Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:45,272 --> 00:01:47,821
Someone help us!
3
00:01:57,409 --> 00:01:58,786
Giddap!
4
00:02:05,917 --> 00:02:09,046
- It's the fourth floor, upstairs.
- Yes, sir.
5
00:02:09,212 --> 00:02:10,759
Come on.
6
00:02:14,051 --> 00:02:15,519
No!
7
00:02:15,677 --> 00:02:18,601
Not my daughter! Mercy!
8
00:02:23,143 --> 00:02:25,020
Give us room.
9
00:02:33,028 --> 00:02:35,531
Stay there. Come on.
10
00:02:38,241 --> 00:02:40,243
Not her!
11
00:02:58,220 --> 00:03:00,894
- Break it down.
- Yes, sir.
12
00:03:01,056 --> 00:03:02,603
Baltimore Police!
13
00:03:08,814 --> 00:03:10,908
Give me some light.
14
00:03:31,962 --> 00:03:34,056
Oh, no.
15
00:03:51,815 --> 00:03:54,113
- It's empty.
- That's impossible.
16
00:03:54,276 --> 00:03:56,574
We heard a door lock.
17
00:04:16,256 --> 00:04:17,633
Damn it, the window!
18
00:04:20,844 --> 00:04:22,471
It's nailed shut.
19
00:04:47,621 --> 00:04:49,669
Dear God.
20
00:05:22,864 --> 00:05:25,913
Phylum Chordata...
21
00:05:26,076 --> 00:05:28,704
Subphylum Vertebrata.
22
00:05:31,081 --> 00:05:33,083
With kittens...
23
00:05:35,544 --> 00:05:39,720
The ways of God in nature,
as in providence, are not our ways.
24
00:06:07,117 --> 00:06:09,745
Lovely to see you all again.
25
00:06:13,331 --> 00:06:15,333
Hello, Reagan. Did you miss me?
26
00:06:15,500 --> 00:06:18,049
I'm naturally delighted
to be back in Baltimore,
27
00:06:18,211 --> 00:06:21,215
but in all honesty
I'm feeling a bit under the weather.
28
00:06:21,381 --> 00:06:25,102
However, it has been said that
what brandy cannot cure has no cure.
29
00:06:25,260 --> 00:06:29,140
So what say you to a snifter
for an old, ailing friend?
30
00:06:30,265 --> 00:06:31,767
I'm sorry. What?
31
00:06:31,933 --> 00:06:33,981
Nothing.
32
00:06:34,144 --> 00:06:36,613
I can assume, then,
that you're out of brandy?
33
00:06:36,771 --> 00:06:41,652
- We've got many bottles back there.
- So it's a question of finances.
34
00:06:41,818 --> 00:06:45,743
I don't mean to shock you, Poe,
but we haven't seen you in a while.
35
00:06:45,906 --> 00:06:49,285
Last time you were here,
well, things got rather ugly.
36
00:06:49,451 --> 00:06:53,547
Been back in town only a few days
to find quite shockingly,
37
00:06:53,705 --> 00:07:00,133
I seem to have exhausted
any sort of credit I once had.
38
00:07:00,295 --> 00:07:03,469
Fine, fine. If it's money you want...
39
00:07:05,050 --> 00:07:07,394
Try not to shit yourself.
40
00:07:07,552 --> 00:07:09,099
That's real.
41
00:07:09,262 --> 00:07:11,981
Spot these sailors a round, too,
on me.
42
00:07:18,480 --> 00:07:20,198
Christ, man, now what?
43
00:07:20,357 --> 00:07:22,826
That'll just about
cover the last tab.
44
00:07:22,984 --> 00:07:24,907
Are you really gonna be this cruel?
45
00:07:25,070 --> 00:07:29,541
The "Patriot" is publishing a review
tomorrow. I'll be flush by dawn.
46
00:07:29,699 --> 00:07:31,827
If the paper publishes
anything you write,
47
00:07:31,993 --> 00:07:34,416
you come back tomorrow,
I'll buy you the shot.
48
00:07:34,579 --> 00:07:36,957
Tomorrow?
Tomorrow I might be dead.
49
00:07:37,123 --> 00:07:39,672
Or you might be.
50
00:07:39,834 --> 00:07:41,586
- I'll risk it.
- How's this?
51
00:07:45,256 --> 00:07:47,884
I get a drink for any man here
who recognises me
52
00:07:48,051 --> 00:07:49,473
or one of my poems.
53
00:07:49,636 --> 00:07:52,059
Better get to the door
before I split your head open.
54
00:07:52,222 --> 00:07:54,941
My head is already split open,
you overgrown mouth-breather.
55
00:07:55,100 --> 00:07:57,774
So show me some respect
or I'll give you a personal tour.
56
00:07:57,936 --> 00:08:00,189
I'm an internationally lauded poet.
57
00:08:00,355 --> 00:08:02,483
That's why you've got no money.
58
00:08:02,649 --> 00:08:05,027
- I am Poe.
- That's what I said.
59
00:08:05,193 --> 00:08:07,321
Not poor, mouth-breather! Poe!
60
00:08:07,487 --> 00:08:09,956
Poe! Edgar Allan Poe!
Does it ring a bell?!
61
00:08:10,115 --> 00:08:11,617
No.
62
00:08:11,783 --> 00:08:16,914
A drink to any man in this room
who can finish this line!
63
00:08:17,080 --> 00:08:18,548
"Quoth the Raven..."
64
00:08:18,707 --> 00:08:21,677
- Piss off!
- By IP Daley!
65
00:08:24,254 --> 00:08:26,848
I repeat: "Quoth the Raven"!
66
00:08:27,007 --> 00:08:29,135
- "Nevermore!"
- Hah! Hah!
67
00:08:29,300 --> 00:08:31,598
It is a very favourite poem.
68
00:08:31,761 --> 00:08:34,560
- Vive la France!
69
00:08:34,723 --> 00:08:37,146
Slobs!
70
00:08:37,308 --> 00:08:38,685
Philistines!
71
00:08:38,852 --> 00:08:41,696
You wouldn't recognise
an authentic American literary voice
72
00:08:41,855 --> 00:08:44,608
if it hissed in one ear
and slithered out the other.
73
00:08:45,358 --> 00:08:49,408
We know it hurts to pick
your teeth up with broke fingers.
74
00:08:49,571 --> 00:08:53,121
Is that your imagination's limit,
you mental oyster?
75
00:08:53,283 --> 00:08:56,002
I can conjure a multitude
of more exquisite torments.
76
00:08:56,161 --> 00:08:58,880
Your eyeballs dissolving
in a teaspoon of lye!
77
00:08:59,039 --> 00:09:02,760
Your tongue torn from your throat
with a blacksmith's tongs!
78
00:09:02,917 --> 00:09:07,218
An enema of boiling tar!
A testicle impaled on a kebab skewer!
79
00:09:07,380 --> 00:09:09,678
Get out, you shit!
80
00:09:09,841 --> 00:09:11,935
Slowly. Here.
81
00:09:14,054 --> 00:09:16,022
Put her down.
82
00:09:16,181 --> 00:09:17,808
She's just a girl.
83
00:09:17,974 --> 00:09:21,228
What kind of monster would do this?
84
00:09:37,869 --> 00:09:40,463
Katherine LaForte, 36.
85
00:09:40,622 --> 00:09:42,499
Her daughter Anna, 12.
86
00:09:44,459 --> 00:09:46,132
She was strangled.
87
00:09:48,880 --> 00:09:50,757
She's so young.
88
00:09:51,800 --> 00:09:54,178
He was a large man.
89
00:09:54,344 --> 00:09:58,520
By the extent of his grip, over eight
inches from thumb to forefinger.
90
00:10:03,728 --> 00:10:06,527
You agree someone
locked the door from the inside?
91
00:10:06,689 --> 00:10:09,408
Absolutely. We heard the door lock
as we arrived.
92
00:10:09,567 --> 00:10:12,537
And by the time you broke down
the door, the murderer was gone.
93
00:10:12,695 --> 00:10:14,163
Not a trace.
94
00:10:15,198 --> 00:10:17,667
The window was closed
when you came into the room?
95
00:10:17,826 --> 00:10:20,375
Not just closed, nailed shut.
96
00:10:33,466 --> 00:10:36,936
Tell me, how does such a large man
escape so quickly
97
00:10:37,095 --> 00:10:41,225
from a room in which the door
has been locked from the inside...
98
00:10:42,725 --> 00:10:45,444
and the window nailed shut?
99
00:10:45,603 --> 00:10:50,734
I'm not sure, but the mayor
wants results this time, Inspector.
100
00:10:53,069 --> 00:10:54,446
Question the neighbours.
101
00:10:54,612 --> 00:10:57,491
I want a list of all the men
who visited these premises.
102
00:10:57,657 --> 00:10:59,125
Yes, sir.
103
00:11:15,592 --> 00:11:18,436
A lock... triggered by a spring.
104
00:11:18,595 --> 00:11:20,438
But the nail had...
105
00:11:21,472 --> 00:11:22,849
Cut, mid-shaft.
106
00:11:23,016 --> 00:11:25,940
I checked the window ten times
and never found a spring.
107
00:11:26,102 --> 00:11:28,981
I wouldn't have found it either
except...
108
00:11:29,147 --> 00:11:30,774
What is it?
109
00:11:37,655 --> 00:11:39,999
This crime is familiar to me.
110
00:11:40,325 --> 00:11:42,248
Giddap!
111
00:11:49,292 --> 00:11:50,965
Whoa!
112
00:11:51,127 --> 00:11:53,505
Not again, Mr Poe.
113
00:11:53,671 --> 00:11:55,173
Christ.
114
00:11:55,340 --> 00:11:56,842
Good morning, Percy.
115
00:11:57,008 --> 00:12:00,057
Contrary to precedent, Captain
Hamilton, I've no intention...
116
00:12:00,220 --> 00:12:02,018
..of asking for money.
117
00:12:02,180 --> 00:12:03,898
What do you want, Poe?
118
00:12:04,057 --> 00:12:06,435
I've come back to town
for your daughter.
119
00:12:08,645 --> 00:12:11,615
- Over my dead body.
- Is that an option?
120
00:12:11,773 --> 00:12:13,366
Poe, please.
121
00:12:13,524 --> 00:12:16,744
You know I find you as revolting
as some of your stupid stories.
122
00:12:16,903 --> 00:12:18,496
Some, but not all.
123
00:12:18,655 --> 00:12:20,123
You look lovely today.
124
00:12:20,281 --> 00:12:24,036
Get out, Poe,
before I shoot you where you sit.
125
00:12:24,202 --> 00:12:28,548
And risk splattering blood and brains
over your daughter's fine silk dress?
126
00:12:30,708 --> 00:12:33,006
- Out.
- Is an invitation...
127
00:12:33,169 --> 00:12:35,672
...to the costume ball
out of the question?
128
00:12:37,423 --> 00:12:40,142
- Father, don't.
- Sorry, Charles.
129
00:12:40,301 --> 00:12:42,599
- See you at the track.
- See you, Edgar.
130
00:12:42,762 --> 00:12:44,514
Giddap!
131
00:12:50,019 --> 00:12:51,612
Another abject humiliation.
132
00:12:56,776 --> 00:13:00,155
Please! Mercy!
133
00:13:00,321 --> 00:13:02,870
I have children!
134
00:13:04,200 --> 00:13:06,999
Why are you doing this? Why?!
135
00:13:10,623 --> 00:13:12,466
I'm only a critic!
136
00:13:23,678 --> 00:13:25,521
- Aaaaarghhh!
137
00:13:37,734 --> 00:13:39,702
Good morning. "Baltimore Patriot."
138
00:13:39,861 --> 00:13:41,659
Mr Poe! Your clothes.
139
00:13:41,821 --> 00:13:43,823
Just beating the mudslingers to it.
140
00:13:43,990 --> 00:13:45,867
Fortitude, Ivan, fortitude.
141
00:13:47,118 --> 00:13:49,621
I'm afraid you might need
more than this, Mr Poe.
142
00:13:49,787 --> 00:13:54,668
- Why?
- It's a crime, a terrible crime.
143
00:13:54,834 --> 00:13:56,552
Out with it, man. What is it?
144
00:13:56,711 --> 00:14:00,011
Did that marsupial of an editor
dare to change my review again?
145
00:14:00,173 --> 00:14:02,471
I told him not to touch it.
I told him, Mr Poe.
146
00:14:02,633 --> 00:14:05,557
Where's my review? Where is it?
147
00:14:05,720 --> 00:14:07,393
What has he done?
148
00:14:07,555 --> 00:14:09,728
He said there was no more room
in the layout.
149
00:14:09,891 --> 00:14:11,985
No more room? No more room?
150
00:14:12,143 --> 00:14:16,865
Pray tell, what fine twat
did he deem more worthy?
151
00:14:17,023 --> 00:14:18,491
Longfellow!
152
00:14:18,649 --> 00:14:20,743
Longfellow?!
153
00:14:20,902 --> 00:14:23,075
Longfellow!
154
00:14:23,237 --> 00:14:24,614
Where is it?
155
00:14:24,781 --> 00:14:26,499
- Where is what?
- The trash bin.
156
00:14:26,657 --> 00:14:32,881
That is where all this brain-sucking,
soul-warping fish wrap should be put!
157
00:14:33,039 --> 00:14:34,416
That's lovely, Eddy.
158
00:14:34,582 --> 00:14:38,177
A real show of adjectival fireworks
from the great Poe himself.
159
00:14:38,336 --> 00:14:41,715
Not only do you refuse
to print my review of Longfellow,
160
00:14:41,881 --> 00:14:44,134
but you run
his third-rate poem instead!
161
00:14:44,300 --> 00:14:46,894
- People like Longfellow.
- Editors like you tell them to.
162
00:14:47,053 --> 00:14:48,430
Have you no soul, Henry?
163
00:14:48,596 --> 00:14:51,725
Does the artistic enrichment
of your readers mean nothing to you?
164
00:14:51,891 --> 00:14:53,734
Artistic enrichment?
165
00:14:53,893 --> 00:14:57,363
You've got some gall, barging
into my office and lecturing me
166
00:14:57,522 --> 00:14:59,820
when ail you do
is criticise others' work!
167
00:14:59,982 --> 00:15:01,575
Not true. Not true at all.
168
00:15:01,734 --> 00:15:06,285
You called Emerson
a "sad, festering literary whore".
169
00:15:06,447 --> 00:15:08,040
Because he is precisely that.
170
00:15:08,199 --> 00:15:11,499
Is honesty now a vice, or do you
prefer that jaded hack, Griswold,
171
00:15:11,661 --> 00:15:15,131
fawning over some steaming mound
of hackneyed tripe?
172
00:15:15,289 --> 00:15:18,634
- Doesn't think much of YOUR stuff.
- He's an intellectual nonentity.
173
00:15:18,793 --> 00:15:22,172
He's a buffoon, which is probably why
he's so at home here with you.
174
00:15:22,338 --> 00:15:23,715
Aw, you're out of control.
175
00:15:26,634 --> 00:15:28,102
I'm broke.
176
00:15:28,261 --> 00:15:30,639
Then try writing
another "Tell-Tale Heart".
177
00:15:30,805 --> 00:15:33,183
People love blood. They love death.
178
00:15:33,349 --> 00:15:36,774
If I couldn't churn out a "Tell-Tale
Heart" or a "Pit and the Pendulum“,
179
00:15:36,936 --> 00:15:39,189
I'd indenture
my very soul to the devil.
180
00:15:39,355 --> 00:15:42,029
You've got to publish my review.
I'm desperate.
181
00:15:42,191 --> 00:15:45,070
I need stories. Gripping stories.
182
00:15:47,238 --> 00:15:49,036
I've got nothing left.
183
00:15:52,452 --> 00:15:54,295
I've used up all my tricks.
184
00:15:54,454 --> 00:15:58,004
Try laying off the liquor and
tinctures. It's rotting your brain.
185
00:15:58,166 --> 00:16:00,043
I only drink occasionally,
186
00:16:00,209 --> 00:16:03,133
to be social,
to alleviate my shyness.
187
00:16:04,005 --> 00:16:06,474
And the tinctures
are purely therapeutic.
188
00:16:06,632 --> 00:16:10,057
A slight palliative against the chill
of an orphan's despair.
189
00:16:12,138 --> 00:16:16,314
- Write me something I can sell.
- You're a real bastard, Henry.
190
00:16:19,520 --> 00:16:24,276
Why are you doing this?!
Why?!
191
00:16:24,442 --> 00:16:26,570
What have I done?!
192
00:16:27,612 --> 00:16:29,364
Please!
193
00:16:29,530 --> 00:16:31,453
No!
194
00:16:52,803 --> 00:16:54,305
Aargh!
195
00:16:59,602 --> 00:17:01,980
Agh! Argh!
196
00:17:05,024 --> 00:17:06,992
Aaaargh!
197
00:17:16,536 --> 00:17:18,004
AAARGHH!
198
00:17:30,174 --> 00:17:33,144
Consider, Carl, if you will,
the human heart.
199
00:17:33,302 --> 00:17:34,679
This small chamber,
200
00:17:34,845 --> 00:17:37,018
a vacancy,
where gases are wed to fluids
201
00:17:37,181 --> 00:17:40,105
and all the secrets and mysteries
of our species are hidden.
202
00:17:49,652 --> 00:17:51,746
Write another "Tell-Tale Heart".
203
00:18:11,090 --> 00:18:13,218
You think you're so clever,
don't you?
204
00:18:13,384 --> 00:18:14,931
Miss Hamilton.
205
00:18:23,102 --> 00:18:25,196
"The angels,"
206
00:18:27,189 --> 00:18:28,782
"not half so happy in heaven,"
207
00:18:28,941 --> 00:18:31,490
"Went envying her and me"
208
00:18:31,652 --> 00:18:34,997
"Yes - that was the reason,"
209
00:18:35,156 --> 00:18:38,456
"as all men know,
In this kingdom by the sea,"
210
00:18:38,618 --> 00:18:42,748
"That the wind
came out of the clouds by night"
211
00:18:42,913 --> 00:18:46,042
"Chilling and killing
my Annabel Lee."
212
00:18:46,208 --> 00:18:47,585
Continue.
213
00:18:49,211 --> 00:18:54,183
"But our love...
it was stronger by far than the love"
214
00:18:54,342 --> 00:18:57,095
"Of those who were older than we"
215
00:18:57,261 --> 00:19:01,437
"Of many far wiser than we"
216
00:19:01,599 --> 00:19:05,900
"And neither the angels
in heaven above,"
217
00:19:06,062 --> 00:19:11,319
"Nor the demons
down under the sea,"
218
00:19:11,484 --> 00:19:15,534
"Can ever dissever my soul
from the soul"
219
00:19:15,696 --> 00:19:20,748
"Of the beautiful Annabel Lee."
220
00:19:23,120 --> 00:19:25,088
Do you like it?
221
00:19:25,247 --> 00:19:28,968
I think that it is the most romantic
thing I've ever read.
222
00:19:37,718 --> 00:19:42,940
So, I had to hear about your stunt
all afternoon.
223
00:19:43,099 --> 00:19:46,603
I wanted to see if I could get that
vein on the side of his neck
224
00:19:46,769 --> 00:19:49,067
- to finally explode.
225
00:19:49,230 --> 00:19:52,279
I think Father has begun to suspect.
226
00:19:53,484 --> 00:19:55,327
Yes, and I consider it my duty
227
00:19:55,486 --> 00:19:58,330
to wrestle you away
from that gun-toting Philistine.
228
00:19:58,489 --> 00:20:00,662
And into the arms of you,
of all people?
229
00:20:00,825 --> 00:20:03,169
- Who better?
- Then why antagonise him?
230
00:20:03,327 --> 00:20:06,001
I can't help it.
I despise people who despise me.
231
00:20:06,163 --> 00:20:08,632
Edgar, we need to talk.
232
00:20:08,791 --> 00:20:11,089
- What is Carl eating?
- A heart.
233
00:20:11,836 --> 00:20:13,634
- A human heart?
- Mm-hm.
234
00:20:13,796 --> 00:20:17,426
- How in heaven did you come by it?
- An admirer works at the morgue.
235
00:20:17,591 --> 00:20:19,218
I was searching for inspiration.
236
00:20:19,385 --> 00:20:22,309
So tell me again exactly...
237
00:20:22,471 --> 00:20:27,602
how much... money you made
238
00:20:27,768 --> 00:20:31,238
from your self-proclaimed
world-famous poem about that bird?
239
00:20:31,397 --> 00:20:34,241
Raven. $9. But did I mention
that it's world-famous?
240
00:20:34,400 --> 00:20:36,619
Edgar... Edgar.
241
00:20:36,777 --> 00:20:38,654
We can't go on like this.
242
00:20:38,821 --> 00:20:42,917
Emily, what do you want?
243
00:20:43,075 --> 00:20:44,873
I want you to get up off your knees
244
00:20:45,035 --> 00:20:47,959
unless you intend to use
that position for another purpose.
245
00:20:48,122 --> 00:20:51,171
The imagination reels
with possibilities.
246
00:20:51,333 --> 00:20:53,711
But what did you have in mind
specifically?
247
00:20:53,878 --> 00:20:55,755
A proposal.
248
00:20:56,797 --> 00:20:58,720
- You mean marriage?
249
00:20:58,883 --> 00:21:03,229
It's not such a horrible thought.
People still do it from time to time.
250
00:21:03,387 --> 00:21:07,187
- Really? When?
- When they're in love, I suppose.
251
00:21:07,349 --> 00:21:13,447
If I were in love with that person,
would I think about her all the time?
252
00:21:13,606 --> 00:21:15,074
Most likely.
253
00:21:15,232 --> 00:21:19,282
And would I spend
every waking moment
254
00:21:19,445 --> 00:21:21,698
desiring to smother the other
with affection?
255
00:21:21,864 --> 00:21:23,616
It has been described as such.
256
00:21:23,783 --> 00:21:28,254
Emily, you are my greatest
- and only - inspiration.
257
00:21:28,412 --> 00:21:30,460
Emily Hamilton,
258
00:21:30,623 --> 00:21:32,591
will you be my wife?
259
00:21:32,750 --> 00:21:34,297
Yes.
260
00:21:35,503 --> 00:21:37,096
I love you.
261
00:21:42,802 --> 00:21:44,395
You ridiculous man.
262
00:21:44,553 --> 00:21:48,729
Now, what do we do about
your dear, dear, gun-toting father?
263
00:21:48,891 --> 00:21:50,939
I've been thinking about that.
264
00:21:52,728 --> 00:21:55,277
We'll tell him at my birthday ball,
265
00:21:55,439 --> 00:21:57,817
in front of all of Baltimore.
266
00:21:58,859 --> 00:22:01,362
If I were a better man,
I'd forbid it.
267
00:22:01,529 --> 00:22:04,658
But you're not.
- I know.
268
00:22:07,910 --> 00:22:11,005
I found some possibilities
for you, Inspector.
269
00:22:11,163 --> 00:22:13,416
All are gruesome, if you ask me.
270
00:22:17,503 --> 00:22:20,723
"A careful search soon
brought to light the hidden spring."
271
00:22:20,881 --> 00:22:23,384
"I pressed it,
and, satisfied with the discovery,"
272
00:22:23,551 --> 00:22:25,428
"forbore to upraise the sash."
273
00:22:26,887 --> 00:22:28,981
That's it.
274
00:22:30,307 --> 00:22:32,150
Edgar Allan Poe.
275
00:22:32,309 --> 00:22:36,815
Find the Raven, never flitting
still is sitting, still is sitting
276
00:22:36,981 --> 00:22:40,736
On that pallid bust of Pallas
just above my chamber door;
277
00:22:40,901 --> 00:22:45,907
And his eyes have all the seeming
of a demon's that is dreaming,
278
00:22:46,073 --> 00:22:51,421
And the lamp-light o'er him steaming
throws his shadow on the floor;
279
00:22:51,579 --> 00:22:56,460
My soul from out that shadow
that lies floating on the floor
280
00:22:56,625 --> 00:23:00,050
Shall be lifted...
281
00:23:00,212 --> 00:23:02,465
nevermore.
282
00:23:07,344 --> 00:23:08,721
Who's next?
283
00:23:12,892 --> 00:23:16,613
It's called
"The Butterfly and the Bee".
284
00:23:16,770 --> 00:23:18,568
An exquisite title, Mrs Bradley.
285
00:23:20,274 --> 00:23:26,031
"The butterfly to her brother bee
did sing a song of spring."
286
00:23:26,196 --> 00:23:31,748
'"Come, listen to my ode of thee,
thou honey-making thing..."
287
00:23:31,911 --> 00:23:33,504
Stop, please.
288
00:23:35,039 --> 00:23:38,168
It's terrible. I suspected it was.
289
00:23:38,334 --> 00:23:40,177
"Thou honey-making thing"?
290
00:23:40,336 --> 00:23:44,386
- I attempted to rhyme the lyric.
- You've succeeded.
291
00:23:44,548 --> 00:23:47,848
The juxtaposition
of the beauty of nature
292
00:23:48,010 --> 00:23:51,640
with the whores
of our recently mechanized society,
293
00:23:51,805 --> 00:23:57,027
reducing brother bee to nothing more
than a "honey-making thing",
294
00:23:57,186 --> 00:24:00,235
a meaningless cog
bound for destruction
295
00:24:00,397 --> 00:24:02,491
within the machine of nature.
296
00:24:02,650 --> 00:24:06,075
It's brilliant, Mrs Bradley!
It's terrifying, but it's brilliant.
297
00:24:06,236 --> 00:24:08,534
I'm so sorry to interrupt.
298
00:24:08,697 --> 00:24:12,042
- Someone's here to see you.
- Excellent. Who?
299
00:24:14,036 --> 00:24:15,583
Mr Poe?
300
00:24:16,747 --> 00:24:20,126
Barbarian with a badge.
301
00:24:23,796 --> 00:24:25,343
What's going on?
302
00:24:26,840 --> 00:24:30,640
- Why is hair attracted to a magnet?
- What?
303
00:24:30,803 --> 00:24:34,979
Soot is merely carbon residue
from coal and wood.
304
00:24:35,140 --> 00:24:37,017
Am I under arrest?
305
00:24:37,184 --> 00:24:39,482
I'm Detective Fields.
Please, sit down, Mr Poe.
306
00:24:39,645 --> 00:24:43,070
Yes, the infamous Detective Fields.
Am I under arrest?
307
00:24:44,316 --> 00:24:46,159
No. Not as yet.
308
00:24:46,318 --> 00:24:49,071
Then I'd rather stand.
It makes it easier to leave.
309
00:24:49,238 --> 00:24:50,990
I am...
310
00:24:51,156 --> 00:24:53,375
I'm a reader of your work.
311
00:24:53,534 --> 00:24:56,378
I admit my admirers have gone
to great lengths to meet me.
312
00:24:56,537 --> 00:24:58,539
I didn't say I was an admirer.
313
00:24:58,706 --> 00:25:00,333
And yet you read them.
314
00:25:04,044 --> 00:25:07,014
The night before last a girl
and her mother were found murdered,
315
00:25:07,172 --> 00:25:08,845
the daughter lodged in a chimney,
316
00:25:09,008 --> 00:25:11,887
the mother's head nearly severed
with a straight razor.
317
00:25:12,052 --> 00:25:13,770
The killer fled through a window
318
00:25:13,929 --> 00:25:17,183
in which a lock was feigned
with a nail sawn in half.
319
00:25:18,225 --> 00:25:22,196
Does any of this
sound familiar to you, Mr Poe?
320
00:25:23,188 --> 00:25:25,611
But you're talking about my story.
321
00:25:25,774 --> 00:25:27,697
A work of fiction.
322
00:25:29,862 --> 00:25:31,785
I'm afraid I'm not.
323
00:25:38,203 --> 00:25:41,924
According to various witnesses,
you were seen drunk two nights ago
324
00:25:42,082 --> 00:25:43,880
in a tavern near the harbour.
325
00:25:45,210 --> 00:25:47,588
What time did you leave?
326
00:25:50,090 --> 00:25:52,138
I don't remember.
327
00:25:52,301 --> 00:25:56,727
My leaving was... involuntary.
328
00:25:58,390 --> 00:26:01,519
Do you actually think
that I murdered these people?
329
00:26:02,936 --> 00:26:04,654
May I see your hand?
330
00:26:05,647 --> 00:26:07,194
Which one?
331
00:26:07,357 --> 00:26:09,405
Either will do.
332
00:26:13,572 --> 00:26:15,495
Perhaps with the aid of accomplices
333
00:26:15,657 --> 00:26:18,706
such a scenario
might be conceivable,
334
00:26:19,912 --> 00:26:22,210
however improbable.
335
00:26:24,917 --> 00:26:27,170
Yet what cannot be disputed
336
00:26:27,336 --> 00:26:31,807
is the fact that your imagination
has inspired a horrendous crime.
337
00:26:31,965 --> 00:26:33,842
Am I to be charged, then?
338
00:26:34,885 --> 00:26:37,183
Is imagination now a felony?
339
00:26:37,346 --> 00:26:39,098
- Come!
340
00:26:39,264 --> 00:26:41,813
Inspector, can I have a word?
341
00:26:56,573 --> 00:26:59,247
This is Henry Maddux,
editor of the "Baltimore Patriot".
342
00:26:59,409 --> 00:27:01,958
He was brought in
to identify the body.
343
00:27:02,121 --> 00:27:07,048
His name is... I mean, was...
Gris... Griswold.
344
00:27:07,209 --> 00:27:09,758
- Ludwig Griswold.
- He worked for you?
345
00:27:09,920 --> 00:27:12,639
- Freelance writer.
- What things did he write?
346
00:27:12,798 --> 00:27:15,802
Some poetry. Mostly criticism.
You know, the easy stuff.
347
00:27:15,968 --> 00:27:19,222
Did he have a relationship
with Edgar Allan Poe?
348
00:27:19,388 --> 00:27:22,983
Of course. They hated each other.
Had a vicious feud a year ago.
349
00:27:23,142 --> 00:27:24,894
Sold a lot of papers.
350
00:27:25,060 --> 00:27:29,190
- How long have you known Mr Poe?
- Edgar? Well, the past ten years.
351
00:27:29,356 --> 00:27:32,280
You published his story,
"The Murders in the Rue Morgue".
352
00:27:32,442 --> 00:27:35,195
He wrote that several years back
in Philadelphia.
353
00:27:35,362 --> 00:27:37,239
I reprinted it
a couple of times here.
354
00:27:37,406 --> 00:27:39,625
People love the gory ones.
355
00:27:40,450 --> 00:27:42,168
So they do.
356
00:27:42,327 --> 00:27:45,001
Edgar isn't a suspect,
is he, Inspector?
357
00:27:45,164 --> 00:27:48,008
At this point everyone is a suspect,
Mr Maddux.
358
00:27:48,167 --> 00:27:50,044
Forgive me.
359
00:27:51,837 --> 00:27:56,343
I know there is a darkness
to Edgar, but...
360
00:27:56,508 --> 00:27:58,101
they're all up in here.
361
00:27:58,260 --> 00:28:01,184
Every woman he's ever loved
has died in his arms.
362
00:28:01,346 --> 00:28:07,069
I believe that God gave him a spark
of genius and quenched it in misery.
363
00:28:07,227 --> 00:28:10,777
But as far as something like this...
364
00:28:10,939 --> 00:28:16,412
The only thing he's ever killed
is a bottle of brandy.
365
00:28:16,570 --> 00:28:18,447
Thank you for your time, sir.
366
00:28:23,660 --> 00:28:26,129
This may come
as a shock to you, Mr Poe,
367
00:28:26,288 --> 00:28:30,464
but we are in dire need
of your unwholesome expertise.
368
00:28:44,640 --> 00:28:48,520
I really hadn't imagined
the counterweight to be... so large.
369
00:28:49,561 --> 00:28:51,939
We have reason to believe
you knew the victim.
370
00:28:52,105 --> 00:28:54,199
- Really?
- If you would?
371
00:28:59,821 --> 00:29:01,744
I don't believe I know him.
372
00:29:01,907 --> 00:29:04,080
Then perhaps
this will jar your memory.
373
00:29:06,954 --> 00:29:08,752
"Never has
the perfunctoriness of plot"
374
00:29:08,914 --> 00:29:11,588
"been so mechanized and twisted
by soulless contrivance..."
375
00:29:11,750 --> 00:29:15,254
- Griswold.
- So you do know him.
376
00:29:15,420 --> 00:29:16,797
Yes.
377
00:29:16,964 --> 00:29:20,468
We traded barbs, as in words
not actual weapons of any sort
378
00:29:20,634 --> 00:29:23,103
as writers do to sell
a few newspapers.
379
00:29:23,262 --> 00:29:25,981
"The Pit and the Pendulum",
when was it published?
380
00:29:26,139 --> 00:29:29,063
'42. "Tales of Ratiocination."
381
00:29:29,226 --> 00:29:32,355
Are there other stories
in the collection?
382
00:29:32,521 --> 00:29:35,320
- Many.
- Specifically about murder?
383
00:29:35,482 --> 00:29:36,950
I'm afraid so.
384
00:29:37,109 --> 00:29:39,111
As unfortunate as this is,
385
00:29:39,278 --> 00:29:43,249
you may be uniquely qualified
to cast light on our killer.
386
00:29:43,407 --> 00:29:45,580
There is logic
underlying these deaths.
387
00:29:45,742 --> 00:29:48,086
Do you think this comes
from a logical mind?
388
00:29:48,245 --> 00:29:50,418
A man who carves
a human being in half
389
00:29:50,580 --> 00:29:52,674
doesn't come from a place of logic.
390
00:29:52,833 --> 00:29:57,680
- Then from where?
- Mental disease. Obsession.
391
00:29:57,838 --> 00:29:59,431
Passion.
392
00:30:00,382 --> 00:30:03,556
I believe the killer is taunting us.
393
00:30:03,719 --> 00:30:06,347
He wants us to know
he's gonna strike again.
394
00:30:09,516 --> 00:30:11,564
What do you make of this?
395
00:30:11,727 --> 00:30:16,574
- It was covering the victim's face.
- "The Masque of the Red Death."
396
00:30:20,527 --> 00:30:22,120
What is it?
397
00:30:23,780 --> 00:30:27,375
The quote from the story mentions
Prospero, a character I created
398
00:30:27,534 --> 00:30:31,380
to symbolise man's arrogance even
when confronted with certain death.
399
00:30:31,538 --> 00:30:36,135
Prospero hosts a costume ball
where Death comes in disguise.
400
00:30:36,293 --> 00:30:39,923
Charles Hamilton is hosting
a ball tomorrow night at the museum.
401
00:30:42,049 --> 00:30:44,552
"And one by one
dropped the revellers"
402
00:30:44,718 --> 00:30:47,141
"in the blood-bedewed halls
of their revel, "
403
00:30:47,304 --> 00:30:51,309
If "The Masque of the Red Death"
is his next intended story,
404
00:30:51,475 --> 00:30:55,150
we must use this opportunity
to capture this man at your ball.
405
00:30:55,312 --> 00:30:58,441
Too harsh. I want something older.
406
00:30:58,607 --> 00:31:00,200
"And Darkness and Decay..."
407
00:31:00,359 --> 00:31:03,283
Six cases should be enough.
408
00:31:03,445 --> 00:31:06,790
"And Darkness and Decay
and the Red Death"
409
00:31:06,948 --> 00:31:09,292
"held illimitable dominion over all."
410
00:31:14,706 --> 00:31:18,336
So this gentleman dresses up
like a... what? Like a...
411
00:31:18,502 --> 00:31:22,097
The figure was shrouded “head to foot
in the habiliments of the grave“.
412
00:31:22,255 --> 00:31:25,179
Like a corpse, or a skeleton?
413
00:31:25,342 --> 00:31:28,892
Then, at the stroke of midnight,
he comes in and kills everybody?
414
00:31:31,264 --> 00:31:34,484
Poe is a damn viper.
I ordered him away from Emily.
415
00:31:34,643 --> 00:31:36,737
- Now he's trying to...
- Sir...
416
00:31:36,895 --> 00:31:39,694
The similarities
are too coincidental.
417
00:31:39,856 --> 00:31:42,109
I'm asking you again.
418
00:31:42,275 --> 00:31:46,530
Allow me to have my men scattered
about your ball, in costume,
419
00:31:46,696 --> 00:31:48,869
so we can hopefully
catch this monster.
420
00:31:50,075 --> 00:31:51,998
I'll hire extra security myself,
421
00:31:52,160 --> 00:31:55,664
but I will not have this turned into
a policeman's ball.
422
00:31:55,831 --> 00:31:57,424
Understood?
423
00:31:57,582 --> 00:32:00,711
I've seen the effects
of this man's determination.
424
00:32:00,877 --> 00:32:02,800
If he has chosen your gathering to...
425
00:32:02,963 --> 00:32:06,684
You will not destroy an evening
Baltimore looks forward to each year.
426
00:32:06,842 --> 00:32:09,186
Then I insist my officers be present.
427
00:32:09,344 --> 00:32:13,770
Fine. Just make sure
they scrape the shit off their boots.
428
00:32:18,353 --> 00:32:19,980
Who was Prospero?
429
00:32:22,524 --> 00:32:25,323
He was the host of the ball.
430
00:32:25,485 --> 00:32:27,738
And the first to die.
431
00:32:31,992 --> 00:32:35,542
CHOPIN'S "NOCTURNE")
432
00:32:46,756 --> 00:32:50,556
She's so wonderfully full of life.
433
00:33:11,698 --> 00:33:14,121
- I've been reading...
- What's he doing here?
434
00:33:14,284 --> 00:33:16,378
- He's with me. We were just leaving.
- Captain.
435
00:33:16,536 --> 00:33:18,959
Just proving how easy it is
to penetrate the breach.
436
00:33:19,122 --> 00:33:21,341
I presume the police are here
to keep me out.
437
00:33:21,500 --> 00:33:24,800
Mr Fields, if Mr Poe
is a part of your investigation...
438
00:33:24,961 --> 00:33:28,386
Mr Poe has a unique perspective
on aspects of this crime.
439
00:33:28,548 --> 00:33:32,178
Why? Is the killer an alcoholic,
an opium addict and atheist?
440
00:33:32,344 --> 00:33:34,472
An atheist?
You misconstrue me, sir.
441
00:33:34,638 --> 00:33:37,107
Poe, you stay away from my daughter.
442
00:33:37,265 --> 00:33:40,769
Father, I've decided to change
my costume for the ball tomorrow.
443
00:33:40,936 --> 00:33:42,313
No.
444
00:33:42,479 --> 00:33:45,653
Mr Fields, I'm happy to indulge
your request for security,
445
00:33:45,815 --> 00:33:49,786
but if I see him tomorrow night,
you'll have to protect him from me.
446
00:33:49,945 --> 00:33:51,572
Why do we need security?
447
00:33:51,738 --> 00:33:55,117
My writing has become
the inspiration to an actual killer.
448
00:33:55,283 --> 00:33:56,660
Quite gruesome, really.
449
00:33:56,826 --> 00:33:59,545
If I'd known my work had
a morbid effect on people,
450
00:33:59,704 --> 00:34:01,502
I'd have devoted more time
to eroticism.
451
00:34:01,665 --> 00:34:03,133
You're a vile little man.
452
00:34:03,291 --> 00:34:05,089
As I said, we were just leaving.
453
00:34:05,252 --> 00:34:07,801
- Yes.
- Percy, show this man to the door.
454
00:34:09,756 --> 00:34:12,225
Mrs Bradley, could you join me
in the other room?
455
00:34:12,384 --> 00:34:14,478
What is going on?
456
00:34:14,636 --> 00:34:16,229
Emily.
457
00:34:16,388 --> 00:34:18,436
We should reconsider
our announcement.
458
00:34:18,598 --> 00:34:20,817
- Why? Are you backing out?
- No, never.
459
00:34:20,976 --> 00:34:23,729
If your father sees me there,
he may have me shot.
460
00:34:23,895 --> 00:34:26,444
And a depraved killer
may be on the guest list.
461
00:34:26,606 --> 00:34:29,234
It's a bit much for one night,
don't you think?
462
00:34:29,401 --> 00:34:31,495
I think it sounds thrilling.
463
00:34:31,653 --> 00:34:33,246
Does it? Why?
464
00:34:33,405 --> 00:34:38,411
How else should Edgar Allan Poe
commit himself to eternal love
465
00:34:38,577 --> 00:34:41,376
other than under threat of death?
466
00:34:58,888 --> 00:35:03,109
The Grim Reaper. A ghost.
The Headless Horseman, if you like.
467
00:35:03,268 --> 00:35:05,191
He should be easy to spot.
468
00:35:05,353 --> 00:35:08,152
Elderidge, take some of these men
and patrol the back.
469
00:35:08,315 --> 00:35:10,192
Sir.
470
00:35:18,658 --> 00:35:22,754
You must be selling a lot of
newspapers. Two murders in a week.
471
00:35:22,912 --> 00:35:27,213
Circulation has indeed improved,
despite unfortunate events.
472
00:35:28,043 --> 00:35:30,137
Time for a piss.
473
00:35:46,811 --> 00:35:49,690
- May I have this dance?
- Father.
474
00:35:49,856 --> 00:35:51,824
Not now.
475
00:35:53,443 --> 00:35:57,823
I'm not sure what's troubling you,
but your future happiness
476
00:35:57,989 --> 00:36:00,583
means more to me
than I could possibly describe.
477
00:36:00,742 --> 00:36:05,248
I really hope you feel that way
at the end of the evening.
478
00:36:05,413 --> 00:36:08,417
Whatever this is about,
I need you to be more social.
479
00:36:08,583 --> 00:36:11,132
It is an important gathering
for me and for us.
480
00:36:11,294 --> 00:36:13,968
Father, I know what's expected.
481
00:37:03,805 --> 00:37:05,978
Excuse me! Please.
482
00:37:07,058 --> 00:37:08,776
Please, step aside.
483
00:37:10,478 --> 00:37:11,980
Step aside!
484
00:37:48,516 --> 00:37:50,939
Fields' men aren't causing
any trouble?
485
00:37:51,102 --> 00:37:52,570
No, sir.
486
00:37:54,355 --> 00:37:56,824
What of Poe? Any sign of him?
487
00:37:56,983 --> 00:37:58,576
Not so far.
488
00:38:09,704 --> 00:38:11,581
A glass of wine, sir?
489
00:38:22,759 --> 00:38:25,012
You look just stunning, my dear.
490
00:38:30,058 --> 00:38:31,526
Nevermore.
491
00:38:35,063 --> 00:38:39,660
"..Can ever dissever my soul
from the soul"
492
00:38:39,818 --> 00:38:42,697
"Of the..."
I'm sorry, I'm waiting for someone.
493
00:38:42,862 --> 00:38:46,992
"Of the beautiful Annabel... Lee."
494
00:39:28,199 --> 00:39:30,873
You dance passionately, sir.
495
00:39:31,035 --> 00:39:34,084
If I could, I would dance with you
throughout time.
496
00:39:34,247 --> 00:39:37,251
- I love you, Edgar.
- And I you.
497
00:39:38,334 --> 00:39:41,258
- You really are a reckless girl...
498
00:39:41,421 --> 00:39:44,220
...to dance with a stranger
with a mask,
499
00:39:44,382 --> 00:39:46,760
with a murderer in our midst.
500
00:39:49,137 --> 00:39:51,936
- Speaking of which...
501
00:39:52,098 --> 00:39:54,192
- Courage, Edgar.
502
00:39:59,397 --> 00:40:01,900
- It's happening! This way.
503
00:40:02,984 --> 00:40:04,611
Oh, Edgar!
504
00:40:04,777 --> 00:40:06,154
Emily!
505
00:40:14,537 --> 00:40:15,914
Agh!
506
00:40:16,080 --> 00:40:18,208
He told me you'd ordered it
for the party.
507
00:40:18,374 --> 00:40:21,844
- Who? Who ordered it?
- I'm supposed to deliver this.
508
00:40:24,756 --> 00:40:26,303
My daughter. He has her.
509
00:40:26,466 --> 00:40:28,889
- Percy! Seal off this building!
- Find her!
510
00:40:29,052 --> 00:40:31,771
- Come on!
511
00:40:40,188 --> 00:40:43,283
"I challenge the brilliant
detective mind of Edgar Allan Poe."
512
00:40:43,441 --> 00:40:46,365
"A game of wits
with Emily's life in the balance."
513
00:40:46,527 --> 00:40:49,656
"You will immortalise for the
exquisite pleasure of your readers"
514
00:40:49,822 --> 00:40:53,918
“this, your very own
'Descent into the Maelstrom',"
515
00:40:54,077 --> 00:40:58,048
"which shall appear in serial form
in the 'Baltimore Patriot'."
516
00:40:58,206 --> 00:41:00,629
"Know that I will kill again,
and on that new corpse"
517
00:41:00,792 --> 00:41:04,137
"I will leave you clues
that will lead to Emily."
518
00:41:04,295 --> 00:41:06,844
"If I do not read a vivid
accounting of this convergence"
519
00:41:07,006 --> 00:41:10,852
"of fact and fiction,
then dear Emily will die."
520
00:41:11,010 --> 00:41:14,105
"Your only hope
is to imagine a way to save her."
521
00:41:14,263 --> 00:41:16,982
"I dare you to try to conceive
of the painstaking care"
522
00:41:17,141 --> 00:41:18,893
"I have taken to secure her"
523
00:41:19,060 --> 00:41:23,031
"and the elegant means
leading inexorably to her end."
524
00:41:23,189 --> 00:41:26,489
"Are you up to the task, Mr Poe?"
525
00:41:26,651 --> 00:41:28,528
"Are you even capable of imagining"
526
00:41:28,695 --> 00:41:31,073
"the means to save
your beloved's life?"
527
00:41:31,239 --> 00:41:34,960
"Or shall this tale end
as all your stories do,"
528
00:41:35,118 --> 00:41:39,715
"with Madness, Sin and Horror
the soul of the plot?"
529
00:41:41,082 --> 00:41:43,380
Your men are right. I've killed her.
530
00:41:43,543 --> 00:41:46,012
We must assume
Miss Hamilton is still alive.
531
00:41:46,170 --> 00:41:50,425
Why must we assume that? Because
it's more convenient to do so?
532
00:41:50,591 --> 00:41:52,969
Why am I to blame?
533
00:41:53,136 --> 00:41:55,639
Where were all these officers
last night?!
534
00:41:55,805 --> 00:41:57,978
Where were you?!
535
00:41:58,141 --> 00:41:59,768
He told you he was coming!
536
00:41:59,934 --> 00:42:01,686
Mr Poe, listen to me.
537
00:42:02,228 --> 00:42:03,946
This killer is methodical.
538
00:42:04,105 --> 00:42:06,699
He will keep her alive
to keep you involved.
539
00:42:06,858 --> 00:42:09,987
It's part of his game and that's
the logic that will trap him.
540
00:42:10,153 --> 00:42:12,906
It's the facts of this case
that give us the advantage.
541
00:42:13,072 --> 00:42:16,872
Did you tell your people to
familiarise themselves with my face?
542
00:42:17,035 --> 00:42:20,039
They'll see it every hour
till my daughter is returned to me.
543
00:42:20,204 --> 00:42:21,581
Mr Hamilton, I'm very sorry.
544
00:42:21,748 --> 00:42:24,627
As well you should be!
She was taken under your watch.
545
00:42:24,792 --> 00:42:27,921
- Sir, if you would please...
- What the hell is HE doing here?
546
00:42:29,297 --> 00:42:31,299
- Bastard!
- Hey!
547
00:42:33,468 --> 00:42:36,688
Arrest him. It's his fault.
548
00:42:36,846 --> 00:42:39,895
There is plenty of fault
to be passed around.
549
00:42:40,058 --> 00:42:43,528
I'm sure you understand
what I mean by that, Mr Hamilton.
550
00:42:43,686 --> 00:42:48,943
Mr Poe here is our only connection
to the man who has your daughter.
551
00:42:49,108 --> 00:42:51,156
I suggest you remember that.
552
00:42:59,744 --> 00:43:01,997
Out of the way.
553
00:43:06,250 --> 00:43:08,002
We will reconvene in two hours.
554
00:43:08,169 --> 00:43:11,298
Until then, I want every street
in Baltimore manned. Understood?
555
00:43:11,464 --> 00:43:13,137
Yes, sir.
556
00:43:19,430 --> 00:43:21,933
Lord help my poor soul.
557
00:43:32,401 --> 00:43:33,823
Oh. Oh, Lord.
558
00:43:39,700 --> 00:43:42,670
Wait. No. No...
559
00:43:42,829 --> 00:43:46,709
Wait... Please...
560
00:43:46,874 --> 00:43:49,502
- Help! Let me out!
561
00:43:49,669 --> 00:43:51,046
Let me out of here!
562
00:43:51,212 --> 00:43:55,558
- No, stop! Stop!
563
00:43:59,846 --> 00:44:02,190
Shut it, Emily,
564
00:44:02,348 --> 00:44:05,227
or I'll shut it for you.
565
00:44:07,395 --> 00:44:08,863
OK.
566
00:44:12,400 --> 00:44:15,529
OK. I'm sorry.
567
00:44:18,322 --> 00:44:20,825
- Sorry.
568
00:44:31,210 --> 00:44:34,089
The human body is to be revered.
569
00:44:34,255 --> 00:44:37,099
We must at all times be respectful
570
00:44:37,258 --> 00:44:43,436
and remember that a cadaver
is more than a mere learning tool.
571
00:44:43,598 --> 00:44:45,600
We shall examine the lungs.
572
00:44:45,766 --> 00:44:49,316
This man is an alleged victim
of consumption.
573
00:44:53,441 --> 00:44:56,240
Professor? What is it?
574
00:44:58,321 --> 00:44:59,994
Dear God.
575
00:45:21,302 --> 00:45:24,556
She could be a prostitute,
the way she's painted up.
576
00:45:27,266 --> 00:45:28,859
Did you open this?
577
00:45:30,311 --> 00:45:32,814
Were your hands clean?
578
00:45:32,980 --> 00:45:36,951
Yes. I don't believe
I left that smudge, Inspector.
579
00:45:38,069 --> 00:45:41,243
She must have fought him
or scratched him.
580
00:45:41,405 --> 00:45:43,078
She didn't fight him.
581
00:45:44,575 --> 00:45:48,421
There are no wounds on her wrists.
It can't be her blood, Inspector.
582
00:45:48,579 --> 00:45:50,752
He came at her from behind.
583
00:45:51,958 --> 00:45:54,052
Strangled.
584
00:45:56,045 --> 00:45:58,594
Another of your stories?
585
00:45:58,756 --> 00:46:03,057
Mr Poe, I asked
is this another of your stories?
586
00:46:04,303 --> 00:46:06,726
"The Mystery of Marie Roget."
587
00:46:10,559 --> 00:46:12,482
It's a sailing knot.
588
00:46:12,645 --> 00:46:15,364
It's a bowline knot, to be exact.
589
00:46:15,523 --> 00:46:17,116
Just as it was in the story.
590
00:46:17,275 --> 00:46:20,154
All right. Then what of it?
591
00:46:20,319 --> 00:46:22,196
Who was she?
592
00:46:22,363 --> 00:46:26,618
She was a girl...
who worked in the stores in Paris
593
00:46:26,784 --> 00:46:29,207
near the Quais.
594
00:46:29,370 --> 00:46:33,420
She drowned. There was no mention
of blood on her hands.
595
00:46:33,582 --> 00:46:35,835
He added that detail.
596
00:46:38,462 --> 00:46:41,261
You must write it now. Every detail.
597
00:46:41,424 --> 00:46:44,803
The knot, her dress, her hands.
598
00:46:46,595 --> 00:46:49,314
Her eyes. Her end.
599
00:46:54,854 --> 00:46:57,733
Her smile portended nothing.
600
00:46:57,898 --> 00:47:02,529
Her innocence was the first part
of her soul to die.
601
00:47:02,695 --> 00:47:07,201
And while it happened,
he stood still,
602
00:47:07,366 --> 00:47:11,496
watching to fully enjoy
the dreadful metamorphosis
603
00:47:11,662 --> 00:47:14,632
from a life full of hope
604
00:47:14,790 --> 00:47:16,884
to death without purpose.
605
00:47:27,303 --> 00:47:28,771
Mr Poe.
606
00:47:29,972 --> 00:47:32,816
I've been, erm...
607
00:47:32,975 --> 00:47:36,149
I'm sorry to disturb you but...
608
00:47:36,312 --> 00:47:38,406
I was a little concerned
about your...
609
00:47:38,564 --> 00:47:40,942
- My progress?
- Yes.
610
00:47:41,984 --> 00:47:46,990
I feel as if I've gone from author
to character in one of my tales.
611
00:47:47,156 --> 00:47:50,877
As trapped and bedevilled as any of
the hapless bastards I ever created.
612
00:47:51,952 --> 00:47:53,499
I can appreciate that.
613
00:48:02,296 --> 00:48:05,846
Regardless of what
you think of me, Fields,
614
00:48:06,008 --> 00:48:08,852
I am a master of my art,
615
00:48:09,011 --> 00:48:11,355
and I will not fail her.
616
00:48:12,515 --> 00:48:14,984
I know that.
617
00:48:19,271 --> 00:48:23,071
Look, I... I think I was overly harsh
with you the other day,
618
00:48:23,234 --> 00:48:26,579
and for that I'd like to apologise.
619
00:48:35,830 --> 00:48:39,710
My wife was singing at the piano
when she first coughed up blood.
620
00:48:40,960 --> 00:48:46,683
I prepared myself for the worst,
but Virginia seemed to recover,
621
00:48:46,841 --> 00:48:48,935
and foolishly I succumbed to hope.
622
00:48:52,638 --> 00:48:56,233
But by year's end
the blood came again...
623
00:48:56,392 --> 00:48:57,769
and again.
624
00:48:57,935 --> 00:49:00,404
Great effusions of blood.
625
00:49:00,563 --> 00:49:06,161
Raging fevers, her sheets spattered
with crimson, drenched with sweat.
626
00:49:06,318 --> 00:49:08,662
I often thought I could hear
the sound of darkness
627
00:49:08,821 --> 00:49:12,200
as it stole across the horizon
rushing towards me.
628
00:49:12,908 --> 00:49:14,581
But here I...
629
00:49:16,412 --> 00:49:21,293
I was overwhelmed
by a sorrow so poignant,
630
00:49:21,459 --> 00:49:26,465
when she finally died I felt
in all candour a great release.
631
00:49:26,630 --> 00:49:28,678
But it was supplanted by the return
632
00:49:28,841 --> 00:49:33,267
of that dark and morbid melancholy
that followed me like a black dog...
633
00:49:35,556 --> 00:49:37,229
all my life...
634
00:49:40,102 --> 00:49:41,945
until I met Emily.
635
00:49:47,401 --> 00:49:49,950
Time is running out, Inspector.
636
00:49:50,112 --> 00:49:53,662
Do you really believe
she's still alive?
637
00:49:55,910 --> 00:49:57,787
I'm sure of it.
638
00:50:47,962 --> 00:50:49,839
Magnificent.
639
00:50:50,005 --> 00:50:51,632
Poe, you have done it again.
640
00:50:51,799 --> 00:50:55,474
The invention is... breath-taking.
641
00:50:55,636 --> 00:51:00,517
The line of truth and fiction
has never been so...
642
00:51:00,683 --> 00:51:02,435
So...
643
00:51:02,601 --> 00:51:04,603
I'm not sure about your headline.
644
00:51:04,770 --> 00:51:06,898
Henry, you will not change one word.
645
00:51:07,064 --> 00:51:09,158
Fine. Ivan? Ivan...
646
00:51:11,485 --> 00:51:13,328
Reset page one immediately.
647
00:51:20,578 --> 00:51:25,425
..melancholy that's followed me
like a black dog all my life...
648
00:51:25,583 --> 00:51:27,506
I love you, Edgar.
649
00:51:34,300 --> 00:51:36,394
Fields!
650
00:51:36,552 --> 00:51:39,351
- The blood, Poe, it's fake!
- The blood?
651
00:51:39,513 --> 00:51:43,609
The prostitute. She's no prostitute.
It's stage blood. She's an actress.
652
00:51:43,767 --> 00:51:46,270
- The blood on the hands. "Macbeth."
- Exactly.
653
00:51:49,565 --> 00:51:53,115
Poe's like the hangman, the bastard,
making money off the dead.
654
00:51:53,277 --> 00:51:56,952
Get your paper!
About a serial killer on the loose!
655
00:51:57,114 --> 00:52:00,038
Cantrell is at the theatre.
All the exits are secured.
656
00:52:00,200 --> 00:52:02,953
The Imperial, I'm assuming.
My mother's playhouse.
657
00:52:03,120 --> 00:52:04,997
The victim was still in her costume,
658
00:52:05,164 --> 00:52:08,384
which suggests she was abducted
directly from the theatre.
659
00:52:14,131 --> 00:52:15,678
We'll find her.
660
00:52:17,176 --> 00:52:20,806
I would gladly give my life for hers,
Mr Fields.
661
00:52:22,806 --> 00:52:25,025
I know you would.
662
00:52:39,114 --> 00:52:41,412
Out, damned spot. Out, I say!
663
00:52:41,575 --> 00:52:43,919
One, two...
664
00:52:46,789 --> 00:52:49,212
...then, 'tis time to do it!
665
00:52:51,543 --> 00:52:53,386
Hell is murky!
666
00:52:54,880 --> 00:52:56,257
Who are you?
667
00:52:56,423 --> 00:52:59,017
Police. I have a warrant
to search these premises.
668
00:52:59,176 --> 00:53:00,644
What for? There's a show on!
669
00:53:00,803 --> 00:53:03,682
- Bring all stagehands now.
- They have to man the ropes.
670
00:53:03,847 --> 00:53:07,021
First Lady Macbeth takes a powder,
and now you bastards...
671
00:53:08,310 --> 00:53:09,778
Ten seconds.
672
00:53:15,984 --> 00:53:18,487
Put out your hands.
673
00:53:22,700 --> 00:53:26,170
Ladies and gentlemen,
the play will resume shortly.
674
00:53:26,328 --> 00:53:27,955
Please take your seats.
675
00:53:29,581 --> 00:53:31,925
You, step forth.
Take off the gloves.
676
00:53:32,084 --> 00:53:34,928
- Is this your entire crew?
- Yes.
677
00:53:35,087 --> 00:53:36,885
- Are you sure?
- I am.
678
00:53:37,047 --> 00:53:39,846
- Count them again.
679
00:53:40,008 --> 00:53:42,010
What are you doin?!
680
00:53:42,177 --> 00:53:44,521
We've got seven minutes
before the act change.
681
00:53:44,680 --> 00:53:46,774
- You, where are you from?
- Liverpool.
682
00:53:46,932 --> 00:53:49,811
Got three days' shore leave
to make extra scratch.
683
00:53:49,977 --> 00:53:52,400
- So if you don't mind, please...
- Read it.
684
00:53:55,107 --> 00:53:57,576
It's "Macbeth". I know the play.
685
00:53:57,735 --> 00:53:59,908
- Someone's missing.
- Who?
686
00:54:00,070 --> 00:54:01,538
- Maurice.
- Where is he?
687
00:54:01,697 --> 00:54:05,122
I don't know, but nobody's allowed
to leave until the show is over.
688
00:54:05,284 --> 00:54:06,957
He's here.
689
00:54:07,119 --> 00:54:09,417
If any of them try to leave,
shoot them.
690
00:54:09,580 --> 00:54:11,253
Yes, sir.
691
00:54:36,982 --> 00:54:38,950
...put on your nightgown...
692
00:55:11,016 --> 00:55:13,940
You there, come out. Show yourself.
693
00:55:24,446 --> 00:55:25,914
Stop!
694
00:55:26,615 --> 00:55:28,083
Show yourself!
695
00:55:29,076 --> 00:55:30,453
I will kill you!
696
00:55:35,707 --> 00:55:37,380
I have a pistol aimed on you.
697
00:55:37,543 --> 00:55:40,888
Come out now. Put your hands
where I can see them or I will fire.
698
00:55:56,103 --> 00:55:58,356
Don't shoot me!
I'm in the play!
699
00:56:00,232 --> 00:56:03,156
You're all right.
You stay here, OK?
700
00:56:08,615 --> 00:56:10,788
- What happened?
- My pistol, I lost it.
701
00:56:10,951 --> 00:56:12,544
- I saw him.
- Damn it.
702
00:56:12,703 --> 00:56:14,797
- Seal the doors! He's here!
- Yes, sir!
703
00:56:14,955 --> 00:56:17,049
The missing stagehand,
what was his name?
704
00:56:17,207 --> 00:56:18,584
Maurice.
705
00:56:18,750 --> 00:56:20,673
Hey! Where do the crew
keep their things?
706
00:56:20,836 --> 00:56:22,304
We have lockers downstairs.
707
00:56:34,099 --> 00:56:36,193
Here. Poe!
708
00:56:38,812 --> 00:56:40,780
Fields, up here.
709
00:56:56,538 --> 00:56:58,336
What is that?
710
00:56:58,498 --> 00:57:00,592
Looks like a piece of fish.
711
00:57:01,710 --> 00:57:03,383
That is a human tongue.
712
00:57:05,589 --> 00:57:07,466
What does it mean?
713
00:57:09,301 --> 00:57:13,056
Wait. Yes. "The Facts
in the Case of M Valdemar."
714
00:57:13,221 --> 00:57:15,895
A man's suspended
between life and death by mesmerism.
715
00:57:16,058 --> 00:57:19,733
A living corpse who can only speak
via the vibrations of his tongue.
716
00:57:19,895 --> 00:57:21,272
It's a bit of burlesque.
717
00:57:21,438 --> 00:57:22,815
But the tongue wasn't severed.
718
00:57:22,981 --> 00:57:26,451
Mr Poe! Sir,
there's been an accident.
719
00:57:27,277 --> 00:57:28,745
Put your backs into it!
720
00:57:31,239 --> 00:57:33,708
Come on! Keep it going!
We're gonna need more!
721
00:57:33,867 --> 00:57:36,495
The fire's not going
to put itself out! Come on!
722
00:57:36,662 --> 00:57:39,381
Jack, get all those people
back from the building!
723
00:57:39,539 --> 00:57:42,964
Please, step back! Move back!
It's not safe. Get back, sir.
724
00:57:43,126 --> 00:57:45,345
Everybody, get back!
725
00:57:47,798 --> 00:57:49,675
A damnation on earth.
726
00:57:49,841 --> 00:57:56,099
Hell's brimstone his food,
consumed from birth, in solitude.
727
00:57:57,516 --> 00:58:00,235
Let's go, men! Move it, move it!
728
00:58:03,730 --> 00:58:08,406
The windows were shattered first.
I don't think it was an accident.
729
00:58:10,654 --> 00:58:12,031
I'm certain you're correct.
730
00:58:12,197 --> 00:58:14,916
- Sir, we also found this.
731
00:58:15,075 --> 00:58:19,080
I'll take it if it's not yours.
He's stuck with us since we got here.
732
00:58:19,246 --> 00:58:22,170
I can tell from the sound
of his voice he's mine.
733
00:58:23,667 --> 00:58:25,965
Thank you, Officer.
734
00:59:47,542 --> 00:59:50,045
Why are you doing this to me?
735
00:59:54,674 --> 00:59:56,972
Please let me out.
736
00:59:57,761 --> 01:00:00,389
I can't.
737
01:00:02,182 --> 01:00:03,980
Yes, you can.
738
01:00:04,142 --> 01:00:06,486
You can.
739
01:00:06,645 --> 01:00:09,615
Please.
740
01:00:09,773 --> 01:00:11,241
I'm so cold.
741
01:00:22,786 --> 01:00:24,663
Why are you doing it?
742
01:00:30,710 --> 01:00:34,135
Please don't let me die in here.
743
01:00:38,009 --> 01:00:39,556
Miss Hamilton...
744
01:01:13,753 --> 01:01:15,801
No! No! No!
745
01:01:59,674 --> 01:02:01,051
Mr Poe.
746
01:02:02,844 --> 01:02:04,812
I'm afraid I found myself
without lodgings.
747
01:02:04,971 --> 01:02:07,190
Yes, I heard.
748
01:02:07,349 --> 01:02:09,477
I don't mean to impose.
749
01:02:09,643 --> 01:02:13,193
Oh, yes, of course.
Forgive me, please. Come in.
750
01:02:14,397 --> 01:02:18,027
It appears to Baltimore I've become
one of the very demons I conceived.
751
01:02:18,193 --> 01:02:21,072
- The fire was intentional.
- Yes, I heard.
752
01:02:21,238 --> 01:02:23,536
The town is angry.
The mayor wants results.
753
01:02:23,698 --> 01:02:26,542
Another set of unsolved murders?
Is that it?
754
01:02:35,877 --> 01:02:39,222
He was inches away.
If I hadn't dropped my weapon...
755
01:02:40,298 --> 01:02:42,517
Perhaps.
756
01:02:42,676 --> 01:02:45,350
But we have made some headway.
757
01:02:45,512 --> 01:02:50,609
According to theatre records, the
sailor's name is Maurice Robichaux.
758
01:02:50,767 --> 01:02:52,815
Does that mean anything to you?
759
01:02:52,978 --> 01:02:55,072
No.
760
01:02:55,230 --> 01:02:57,983
Cantrell and I made some inquiries
at the docks.
761
01:02:58,149 --> 01:03:01,619
He was signed on to a trading vessel
which made port five days ago.
762
01:03:01,778 --> 01:03:03,200
The start of the murders.
763
01:03:03,363 --> 01:03:06,082
And, like many sailors,
he took employment in the theatre,
764
01:03:06,241 --> 01:03:08,335
working the backstage riggings.
765
01:03:08,493 --> 01:03:10,962
But, as we know,
he wasn't there today.
766
01:03:11,121 --> 01:03:13,715
Everything down to our entrance
was prearranged.
767
01:03:13,873 --> 01:03:16,717
Look, it may be arduous,
768
01:03:16,876 --> 01:03:20,722
but I've learned, in order
to find a needle in a haystack,
769
01:03:20,880 --> 01:03:22,723
you have to go through the hay.
770
01:03:22,882 --> 01:03:26,386
- These ship's records I think...
- Ship's records?
771
01:03:26,553 --> 01:03:29,932
I must remind you, Mr Poe,
every detail here is essential.
772
01:03:30,098 --> 01:03:36,105
Tell me, are you not piqued
by your abject failure
773
01:03:36,271 --> 01:03:38,148
to ferret out this assassin?
774
01:03:38,315 --> 01:03:41,489
Your reputation is at stake.
Look at me.
775
01:03:44,821 --> 01:03:46,494
Four people are dead!
776
01:03:46,656 --> 01:03:49,455
An angel breaks on the rack
of some depraved beast,
777
01:03:49,617 --> 01:03:54,339
but this clerk squints over his
eyeshades at ledgers and timetables!
778
01:03:54,497 --> 01:03:56,465
Is this a fucking joke?!
779
01:03:56,624 --> 01:03:58,092
What else should we do?!
780
01:03:58,251 --> 01:04:01,676
Run around all of Baltimore
screaming out her name?!
781
01:04:28,031 --> 01:04:30,625
Now, please, think.
782
01:04:31,701 --> 01:04:34,250
Start with the sailor.
783
01:04:34,412 --> 01:04:36,915
Have you ever written
anything about a sailor?
784
01:04:37,082 --> 01:04:38,459
No.
785
01:04:44,881 --> 01:04:46,883
Did you speak with the ship captain?
786
01:04:47,050 --> 01:04:48,973
- I did.
- And?
787
01:04:49,135 --> 01:04:52,765
Robichaux was a valued crewman.
Well liked.
788
01:04:52,931 --> 01:04:54,774
Had a family back home.
789
01:04:54,933 --> 01:04:57,903
- Where?
- In France.
790
01:04:58,061 --> 01:05:00,155
Nimes.
791
01:05:00,313 --> 01:05:02,190
- Anything?
- No.
792
01:05:02,357 --> 01:05:04,906
Yes. Possibly. Who knows?
793
01:05:05,068 --> 01:05:11,826
You see, what I keep asking myself
is... why Baltimore?
794
01:05:12,909 --> 01:05:15,662
The Fortunato had docked
in ports around the world.
795
01:05:15,829 --> 01:05:17,672
- The what?
- All over the world.
796
01:05:17,831 --> 01:05:20,710
- The name of the ship, say it again.
- Fortunato.
797
01:05:22,669 --> 01:05:26,469
"The thousand injuries of Fortunato
I had borne as I best could."
798
01:05:26,631 --> 01:05:28,008
What is that?
799
01:05:28,174 --> 01:05:30,927
The first sentence of
"The Cask of Amontillado".
800
01:05:31,094 --> 01:05:33,813
- Go on.
- A story I wrote about revenge.
801
01:05:33,972 --> 01:05:37,977
A man kills his rival by walling him
up. Fortunato is entombed alive.
802
01:05:38,143 --> 01:05:40,441
- Where?
- In the catacombs of a palazzo.
803
01:05:40,603 --> 01:05:43,823
- The story is set in Italy.
- There are no catacombs here.
804
01:05:43,982 --> 01:05:47,657
No, but there are tunnels
underneath the city.
805
01:05:48,528 --> 01:05:49,905
Tunnels?
806
01:05:50,071 --> 01:05:51,698
The waterworks.
807
01:05:53,783 --> 01:05:57,629
You are looking for anything that
would indicate recently laid masonry.
808
01:05:57,787 --> 01:05:59,164
We will be timing this.
809
01:05:59,330 --> 01:06:02,925
I will blow my whistle as such...
810
01:06:03,084 --> 01:06:06,429
We will then shout her name in unison
from all areas of the tunnels.
811
01:06:06,588 --> 01:06:08,682
Emily!
812
01:06:10,675 --> 01:06:13,474
There'll be a pause
often seconds of absolute silence
813
01:06:13,636 --> 01:06:15,934
when we will listen
for the smallest sound.
814
01:06:16,097 --> 01:06:18,941
Anything to indicate movement
from behind the walls.
815
01:06:19,100 --> 01:06:21,944
If an officer detects something,
he will blow his whistle
816
01:06:22,103 --> 01:06:24,481
and we will examine the wall
at that point.
817
01:06:24,647 --> 01:06:26,741
- Are we clear?
- Yes, sir.
818
01:06:26,900 --> 01:06:28,777
Then move out.
819
01:07:00,183 --> 01:07:01,560
Emily!
820
01:07:01,726 --> 01:07:04,479
Emily!
821
01:07:05,855 --> 01:07:07,402
Emily!
822
01:07:07,565 --> 01:07:09,738
- Shh!
823
01:07:35,176 --> 01:07:37,053
Emily!
824
01:07:42,225 --> 01:07:45,149
- Emily!
825
01:07:48,481 --> 01:07:50,154
EMILY!
826
01:07:54,529 --> 01:07:56,623
Over here.
They're down here.
827
01:07:56,781 --> 01:07:59,625
The mortar's a different colour.
Look.
828
01:08:03,329 --> 01:08:04,797
Hold that.
829
01:08:05,957 --> 01:08:08,051
Here. Stand back.
830
01:08:15,842 --> 01:08:17,389
What is it? Do you have hen?
831
01:08:21,806 --> 01:08:24,434
- Give me that.
- What is it, Inspector?
832
01:08:28,146 --> 01:08:30,240
- Keep digging.
- Yes, sir.
833
01:09:25,953 --> 01:09:27,500
Halt!
834
01:09:40,802 --> 01:09:42,429
Aaarghhh!
835
01:09:51,479 --> 01:09:55,200
- Get the doctor.
836
01:10:07,245 --> 01:10:09,168
"Do not bemoan the sailor's life."
837
01:10:09,330 --> 01:10:12,049
"He was always sure to die anyway."
838
01:10:12,208 --> 01:10:16,054
"But his demise did serve a purpose
of leaving you clues."
839
01:10:16,212 --> 01:10:18,510
"Godspeed, Poe.
Emily weakens by the hour,"
840
01:10:18,673 --> 01:10:20,641
"both physically and spiritually."
841
01:10:21,634 --> 01:10:23,056
I will kill him.
842
01:10:23,219 --> 01:10:27,895
No matter how this ends,
I will kill this perversion of a man.
843
01:10:28,057 --> 01:10:31,277
"Godspeed"?
Even his prose is barbaric.
844
01:10:31,436 --> 01:10:33,154
Why dress him up like Miss Hamilton?
845
01:10:33,312 --> 01:10:35,610
For the thrill of watching me suffer.
846
01:10:39,360 --> 01:10:41,328
Here, John. Bring the light closer.
847
01:10:41,487 --> 01:10:43,285
I think I've found something.
848
01:10:45,616 --> 01:10:47,414
What is that?
849
01:10:47,577 --> 01:10:49,204
Help me turn him over.
850
01:10:55,460 --> 01:10:58,384
I think we've found
our missing sailor.
851
01:11:02,675 --> 01:11:04,143
It's a sextant.
852
01:11:04,302 --> 01:11:06,771
Natural choice for a seaman,
I suppose.
853
01:11:06,929 --> 01:11:08,897
My brother, he went to sea.
854
01:11:09,056 --> 01:11:11,559
A lot of men,
they get these in the Orient.
855
01:11:11,726 --> 01:11:16,482
This notch in the flesh is fresh.
It's still clotted.
856
01:11:16,647 --> 01:11:18,615
The killer did this.
857
01:11:18,775 --> 01:11:21,369
Think it was part of the struggle?
858
01:11:21,527 --> 01:11:24,576
- Too deliberate.
- It's a latitudinal co-ordinate.
859
01:11:24,739 --> 01:11:27,162
If you mark the angle of the sun
at its highest point
860
01:11:27,325 --> 01:11:29,293
it shows you how far you are
from the equator.
861
01:11:29,452 --> 01:11:31,329
It's useless without longitude.
862
01:11:32,914 --> 01:11:36,293
Even in the army
they teach basic navigation.
863
01:11:36,459 --> 01:11:38,177
I went to West Point.
864
01:11:38,336 --> 01:11:40,054
I was expelled, don't worry.
865
01:11:40,213 --> 01:11:41,806
Fields, look there.
866
01:11:45,301 --> 01:11:46,928
Get me a scalpel.
867
01:11:48,930 --> 01:11:50,807
Here.
868
01:12:08,407 --> 01:12:11,661
His tongue has been removed.
869
01:12:13,371 --> 01:12:15,044
And this...
870
01:12:15,206 --> 01:12:16,674
has replaced it.
871
01:12:17,708 --> 01:12:19,176
What's it for?
872
01:12:19,335 --> 01:12:21,053
Longitude.
873
01:12:21,212 --> 01:12:23,180
Pen and paper.
874
01:12:23,339 --> 01:12:25,341
He's giving us a location.
875
01:12:29,095 --> 01:12:32,941
- Open up! Open the door!
876
01:12:33,099 --> 01:12:34,567
Where's Hamilton?
877
01:12:34,725 --> 01:12:36,648
- Hamilton!
- What's happened?
878
01:12:36,811 --> 01:12:39,690
We need your navigational maps
and celestial almanacs.
879
01:12:39,856 --> 01:12:42,780
- Why?
- He gave us the location of Emily.
880
01:12:45,403 --> 01:12:47,246
This watch is mine.
881
01:12:47,405 --> 01:12:49,533
I thought I'd lost it.
882
01:12:49,699 --> 01:12:51,497
- The kilter left this?
- On the dead sailor.
883
01:12:51,659 --> 01:12:54,082
- In, to be more exact.
- The utter gall.
884
01:12:54,245 --> 01:12:56,418
Along with
the latitudinal co-ordinates.
885
01:12:58,457 --> 01:12:59,834
Incredible.
886
01:13:00,001 --> 01:13:04,097
Forgive me. I have no background
in navigational techniques.
887
01:13:04,255 --> 01:13:06,724
To plot an exact position,
you need three things:
888
01:13:06,883 --> 01:13:10,478
a sextant, an accurate chronometer
and a celestial almanac.
889
01:13:13,264 --> 01:13:16,689
The almanac tells the exact time
at which the sun hits its zenith.
890
01:13:16,851 --> 01:13:18,444
- Exact noon.
- Shall I bring more?
891
01:13:18,603 --> 01:13:20,901
Leave it! Please.
892
01:13:21,063 --> 01:13:23,407
It's all right, Percy. Get another.
893
01:13:25,568 --> 01:13:28,788
If your watch is set to Greenwich
Mean Time, you can calculate
894
01:13:28,946 --> 01:13:31,290
how far east or west
of Greenwich, London you are.
895
01:13:31,449 --> 01:13:35,170
Twelve... twenty-seven.
Twenty-eight, rather.
896
01:13:35,328 --> 01:13:37,626
- Which one, damn it?
- Twenty-eight.
897
01:13:37,788 --> 01:13:39,631
- Twelve twenty-eight, right?
- Yes.
898
01:13:39,790 --> 01:13:43,385
Longitude is a measure of time
east or west.
899
01:13:43,544 --> 01:13:47,469
Latitude, distance from the equator.
That's north or south.
900
01:13:47,632 --> 01:13:49,350
Seventeen degrees north.
901
01:13:51,844 --> 01:13:54,267
The West Indies? It can't be.
902
01:13:54,430 --> 01:13:58,025
He couldn't have
transported her that far.
903
01:13:58,184 --> 01:14:00,357
Here. St Croix.
904
01:14:01,395 --> 01:14:05,195
That's impossible. The Danish
West Indies is a two-week journey.
905
01:14:05,358 --> 01:14:08,077
It's not an island, St Croix.
906
01:14:08,235 --> 01:14:10,488
Holy Cross.
907
01:14:10,655 --> 01:14:12,032
Holy Cross!
908
01:14:12,198 --> 01:14:14,576
Holy Cross Church.
That's our parish.
909
01:14:20,247 --> 01:14:21,794
Giddap!
910
01:14:37,682 --> 01:14:39,935
Cantrell, you and the others
around back.
911
01:14:40,101 --> 01:14:42,945
Spread out. If need be, break
a window. We must get inside!
912
01:14:43,104 --> 01:14:45,607
- Emily!
- Come on!
913
01:15:03,416 --> 01:15:04,793
Emily!
914
01:15:24,562 --> 01:15:25,939
North-west corner!
915
01:15:33,112 --> 01:15:34,580
John!
916
01:15:38,409 --> 01:15:40,832
- Don't move, John.
917
01:15:40,995 --> 01:15:43,214
- Argh!
918
01:15:43,372 --> 01:15:44,919
He's over here!
919
01:15:47,001 --> 01:15:48,969
There! Black horse!
920
01:15:52,548 --> 01:15:54,016
Steady.
921
01:15:56,844 --> 01:15:58,812
- Fields?
- Get him!
922
01:15:58,971 --> 01:16:01,770
Find him, Edgar! Go!
923
01:17:21,720 --> 01:17:24,519
- Your name!
924
01:17:24,682 --> 01:17:26,855
You coward!
925
01:17:35,192 --> 01:17:36,819
Who are you?!
926
01:18:26,535 --> 01:18:28,833
Poe!
927
01:18:29,914 --> 01:18:32,258
Poe!
928
01:18:39,548 --> 01:18:42,392
The killer escaped.
929
01:18:42,551 --> 01:18:44,474
My horse is gone.
930
01:18:50,768 --> 01:18:53,738
What about Fields? He was shot.
931
01:18:53,896 --> 01:18:55,523
He's at Doc Clements'.
932
01:18:55,689 --> 01:18:57,987
What of you?
933
01:18:58,150 --> 01:19:00,699
The paper goes to press
in three hours.
934
01:19:00,861 --> 01:19:04,991
There was an empty grave.
It had Emily's name on it.
935
01:19:05,157 --> 01:19:08,081
That was his clue.
That's why he sent us there.
936
01:19:08,994 --> 01:19:12,248
Perhaps, or to kill again.
937
01:19:13,958 --> 01:19:16,802
I'm sorry, Poe. This is my fault.
938
01:19:16,961 --> 01:19:19,464
I should never have gene ahead
with the hall.
939
01:19:19,630 --> 01:19:21,974
These were my stories.
940
01:19:22,132 --> 01:19:25,477
Your daughter's love for me
is the reason another man's dead.
941
01:19:25,636 --> 01:19:27,013
Go to Doc Clements.
942
01:19:27,179 --> 01:19:29,056
I have one more story to write.
943
01:19:35,562 --> 01:19:37,405
Edgar.
944
01:19:37,564 --> 01:19:40,067
For today, she's still alive.
945
01:19:50,452 --> 01:19:52,454
Doctor, let me go!
946
01:19:52,621 --> 01:19:55,750
Let me go!
We're running out of time!
947
01:19:55,916 --> 01:19:58,214
For God's sake,
a bullet is in your chest!
948
01:19:58,377 --> 01:20:01,426
Lie down and let me do my job
before you bleed to death.
949
01:20:01,588 --> 01:20:03,932
The son of a bitch
is gonna kill her today.
950
01:20:04,091 --> 01:20:06,935
So you cut the bullet out
and you patch me up now!
951
01:20:07,094 --> 01:20:10,724
There's a bottle of whiskey
in the kitchen. Bring it here.
952
01:20:13,350 --> 01:20:15,273
- What the hell is that?
- A magnet.
953
01:20:15,436 --> 01:20:17,530
To find the bullet to cut it out.
954
01:20:17,688 --> 01:20:22,159
Soak that pillowcase in the whiskey,
and give him the rest. He'll need it.
955
01:20:38,000 --> 01:20:39,502
The gossamer white of bone
956
01:20:39,668 --> 01:20:43,013
was now visible beneath
the tattered meat of her fingertips,
957
01:20:43,172 --> 01:20:46,927
as Emily clawed madly
at the wooden slats of her coffin,
958
01:20:47,092 --> 01:20:49,811
a desperate, drowning animal.
959
01:20:51,638 --> 01:20:55,768
The dirt rose around her,
the inescapable sand of an hourglass,
960
01:20:55,934 --> 01:20:57,481
as her final breath of air
961
01:20:57,644 --> 01:21:01,945
slipped her into the twilight
of consciousness until.
962
01:22:38,036 --> 01:22:41,006
He knew now that all hope was lost.
963
01:22:41,165 --> 01:22:45,545
He had failed his beloved, and
there was one last thing left to do.
964
01:22:45,711 --> 01:22:47,713
One last act.
965
01:22:51,758 --> 01:22:56,559
"A final desperate plea:
one life offered for another's."
966
01:22:56,722 --> 01:22:59,100
Oh, Mr Poe, no... No, you can't!
967
01:22:59,266 --> 01:23:01,689
- Set the print, Ivan.
- But, sir...
968
01:23:01,852 --> 01:23:03,820
Do it!
969
01:23:03,979 --> 01:23:06,198
You can't take it as your fault,
Mr Poe.
970
01:23:06,356 --> 01:23:08,279
Is there someone else you'd blame?
971
01:23:08,442 --> 01:23:10,490
It's the killer who's to blame, sir.
972
01:23:10,652 --> 01:23:13,155
- Let me read that.
- Sir, I need to...
973
01:23:16,033 --> 01:23:20,880
"Poe could feel the poison
already feeding on his blood,"
974
01:23:21,038 --> 01:23:23,461
"as the maggots were soon to do."
975
01:23:23,624 --> 01:23:25,422
Jesus, Edgar...
976
01:23:25,584 --> 01:23:28,929
- Making enough money, Henry?!
- Mr Poe, don't! Mr Poe!
977
01:23:29,087 --> 01:23:30,555
Will it sell?!
978
01:23:30,714 --> 01:23:32,591
- Will it?!
- Mr Poe!
979
01:23:32,758 --> 01:23:34,180
You madman!
980
01:23:34,343 --> 01:23:37,472
I'll have you thrown in jail,
you damned animal!
981
01:23:37,638 --> 01:23:40,517
I'll send you to hell! Huh?! Hell!
982
01:23:40,682 --> 01:23:43,310
Mr Poe, don't. It's not worth it.
983
01:24:11,672 --> 01:24:13,549
Clements!
984
01:24:54,673 --> 01:24:58,849
I'm sorry, Mr Poe. I fell asleep
waiting for you and the inspector.
985
01:24:59,011 --> 01:25:01,810
- What time is it?
- Just past six, sir.
986
01:25:01,972 --> 01:25:04,066
The paper's here for you.
987
01:25:06,268 --> 01:25:09,943
Rather remarkable seeing that
people are stealing others' papers.
988
01:25:10,105 --> 01:25:12,608
They can't print enough,
with the election today
989
01:25:12,774 --> 01:25:15,368
and this horrible killing
they keep writing about.
990
01:25:16,778 --> 01:25:19,247
Here's something else for you,
Mr Poe.
991
01:25:26,163 --> 01:25:30,509
"It is a masterpiece, Mr Poe.
An epitaph worthy of your gifts."
992
01:25:31,752 --> 01:25:35,973
- When did this come?
- I don't know, but before the paper.
993
01:25:36,131 --> 01:25:38,759
- How do you know that?
- It was under the paper.
994
01:25:38,925 --> 01:25:41,019
Impossible.
Look at the streaks in the ink.
995
01:25:41,178 --> 01:25:43,556
- I don't understand.
- It's been rained on.
996
01:25:43,722 --> 01:25:48,273
- It rained last night before dawn.
- But the newspaper is bone dry.
997
01:25:48,435 --> 01:25:50,529
I'm not sure what...
998
01:25:50,687 --> 01:25:54,533
The paper was delivered later,
after it stopped raining.
999
01:25:54,691 --> 01:25:58,662
This note was written in response
to what I wrote in this newspaper.
1000
01:25:58,820 --> 01:26:02,745
He delivered the note
before the paper.
1001
01:26:02,908 --> 01:26:05,286
So he knew the story in advance.
1002
01:26:07,954 --> 01:26:10,673
He'd already read it.
1003
01:26:16,838 --> 01:26:18,715
Where's my gun?!
1004
01:26:25,305 --> 01:26:26,852
Damn it.
1005
01:26:44,616 --> 01:26:46,710
The ink.
1006
01:26:55,293 --> 01:26:56,840
It's printing ink.
1007
01:26:59,881 --> 01:27:02,304
The "Patriot".
1008
01:27:08,890 --> 01:27:12,110
Henry, you're gonna tell me
where she is.
1009
01:27:12,269 --> 01:27:14,067
- Henry!
1010
01:27:15,981 --> 01:27:18,734
Tell me, where is sh...?
1011
01:27:43,800 --> 01:27:45,768
Ivan.
1012
01:27:52,559 --> 01:27:54,402
Surprised?
1013
01:27:56,563 --> 01:27:58,440
Where is she?
1014
01:27:58,607 --> 01:28:00,860
Dying.
1015
01:28:01,026 --> 01:28:03,199
More quickly than I expected.
1016
01:28:03,361 --> 01:28:06,490
So I had to speed things along
and deliver the morning edition
1017
01:28:06,656 --> 01:28:09,409
so you could finally realise
it had to be...
1018
01:28:09,576 --> 01:28:12,671
none other than your humble
typesetter and biggest fan.
1019
01:28:16,333 --> 01:28:17,801
A drink?
1020
01:28:22,088 --> 01:28:25,683
You don't know how I've looked
forward to this moment, sir.
1021
01:28:25,842 --> 01:28:27,685
To sit here like this,
1022
01:28:27,844 --> 01:28:29,437
no more masks,
1023
01:28:29,596 --> 01:28:31,064
artist to artist.
1024
01:28:31,223 --> 01:28:33,066
Artist to artist.
1025
01:28:33,225 --> 01:28:36,729
Though I admit,
as I read your final chapter,
1026
01:28:36,895 --> 01:28:39,273
I felt more muse than artist.
1027
01:28:43,944 --> 01:28:45,491
You're mad.
1028
01:28:48,448 --> 01:28:51,292
Really, Mr Poe?
1029
01:28:51,451 --> 01:28:53,670
You're one to talk.
1030
01:28:54,788 --> 01:28:59,259
Where is Emily?
1031
01:28:59,417 --> 01:29:02,045
Just like that?
1032
01:29:02,212 --> 01:29:07,013
No probing the devious twists
and turns of man's darkest motives?
1033
01:29:07,175 --> 01:29:10,019
No prying into the mysteries
of his conscience?
1034
01:29:10,178 --> 01:29:11,805
So very unlike you, Mr Poe.
1035
01:29:12,347 --> 01:29:14,475
Where is she?!
1036
01:29:14,641 --> 01:29:16,518
Ow!
1037
01:29:17,811 --> 01:29:22,157
A rather disappointing denouement,
I have to say.
1038
01:29:22,315 --> 01:29:24,909
But that's life, isn't it?
1039
01:29:25,068 --> 01:29:27,787
So much less satisfying than fiction.
1040
01:29:27,946 --> 01:29:30,324
It's time this story comes to an end.
1041
01:29:31,324 --> 01:29:33,418
Very well.
1042
01:29:33,577 --> 01:29:35,875
Give me the gun.
1043
01:29:37,497 --> 01:29:40,967
You've come this far, Mr Poe.
Are you really gonna back out now?
1044
01:29:42,460 --> 01:29:46,636
You know what happens next.
You wrote it, after all.
1045
01:29:46,798 --> 01:29:50,428
You either pull that trigger
and kill me and young Miss Emily
1046
01:29:50,594 --> 01:29:52,847
or you give me the gun.
1047
01:29:53,847 --> 01:29:55,440
She will live.
1048
01:29:55,599 --> 01:29:58,694
That was your solution, right?
1049
01:30:10,697 --> 01:30:13,200
I have to admit, I don't cry easily,
1050
01:30:13,366 --> 01:30:17,621
but you had me bawling like a baby.
1051
01:30:17,787 --> 01:30:19,960
And I've always had a fancy
for poisons.
1052
01:30:20,123 --> 01:30:21,750
That's how I done my dad.
1053
01:30:21,917 --> 01:30:24,636
The idea of drinking something
that will kill you
1054
01:30:24,794 --> 01:30:27,092
but having time to carry on
a conversation
1055
01:30:27,255 --> 01:30:31,635
is, as they say, fraught
with dramatic possibilities, right?
1056
01:30:31,801 --> 01:30:34,771
Listen to me.
Talking about dramatic possibilities
1057
01:30:34,930 --> 01:30:37,979
with one of the greatest writers
of our time.
1058
01:30:38,141 --> 01:30:42,863
I must say, it has been a profound
honour working with you, sir.
1059
01:30:43,438 --> 01:30:45,566
Working with me?
1060
01:30:45,732 --> 01:30:48,736
I know they're your ideas.
I'm just borrowing.
1061
01:30:48,902 --> 01:30:51,576
Except for Valdemar's tongue.
That was me.
1062
01:30:51,738 --> 01:30:54,742
- Quite a subtle metaphor, I thought.
- Subtle?
1063
01:30:54,908 --> 01:30:56,785
It made no sense at all.
1064
01:30:56,952 --> 01:31:00,422
Even in the end,
I'm confronted by a plagiarist
1065
01:31:00,580 --> 01:31:04,050
without even the originality
to invent themselves.
1066
01:31:04,209 --> 01:31:05,802
I've concocted you.
1067
01:31:05,961 --> 01:31:09,181
I couldn't agree more.
1068
01:31:09,339 --> 01:31:12,058
I am your crowning achievement.
1069
01:31:12,217 --> 01:31:14,720
Your masterpiece.
1070
01:31:14,886 --> 01:31:18,732
In whose world do we each exist
right now, Edgar?
1071
01:31:18,890 --> 01:31:21,188
Mine, or yours?
1072
01:31:22,602 --> 01:31:24,900
I don't really know the answer.
1073
01:31:25,897 --> 01:31:28,366
It's quite brilliant.
1074
01:31:29,359 --> 01:31:31,862
Well... go on, sir.
1075
01:31:36,866 --> 01:31:38,493
Bottoms up.
1076
01:31:45,458 --> 01:31:46,926
I need a carriage now!
1077
01:31:47,085 --> 01:31:48,632
- Inspector!
- I need a carriage.
1078
01:31:48,795 --> 01:31:51,218
And send a messenger
to Charles Hamilton's house.
1079
01:31:51,381 --> 01:31:54,225
Tell him to get to
the "Baltimore Patriot". Do it!
1080
01:32:05,603 --> 01:32:10,234
So it has been written:
I will die today.
1081
01:32:12,569 --> 01:32:15,448
A hole of mouldering earth awaits.
1082
01:32:15,613 --> 01:32:20,289
It is a just end to a man
consumed by death his entire life.
1083
01:32:20,452 --> 01:32:23,831
Emily, take this kiss upon thy brow.
1084
01:32:23,997 --> 01:32:26,921
Really good stuff, sir.
1085
01:32:27,083 --> 01:32:28,676
A poet to the end.
1086
01:32:30,587 --> 01:32:32,885
I suppose this bit
is for Miss Hamilton.
1087
01:32:34,090 --> 01:32:35,637
Where is she?
1088
01:32:36,926 --> 01:32:39,645
- Where is she?
- I tell you, Mr Poe,
1089
01:32:39,804 --> 01:32:43,354
I used to live for your stories,
just live for them.
1090
01:32:43,516 --> 01:32:45,939
When you stopped writing...
1091
01:32:47,687 --> 01:32:49,860
I guess I went a little nuts.
1092
01:32:50,023 --> 01:32:53,197
But I kept on believing,
even when you closed me out.
1093
01:32:53,359 --> 01:32:55,111
I still believed in your vision,
1094
01:32:55,278 --> 01:32:57,701
in a future where people
would stand in lines
1095
01:32:57,864 --> 01:33:02,665
to see the kind of things that
only people like you and I could see.
1096
01:33:02,827 --> 01:33:05,671
I knew you had one more in you, sir.
1097
01:33:08,625 --> 01:33:11,003
No one will ever forget you.
1098
01:33:16,716 --> 01:33:18,559
Have you ever been to France?
1099
01:33:18,718 --> 01:33:21,813
There's a young writer over there -
Jules Verne.
1100
01:33:21,971 --> 01:33:24,065
- You heard of him?
- What?
1101
01:33:24,224 --> 01:33:25,726
Paris...
1102
01:33:26,726 --> 01:33:29,024
He really reminds me of you, sir.
1103
01:33:29,187 --> 01:33:32,236
Where is she? You owe me!
Where is she?!
1104
01:33:32,398 --> 01:33:35,072
"Anything was better than this agony."
1105
01:33:35,235 --> 01:33:38,580
"Anything was more tolerable
than this derision."
1106
01:33:38,738 --> 01:33:42,538
"I could bear those hypocritical
smiles no longer."
1107
01:33:42,700 --> 01:33:44,953
"The Tell-Tale Heart."
1108
01:33:45,120 --> 01:33:47,999
She's here... She's here.
1109
01:33:48,164 --> 01:33:50,587
- Carriage for Mr Reynolds!
1110
01:33:50,750 --> 01:33:54,095
On my way in just a moment!
1111
01:33:54,254 --> 01:33:56,473
Goodbye, Mr Poe.
1112
01:33:58,591 --> 01:34:01,185
I've enjoyed our time together.
1113
01:34:03,054 --> 01:34:04,522
Reynolds...
1114
01:34:13,273 --> 01:34:14,650
Almost...
1115
01:35:04,115 --> 01:35:05,833
Emily!
1116
01:35:16,419 --> 01:35:18,672
Emily?
1117
01:35:18,838 --> 01:35:20,932
Answer me.
1118
01:35:22,800 --> 01:35:25,929
Emily! Please, answer me!
1119
01:35:36,064 --> 01:35:38,032
Oh, my God.
1120
01:36:04,926 --> 01:36:06,553
Emily...
1121
01:37:07,363 --> 01:37:09,741
Emily... Emily...
1122
01:37:24,297 --> 01:37:26,470
Emily.
1123
01:37:26,632 --> 01:37:31,889
Open your eyes.
1124
01:37:32,055 --> 01:37:34,399
Emily, open your eyes.
1125
01:37:35,892 --> 01:37:37,860
Yeah.
1126
01:37:42,607 --> 01:37:44,701
Oh, yeah.
1127
01:37:44,859 --> 01:37:47,863
Is it really you?
1128
01:37:49,947 --> 01:37:52,917
- I love you.
- I love you.
1129
01:37:56,204 --> 01:37:58,252
I'm here.
1130
01:37:58,414 --> 01:38:00,792
I came for you.
1131
01:38:02,835 --> 01:38:05,179
Okay.
1132
01:38:11,594 --> 01:38:13,642
Stay awake.
1133
01:38:13,805 --> 01:38:16,183
I have you, always.
1134
01:38:17,392 --> 01:38:19,486
We're going home.
1135
01:38:19,644 --> 01:38:22,989
- You did mean it?
- Mean what?
1136
01:38:23,147 --> 01:38:25,525
When you said you would marry me.
1137
01:38:25,691 --> 01:38:27,819
In this life and the next.
1138
01:38:31,989 --> 01:38:34,492
Clear the way! Clear the way!
1139
01:38:34,659 --> 01:38:36,411
What's wrong with you? Make way!
1140
01:38:36,577 --> 01:38:38,955
- Where's Poe?
- He was here a moment ago.
1141
01:38:39,122 --> 01:38:40,715
Poe!
1142
01:38:40,873 --> 01:38:42,921
Hurry!
1143
01:38:46,337 --> 01:38:48,965
Where is Edgar? Where is Edgar?
1144
01:38:49,132 --> 01:38:50,975
Now, be careful.
1145
01:38:51,134 --> 01:38:52,602
Go, go, go!
1146
01:39:16,701 --> 01:39:18,123
Sir?
1147
01:39:18,286 --> 01:39:20,288
You are Edgar Poe, correct?
1148
01:39:22,623 --> 01:39:24,250
I am.
1149
01:39:25,418 --> 01:39:27,216
For a few more minutes, anyway.
1150
01:39:27,378 --> 01:39:30,598
Are you all right?
You look a little the worse for wear.
1151
01:39:30,756 --> 01:39:32,804
Is there someone I can call for you?
1152
01:39:34,218 --> 01:39:37,062
- Reynolds.
- You want me to find Reynolds?
1153
01:39:37,221 --> 01:39:39,223
Does he have a first name?
1154
01:39:39,390 --> 01:39:40,983
No.
1155
01:39:42,143 --> 01:39:46,944
Tell Fields...
his last name is Reynolds.
1156
01:39:47,106 --> 01:39:50,531
I'm sorry, sir,
you're not making much sense.
1157
01:39:55,656 --> 01:39:57,954
Tell Fields.
1158
01:40:04,999 --> 01:40:07,297
The Lord help my poor soul.
1159
01:40:47,792 --> 01:40:49,965
Mr Fields?
1160
01:40:50,127 --> 01:40:52,630
- I'm Dr John Morgan.
- Doctor.
1161
01:40:53,673 --> 01:40:56,847
- Do you have a cause of death?
- I'm sorry, I don't.
1162
01:40:57,009 --> 01:40:58,886
I have a few ideas but...
1163
01:40:59,053 --> 01:41:02,353
As you know, he was brought in
in a very deranged state.
1164
01:41:02,515 --> 01:41:04,483
I'm told he was ranting.
1165
01:41:04,642 --> 01:41:06,110
Yes.
1166
01:41:06,269 --> 01:41:10,866
He kept going on and on about telling
you that your last name is Reynolds.
1167
01:41:11,023 --> 01:41:13,572
Is that helpful, or just gibberish?
1168
01:41:13,734 --> 01:41:15,577
Maybe both.
1169
01:41:18,030 --> 01:41:21,455
Well, thank you for your help,
Doctor.
1170
01:41:21,617 --> 01:41:24,336
I'd be interested in hearing
your final analysis.
1171
01:41:29,083 --> 01:41:32,337
Take this kiss upon thy brow,
1172
01:41:32,503 --> 01:41:38,010
And, in parting from you now,
Thus much let me avow
1173
01:41:38,175 --> 01:41:44,023
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream.
1174
01:41:44,181 --> 01:41:49,654
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.
1175
01:41:57,445 --> 01:42:00,574
Mr Reynolds, please follow me
to your carriage.
1176
01:42:28,476 --> 01:42:30,820
Merci pour votre aide.
1177
01:42:34,357 --> 01:42:36,200
Hello, Ivan.
1178
01:42:45,242 --> 01:42:49,418
“BURN MY SHADOW"
BY UNKLE)
1178
01:42:50,305 --> 01:43:50,814
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org88285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.