> 00:20:31,802
Now that we're officially best friends,
we should have our own theme song.
323
00:20:32,000 --> 00:20:34,207
- Elliot and Boog.
- And Mr. Weenie.
324
00:20:34,360 --> 00:20:36,522
♪ Elliot and Boog and Mr. Weenie ♪
325
00:20:36,680 --> 00:20:38,921
♪ The bestest friends
You've ever seen-ie ♪
326
00:20:39,080 --> 00:20:41,481
♪ Oh, Elliot is smart
And Boog is all heart ♪
327
00:20:41,640 --> 00:20:43,881
♪ And Weenie's legs
Are so very teeny ♪
328
00:20:44,040 --> 00:20:47,487
I've gotta be honest,
the Mr. Weenie part feels a little forced.
329
00:20:48,920 --> 00:20:52,288
Boog, if I may be so bold, perhaps
I could be your new best friend.
330
00:20:52,480 --> 00:20:55,802
Of course this means you would
have to feed me and rub my belly.
331
00:20:55,960 --> 00:20:58,930
- What is your stance on neutering?
- You or me?
332
00:21:07,760 --> 00:21:10,366
- It's Shaw.
- On the deer trail.
333
00:21:10,520 --> 00:21:12,648
Just when this day
couldn't get any worse.
334
00:21:12,800 --> 00:21:16,168
He can't do anything to us.
It's against the law now, remember?
335
00:21:21,520 --> 00:21:27,289
Huh. Laugh it up, tick magnet.
I'll be seeing you. Real soon.
336
00:21:35,680 --> 00:21:39,924
- That went well.
- No, Shaw's up to something.
337
00:21:40,080 --> 00:21:41,525
We better find out what.
338
00:21:47,040 --> 00:21:52,080
Okay! The meeting is called to order.
Marcia, you have an announcement?
339
00:21:52,320 --> 00:21:54,243
Thank you, Sheriff Gordy.
340
00:21:54,400 --> 00:21:58,041
We're having a bake sale to raise money
to repaint the school bus.
341
00:22:04,480 --> 00:22:06,323
Make it stop!
342
00:22:07,080 --> 00:22:10,323
Y'all know me.
You know how I earn a living.
343
00:22:10,480 --> 00:22:12,323
Yeah, you're the tour guide.
344
00:22:12,480 --> 00:22:16,007
Before that I was a hunter.
Best there ever was.
345
00:22:16,160 --> 00:22:19,130
And now there's something
in them woods that needs hunting.
346
00:22:19,280 --> 00:22:21,931
Spotted it just outside of
Dead Bear Gulch.
347
00:22:22,120 --> 00:22:23,201
Ooh.
348
00:22:23,400 --> 00:22:28,645
It was none other than
the Wailing Wampus Werewolf.
349
00:22:28,840 --> 00:22:31,446
There's no such thing as werewolves.
350
00:22:31,600 --> 00:22:33,204
Settle down, everybody.
351
00:22:33,360 --> 00:22:36,887
I'll catch this beast for you,
but it ain't gonna be easy.
352
00:22:37,080 --> 00:22:38,844
He doesn't even have any evidence.
353
00:22:39,040 --> 00:22:41,281
You mean besides
this massive head wound?
354
00:22:42,160 --> 00:22:46,370
Oh, I've got evidence.
Everybody here is in danger.
355
00:22:46,520 --> 00:22:48,841
- Why are you on top?
- Because I'm taller.
356
00:22:49,000 --> 00:22:52,004
- Makes sense. Unh!
- Keep still.
357
00:22:52,280 --> 00:22:53,361
What are they saying?
358
00:22:53,520 --> 00:22:58,287
I don't know. I can't read lips, or books,
or anything, really. I'm a bear.
359
00:22:58,480 --> 00:23:01,245
Hmm. I'm going in. Oh!
360
00:23:01,920 --> 00:23:06,164
As soon as I get out from
under your butt area. Please.
361
00:23:06,560 --> 00:23:10,724
Anything like this.
You wanted evidence. Behold.
362
00:23:14,120 --> 00:23:15,804
But it's so small.
363
00:23:15,960 --> 00:23:20,249
You moron. This isn't life size.
This thing is huge!
364
00:23:21,920 --> 00:23:28,121
This monster has got fury in its eye
and hunger in its belly.
365
00:23:28,280 --> 00:23:31,170
Belly hunger?
That's the worst kind of hunger.
366
00:23:31,320 --> 00:23:32,446
Whoa! Whoa!
367
00:23:33,720 --> 00:23:35,290
Hold still, Will you?
368
00:23:35,440 --> 00:23:40,162
Oh, my apologies. I'm so weak from
the hunger I could eat this rope.
369
00:23:40,400 --> 00:23:43,802
Mm. Delicious rope. Ooh.
370
00:23:44,000 --> 00:23:45,081
Mm.
371
00:23:45,280 --> 00:23:48,170
Huh. I don't see
anything conclusive here, Shaw.
372
00:23:48,360 --> 00:23:52,729
Thought you might not, sheriff,
which is why I drew a detailed sketch.
373
00:23:55,360 --> 00:23:58,409
I was skeptical of werewolves
until I saw the drawing.
374
00:23:58,600 --> 00:24:00,648
Dude can draw.
375
00:24:00,800 --> 00:24:04,521
Mm. The end of the rope
is the most delicious part!
376
00:24:04,960 --> 00:24:07,167
Aah! Mr. Weenie, bad dog.
377
00:24:07,320 --> 00:24:12,406
The werewolf wants to destroy you,
your family, your way of life.
378
00:24:13,160 --> 00:24:16,289
This is the worst PTA meeting ever.
379
00:24:18,840 --> 00:24:21,491
Ooh. This rope is good!
380
00:24:22,920 --> 00:24:24,570
Although it could use some salt.
381
00:24:25,040 --> 00:24:26,644
Hey! Let go!
382
00:24:26,800 --> 00:24:30,202
You've gotta let me go out there
armed to catch this thing.
383
00:24:30,400 --> 00:24:34,371
- You mean you want me to...
- Reopen open season.
384
00:24:34,800 --> 00:24:36,609
Open season? Whoa!
385
00:24:40,600 --> 00:24:41,647
The werewolf!
386
00:24:42,960 --> 00:24:46,328
Mr. Weenie! Drop it! Sit. Stay. Heel!
387
00:24:54,560 --> 00:24:56,688
Huh. Werewolf footprints.
388
00:24:59,760 --> 00:25:01,842
The werewolf's been eavesdropping.
389
00:25:02,200 --> 00:25:04,646
Sheriff, you know what you have to do.
390
00:25:05,920 --> 00:25:10,084
Better safe than
ripped to sorry shreds by a werewolf.
391
00:25:12,000 --> 00:25:13,968
Come on, sheriff,
reopen open season...
392
00:25:14,120 --> 00:25:16,646
and let the tour guide
hunt down the werewolf!
393
00:25:18,360 --> 00:25:21,762
Okay. Open season is reopened.
394
00:25:21,920 --> 00:25:24,207
You've made the right decision.
395
00:25:24,360 --> 00:25:29,002
Gordy, what are you doing?
Oh, no! Open season?
396
00:25:29,160 --> 00:25:34,041
Shaw, only the werewolf. You're not
to touch anything else in that forest.
397
00:25:34,200 --> 00:25:37,727
Sure thing, sheriff.
I will only shoot the werewolf.
398
00:25:38,560 --> 00:25:41,643
And anything that
gets in between me and the werewolf...
399
00:25:41,800 --> 00:25:44,565
like, say, a bear or a deer.
400
00:25:49,480 --> 00:25:51,005
We gotta warn the others!
401
00:25:52,320 --> 00:25:53,606
Unh!
402
00:25:55,320 --> 00:25:58,608
I guess things can get worse.
Now Shaw is after us.
403
00:25:58,760 --> 00:26:02,526
While Shaw did not specifically mention
coming after Mr. Weenie...
404
00:26:02,680 --> 00:26:06,082
I stand with you.
I've got nowhere else to go!
405
00:26:08,080 --> 00:26:10,208
Hey, wait up for Mr. Weenie!
406
00:26:11,160 --> 00:26:13,128
Deer tick! I think I got a deer tick.
407
00:26:13,280 --> 00:26:15,681
You can never be
too careful these days...
408
00:26:15,880 --> 00:26:19,282
what with Lyme disease
and everything. No, guess I'm clean.
409
00:26:19,440 --> 00:26:21,283
You know, I've been thinking.
410
00:26:21,440 --> 00:26:25,126
I've been talking about the werewolf
and suddenly it's everywhere.
411
00:26:25,280 --> 00:26:29,808
What if...? Hmm. Pine trees,
pine trees, pine trees.
412
00:26:31,000 --> 00:26:36,166
No way! I say it and I see it.
Rocks. Aah!
413
00:26:37,120 --> 00:26:41,921
I shall call this power The See-cret
and use it responsibly.
414
00:26:42,120 --> 00:26:45,602
Focus. We got a Shaw problem,
and a werewolf problem.
415
00:26:45,760 --> 00:26:47,250
So we've only got two problems.
416
00:26:47,400 --> 00:26:49,289
- Piece of cake.
- I like cake!
417
00:26:49,440 --> 00:26:51,761
But both these two problems
can kill us.
418
00:26:51,960 --> 00:26:54,440
If you could stop the werewolf
and stop open season...
419
00:26:54,600 --> 00:26:57,171
I'd gladly go on
that special camping trip with you.
420
00:26:57,320 --> 00:26:59,209
- Yes!
- But you can't.
421
00:26:59,360 --> 00:27:01,522
- No.
- Maybe we should build that panic room...
422
00:27:01,720 --> 00:27:03,927
where hunters
and werewolves can't get in.
423
00:27:04,080 --> 00:27:05,844
Somewhere we can both safely hide.
424
00:27:06,000 --> 00:27:09,607
Don't forget about Mr. Weenie.
I too would like to safely hide.
425
00:27:09,760 --> 00:27:12,764
We're not hiding. We're gonna
catch this werewolf ourselves.
426
00:27:12,920 --> 00:27:14,331
That's too dangerous.
427
00:27:14,480 --> 00:27:16,130
Everyone is counting on us, Boog.
428
00:27:16,320 --> 00:27:18,926
We've gotta take care of the werewolf
to get rid of Shaw.
429
00:27:19,080 --> 00:27:20,969
What do you mean "we"?
430
00:27:21,160 --> 00:27:24,323
- Have I ever let anything happen to you?
- Yes.
431
00:27:24,480 --> 00:27:29,008
Okay, so our adventures are messy,
they're unpredictable, wild.
432
00:27:29,160 --> 00:27:31,242
But we usually survive. Don't we?
433
00:27:31,400 --> 00:27:32,606
We do.
434
00:27:32,760 --> 00:27:36,082
I won't let anything happen to you
this time and that's a promise.
435
00:27:36,240 --> 00:27:37,685
- Why?
- Why?
436
00:27:37,880 --> 00:27:41,930
Because friends are always there
for each other. Now, repeat after me.
437
00:27:42,080 --> 00:27:44,845
"I'm Boog and I'm a brave bear."
438
00:27:45,000 --> 00:27:47,970
"I'm Boog and I'm a brave bear."
439
00:27:48,120 --> 00:27:50,168
- Are you with me?
- I'm with you.
440
00:27:50,320 --> 00:27:52,322
- Me too!
- Excellent.
441
00:27:52,520 --> 00:27:56,206
Now let's get back and warn the others
about Shaw and the werewolf.
442
00:28:03,960 --> 00:28:05,610
Whoops.
443
00:28:07,160 --> 00:28:08,446
Mm-hm.
444
00:28:22,840 --> 00:28:29,291
Sweetheart, Daddy's home.
Wakey, wakey. Time to get up.
445
00:28:32,280 --> 00:28:34,681
Hello, Lorraine. Mwah.
446
00:28:34,840 --> 00:28:37,161
I know you've been holed up here
too long. Heh.
447
00:28:37,360 --> 00:28:39,681
Probably going half out of your mind.
Mwah.
448
00:28:39,840 --> 00:28:43,731
But your interminable wait
is finally commencing to be over.
449
00:28:43,880 --> 00:28:49,205
You and me are going out!
Open season is back on, babycakes!
450
00:28:49,360 --> 00:28:52,125
We're painting the town red.
451
00:28:55,160 --> 00:28:59,370
Come on down to Ed and Edna's
Poutine Palace!
452
00:28:59,520 --> 00:29:04,481
Home of the Big Curd.
Hey, Ed. What's Poutine?
453
00:29:04,680 --> 00:29:07,809
Funny you should ask, Edna.
First, you take french fries...
454
00:29:09,200 --> 00:29:12,886
Dump boiling gravy on them.
Aah! Boiling gravy!
455
00:29:13,040 --> 00:29:16,601
Then plop in some curds,
and viola! Poutine.
456
00:29:16,960 --> 00:29:19,201
With one convenient location!
457
00:29:19,400 --> 00:29:22,210
Right on Highway 7,
next to the big tree.
458
00:29:22,400 --> 00:29:25,882
"Plenty of free parking!
So come on down."
459
00:29:26,040 --> 00:29:28,884
Or up, depending on
where you start from, eh? Heh, heh.
460
00:29:29,040 --> 00:29:34,285
♪ To Ed and Edna's Poutine Palace
Curds fit for a king ♪
461
00:29:34,440 --> 00:29:36,090
Or a queen!
462
00:29:37,480 --> 00:29:39,005
Nice commercial, Ed.
463
00:29:39,160 --> 00:29:42,289
Now, if that don't get them
busting down our door, nothing will.
464
00:29:47,080 --> 00:29:49,731
- Ooh, that was fast!
- The power of advertising!
465
00:29:49,880 --> 00:29:53,885
- Howdy, Ed and Edna!
- Ooh, Shaw. Good day, eh?
466
00:29:54,040 --> 00:29:57,522
Hey, you haven't lived till you've tried
our Poutine on the ritz.
467
00:29:57,680 --> 00:30:00,809
Save your curds.
We're getting the band back together.
468
00:30:00,960 --> 00:30:03,361
Ah, no way, eh. You're in a band?
469
00:30:03,520 --> 00:30:05,807
I can play a mean accordion
if you're interested.
470
00:30:05,960 --> 00:30:08,201
Open season is open again.
471
00:30:08,360 --> 00:30:11,807
We've got a monster to hunt,
and whatever else gets in our way.
472
00:30:11,960 --> 00:30:17,000
Oh, boy, I've been
waiting for this moment, don't you know?
473
00:30:21,840 --> 00:30:25,287
Hey, Ian, didn't see you out in Dead Bear
Gulch in your werewolf disguise.
474
00:30:25,440 --> 00:30:28,205
Stage fright, right? You should
do what I do and imagine...
475
00:30:28,360 --> 00:30:30,169
the audience are
in their underwear.
476
00:30:30,320 --> 00:30:33,688
I guess it didn't matter anyway
since the real werewolf showed up.
477
00:30:33,840 --> 00:30:36,366
Hello, everybody. We got some news.
478
00:30:36,560 --> 00:30:38,528
Slow down, Boog. Let me handle this.
479
00:30:38,680 --> 00:30:41,889
We've got some news.
I've got bad news and bad news.
480
00:30:42,040 --> 00:30:45,010
- What do you want to hear first?
- The bad news?
481
00:30:46,960 --> 00:30:49,884
- Tell them.
- I was pausing for dramatic effect.
482
00:30:50,040 --> 00:30:54,011
- Open season is open again.
- Shaw is back in action.
483
00:30:58,000 --> 00:31:00,446
- Ooh.
- What's the bad news?
484
00:31:00,600 --> 00:31:04,366
There really is a Wailing
Wampus Werewolf in our wilderness.
485
00:31:04,520 --> 00:31:09,481
There's no werewolf. That's just
a big fat lie you told to try to scare us.
486
00:31:09,680 --> 00:31:11,921
He's the fat one. But here's my proof.
487
00:31:12,080 --> 00:31:15,050
Check out Shaw's
detailed masterpiece.
488
00:31:16,400 --> 00:31:18,767
Oh! That thing looks horrible!
489
00:31:18,920 --> 00:31:21,287
Shaw is a rather gifted artist,
I must say.
490
00:31:21,480 --> 00:31:25,121
- Is there any good news?
- Yes. I'm on the case.
491
00:31:25,320 --> 00:31:28,881
He asked if there was good news,
not the worst news ever.
492
00:31:29,040 --> 00:31:30,690
- Oi!
- Another mess...
493
00:31:30,840 --> 00:31:34,640
caused by you
and your bonky interpretive dances.
494
00:31:34,800 --> 00:31:36,882
When have my dances
ever caused a problem?
495
00:31:37,080 --> 00:31:38,206
Lightning dance!
496
00:31:42,320 --> 00:31:44,368
- Mud slide dance!
- Aah!
497
00:31:44,760 --> 00:31:46,330
Avalanche dance!
498
00:31:49,480 --> 00:31:51,005
You have to stop dancing.
499
00:31:51,160 --> 00:31:53,686
Especially the ones
named after natural disasters.
500
00:31:53,840 --> 00:31:56,411
This is all your fault, Smelliot.
501
00:31:56,600 --> 00:31:58,967
Did you hear that?
I just called him "Smelliot."
502
00:31:59,120 --> 00:32:01,248
Don't worry, guys. I'll make things right.
503
00:32:01,440 --> 00:32:04,967
Once I dramatically capture the werewolf,
slap him around a little bit...
504
00:32:05,120 --> 00:32:09,444
and heroically ride him into town,
open season will be closed again.
505
00:32:09,600 --> 00:32:12,729
And exactly how are you
gonna capture the werewolf?
506
00:32:12,880 --> 00:32:16,680
With a clever monster corralling
interpretive dance, of course. Duh.
507
00:32:16,840 --> 00:32:18,490
- Aye...
- Well...
508
00:32:18,640 --> 00:32:21,723
I'm not so sure about
Elliot's dancing abilities and I'm not...
509
00:32:21,880 --> 00:32:25,327
convinced there is a werewolf,
but I do know Shaw's guns are real.
510
00:32:25,480 --> 00:32:27,130
Elliot may be our only hope.
511
00:32:27,280 --> 00:32:30,045
If Elliot's our only hope, we're doomed!
512
00:32:30,200 --> 00:32:34,046
Hold up, everyone. It's true
that Shaw and his gun are on the loose.
513
00:32:34,200 --> 00:32:37,204
And until the werewolf is dealt with,
we're all at risk.
514
00:32:37,360 --> 00:32:40,125
But if Elliot says he can capture it,
I believe him.
515
00:32:40,280 --> 00:32:42,123
He's the best deer for the job.
516
00:32:42,280 --> 00:32:45,602
- Thanks for standing up for me.
- Friends don't abandon friends.
517
00:32:45,760 --> 00:32:47,728
What makes Elliot so qualified?
518
00:32:47,880 --> 00:32:53,523
Wah! I'm a master werewolf hunter-slash-
tracker-slash-expert-slash-whisperer.
519
00:32:53,680 --> 00:32:55,682
- That's three slashes.
- Aye.
520
00:32:55,840 --> 00:32:58,969
I'm coming with you. To make sure
you don't bust any more moves.
521
00:32:59,160 --> 00:33:03,722
Fine. The rest of you, stay alert.
If you see something, say something.
522
00:33:04,600 --> 00:33:06,045
Something.
523
00:33:06,200 --> 00:33:07,406
Where to first?
524
00:33:07,560 --> 00:33:12,646
In order to track the werewolf, we need to
start at the first place it appeared.
525
00:33:12,840 --> 00:33:15,411
Ooh, ooh! I know! At the RV!
526
00:33:15,560 --> 00:33:20,043
That's where Bob and or Bobbie
were eaten by the werewolf! Aw.
527
00:33:37,440 --> 00:33:40,842
Obviously none of you have ever been on
a Wailing Wampus Werewolf...
528
00:33:41,000 --> 00:33:44,800
investigation, so follow my lead.
Don't touch the evidence...
529
00:33:45,000 --> 00:33:48,607
don't contaminate the crime scene,
and do not, under any circumstances...
530
00:33:48,760 --> 00:33:51,081
pee on anything. Boog.
531
00:33:52,600 --> 00:33:56,002
- You're disgusting.
- Let's go!
532
00:33:56,240 --> 00:33:58,766
Elliot, what do we do
once we find the werewolf?
533
00:33:58,920 --> 00:34:00,809
Is there a special dance or something?
534
00:34:00,960 --> 00:34:04,965
We face the threat the same way
we face headlights: Head on.
535
00:34:05,600 --> 00:34:07,125
That is a terrible analogy.
536
00:34:07,280 --> 00:34:10,602
I have no idea what you just said,
Giselle, but touché.
537
00:34:17,320 --> 00:34:22,645
Movies! Two words! Um, ooh-ooh.
Lethal Weapon 2.
538
00:34:22,800 --> 00:34:26,691
The door is locked. Need Mr. Weenie
to go in through the doggy door.
539
00:34:26,840 --> 00:34:30,162
- I was way off.
- Oh. Why didn't you just say that?
540
00:34:34,000 --> 00:34:36,207
Welcome to the scene of the crime.
541
00:34:38,600 --> 00:34:43,128
Blasted fly zapper's on the fritz again.
You may enter.
542
00:34:43,280 --> 00:34:48,446
But I must warn you, what you are
about to see can't be unseen.
543
00:34:48,600 --> 00:34:53,891
It is a tableau of unfathomable depravity.
Come on in.
544
00:34:54,840 --> 00:34:58,925
The wiener dog is right. No offense,
Boog, but it might be grisly.
545
00:34:59,080 --> 00:35:01,003
- You're weird, Elliot.
- Weird like a fox.
546
00:35:01,200 --> 00:35:05,524
Aah! The horror!
The food bowl is empty.
547
00:35:09,120 --> 00:35:11,407
Actually, this is a nice crib.
548
00:35:12,600 --> 00:35:15,331
It's spotless. No signs of a struggle.
549
00:35:15,480 --> 00:35:19,724
Obviously the werewolf attacked Bobbie
and Bob, then cleaned the RV.
550
00:35:19,880 --> 00:35:21,723
He wants us to think he wasn't here.
551
00:35:21,880 --> 00:35:24,963
The Wailing Wampus Werewolf
is notoriously tidy.
552
00:35:27,240 --> 00:35:29,641
So you're saying the werewolf
cleaned the dishes?
553
00:35:31,040 --> 00:35:32,610
Classic werewolf move.
554
00:35:34,160 --> 00:35:36,811
I think this is equipment
for tracking a monster.
555
00:35:36,960 --> 00:35:38,530
Boog, you're new at this.
556
00:35:38,680 --> 00:35:42,207
What we could really use right now
is equipment to track the monster.
557
00:35:42,360 --> 00:35:43,646
You mean like this?
558
00:35:43,800 --> 00:35:47,202
Monster tracking equipment,
monster tracking equipment.
559
00:35:48,680 --> 00:35:53,322
Wow. The power of The See-cret.
Still not used to it.
560
00:35:53,600 --> 00:35:55,364
You know how any of this stuff works?
561
00:35:55,520 --> 00:36:00,845
I'll use my instincts. Part of being
an animal. We'll need this face helmet!
562
00:36:02,520 --> 00:36:05,126
- He's not gonna turn that thing on, is he?
- Probably.
563
00:36:10,280 --> 00:36:11,850
We're not taking the face helmet.
564
00:36:16,560 --> 00:36:18,164
Well, that was a bust.
565
00:36:20,840 --> 00:36:25,687
Even though this werewolf is a neat freak,
he could have left a clue somewhere.
566
00:36:26,800 --> 00:36:30,771
Like this one. Bone voyage.
567
00:36:30,920 --> 00:36:35,562
The werewolf has eaten poor Bobbie,
or maybe Bob. That's all that is left.
568
00:36:37,000 --> 00:36:41,403
I'm so sad. But so hungry.
569
00:36:41,560 --> 00:36:43,961
Oh, but so sad.
570
00:36:45,960 --> 00:36:48,281
Why does it smell like
11 herbs and spices?
571
00:36:48,440 --> 00:36:51,125
The smell of pure evil.
572
00:36:55,000 --> 00:36:58,322
No. It really smells more like
11 herbs and spices.
573
00:36:58,480 --> 00:37:02,087
I understand how you "laymen"
are having a hard time...
574
00:37:02,280 --> 00:37:04,601
- following my logic.
- Mm-hm.
575
00:37:04,800 --> 00:37:08,600
With this "monster tracking equipment,"
we'll be able...
576
00:37:08,760 --> 00:37:12,367
to cleverly track down the whereabouts
of our alleged perpetrator...
577
00:37:12,520 --> 00:37:14,807
i.e., for example, said werewolf.
578
00:37:15,000 --> 00:37:17,207
- Oh, goodie.
- Someone is coming.
579
00:37:17,360 --> 00:37:18,407
Quick, blend in.
580
00:37:21,560 --> 00:37:22,800
Moo.
581
00:37:24,880 --> 00:37:26,484
Moo. I'm a cow.
582
00:37:31,360 --> 00:37:34,682
Bobbie and or Bob, I shall avenge thee!
583
00:37:39,800 --> 00:37:43,930
Mr. Weenie, I brought you
some Weiner Chow.
584
00:37:44,080 --> 00:37:49,325
They're shaped like little wiener dogs.
Hm. Where could he be?
585
00:37:51,280 --> 00:37:55,683
Okay, Ed and Edna, let's put this thing
in cruise control...
586
00:37:55,840 --> 00:37:59,447
so we can go over my big plan
to track down this monster.
587
00:37:59,640 --> 00:38:01,847
- Big plan?
- Should we be taking notes?
588
00:38:02,000 --> 00:38:03,843
Just listen, dingdongs.
589
00:38:04,000 --> 00:38:08,927
Good old Sheriff Gordy has given us
carte blanch to blast away!
590
00:38:09,080 --> 00:38:11,048
Now, who's this here "Carte Blanch"?
591
00:38:11,200 --> 00:38:14,204
I think it's a kind of animal,
related to the penguin, eh.
592
00:38:14,360 --> 00:38:17,967
We get to shoot a real live werewolf!
593
00:38:19,880 --> 00:38:23,248
And by "werewolf," do you mean
one of them abominable snowmen?
594
00:38:23,440 --> 00:38:26,842
- No!
- Ooh, ooh! A chupacabra?
595
00:38:27,000 --> 00:38:28,411
“No! 'Vampire?
596
00:38:28,560 --> 00:38:30,801
A werewolf, you morons!
597
00:38:30,960 --> 00:38:36,569
A 10-foot tall, drooling, blasphemous
scourge that needs to be eradicated!
598
00:38:39,800 --> 00:38:42,087
Ugh. Traffic these days.
599
00:38:42,240 --> 00:38:46,404
Now, here's the fun part.
While we are hunting to extinction...
600
00:38:46,560 --> 00:38:49,564
this unholy denizen
from the very bowels of Hades...
601
00:38:49,760 --> 00:38:54,288
we can take out a certain bear and deer,
if you get my drift.
602
00:38:59,680 --> 00:39:04,971
My gut tells me that we'll find
our werewolf in Dead Bear Gulch.
603
00:39:05,120 --> 00:39:09,682
Oh. This is gonna be easy! The werewolf
is right there next to that.
604
00:39:09,840 --> 00:39:12,764
That's why I love you, Edna.
You're good at reading maps.
605
00:39:13,040 --> 00:39:15,361
Ugh. Imbeciles.
606
00:39:17,880 --> 00:39:19,245
- Ooh.
- Aah!
607
00:39:22,040 --> 00:39:26,568
There's certain werewolf behavior
that will clearly give away its location.
608
00:39:26,760 --> 00:39:29,411
Are you talking about where it eats,
where it sleeps?
609
00:39:29,560 --> 00:39:33,281
- Where it poos.
- What does poo have to do with this?
610
00:39:33,440 --> 00:39:35,283
It's our key to finding the werewolf.
611
00:39:35,440 --> 00:39:38,250
Its poo is like bread crumbs.
But way different.
612
00:39:38,400 --> 00:39:39,686
I'm not looking for poo.
613
00:39:39,840 --> 00:39:43,447
You don't have to.
I've got this trusty werewolf-poo finder.
614
00:39:43,600 --> 00:39:46,490
Yeah. I'm pretty sure
that isn't a werewolf poo-finder.
615
00:39:47,840 --> 00:39:48,887
You were saying?
616
00:39:51,440 --> 00:39:53,966
We've struck the mother lode.
617
00:39:55,880 --> 00:39:58,531
Isn't that kind of small
for werewolf poop?
618
00:39:58,680 --> 00:40:01,001
Werewolves are
notoriously small poopers.
619
00:40:01,160 --> 00:40:02,924
That reminds me of Bobbie.
620
00:40:03,080 --> 00:40:06,801
Who will save my precious doodoo
in a little plastic baggie now?
621
00:40:06,960 --> 00:40:08,883
- Don't look at me.
- You can learn a lot...
622
00:40:09,040 --> 00:40:11,884
about a monster from its poo.
It's the window to the soul.
623
00:40:12,040 --> 00:40:13,724
The eyes are the window to the soul.
624
00:40:13,880 --> 00:40:20,240
Not for a werewolf. It's poo.
It's always poo. We've got to analyze this.
625
00:40:22,200 --> 00:40:25,010
- He's touching it. Oh.
- Ugh. Ew.
626
00:40:25,280 --> 00:40:28,921
Elliot, what exactly
do you mean by "analyze"?
627
00:40:29,080 --> 00:40:32,129
It means
I must become one with the poo.
628
00:40:33,560 --> 00:40:35,050
This dropped fifty-seven... Wait.
629
00:40:36,600 --> 00:40:39,809
- Fifty-six minutes ago.
- He's good.
630
00:40:39,960 --> 00:40:43,851
That's strange. I hear the ocean.
Funny how that happens every time.
631
00:40:44,040 --> 00:40:45,963
How many times do you do this?
632
00:40:46,120 --> 00:40:48,361
Enough times to know
there's only one way left...
633
00:40:48,520 --> 00:40:51,285
to truly know
the werewolf's whereabouts.
634
00:40:52,280 --> 00:40:54,931
No. No, no, no!
635
00:40:55,080 --> 00:40:57,208
- What are you...? No! Ugh.
- Ooh!
636
00:40:58,280 --> 00:41:02,251
Mm-hm. He's heading north.
Seventh of eight kids.
637
00:41:02,400 --> 00:41:06,246
Left-handed, but bats righty.
Swimmer's build.
638
00:41:06,440 --> 00:41:12,891
Likes long walks in the moonlight.
I can taste it. And also... Pistachios?
639
00:41:13,040 --> 00:41:15,884
What in the bazookie are you doing?
640
00:41:16,040 --> 00:41:19,123
A field fecal study of
the Wailing Wampus Werewolf.
641
00:41:19,280 --> 00:41:22,682
That is mine. This is my spot.
642
00:41:22,840 --> 00:41:25,969
So that's not monster poo?
That's your poo?
643
00:41:26,120 --> 00:41:27,201
Aye!
644
00:41:27,360 --> 00:41:28,521
Just to be clear...
645
00:41:28,680 --> 00:41:32,162
you're saying the poo that's in
Elliot's mouth right now is your poo.
646
00:41:32,320 --> 00:41:35,563
I'd recognize
those pistachios anywhere.
647
00:41:39,320 --> 00:41:45,885
Code brown! Code brown! Friend's poo!
I just ate a friend's poo!
648
00:41:46,040 --> 00:41:50,125
We're not friends.
Friends don't eat friends' poo.
649
00:41:50,320 --> 00:41:56,362
Water, water, water! Need water now!
650
00:41:56,520 --> 00:41:57,885
The lake is right over there.
651
00:42:05,840 --> 00:42:09,367
Only a monster
would leave something like this behind.
652
00:42:09,520 --> 00:42:12,888
- The werewolf, eh?
- I'll check. Hmm.
653
00:42:15,400 --> 00:42:17,129
It's moving north.
654
00:42:17,280 --> 00:42:21,080
- Oh, yeah, you're good.
- We could use Jolene's help.
655
00:42:21,240 --> 00:42:24,961
I got her down by the lake.
Let's go pay her a visit.
656
00:42:25,760 --> 00:42:29,651
Don't leave now,
I was about to bring out dessert!
657
00:42:36,520 --> 00:42:42,163
Stop looking at my tushy.
Ugh. I can still taste the shame.
658
00:42:42,320 --> 00:42:47,201
♪ Elliot and Boog and Mr. Weenie
The bestest friends you ever seen-ie H'
659
00:42:47,360 --> 00:42:49,806
Not exactly a theme song moment,
Mr. Weenie.
660
00:42:50,000 --> 00:42:54,210
- Timber! Rookies.
- Ugh.
661
00:42:54,360 --> 00:42:56,044
Hey! What happened to him?
662
00:42:56,200 --> 00:42:59,283
- He accidentally ate McSquizzy's poo.
- Yeah, who hasn't?
663
00:42:59,440 --> 00:43:01,090
Despite this one minor setback...
664
00:43:01,240 --> 00:43:03,322
- I am not giving up.
- So let's recap.
665
00:43:03,480 --> 00:43:06,165
- You didn't find any clues at the RV.
- Check.
666
00:43:06,320 --> 00:43:08,209
McSquizzy's poo
didn't give us any clues.
667
00:43:08,360 --> 00:43:10,886
- Check.
- So we don't have any clues.
668
00:43:11,040 --> 00:43:13,850
Exactly! That's how I know
we're getting closer.
669
00:43:14,000 --> 00:43:15,001
I'm confused.
670
00:43:15,160 --> 00:43:18,687
The werewolf isn't leaving behind any
clues because he knows I'm onto him.
671
00:43:18,840 --> 00:43:21,002
He's clearly trying to outsmart me.
672
00:43:21,200 --> 00:43:24,090
- Hmm. Not that hard to do.
- Thank you, Giselle.
673
00:43:24,240 --> 00:43:26,447
Shaw!
674
00:43:27,600 --> 00:43:31,764
We won't hurt you, porcupine.
We just want to ask you a few questions.
675
00:43:31,960 --> 00:43:35,248
Oh, man. Shaw's never gonna stop
until he gets us all.
676
00:43:35,400 --> 00:43:37,562
We gotta find and capture
that werewolf fast...
677
00:43:37,760 --> 00:43:39,364
so they can call off
open season.
678
00:43:39,520 --> 00:43:42,444
We could find him if we could just
see the forest from above.
679
00:43:42,640 --> 00:43:45,166
If only we had a sea plane.
680
00:43:46,600 --> 00:43:50,730
I am mastering The See-cret.
All we need now is a pilot.
681
00:43:50,880 --> 00:43:52,644
Serge, can you fly?
682
00:43:52,800 --> 00:43:55,167
- But of course.
- Right this way, please.
683
00:43:58,080 --> 00:44:01,323
- Someone's jacking my plane!
- Who's Jack?
684
00:44:05,480 --> 00:44:07,881
Uhn. My seat belt won't go all the way.
Uhn.
685
00:44:08,080 --> 00:44:10,447
Elliot, are you sure
you know what you're doing?
686
00:44:10,600 --> 00:44:15,003
Yep, I can hotwire this thing. Now, do
I cut the blue wire or the red wire?
687
00:44:18,600 --> 00:44:21,171
- Yep. It's the red wire.
- Jolene!
688
00:44:21,960 --> 00:44:24,008
Whoa! They're coming!
689
00:44:24,160 --> 00:44:26,766
Uhn! Uhn! My horn's stuck!
690
00:44:29,160 --> 00:44:31,049
Lookie! A werewolf pilot!
691
00:44:33,200 --> 00:44:34,725
The werewolf? Duck!
692
00:44:38,600 --> 00:44:40,443
- Jolene.
- Jolene.
693
00:44:40,600 --> 00:44:42,602
Jolene!
694
00:44:45,320 --> 00:44:47,926
We did it! Ha-ha. Shaw!
695
00:44:48,120 --> 00:44:49,929
See you, wouldn't want to be you.
696
00:44:50,280 --> 00:44:52,851
Now, everyone keep your eyes peeled
for the werewolf.
697
00:44:53,040 --> 00:44:56,044
But don't literally peel them
because that would be gross.
698
00:44:57,440 --> 00:45:00,046
Oh, stewardess!
Would you mind asking the bunnies...
699
00:45:00,200 --> 00:45:03,443
not to recline so far back
into my personal space?
700
00:45:05,640 --> 00:45:08,849
- Nuts?
- Uh, got any wood?
701
00:45:11,520 --> 00:45:14,444
- Okay, Serge, take over.
- Take over?
702
00:45:14,600 --> 00:45:17,683
- Yeah. You said you could fly.
- My apologies.
703
00:45:17,840 --> 00:45:21,686
There has been a misunderstanding.
We can fly, just not a plane.
704
00:45:22,680 --> 00:45:25,763
Our pilots have left the plane.
This is bad, no?
705
00:45:25,920 --> 00:45:29,527
I just discovered a new fear. Heights!
Aah!
706
00:45:31,720 --> 00:45:32,881
Jolene!
707
00:45:34,800 --> 00:45:36,529
Are you afraid of plane crashes?
708
00:45:36,680 --> 00:45:38,523
I've always had a fear of plane crashes.
709
00:45:38,680 --> 00:45:41,684
But I thought being in one
was impossible since I'm a bear.
710
00:45:41,880 --> 00:45:44,565
Nothing is impossible
if you believe in yourself.
711
00:45:44,760 --> 00:45:49,163
Relax, everyone. Statistically,
flying is still the safest way to travel.
712
00:45:49,320 --> 00:45:50,401
If you got a pilot.
713
00:45:50,600 --> 00:45:53,604
It'll be fine. Quick question.
Is there a pilot on board?
714
00:45:53,760 --> 00:45:56,969
- Aah!
- Okay, is there a taxidermist on board?
715
00:46:02,640 --> 00:46:07,851
Oh, no! Since it appears this is the end,
I feel it's only right to confess.
716
00:46:08,000 --> 00:46:10,685
I'm not really German, I am Swiss!
717
00:46:10,840 --> 00:46:12,888
You're Swiss? Well, hola!
718
00:46:14,480 --> 00:46:16,960
Hey! We can use this
to float to the ground.
719
00:46:17,120 --> 00:46:18,360
Nice, Giselle.
720
00:46:20,120 --> 00:46:21,326
We're saved.
721
00:46:21,480 --> 00:46:22,561
Uh-oh.
722
00:46:28,120 --> 00:46:31,966
Do whatever you're supposed to do
in the event of an emergency landing.
723
00:46:32,120 --> 00:46:34,168
- Aah!
- Excellent.
724
00:46:34,320 --> 00:46:36,926
Maybe there's parachutes in the back.
725
00:46:39,240 --> 00:46:42,050
Boog, you're flying
by the seat of your pants!
726
00:46:47,280 --> 00:46:51,365
- You're a crack pilot! Hee-hee!
- Ls this what they call a bum steer?
727
00:47:01,560 --> 00:47:03,722
Boog, your butt saved ours!
728
00:47:08,200 --> 00:47:09,770
Hey, what'd I miss?
729
00:47:11,240 --> 00:47:13,208
Now it's personal.
730
00:47:13,360 --> 00:47:15,761
How did a werewolf
get a pilot's license?
731
00:47:15,920 --> 00:47:17,922
It's got the intelligence of a man.
732
00:47:18,080 --> 00:47:20,242
But you'd think
when it applied for a license...
733
00:47:20,440 --> 00:47:22,602
- somebody would have said something.
- Ooh!
734
00:47:22,760 --> 00:47:25,843
Maybe it dressed up like a man
when it went into the office.
735
00:47:26,000 --> 00:47:27,001
Shut your curd-holes!
736
00:47:27,160 --> 00:47:30,607
To catch the monster,
we've got to think like the monster.
737
00:47:30,760 --> 00:47:32,205
You mean think like a man?
738
00:47:32,360 --> 00:47:34,362
You said it's got
the intelligence of a man.
739
00:47:34,520 --> 00:47:36,887
Hm. What would a man do?
740
00:47:37,080 --> 00:47:39,242
Ugh. Morons.
741
00:47:41,600 --> 00:47:45,161
Come on, guys. We're not gonna
let a little thing like a "plane crash"...
742
00:47:45,320 --> 00:47:49,325
crush our spirits. We got us
a werewolf to catch. Who's with me?
743
00:47:50,160 --> 00:47:52,288
Crickets. Crickets. Crickets.
744
00:47:52,640 --> 00:47:55,962
Fine. But if you ask me, we got the
werewolf right where we want him.
745
00:47:56,840 --> 00:48:00,481
Elliot, maybe we ought to take a break
from all this werewolf stuff.
746
00:48:00,640 --> 00:48:03,610
- Re-strategize.
- Sorry, I don't parlez vous French.
747
00:48:03,760 --> 00:48:07,207
Look, we just survived a plane crash.
Maybe we should quit while...
748
00:48:07,400 --> 00:48:10,927
we're ahead and, I don't know,
build ourselves that panic room?
749
00:48:11,080 --> 00:48:13,526
There's plenty of wood.
We could build one ASAP.
750
00:48:13,680 --> 00:48:16,490
Could you build me a little tiny house
with my name on it...
751
00:48:16,640 --> 00:48:19,246
- that we could keep in the panic room?
- Sure thing.
752
00:48:19,400 --> 00:48:21,687
- I am in.
- Me too.
753
00:48:21,840 --> 00:48:25,208
You tried your best, Elliot,
but maybe you're in over your head.
754
00:48:25,360 --> 00:48:28,967
Guys, guys, guys,
and Giselle, and Ian...
755
00:48:29,120 --> 00:48:32,522
we're fighting for our forest!
Remember, if we don't get rid...
756
00:48:32,720 --> 00:48:37,009
of the werewolf, open season
stays open. And we're not quitters.
757
00:48:37,160 --> 00:48:40,209
Did the Romans quit when the Vikings
landed at Plymouth Rock?
758
00:48:40,360 --> 00:48:44,001
Did the mighty dodo bird
give up when it went extinct?
759
00:48:44,160 --> 00:48:47,562
Did the Titanic call it quits
when it hit the ice cream truck?
760
00:48:47,720 --> 00:48:49,529
Nope, nope, and nope.
761
00:48:50,160 --> 00:48:53,881
Sure, the werewolf has fangs,
Shaw has guns.
762
00:48:54,040 --> 00:48:59,331
But you know the one thing we've got
that nobody else has? Boog's butt!
763
00:48:59,480 --> 00:49:02,211
- Where are you going with this, Elliot?
- It's an amalgagee.
764
00:49:02,360 --> 00:49:03,646
- Analogy.
- That too.
765
00:49:03,800 --> 00:49:05,529
Point is,
when the chips were down...
766
00:49:05,680 --> 00:49:08,729
the odds were against us,
the pilots had left the building...
767
00:49:08,920 --> 00:49:11,207
We will never live this down.
768
00:49:11,360 --> 00:49:14,523
Boog's butt saved the day.
There's always gonna be something...
769
00:49:14,720 --> 00:49:17,644
that comes through for us,
because that's how we roll.
770
00:49:17,800 --> 00:49:20,121
Boog's butt! Boog's butt!
771
00:49:20,280 --> 00:49:22,248
Boog's butt! Boog's butt!
772
00:49:22,400 --> 00:49:24,482
I'm starting to feel
a little self-conscious.
773
00:49:26,080 --> 00:49:29,163
Great speech, but I vote
we build that panic room and hide.
774
00:49:29,360 --> 00:49:30,646
You can count us in.
775
00:49:30,800 --> 00:49:33,565
Panic room, panic room, panic room!
776
00:49:34,600 --> 00:49:38,571
All this talk about butts and panic rooms
is making me hungry again.
777
00:49:38,720 --> 00:49:40,245
I'm gonna search for some food.
778
00:49:41,600 --> 00:49:43,329
Okay, we got rid of our dead weight.
779
00:49:43,480 --> 00:49:46,484
Still with me, Boog? You know
I can't do this without my BFF.
780
00:49:46,640 --> 00:49:49,007
That's Bear Friend Forever, FYI.
781
00:49:49,160 --> 00:49:52,164
- For your information. LOL.
- Still with you.
782
00:49:52,320 --> 00:49:55,005
You know, maybe we've been
going about this the wrong way.
783
00:49:55,160 --> 00:49:58,130
- Maybe?
- Instead of going after the werewolf...
784
00:49:58,280 --> 00:50:01,045
maybe we should
lure the werewolf to us.
785
00:50:01,200 --> 00:50:02,361
What do you have in mind?
786
00:50:02,560 --> 00:50:06,963
Boog, you look like
a size 12... hundred. Petite.
787
00:50:07,120 --> 00:50:08,565
Why?
788
00:50:10,480 --> 00:50:11,891
Boog, we're waiting.
789
00:50:12,040 --> 00:50:14,042
I don't feel comfortable coming out.
790
00:50:14,240 --> 00:50:17,210
- I'm sure you look fine.
- Ugh.
791
00:50:28,920 --> 00:50:30,160
This is ridiculous.
792
00:50:30,320 --> 00:50:31,367
Ha-ha. Oh.
793
00:50:31,520 --> 00:50:34,410
- You're surprisingly cute.
- More importantly...
794
00:50:34,560 --> 00:50:38,690
you look exactly like a female Wailing
Wampus Werewolf. Give us a spin.
795
00:50:41,680 --> 00:50:43,728
I'm not sure I can pull this off.
796
00:50:43,880 --> 00:50:45,882
Let's rehearse. I'll pretend to be male.
797
00:50:46,200 --> 00:50:49,568
- Don't strain yourself.
- Boog, make me attracted to you.
798
00:50:49,720 --> 00:50:53,520
Uh, hi, I'm Boog...
I mean, Boogette.
799
00:50:53,680 --> 00:50:57,969
Cut! Ugh. That is not how you seduce
a Wailing Wampus Werewolf.
800
00:50:58,120 --> 00:51:01,522
Okay. Although, I'm pretty sure
there isn't a real werewolf...
801
00:51:01,680 --> 00:51:05,048
if you're gonna do this, let me help.
Now, Boog, play it cool.
802
00:51:05,200 --> 00:51:08,170
Make eye contact, but don't stare.
803
00:51:08,320 --> 00:51:14,089
Be mysterious, but not super scary.
And most importantly, smile.
804
00:51:14,480 --> 00:51:16,244
Heh, heh, heh. Ooh!
805
00:51:17,560 --> 00:51:19,244
Better. Much better.
806
00:51:19,400 --> 00:51:22,165
Giselle, obviously you know nothing
about being a woman.
807
00:51:22,320 --> 00:51:25,563
It's all about the body language.
You've gotta have the right walk...
808
00:51:25,720 --> 00:51:28,724
the right pose,
and the right eyelash flutter.
809
00:51:29,240 --> 00:51:34,041
This is dumb. It'll never work.
Walk. Pose.
810
00:51:34,200 --> 00:51:39,809
Well, hello there, miss.
Never seen you around these parts.
811
00:51:39,960 --> 00:51:44,204
You know, me and some friends
are building a romantic panic room...
812
00:51:44,360 --> 00:51:47,364
if you care to join me... I mean us.
813
00:51:47,520 --> 00:51:51,002
Ian, it's me, Boog. I'm not a lady.
814
00:51:51,160 --> 00:51:53,891
Oh, yeah. Call me.
815
00:51:55,480 --> 00:51:57,562
"It'll never work."
816
00:52:01,240 --> 00:52:04,642
I am so very hungry,
I could drink a horse.
817
00:52:06,720 --> 00:52:10,008
Mm! Food! At long last!
818
00:52:13,560 --> 00:52:16,166
I'm never gonna be
the girl you want me to be.
819
00:52:16,360 --> 00:52:18,203
Come on! We can make this work.
820
00:52:18,400 --> 00:52:20,607
Why can't you just accept me
for who I am?
821
00:52:20,760 --> 00:52:23,445
Uh, guys, this is getting
a little too intense.
822
00:52:23,600 --> 00:52:27,605
Instead of disguising me as bait,
why not use The See-cret?
823
00:52:27,760 --> 00:52:30,411
- Say it and you see it.
- I know!
824
00:52:30,560 --> 00:52:33,166
I'll use The See-cret. Genius!
825
00:52:33,560 --> 00:52:36,291
Wailing Wampus Werewolf,
Wailing Wampus Werewolf.
826
00:52:38,560 --> 00:52:42,884
Hey, guys! I have satisfied my hunger,
for now.
827
00:52:45,760 --> 00:52:50,288
Let's huddle. Oh, man.
Mr. Weenie's the werewolf.
828
00:52:50,440 --> 00:52:54,764
A wiener dog werewolf! Of course!
A textbook "wereweenie."
829
00:52:54,920 --> 00:52:58,766
Okay, break!
How could I have missed the signs?
830
00:52:58,920 --> 00:53:02,481
I'm sure there is a reasonable explanation
for what is on his face.
831
00:53:02,640 --> 00:53:05,530
Yes. And that explanation is, it's blood.
832
00:53:05,680 --> 00:53:07,648
Because Weenie
is a bloodthirsty werewolf.
833
00:53:10,240 --> 00:53:14,040
Think about it, Giselle. You never see
Mr. Weenie and the werewolf together.
834
00:53:14,200 --> 00:53:16,362
You never see the werewolf
and anyone together.
835
00:53:16,520 --> 00:53:18,921
In that case,
any one of us could be the werewolf.
836
00:53:19,080 --> 00:53:22,607
She's right.
Boog, are you the werewolf?
837
00:53:22,800 --> 00:53:24,609
- No.
- Giselle?
838
00:53:24,800 --> 00:53:26,962
- Yes, I am.
- I knew it!
839
00:53:27,120 --> 00:53:29,122
No, Elliot, I am not the werewolf.
840
00:53:29,280 --> 00:53:33,569
I knew that too. I was just testing you.
You passed. Barely.
841
00:53:33,720 --> 00:53:36,803
If we really want to make sure that
Mr. Weenie is the werewolf...
842
00:53:36,960 --> 00:53:39,327
we need to observe him
without him knowing.
843
00:53:39,480 --> 00:53:42,450
Like a stakeout. I love how I think.
844
00:53:42,600 --> 00:53:44,728
Tonight we complete our investigation.
845
00:53:44,880 --> 00:53:49,169
You boys have fun. I'm gonna find
a cool, dry place and call it a night.
846
00:53:52,200 --> 00:53:56,171
Hey, Mr. Weenie. We need you to,
uh, guard this log.
847
00:53:56,320 --> 00:53:59,051
Ooh. Mr. Weenie is on duty!
848
00:54:07,560 --> 00:54:11,724
The full moon is even fuller than
last night's full moon.
849
00:54:11,880 --> 00:54:15,566
If Mr. Weenie is gonna transform into
the werewolf, tonight's the night.
850
00:54:15,720 --> 00:54:18,929
We've got to stay awake.
No matter what.
851
00:54:19,080 --> 00:54:21,242
No problem. I can stay awake.
852
00:54:21,480 --> 00:54:23,050
- Mee-mee-mee.
- Elliot.
853
00:54:24,400 --> 00:54:29,281
Oh, Boog, I had the most wonderful
dream! Me and you were dolphins.
854
00:54:29,440 --> 00:54:32,842
I was a regular dolphin and you were
kind of a fat dolphin and we were...
855
00:54:33,040 --> 00:54:35,805
camping in the woods,
without a fear in the world.
856
00:54:36,000 --> 00:54:39,482
Although, we were getting dried out
with pine needles sticking to our fins.
857
00:54:39,640 --> 00:54:42,211
You were asleep two seconds
and you dreamed all that?
858
00:54:42,360 --> 00:54:46,604
Then this beautiful seahorse appeared
and we rode off into the sunset.
859
00:54:46,800 --> 00:54:48,211
What does that even mean?
860
00:54:48,360 --> 00:54:51,045
I think it means we're friends,
even if we're fish.
861
00:54:51,200 --> 00:54:52,531
Of course you're my friend.
862
00:54:53,160 --> 00:54:56,289
Okay, I know this is your first stakeout,
so don't hesitate...
863
00:54:56,480 --> 00:54:58,562
to ask me any questions.
For instance...
864
00:54:58,720 --> 00:55:03,647
this is a werewolf-transformation cam.
It will capture any transformation...
865
00:55:03,800 --> 00:55:06,326
the wiener dog makes.
But we must stay alert.
866
00:55:06,480 --> 00:55:08,403
- Got it.
- Be ready for anything.
867
00:55:08,560 --> 00:55:13,441
- I'm ready.
- Eyeballs must be open at all times.
868
00:55:17,600 --> 00:55:21,161
Hey, guys! Guys. Mr. Weenie is gone.
869
00:55:22,960 --> 00:55:24,644
Let's check the transformation cam!
870
00:55:31,120 --> 00:55:34,090
- He's sleeping.
- A clever werewolf ploy.
871
00:55:34,240 --> 00:55:36,288
Or he's a sleeping wiener dog.
872
00:55:38,880 --> 00:55:42,089
Aww. Obviously he's having a werewolf
dream of chasing...
873
00:55:42,240 --> 00:55:45,722
down and ripping apart
a helpless victim. Pretty standard stuff.
874
00:55:47,400 --> 00:55:49,641
- Another werewolf move?
- No.
875
00:55:49,800 --> 00:55:52,610
It's just a wiener dog
scratching his back. Come on. Ooh.
876
00:55:55,640 --> 00:55:58,291
That's the traditional
werewolf interpretive dance...
877
00:55:58,440 --> 00:56:01,444
done to summon other werewolves.
So graceful.
878
00:56:01,600 --> 00:56:05,127
It's settled then.
Mr. Weenie is the werewolf.
879
00:56:05,280 --> 00:56:09,888
So I am the werewolf? I'm always
the last to hear about these things.
880
00:56:10,320 --> 00:56:15,281
So that would mean I ate Bobbie!
And Bob. I must leave this place...
881
00:56:15,440 --> 00:56:19,490
before I eat my friends too.
I mean, think of all the calories!
882
00:56:20,600 --> 00:56:23,809
If he is the werewolf, why didn't he
attack you guys in your sleep?
883
00:56:23,960 --> 00:56:27,248
- Hmm. Good point.
- For once, Giselle, you're right.
884
00:56:27,440 --> 00:56:30,091
Mr. Weenie couldn't be the werewolf.
Well, no harm done.
885
00:56:33,400 --> 00:56:35,164
Shoot that ugly female werewolf!
886
00:56:35,320 --> 00:56:37,721
- What... Who's he calling ugly?
- Whoa!
887
00:56:37,960 --> 00:56:42,488
- It's in cahoots with the deer.
- What is this world coming to?
888
00:56:50,560 --> 00:56:53,803
Let's stop and talk this over,
you dirty rotten animals!
889
00:56:53,960 --> 00:56:55,962
We just want to be your friend!
890
00:56:57,840 --> 00:57:01,561
- What's these guys' deal, anyway?
- Yeah. What do they have against us?
891
00:57:06,560 --> 00:57:09,325
- Careful there, Shaw.
- We got a pot full of Poutine...
892
00:57:09,480 --> 00:57:11,050
- simmering in there.
- Aah!
893
00:57:14,440 --> 00:57:15,965
Whoa. Uh-oh.
894
00:57:16,160 --> 00:57:17,844
Aah! Huh?
895
00:57:19,880 --> 00:57:22,645
Well, we'll have to change
our commercial, Ed.
896
00:57:22,800 --> 00:57:25,041
Yeah. We're not by
the big tree no more.
897
00:57:25,200 --> 00:57:27,282
Come on, Canucks! Let's go!
Whoo-hoo!
898
00:57:30,280 --> 00:57:31,566
Aah!
899
00:57:37,800 --> 00:57:39,928
- The old lava mine?
- Who mines for lava?
900
00:57:41,840 --> 00:57:43,285
It's that or the hunters.
901
00:57:52,880 --> 00:57:54,370
How are we gonna get in?
902
00:57:54,520 --> 00:57:56,522
Guys, how about we use the door?
903
00:58:05,960 --> 00:58:07,530
- Aah!
- Whoa.
904
00:58:12,120 --> 00:58:13,770
Do you hear something? Aah!
905
00:58:16,080 --> 00:58:18,924
It was just a bunch of vampire bats
that feed off the blood...
906
00:58:19,080 --> 00:58:21,321
of living creatures. Everything's cool.
907
00:58:31,200 --> 00:58:34,488
- Let's hide in one of those!
- Uhn! I lost them.
908
00:58:34,640 --> 00:58:37,928
Are we sure jumping into
a rusty mining car on a rickety track...
909
00:58:38,080 --> 00:58:40,526
that leads who-knows-where
is the best idea?
910
00:58:40,720 --> 00:58:43,200
Come out, come out wherever you are.
911
00:58:43,360 --> 00:58:44,850
Sounds good to me.
912
00:58:47,120 --> 00:58:48,804
We're safe now.
913
00:58:49,000 --> 00:58:55,884
Ready or not, here we come!
Let's go mining for treasure.
914
00:59:00,000 --> 00:59:02,765
- Did we lose them?
- They're right on our tails!
915
00:59:02,920 --> 00:59:04,922
Ha-ha-ha!
916
00:59:09,000 --> 00:59:10,286
Whee!
917
00:59:16,520 --> 00:59:19,444
Whoa!
918
00:59:20,040 --> 00:59:24,284
I smell pumpkin pie. Uhn! It's me!
919
00:59:27,360 --> 00:59:28,691
Whoa!
920
00:59:28,880 --> 00:59:31,451
Who puts a loop-de-loop
in a lava mine?
921
00:59:32,040 --> 00:59:34,361
Whoa! Deer?
922
00:59:34,600 --> 00:59:37,365
- Whoa!
- Dinkelman!
923
00:59:37,560 --> 00:59:39,289
Whoa!
924
00:59:41,120 --> 00:59:44,283
Out of ammo.
Time to get touchy feely!
925
00:59:46,440 --> 00:59:50,889
Come here, werewolf!
I got her backpack! Reel me in!
926
00:59:51,520 --> 00:59:53,602
What does a werewolf
need a backpack for?
927
00:59:53,760 --> 00:59:56,969
- To keep his pilot license in.
- No!
928
00:59:58,520 --> 01:00:00,522
Hey! Let go of my
second-favorite bear!
929
01:00:05,800 --> 01:00:07,564
Let go of my Dinkelman!
930
01:00:09,480 --> 01:00:10,766
Dinkelman! No!
931
01:00:15,480 --> 01:00:18,370
Dinkelman! SHAW: Dagnabbit!
932
01:00:26,840 --> 01:00:28,729
Elliot, don't leave me!
933
01:00:28,880 --> 01:00:31,247
Boog! I'll write you every single day!
934
01:00:33,120 --> 01:00:34,565
Whoa!
935
01:00:37,720 --> 01:00:40,246
Help!
936
01:00:40,520 --> 01:00:41,726
Whee!
937
01:00:45,160 --> 01:00:47,003
Whoa!
938
01:00:47,200 --> 01:00:49,328
Werewolf, you've won this round.
939
01:00:53,440 --> 01:00:55,408
This ain't over.
940
01:00:58,800 --> 01:01:04,170
It figures. There's one cactus in all of
Timberline and I land right on it.
941
01:01:04,320 --> 01:01:05,651
Boog, I'm okay.
942
01:01:05,800 --> 01:01:10,647
We landed in this super-cushiony pile
of rose petals and clover!
943
01:01:11,080 --> 01:01:14,926
Good thing we didn't land on old prickly.
Wasn't that crazy?
944
01:01:15,080 --> 01:01:17,845
The dip where we went down
and our stomachs went up!
945
01:01:18,000 --> 01:01:20,401
The lava singed my eyelashes!
946
01:01:20,560 --> 01:01:23,643
Listen, Elliot, I've had enough!
This is too dangerous!
947
01:01:23,800 --> 01:01:27,361
And now Dinkelman's gone.
You don't know what he meant to me.
948
01:01:27,760 --> 01:01:31,287
Yeah... But we're safe now.
949
01:01:31,480 --> 01:01:35,201
Safe? We've never been safe!
Crashing in airplanes...
950
01:01:35,360 --> 01:01:39,160
getting shot at by hunters,
flying off the rails in a lava mine.
951
01:01:39,320 --> 01:01:42,961
We're so close to finding the werewolf.
We can't give up now.
952
01:01:43,120 --> 01:01:45,327
Now seems like the perfect time.
953
01:01:46,200 --> 01:01:48,009
Boog, I believe in you.
954
01:01:48,160 --> 01:01:52,131
When you want to be, you can be
a super brave bear. The superest.
955
01:01:52,280 --> 01:01:54,726
I've had enough! I'm done!
956
01:01:54,880 --> 01:01:58,930
I'm building that panic room by myself
and hibernating forever.
957
01:01:59,080 --> 01:02:01,924
- Then after that, can we go camping?
- No, Elliot.
958
01:02:03,120 --> 01:02:08,968
Fine. I take it back. You're not super.
You're a pooper. I don't need you.
959
01:02:09,160 --> 01:02:11,925
Myself.
960
01:02:12,120 --> 01:02:16,648
Because myself never hurts my feelings
like certain heavy-set bears.
961
01:02:16,800 --> 01:02:20,885
- That doesn't even make sense.
- Words can hurt, you know, tubby?
962
01:02:21,880 --> 01:02:24,690
Okay. Let's cool down for a second.
963
01:02:24,920 --> 01:02:27,810
I stood up for you because
I thought you were my best friend.
964
01:02:27,960 --> 01:02:29,689
- Maybe you're not.
- Huh?
965
01:02:29,840 --> 01:02:33,970
You don't care about me. You only
care about your stupid camping trip.
966
01:02:34,280 --> 01:02:36,328
It's not stupid.
967
01:02:36,520 --> 01:02:40,127
Go find yourself a new best friend
who likes selfish deers.
968
01:02:43,680 --> 01:02:46,889
Well, you can forget about
that stupid camping trip!
969
01:02:47,040 --> 01:02:50,408
I wouldn't go with you if you were
the last best friend on earth!
970
01:02:57,680 --> 01:03:00,126
You hear that?
The werewolf is out there.
971
01:03:00,280 --> 01:03:02,362
He's hiding in Dead Bear Gulch.
972
01:03:02,520 --> 01:03:07,367
I'm going after him. I'm not a selfish
deer. I'm gonna save everyone.
973
01:03:07,520 --> 01:03:11,047
Elliot, don't go. Shaw is gonna be
out there. It's too dangerous.
974
01:03:11,200 --> 01:03:13,089
Danger is my maiden name.
975
01:03:14,080 --> 01:03:15,844
Oh, no.
976
01:03:18,120 --> 01:03:22,250
I never should have trusted Elliot.
How could I have been so stupid?
977
01:03:22,440 --> 01:03:24,647
- Boog, wait.
- I'm done with him.
978
01:03:24,800 --> 01:03:27,690
Elliot went about things the wrong way,
but he was genuinely...
979
01:03:27,840 --> 01:03:30,080
trying to help you get over
your fear of the werewolf.
980
01:03:30,200 --> 01:03:33,170
Because all he cared about
was some dumb camping trip.
981
01:03:33,320 --> 01:03:35,368
He wanted to spend time
with his best friend.
982
01:03:35,520 --> 01:03:37,887
He tied pumpkins to my chest.
983
01:03:38,080 --> 01:03:42,005
I'll be the first to admit, Elliot is
a ding-a-ling. But he's our ding-a-ling.
984
01:03:42,160 --> 01:03:46,006
Can you give me a hand? I don't know
how you girls do this every day.
985
01:03:46,160 --> 01:03:49,846
Elliot can take care of himself.
That's what he's good at.
986
01:03:50,000 --> 01:03:52,002
Elliot is headed into Dead Bear Gulch.
987
01:03:52,160 --> 01:03:54,208
He's convinced the werewolf
will be hiding there tonight.
988
01:03:54,360 --> 01:03:57,728
Thanks for the tip.
Pine needle eyelashes.
989
01:03:57,880 --> 01:04:01,680
Unh. I'll be sure to stay far away
from Dead Bear Gulch.
990
01:04:01,840 --> 01:04:04,889
Boog, he cares about you.
And you care about him.
991
01:04:05,040 --> 01:04:07,611
The Boog I know
wouldn't abandon his friend.
992
01:04:07,760 --> 01:04:13,563
The Boog I know is gonna build
his panic room. See you, Giselle.
993
01:04:17,600 --> 01:04:20,570
So I am the werewolf. Go figure.
994
01:04:20,880 --> 01:04:25,090
In order to not viciously eviscerate
my beloved friends...
995
01:04:25,240 --> 01:04:30,644
I am destined to wander aimlessly
these vast woods alone, forever!
996
01:04:32,000 --> 01:04:38,087
But I am so hungry. Oh, shoot.
That must be the werewolf in me talking.
997
01:04:38,240 --> 01:04:42,723
Maybe if I don't look at the full moon,
I won't transform.
998
01:04:42,880 --> 01:04:47,807
But it's so beautiful.
Maybe one little peek.
999
01:04:47,960 --> 01:04:52,045
Oh, no! What have I done?
1000
01:04:52,280 --> 01:04:56,649
The transformation. It's on, baby.
1001
01:05:07,440 --> 01:05:10,808
♪ As the werewolf blood
Courses through ♪
1002
01:05:10,960 --> 01:05:14,282
♪ My slender wiener dog body ♪
1003
01:05:14,440 --> 01:05:17,922
♪ I must wander these lonely woods ♪
1004
01:05:18,080 --> 01:05:21,766
♪ All alone, all alone ♪
1005
01:05:21,920 --> 01:05:23,445
♪ With the full moon ♪
1006
01:05:23,600 --> 01:05:25,682
♪ I must transform ♪
1007
01:05:25,840 --> 01:05:29,367
♪ Into the hideous beast ♪
1008
01:05:29,520 --> 01:05:33,047
♪ That will render Mr. Weenie ♪
1009
01:05:33,240 --> 01:05:38,485
♪ No more, no more ♪
1010
01:05:38,640 --> 01:05:41,644
♪ I'll grow real tall ♪
1011
01:05:41,800 --> 01:05:44,531
♪ I'll be scary ♪
1012
01:05:44,680 --> 01:05:47,889
♪ With lots of claws ♪
1013
01:05:48,040 --> 01:05:49,405
♪ And so hairy ♪
1014
01:05:49,560 --> 01:05:52,325
♪ These stubby legs will grow into ♪
1015
01:05:52,480 --> 01:05:55,689
♪ Four muscle-y weapons
Of ferociousness ♪
1016
01:05:55,840 --> 01:05:58,923
♪ My puppy-dog eyes
Will burn blood red ♪
1017
01:05:59,080 --> 01:06:02,721
♪ My snout will grow into a toothy snarl ♪
1018
01:06:04,280 --> 01:06:06,203
♪ This silky coat ♪
1019
01:06:06,360 --> 01:06:10,365
♪ Will all fall out
And in its place a wolf-y mane ♪
1020
01:06:11,720 --> 01:06:18,490
♪ I feel a change and now ♪
1021
01:06:18,640 --> 01:06:24,329
♪ Yes, at last ♪
1022
01:06:25,280 --> 01:06:31,208
♪ I am the werewolf ♪
1023
01:06:31,360 --> 01:06:36,764
♪ Lupus homine ♪
1024
01:06:37,760 --> 01:06:42,482
♪ Which in Latin means "werewolf" ♪
1025
01:06:42,680 --> 01:06:46,401
♪ Yes, at last ♪
1026
01:06:46,600 --> 01:06:53,609
♪ Mr. Weenie is no more ♪
1027
01:07:07,520 --> 01:07:11,969
Hey, Booger. You hear that?
I called him "Booger."
1028
01:07:12,120 --> 01:07:13,326
What are you guys doing?
1029
01:07:13,480 --> 01:07:15,642
We took your advice
and built a panic room.
1030
01:07:15,840 --> 01:07:17,968
Not bad. You got room for one more?
1031
01:07:18,120 --> 01:07:20,248
- Come on in.
- Take a load off.
1032
01:07:20,400 --> 01:07:22,164
Just close the door behind you.
1033
01:07:22,760 --> 01:07:27,482
So where's your best friend Idiot?
You notice how I called Elliot "Idiot"?
1034
01:07:27,760 --> 01:07:30,525
The great werewolf hunter
is in Dead Bear Gulch...
1035
01:07:30,680 --> 01:07:33,445
probably talking the ear off
of some poor werewolf.
1036
01:07:35,800 --> 01:07:36,926
Shh.
1037
01:07:37,080 --> 01:07:40,687
That's where it all began,
in Dead Bear Gulch.
1038
01:07:40,840 --> 01:07:43,002
That's where we'll find our werewolf.
1039
01:07:43,200 --> 01:07:45,202
But that gulch is haunted,
don't you know.
1040
01:07:45,360 --> 01:07:47,010
Yeah. With evil spirits.
1041
01:07:47,160 --> 01:07:49,845
Which is why the werewolf
will be hiding out there.
1042
01:07:50,040 --> 01:07:51,929
We've got it on the run.
1043
01:07:52,080 --> 01:07:55,448
It's gonna hunker down
in the one place it thinks we won't go.
1044
01:07:55,600 --> 01:07:58,410
- And where is that?
- Dead Bear Gulch!
1045
01:07:58,560 --> 01:07:59,607
Oh, right.
1046
01:07:59,800 --> 01:08:04,806
I got special camo for us in the truck.
We'll take him by surprise!
1047
01:08:04,960 --> 01:08:07,361
- Take who by surprise?
- The werewolf!
1048
01:08:07,560 --> 01:08:09,403
Ooh. I love surprises.
1049
01:08:09,600 --> 01:08:12,729
Instead of Dead Bear Gulch,
they're gonna have to call it...
1050
01:08:12,880 --> 01:08:15,611
Dead Everything Gulch
by the time we're through.
1051
01:08:15,760 --> 01:08:17,410
We'll blast everything that moves.
1052
01:08:17,560 --> 01:08:20,723
- You mean like us?
- How can we hunt if we can't move?
1053
01:08:20,920 --> 01:08:24,208
- Uhn. I won't blast you!
- But we'll be moving!
1054
01:08:24,360 --> 01:08:30,129
- Yeah! You said that...
- Forget what I said! Ugh. Canadians.
1055
01:08:32,680 --> 01:08:35,604
- Elliot's in trouble!
- What are we gonna do, Boog?
1056
01:08:35,760 --> 01:08:37,842
Maybe we should go help him.
1057
01:08:53,000 --> 01:08:58,609
Here monster, monster, monster.
Here monster, monster, monster.
1058
01:09:04,720 --> 01:09:08,008
Elliot, please go. I'm a werewolf now.
1059
01:09:08,200 --> 01:09:12,000
I don't want to hurt you,
but I am not in control of my faculties.
1060
01:09:12,160 --> 01:09:14,561
Sometimes I'm not in control of
my faculties either.
1061
01:09:14,720 --> 01:09:16,165
I cover it up and walk away.
1062
01:09:16,320 --> 01:09:21,121
Do your senses betray you?
Do you not see my vicious claws...
1063
01:09:21,280 --> 01:09:26,161
my hideous fangs,
my irascible disposition?
1064
01:09:26,320 --> 01:09:32,043
I have become the werewolf!
And there are more of us behind you.
1065
01:09:32,840 --> 01:09:33,966
I'm sorry, what?
1066
01:09:38,680 --> 01:09:39,841
My brothers.
1067
01:09:46,880 --> 01:09:51,408
Danger isn't my maiden name!
It's McGillicutty. I know, weird, right?
1068
01:09:52,880 --> 01:09:56,123
Oh, See-cret. I could sure
use your help right now.
1069
01:09:56,280 --> 01:09:58,009
I need a hero to save me.
1070
01:10:03,000 --> 01:10:06,288
Boog's butt? You're saving me?
1071
01:10:13,000 --> 01:10:14,411
I'm a grizzly bear!
1072
01:10:23,360 --> 01:10:24,725
Yes! Aah!
1073
01:10:29,120 --> 01:10:30,281
Ooh. Whoa.
1074
01:10:34,560 --> 01:10:35,891
Aah!
1075
01:10:37,680 --> 01:10:40,570
Shaw? You mean there's no werewolf?
1076
01:10:40,720 --> 01:10:46,329
Well, if we can't bag a werewolf,
a deer and a bear will do just fine!
1077
01:10:50,920 --> 01:10:52,046
Come on, Canucks.
1078
01:10:55,920 --> 01:10:57,843
The evil spirits! They're here!
1079
01:10:58,480 --> 01:11:02,610
Undead zombie ghost ducks
from hunting seasons past!
1080
01:11:04,720 --> 01:11:06,449
- What?
- I brought some friends.
1081
01:11:08,000 --> 01:11:11,243
We should consider taking our talents
on the road, eh, Deni?
1082
01:11:11,720 --> 01:11:14,200
Where are you going?
I don't see any evil...
1083
01:11:15,800 --> 01:11:17,404
Wait for me!
1084
01:11:17,560 --> 01:11:20,291
Aye! Shake it, sister!
1085
01:11:23,520 --> 01:11:27,889
Fine. Abandon me. I got Lorraine.
She's all I need.
1086
01:11:30,480 --> 01:11:33,131
Face the wrath of a true werewolf!
1087
01:11:33,520 --> 01:11:35,443
- Oof!
- Ha-ha-ha!
1088
01:11:39,320 --> 01:11:43,006
Lorraine! Now, you've gone too far.
1089
01:11:44,080 --> 01:11:47,926
It's just you and me, bear.
Mano a bear-o.
1090
01:11:51,280 --> 01:11:55,729
Your shoe's untied! Aah!
Come on, teddy bear! Free shot!
1091
01:11:57,040 --> 01:12:00,283
Too fast for you! Guess who?
1092
01:12:01,200 --> 01:12:03,646
- Ooh!
- Come on, scared-y bear!
1093
01:12:05,280 --> 01:12:08,045
Boo-boo-boop! Uhn! Ha-ha-ha.
1094
01:12:08,480 --> 01:12:10,608
Ooh! Ha-ha-ha.
1095
01:12:20,760 --> 01:12:23,047
Ha-ha. Ooh.
1096
01:12:24,160 --> 01:12:25,400
Crud.
1097
01:12:27,280 --> 01:12:30,045
That's gonna smart for a few days.
1098
01:12:30,240 --> 01:12:33,767
- I'm allergic to hornets!
- Washcloth?
1099
01:12:34,920 --> 01:12:37,526
Aah! BUDDY: Buddy.
1100
01:12:41,600 --> 01:12:43,409
Why did you come back for me?
1101
01:12:43,560 --> 01:12:47,451
Because friends don't abandon friends.
You taught me that.
1102
01:12:47,800 --> 01:12:50,883
Oh. My eyes are starting to pee.
1103
01:13:04,320 --> 01:13:06,129
Nice shooting, sheriff.
1104
01:13:08,640 --> 01:13:14,522
Well, looks like we've found our werewolf.
Shaw, I should have known.
1105
01:13:14,680 --> 01:13:18,480
- I guess he's in deep doodoo.
- Ha-ha-ha. Sure is.
1106
01:13:18,640 --> 01:13:21,405
Selfie! And post.
1107
01:13:22,120 --> 01:13:23,963
- Bears...
- Yeah, yeah, yeah.
1108
01:13:24,120 --> 01:13:28,091
You'll have plenty to say
at your trial for posing as a monster...
1109
01:13:28,240 --> 01:13:33,201
and creating a general panic.
Open season is closed. Permanently.
1110
01:13:35,640 --> 01:13:37,051
Take them away, boys.
1111
01:13:43,400 --> 01:13:44,731
Boog?
1112
01:13:53,880 --> 01:13:55,962
Thought I recognized your work.
1113
01:13:57,720 --> 01:14:00,724
You know, you're always welcome
to come back home.
1114
01:14:05,520 --> 01:14:07,761
He's going back to live in town.
1115
01:14:09,840 --> 01:14:12,366
I understand. You are home.
1116
01:14:13,560 --> 01:14:18,327
Technically, I shouldn't be feeding
the wildlife, but I think...
1117
01:14:18,480 --> 01:14:22,451
we can make an exception.
Take care of yourself, Boog.
1118
01:14:26,320 --> 01:14:27,481
Eeh!
1119
01:14:27,640 --> 01:14:29,210
Whoo-hoo!
1120
01:14:29,440 --> 01:14:31,522
I knew you wouldn't go back
to live in town.
1121
01:14:31,680 --> 01:14:34,365
Of course not.
Who's gonna protect you, Elliot?
1122
01:14:34,520 --> 01:14:36,409
You can't go camping by yourself.
1123
01:14:37,160 --> 01:14:40,448
I got something for you.
I was waiting to surprise you.
1124
01:14:40,600 --> 01:14:42,841
Surprise! Happy Mother's Day!
1125
01:14:43,440 --> 01:14:45,363
Dinkelman!
1126
01:14:46,360 --> 01:14:48,362
Hey, how long you had him?
1127
01:14:48,520 --> 01:14:50,249
It's a See-cret.
1128
01:15:00,280 --> 01:15:05,571
Hey, Boog. I can't believe it!
We're finally camping! Whoo-hoo!
1129
01:15:05,720 --> 01:15:09,930
I told you it'd be great. I got goosebumps
up and down my goose!
1130
01:15:10,080 --> 01:15:14,085
Exactly how is camping different
than what we normally do in the woods?
1131
01:15:14,280 --> 01:15:17,966
This is totally different!
It's just you and me and the stars...
1132
01:15:18,120 --> 01:15:21,442
above our horn and the dirt
beneath our fuzzy bottoms!
1133
01:15:21,600 --> 01:15:24,683
I thought you said there would be
zip lines and parasailing...
1134
01:15:24,840 --> 01:15:25,887
and boogie boarding.
1135
01:15:26,080 --> 01:15:28,242
You haven't heard of
writer's embellishment?
1136
01:15:28,400 --> 01:15:31,006
- No.
- Me neither. I was hoping you knew.
1137
01:15:31,160 --> 01:15:34,084
At least we're away from the riff raff.
See any riffs or raffs?
1138
01:15:34,240 --> 01:15:36,447
- Hey, guys.
- Hey, Ian. Hey, Giselle.
1139
01:15:36,600 --> 01:15:41,447
Hm. So hard to keep the riff raff out
these days. Boog! Staring contest! Go!
1140
01:15:41,760 --> 01:15:45,242
- What?
- Ah! Ooh. You're good.
1141
01:15:46,960 --> 01:15:49,691
- Hey! Let's tell a scary story.
- Really?
1142
01:15:49,840 --> 01:15:54,448
I'll start. The Wailing Wampus Werewolf
was on the prowl.
1143
01:15:54,600 --> 01:15:56,045
No one was safe.
1144
01:15:56,200 --> 01:16:00,842
Ooh, scary. And the vicious werewolf
emerged from the dark...
1145
01:16:01,000 --> 01:16:05,688
through the misty mist, upon two friends
who were having a blast camping.
1146
01:16:05,840 --> 01:16:07,604
I think that's a great setup.
1147
01:16:07,760 --> 01:16:11,685
- Ha-ha. Nice try, Ian.
- Aah!
1148
01:16:14,000 --> 01:16:16,844
Whoa. Props on the fake teeth.
Very convincing.
1149
01:16:17,000 --> 01:16:18,650
Everything all right over there?
1150
01:16:21,880 --> 01:16:23,006
This is not Ian?
1151
01:16:25,000 --> 01:16:27,765
Nice werewolf, good werewolf.
1152
01:16:31,760 --> 01:16:35,845
- Aah! I don't know what to do!
- Elliot! You know what to do.
1153
01:16:36,400 --> 01:16:40,883
Boog, you're right! I've been training
for this moment my entire life!
1154
01:16:55,440 --> 01:16:56,965
♪ Heya' ♪
1155
01:16:58,360 --> 01:17:00,169
♪ Uh-huh ♪
1156
01:17:01,480 --> 01:17:02,811
♪ Heya' ♪
1157
01:17:04,280 --> 01:17:06,123
♪ Uh-huh ♪
1158
01:17:07,080 --> 01:17:09,162
♪ What I like about you ♪
1159
01:17:10,080 --> 01:17:12,447
♪ You hold me tight ♪
1160
01:17:14,000 --> 01:17:15,331
♪ Tell me I'm the only one ♪
1161
01:17:15,520 --> 01:17:20,003
♪ Wanna come over tonight, yeah ♪
1162
01:17:20,160 --> 01:17:22,845
♪ Keep on whispering in my ear ♪
1163
01:17:23,000 --> 01:17:25,321
♪ Tell me all the things
That I wanna hear ♪
1164
01:17:25,520 --> 01:17:26,806
See? I told you.
1165
01:17:26,960 --> 01:17:29,406
The werewolf communicates
through interpretive dance.
1166
01:17:29,560 --> 01:17:33,201
Yeah, interpretive dance and talking.
I can talk. Heh, heh, heh.
1167
01:17:33,360 --> 01:17:37,843
- I think he means us no harm.
- Whatever.
1168
01:17:38,000 --> 01:17:41,561
We need to show him we don't either.
Everybody, dance now.
1169
01:17:41,760 --> 01:17:43,171
Shake that tail feather!
1170
01:17:52,560 --> 01:17:54,210
- Bud... Bud...
- Ow!
1171
01:17:56,880 --> 01:17:58,086
Busting a move.
1172
01:18:00,360 --> 01:18:02,169
Ooh. Impressive moves, Boog.
1173
01:18:02,360 --> 01:18:04,328
We should call you
Dances With Werewolves.
1174
01:18:05,960 --> 01:18:10,284
Boog, I have something shocking
to tell you. I might not be the werewolf.
1175
01:18:10,440 --> 01:18:11,601
Got it, Mr. Weenie.
1176
01:18:13,640 --> 01:18:15,324
♪ Heya' ♪
1177
01:18:16,400 --> 01:18:18,164
♪ Uh-huh ♪
1178
01:18:19,520 --> 01:18:20,567
♪ Hey ♪
1179
01:18:34,600 --> 01:18:37,080
And everybody lived happily ever after.
1180
01:18:37,240 --> 01:18:40,687
Except for Mr. Weenie,
who is now a drifter.
1181
01:18:45,920 --> 01:18:49,970
Oh, Bobbie, or Bob.
How did it come to this?
1182
01:18:59,080 --> 01:19:00,650
Bobbie lives!
1183
01:19:02,480 --> 01:19:05,131
Surprise, Mr. Weenie!
1184
01:19:08,360 --> 01:19:13,446
I feel like it's been forever.
Did Gordy feed you? We asked him to.
1185
01:19:13,640 --> 01:19:15,927
That would have been nice to know.
1186
01:19:16,080 --> 01:19:18,321
We were at a See-cret convention...
1187
01:19:18,520 --> 01:19:22,650
you know, "Say it and see it." When
Bob says, "It's Mr. Weenie's birthday."
1188
01:19:22,800 --> 01:19:25,087
And I say "Gee, Bob,
do you ever quit talking?"
1189
01:19:25,280 --> 01:19:28,682
But then I say, "You're right."
So we gathered up all of your friends...
1190
01:19:28,840 --> 01:19:31,605
for a surprise birthday party.
Are you surprised?
1191
01:19:32,920 --> 01:19:36,925
- Not pleasantly.
- Mr. Weenie is excited to see us.
1192
01:19:37,120 --> 01:19:42,445
Are you excited to see him, Bob?
Oh, Bob is so excited, he's speechless.
1193
01:19:42,600 --> 01:19:45,001
This is gonna be the best party.
1194
01:19:48,640 --> 01:19:55,046
So everybody did live happily ever after,
including Mr. Weenie. The end.
1195
01:19:58,120 --> 01:20:00,361
- Just one more time.
- No.
99947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.