Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,958 --> 00:01:29,000
Into love and out again,
2
00:01:29,042 --> 00:01:32,417
Thus i went,
and thus i go.
3
00:01:36,417 --> 00:01:39,708
Spare your voice,
and hold your pen...
4
00:01:39,750 --> 00:01:42,708
Well and bitterly
i know
5
00:01:42,750 --> 00:01:46,417
All the songs
were ever sung,
6
00:01:46,458 --> 00:01:49,333
All the words
were ever said...
7
00:01:49,375 --> 00:01:52,417
Could it be,
when i was young,
8
00:01:52,458 --> 00:01:55,500
Some one dropped me
on my head?
9
00:02:12,708 --> 00:02:15,750
Oh, i'm rather glad
that you caught me like this
10
00:02:15,792 --> 00:02:18,250
Because it gives me
an opportunity
11
00:02:18,292 --> 00:02:20,708
To give you a little talk
12
00:02:20,750 --> 00:02:22,958
On the art of making
motion pictures
13
00:02:23,000 --> 00:02:25,208
In your own home.
14
00:02:25,250 --> 00:02:28,958
Of course, you all know
that you can...
15
00:02:32,458 --> 00:02:35,833
...that you can make
motion pictures
16
00:02:35,833 --> 00:02:36,708
In your own home.
17
00:02:36,750 --> 00:02:41,375
All you need to have
is a home
18
00:02:41,417 --> 00:02:47,417
And a small camera
like this...somewhere.
19
00:02:47,458 --> 00:02:50,917
And quite a lot of film,
as you see.
20
00:02:50,958 --> 00:02:52,708
Oh, well.
Never mind.
21
00:02:52,750 --> 00:02:54,167
With these essentials,
22
00:02:54,208 --> 00:02:56,917
You can take pictures
of any interesting events
23
00:02:57,000 --> 00:02:59,333
That may happen
in your own household,
24
00:02:59,375 --> 00:03:01,250
If any interesting events
ever do happen
25
00:03:01,250 --> 00:03:03,417
In your own household.
26
00:03:03,417 --> 00:03:06,208
And you can make
a record of all trips
27
00:03:06,250 --> 00:03:07,917
And of the progress
of the children
28
00:03:07,917 --> 00:03:10,292
Down the path of life.
29
00:03:10,292 --> 00:03:12,542
And you can also
entertain your friends
30
00:03:12,583 --> 00:03:14,125
Into the bargain.
31
00:03:14,125 --> 00:03:17,500
The other night, we had a party
of friends in for dinner.
32
00:03:17,500 --> 00:03:20,500
After dinner, instead of
going out on the town,
33
00:03:20,500 --> 00:03:22,042
As they say,
34
00:03:22,083 --> 00:03:25,333
Or settling down
for a dull game of bridge...
35
00:03:25,333 --> 00:03:26,542
Cut!
36
00:03:26,583 --> 00:03:28,458
Wonderful.
The rest of this is voice-Over.
37
00:03:29,750 --> 00:03:31,708
Thank you, everyone!
An early lunch today!
38
00:03:31,750 --> 00:03:34,417
Let's be back
in one hour, please.
39
00:03:34,458 --> 00:03:36,750
Try to be back
in one hour.
40
00:03:36,750 --> 00:03:39,750
Bob,
we'll be in the living room after lunch.
41
00:03:39,750 --> 00:03:41,375
How are you
feeling, bob?
42
00:03:41,417 --> 00:03:43,167
I'm fine.
Just hurting inside.
43
00:03:43,208 --> 00:03:45,417
The top one's
a corker.
44
00:03:49,750 --> 00:03:52,458
Look at that.
The higher authority.
45
00:04:01,458 --> 00:04:02,750
If it comes through,
46
00:04:02,792 --> 00:04:04,333
It'll be the first ever
nomination
47
00:04:04,375 --> 00:04:05,917
For a husband-And-Wife
team.
48
00:04:05,958 --> 00:04:07,583
We could be the first
husband-And-Wife team
49
00:04:07,625 --> 00:04:09,292
Ever nominated
for an oscar.
50
00:04:09,333 --> 00:04:11,708
Shit.
Now i'll have to see the picture.
51
00:04:11,750 --> 00:04:15,750
Mr. Selznick should know
by this afternoon.
52
00:04:15,792 --> 00:04:17,542
Bob!
53
00:04:17,583 --> 00:04:19,167
Alan,
how are you?
54
00:04:19,208 --> 00:04:21,208
It's good
to see you.
55
00:04:21,250 --> 00:04:22,208
Oh, mrs. Parker.
56
00:04:22,250 --> 00:04:23,917
Mr. Benchley.
57
00:04:26,125 --> 00:04:27,500
Oh, bob,
you look terrific.
58
00:04:27,542 --> 00:04:28,875
When i dress up,
59
00:04:28,917 --> 00:04:31,750
I still manage to look
like a house detective.
60
00:04:31,750 --> 00:04:33,250
It's the tie.
61
00:04:33,250 --> 00:04:35,542
Listen, you must come up
to roxbury drive.
62
00:04:35,583 --> 00:04:37,417
I'll whip up some tomato curry
with spring lamb.
63
00:04:37,458 --> 00:04:38,458
That will be fine.
64
00:04:38,500 --> 00:04:42,083
Alan enjoys whipping
young lambs.
65
00:04:42,125 --> 00:04:43,250
Darling.
66
00:04:43,292 --> 00:04:44,958
Well, great
to see you, bob.
67
00:04:45,000 --> 00:04:47,083
Darling, i'll prepare them
for our scene.
68
00:04:47,125 --> 00:04:49,417
We did a little fix
for goldwyn.
69
00:04:49,458 --> 00:04:51,167
He told us people want
a happy ending.
70
00:04:51,208 --> 00:04:53,167
Dorothy reminded him
that in all history,
71
00:04:53,208 --> 00:04:55,833
No single person
ever had such a thing.
72
00:04:55,875 --> 00:05:00,625
Goldwyn doesn't know
what she's talking about.
73
00:05:01,917 --> 00:05:04,667
You must tell me
the moment you know.
74
00:05:04,708 --> 00:05:08,458
He can be such
a fawn's ass.
75
00:05:08,458 --> 00:05:12,583
Well, mrs. Parker,
goldwyn.
76
00:05:12,625 --> 00:05:13,667
Mr. Benchley,
out here,
77
00:05:13,708 --> 00:05:16,583
The streets are
paved with goldwyn.
78
00:05:16,625 --> 00:05:19,208
Careful, man.
Stepped in something.
79
00:05:19,250 --> 00:05:23,750
Little art going by.
80
00:05:23,792 --> 00:05:25,000
I'm seeing
don stewart tonight.
81
00:05:25,000 --> 00:05:26,958
We're going to go out
for a hot-Fudge gin.
82
00:05:27,000 --> 00:05:27,958
Donny needs a break
83
00:05:28,000 --> 00:05:30,583
From his leagues
and guilds and soviets.
84
00:05:30,583 --> 00:05:33,042
Union is a five-Letter word,
mr. Benchley.
85
00:05:33,083 --> 00:05:35,042
What do you know
about that?
86
00:05:35,083 --> 00:05:36,250
And i expect
to see you
87
00:05:36,292 --> 00:05:38,542
At the writers'
fund raiser.
88
00:05:38,583 --> 00:05:40,667
Oh, you sent me
that little card.
89
00:05:40,708 --> 00:05:41,500
I couldn't make it out
with the red ink.
90
00:05:41,542 --> 00:05:42,583
On the first.
91
00:05:42,583 --> 00:05:44,792
I promised Gertrude
and the boys
92
00:05:44,833 --> 00:05:47,083
I'd launch the big Benchley
expedition that weekend.
93
00:05:47,125 --> 00:05:48,167
These are not the days
94
00:05:48,208 --> 00:05:50,125
For timid,
selfish little things.
95
00:05:50,167 --> 00:05:52,208
Mrs. Parker,
it's no small affair,
96
00:05:52,250 --> 00:05:53,625
Getting all those people...
97
00:05:53,667 --> 00:05:57,333
Years i've wasted being a
party girl and smartass.
98
00:05:57,375 --> 00:06:00,125
You were a pretty smart
party gi...
99
00:06:00,167 --> 00:06:01,750
Ass.
100
00:06:01,792 --> 00:06:03,750
Ready for you
on the set.
101
00:06:03,792 --> 00:06:05,750
Bit of a party girl
myself.
102
00:06:05,792 --> 00:06:07,750
Visiting hours
are over, mr. Benchley.
103
00:06:07,792 --> 00:06:10,417
Let's do it again
sometime soon, mrs. Parker.
104
00:06:10,458 --> 00:06:13,542
You'll find us
next-Door to caligula.
105
00:06:13,583 --> 00:06:15,417
Oh, does that hurt?
106
00:06:15,458 --> 00:06:18,500
Must have been so colorful
in the twenties.
107
00:06:18,500 --> 00:06:21,583
Was it?
I barely remember.
108
00:06:31,458 --> 00:06:33,625
So many famous writers
109
00:06:33,625 --> 00:06:36,625
Are from the algonquin roundtable,
mrs. Parker.
110
00:06:36,625 --> 00:06:38,625
Ah, but no
real giants.
111
00:06:38,667 --> 00:06:40,542
Just a bunch of
loudmouths showing off,
112
00:06:40,583 --> 00:06:42,833
Writing it up in their
columns the next day.
113
00:06:42,875 --> 00:06:46,458
It's no mermaid tavern,
i promise you that.
114
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
Will you get me
a cup of coffee, dear?
115
00:06:48,542 --> 00:06:49,667
They love it,
darling.
116
00:06:49,667 --> 00:06:52,375
They love
our new ending.
117
00:06:52,417 --> 00:06:54,542
Brilliant scene, dottie.
Alan.
118
00:06:54,583 --> 00:06:56,042
Thank you, farleigh.
119
00:06:56,083 --> 00:06:57,542
So, how was bob?
120
00:06:57,583 --> 00:06:59,500
It's so silly.
We're all out here,
121
00:06:59,542 --> 00:07:00,792
And we never
see him.
122
00:07:00,833 --> 00:07:04,042
Alan, mr. Benchley
has sold out to hollywood.
123
00:07:04,083 --> 00:07:05,500
Really?
124
00:07:05,542 --> 00:07:08,125
A perfect happy-Ending
scene, dottie.
125
00:07:08,167 --> 00:07:09,542
Bravo.
126
00:07:09,583 --> 00:07:12,625
How very kind
of you, seymour...
127
00:07:12,625 --> 00:07:13,917
You monumental shit.
128
00:07:13,958 --> 00:07:17,125
Darling, please
don't use that word.
129
00:07:17,125 --> 00:07:20,125
Well, sorry,
you monumental shit.
130
00:07:20,167 --> 00:07:21,333
Alan.
131
00:07:21,375 --> 00:07:22,625
Yes.
132
00:07:22,667 --> 00:07:24,625
Veronica, make
your heart sing!
133
00:07:24,667 --> 00:07:27,125
Just put it
on the floor, dear.
134
00:07:27,167 --> 00:07:29,667
And action!
135
00:07:29,667 --> 00:07:33,875
I came in such a hurry,
my heart is still pounding.
136
00:07:33,917 --> 00:07:37,083
And i thought it was
valentine's day.
137
00:07:45,458 --> 00:07:49,083
I suppose it was colorful.
138
00:07:51,792 --> 00:07:52,792
Cut!
139
00:08:24,792 --> 00:08:25,542
Ahem.
140
00:08:25,583 --> 00:08:27,125
Oh.
141
00:08:27,167 --> 00:08:28,708
Oh, yes.
Delightful.
142
00:08:28,708 --> 00:08:31,375
How are you today,
mr. Crowninshield, sir?
143
00:08:31,375 --> 00:08:35,000
Oh, the mail elf
is here.
144
00:08:35,042 --> 00:08:36,375
Mr. Elf.
145
00:08:36,417 --> 00:08:39,083
Do you have anything
for me in there?
146
00:08:39,083 --> 00:08:40,833
What's with the sign?
147
00:08:40,875 --> 00:08:43,708
Sorry. We're not allowed
to discuss our salaries.
148
00:08:43,750 --> 00:08:46,958
Crownie's posted
a memo.
149
00:08:47,000 --> 00:08:49,958
There's a love letter
from a soldier in there.
150
00:08:50,000 --> 00:08:51,417
A real letter?
151
00:08:51,458 --> 00:08:52,750
No. Another post card.
152
00:08:52,792 --> 00:08:54,875
War must have run him
short on paper.
153
00:08:54,917 --> 00:08:57,083
What's the difference
between the red...
154
00:08:57,125 --> 00:08:58,792
Don't touch that!
155
00:09:00,417 --> 00:09:03,667
"Dear, if you can send
a cake of working soap,
156
00:09:03,667 --> 00:09:08,042
I think i can arrange
to buy this castle. Ed."
157
00:09:08,083 --> 00:09:11,125
Such passion.
I am overwhelmed.
158
00:09:11,167 --> 00:09:12,625
"If i were better paid,
159
00:09:12,667 --> 00:09:15,000
"I might feel happier about
murdering time
160
00:09:15,042 --> 00:09:16,500
"In an overheated theater.
161
00:09:16,542 --> 00:09:18,583
"Indeed, given the state
in which i hobbled home,
162
00:09:18,583 --> 00:09:20,625
"Bruised and beaten
by the mediocrity
163
00:09:20,667 --> 00:09:22,583
Of both author and cast..."
164
00:09:22,625 --> 00:09:25,125
My, our vines do bear
tender grapes...
165
00:09:25,125 --> 00:09:26,458
"I can only guess
that my refusal
166
00:09:26,458 --> 00:09:27,792
"To list their names here
167
00:09:27,792 --> 00:09:29,958
"Is due to a lingering sense
of playground honor.
168
00:09:30,000 --> 00:09:31,250
I'm not going
to tell on them."
169
00:09:31,292 --> 00:09:32,667
Like it, crownie?
170
00:09:32,708 --> 00:09:34,333
I would have liked it
better if it hadn't been...
171
00:09:34,375 --> 00:09:35,708
Another dull thug
172
00:09:35,708 --> 00:09:38,458
From another one of
your prodigious producers.
173
00:09:38,500 --> 00:09:39,417
That had nothing
to do with it.
174
00:09:39,458 --> 00:09:40,917
How silly of me.
175
00:09:40,958 --> 00:09:43,875
Was it a very big advertisement
he was going to take out?
176
00:09:43,875 --> 00:09:46,125
Not that it matters,
but, yes, a quarter page.
177
00:09:46,167 --> 00:09:48,583
Benchley, why didn't you cut
that bit about her salary?
178
00:09:48,625 --> 00:09:49,708
Would that it
were in my power
179
00:09:49,750 --> 00:09:51,500
To alter
mrs. Parker's wages.
180
00:09:51,542 --> 00:09:54,167
Get rid of that ludicrous sign.
Didn't you see my memo?
181
00:09:54,208 --> 00:09:56,208
I'm hungry.
Aren't you?
182
00:09:56,208 --> 00:09:59,500
No. I'm mr. Sherwood.
183
00:09:59,542 --> 00:10:02,583
You inspire
deathless prose.
184
00:10:02,583 --> 00:10:04,292
I think we'd better
feed mrs. Parker
185
00:10:04,333 --> 00:10:05,125
Before she gets
cranky.
186
00:10:05,167 --> 00:10:06,375
Be careful.
187
00:10:06,417 --> 00:10:07,958
You know she bites
the hand that feeds her.
188
00:10:08,000 --> 00:10:11,917
Oh, i do not.
Do i?
189
00:10:50,458 --> 00:10:53,125
Oh, shit.
190
00:11:03,083 --> 00:11:06,208
I thought i was late.
191
00:11:06,208 --> 00:11:08,833
Not so anyone
would notice.
192
00:11:08,875 --> 00:11:11,583
Only three hours.
193
00:11:15,167 --> 00:11:18,042
What are we doing?
May i come in?
194
00:11:39,000 --> 00:11:41,667
It smells like home.
195
00:11:47,917 --> 00:11:50,167
Thank you.
196
00:11:53,208 --> 00:11:54,542
You must be
terribly hot.
197
00:11:54,583 --> 00:11:57,250
No. No.
Not at all.
198
00:12:14,958 --> 00:12:15,917
Oh, dear.
We can't.
199
00:12:15,958 --> 00:12:17,500
Why not?
200
00:12:17,542 --> 00:12:19,792
Don't you want to
feel married again?
201
00:12:19,833 --> 00:12:23,708
I have to be at the
theater in half an hour.
202
00:12:23,750 --> 00:12:25,000
Musical?
203
00:12:25,042 --> 00:12:27,083
No. Ibsen.
204
00:12:27,083 --> 00:12:28,500
Who's he?
205
00:12:28,500 --> 00:12:29,792
You'll like it, idiot.
206
00:12:29,833 --> 00:12:32,792
Gun goes off
in the third act.
207
00:12:37,875 --> 00:12:40,500
So, where is this
mythical husband of yours?
208
00:12:40,542 --> 00:12:43,542
Tonight i rank third
in his affections,
209
00:12:43,583 --> 00:12:46,750
Behind misters
hague and hague.
210
00:12:46,792 --> 00:12:48,542
Please.
211
00:12:48,542 --> 00:12:50,750
I look pitiful
enough.
212
00:12:58,292 --> 00:12:59,958
Oh...
213
00:12:59,958 --> 00:13:04,042
Let's hope the actors don't put
too much glug into their lines.
214
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Eddie!
215
00:13:13,000 --> 00:13:15,542
Eddie, are you hungry?
216
00:13:26,125 --> 00:13:27,583
Eddie.
217
00:13:28,625 --> 00:13:30,750
Eddie, wake up.
218
00:13:30,792 --> 00:13:32,042
Oh, god.
219
00:13:32,083 --> 00:13:34,542
Eddie, wake up.
Wake up.
220
00:13:36,750 --> 00:13:38,542
Kiss me.
221
00:13:40,042 --> 00:13:42,042
Oh, i missed you.
222
00:13:44,917 --> 00:13:52,500
Lady, lady, never speak of
the tears that burn your cheek...
223
00:13:52,500 --> 00:13:54,792
She will never win him,
224
00:13:54,833 --> 00:13:59,333
Whose words had shown
she feared to lose.
225
00:13:59,375 --> 00:14:03,042
Be you wise and never sad,
226
00:14:03,083 --> 00:14:06,042
You will get
your lovely lad.
227
00:14:06,083 --> 00:14:09,833
Never serious be,
nor true,
228
00:14:09,875 --> 00:14:13,833
And your wish
will come to you...
229
00:14:13,875 --> 00:14:16,833
And if that
makes you happy, kid,
230
00:14:16,875 --> 00:14:20,042
You'll be the first
it ever did.
231
00:14:27,500 --> 00:14:29,000
There's the phone.
232
00:14:30,542 --> 00:14:33,333
Young mr. Benchley,
where are you going over there?
233
00:14:34,708 --> 00:14:36,167
Hello.
234
00:14:36,167 --> 00:14:38,500
Hello, Gertrude.
It's dorothy.
235
00:14:38,500 --> 00:14:40,500
Something's come up
with work.
236
00:14:40,500 --> 00:14:43,375
May i speak with
mr. Benchley, please?
237
00:14:43,375 --> 00:14:46,083
Certainly.
One moment.
238
00:14:46,167 --> 00:14:48,583
It's dorothy.
239
00:14:50,083 --> 00:14:52,125
On a sunday.
240
00:14:52,125 --> 00:14:53,583
A sunday.
241
00:14:55,583 --> 00:14:57,458
Mrs. Parker,
what happened?
242
00:14:57,458 --> 00:14:59,542
Crownie fired me.
243
00:14:59,583 --> 00:15:02,042
He took me
out to lunch,
244
00:15:02,083 --> 00:15:03,833
And then
he fired me.
245
00:15:03,875 --> 00:15:07,500
He didn't even have
the nerve to say why.
246
00:15:07,542 --> 00:15:10,500
You and i
both know why.
247
00:15:10,542 --> 00:15:12,500
I've wrecked
my career.
248
00:15:12,542 --> 00:15:14,792
Kindly direct me
to hell.
249
00:15:14,833 --> 00:15:17,375
Take two aspirin,
lightly grilled.
250
00:15:17,417 --> 00:15:20,000
I'll be in
on the next train.
251
00:15:21,708 --> 00:15:23,000
Well...
252
00:15:23,000 --> 00:15:24,500
Don't tell me.
253
00:15:24,542 --> 00:15:26,500
I suppose
she started crying.
254
00:15:26,542 --> 00:15:27,792
They fired her.
255
00:15:27,833 --> 00:15:31,542
She did get
a bit weepy, yes.
256
00:15:31,583 --> 00:15:33,500
And then
the bastard offered me
257
00:15:33,542 --> 00:15:35,208
A satisfactory rate.
258
00:15:35,250 --> 00:15:36,708
What does
that mean?
259
00:15:36,750 --> 00:15:37,833
Exactly.
260
00:15:37,875 --> 00:15:41,667
For a few little pieces
at home.
261
00:15:41,708 --> 00:15:43,583
Like i'm a spoiled virgin
262
00:15:43,625 --> 00:15:44,542
And no one else
would have me.
263
00:15:44,583 --> 00:15:46,042
You're not spoiled.
264
00:15:46,083 --> 00:15:47,542
I'm not?
265
00:15:47,583 --> 00:15:50,083
Just
highly seasoned.
266
00:15:50,167 --> 00:15:52,542
What does that mean, bob?
267
00:15:54,833 --> 00:15:58,000
What were you two doing
when i was overseas?
268
00:15:58,000 --> 00:15:59,792
Nothing, ed,
269
00:15:59,833 --> 00:16:04,000
Which is a lot more
than you weren't doing.
270
00:16:04,000 --> 00:16:06,042
Do you mind?
271
00:16:07,708 --> 00:16:08,792
I'm leaving.
272
00:16:08,833 --> 00:16:11,500
I was expecting a raise,
i really was.
273
00:16:30,083 --> 00:16:32,875
Do you mind?
274
00:16:32,917 --> 00:16:34,458
Yes, all right.
Then i'll stop.
275
00:16:34,500 --> 00:16:35,917
The day will arrive
276
00:16:35,958 --> 00:16:38,625
When they come to me on their
knees and beg me to drum.
277
00:16:38,667 --> 00:16:40,375
There will be three
of you today?
278
00:16:40,417 --> 00:16:43,833
Yes. Only three.
279
00:16:43,875 --> 00:16:45,333
I wonder what
the least expensive item is
280
00:16:45,333 --> 00:16:46,833
On this menu.
281
00:16:46,875 --> 00:16:48,542
The eggs.
282
00:16:48,583 --> 00:16:52,375
Uh, yes, i believe
i'll have the eggs.
283
00:16:52,417 --> 00:16:54,083
Same for me, please.
Loosely scrambled,
284
00:16:54,125 --> 00:16:56,042
Like my brains.
285
00:16:56,083 --> 00:16:59,375
Could i get
a half-Order?
286
00:16:59,417 --> 00:17:00,458
Hello, guppies!
287
00:17:00,500 --> 00:17:01,708
What colossal
trumpery
288
00:17:01,750 --> 00:17:03,875
Is taking place at
vanity fair?
289
00:17:03,917 --> 00:17:07,000
Well, mr. Sherwood
was replaced last week
290
00:17:07,042 --> 00:17:09,167
By the woman who gives
music lessons
291
00:17:09,167 --> 00:17:10,917
To conde nast's daughter.
292
00:17:10,958 --> 00:17:12,875
A woman, i might add,
who's so full of charm,
293
00:17:12,917 --> 00:17:16,125
She's practically
panting with it.
294
00:17:16,167 --> 00:17:17,875
And then mrs. Parker
was fired...
295
00:17:17,917 --> 00:17:19,333
Because, i presume,
296
00:17:19,333 --> 00:17:21,375
Vanity fair is a magazine
of no opinion,
297
00:17:21,417 --> 00:17:22,208
And she has plenty.
298
00:17:22,250 --> 00:17:23,708
And you, Benchley?
299
00:17:23,750 --> 00:17:26,958
We hear your income is
running well into one figure.
300
00:17:27,000 --> 00:17:28,500
Go ahead, Rob.
Tell them.
301
00:17:28,542 --> 00:17:29,958
I trust this is for
publication.
302
00:17:30,000 --> 00:17:32,208
Benchley,
one can't simply repeat rumors.
303
00:17:32,208 --> 00:17:33,583
And do it with
some complexity.
304
00:17:33,625 --> 00:17:37,417
I am resigning from
vanity fair...
305
00:17:37,458 --> 00:17:38,833
There will be
five of you today?
306
00:17:38,875 --> 00:17:40,875
Yes. Only five.
307
00:17:40,917 --> 00:17:43,750
I'm, uh...i'm resigning
from the magazine
308
00:17:43,750 --> 00:17:46,333
Because mrs. Parker's dismissal
was remarkably stupid...
309
00:17:46,375 --> 00:17:50,167
Hello, helen!
310
00:17:50,208 --> 00:17:51,167
And unfair.
311
00:17:51,167 --> 00:17:52,167
Helen hayes.
312
00:17:52,208 --> 00:17:54,500
And if i've learned
anything...
313
00:17:54,542 --> 00:17:57,500
I've allowed them
to seat five in the booth.
314
00:17:57,542 --> 00:17:59,500
I know it's
a little disorderly,
315
00:17:59,542 --> 00:18:03,417
But i think we can keep them
from being disruptive.
316
00:18:03,458 --> 00:18:05,458
Everyone,
ross and i have set
317
00:18:05,500 --> 00:18:07,250
A september date
for the wedding!
318
00:18:07,292 --> 00:18:08,375
Congratulations!
319
00:18:08,417 --> 00:18:10,083
Call me cox.
320
00:18:10,125 --> 00:18:11,375
It's damned
embarrassing.
321
00:18:11,417 --> 00:18:13,000
And i'm keeping
my maiden name.
322
00:18:13,042 --> 00:18:14,333
No goddamn music!
323
00:18:14,375 --> 00:18:17,708
No marching down the
aisles to mendelssohn!
324
00:18:17,708 --> 00:18:19,250
I insist on picking out
the wedding ring
325
00:18:19,250 --> 00:18:22,208
And making
all the arrangements.
326
00:18:22,250 --> 00:18:23,417
It's settled!
327
00:18:23,458 --> 00:18:24,917
We must remodel
that ghastly house
328
00:18:24,917 --> 00:18:26,583
Before i move in.
329
00:18:26,625 --> 00:18:29,292
Aleck,
you left the tub full this morning.
330
00:18:29,333 --> 00:18:31,667
In the hopes
that you might take a bath.
331
00:18:31,708 --> 00:18:34,208
I tell you, that house
reeks of sex.
332
00:18:34,250 --> 00:18:35,667
Aleck, how would
you know?
333
00:18:35,708 --> 00:18:37,667
A childhood bout
of the mumps
334
00:18:37,708 --> 00:18:40,000
Killed the impulse
in me.
335
00:18:40,042 --> 00:18:41,333
Don't apologize.
336
00:18:41,375 --> 00:18:42,417
Celibacy sharpens
the senses.
337
00:18:42,458 --> 00:18:44,417
Is this a dagger
i see before me?
338
00:18:44,458 --> 00:18:47,250
I think this calls for
a cele-Bation.
339
00:18:47,292 --> 00:18:48,458
I may not be able
to vote red,
340
00:18:48,500 --> 00:18:49,875
But i can certainly
drink it.
341
00:18:49,917 --> 00:18:52,250
Where's my bread?
342
00:18:52,292 --> 00:18:55,000
I'm hungry!
343
00:18:55,042 --> 00:18:58,208
Bring them some celery
and some popovers or something.
344
00:18:58,208 --> 00:19:00,292
Mr. Case already
told me, sir.
345
00:19:00,333 --> 00:19:02,417
Well, i knew that.
346
00:19:02,458 --> 00:19:04,417
Are you nervous?
Don't be nervous.
347
00:19:04,458 --> 00:19:05,875
I'll take care
of you.
348
00:19:05,917 --> 00:19:08,417
Your royal highnesses,
i give you marc connelly,
349
00:19:08,417 --> 00:19:10,583
Fact-Finder for
the morning telegraph.
350
00:19:10,625 --> 00:19:12,458
Ah, the chorus girl's
breakfast.
351
00:19:12,458 --> 00:19:15,583
Well, i don't actually write
for the telegraph.
352
00:19:15,625 --> 00:19:16,875
11.
353
00:19:16,917 --> 00:19:18,292
A bald man.
354
00:19:18,333 --> 00:19:19,458
Strange.
355
00:19:19,542 --> 00:19:21,792
It feels just like
my wife's behind.
356
00:19:21,833 --> 00:19:23,875
So it does!
357
00:19:23,917 --> 00:19:25,333
Ha ha ha!
358
00:19:25,375 --> 00:19:26,750
Listen, everyone.
359
00:19:26,792 --> 00:19:29,917
Ross is in the planning stages
of a brand-New weekly.
360
00:19:29,958 --> 00:19:32,417
Something similar to what you're doing now,
ross?
361
00:19:32,458 --> 00:19:33,917
Just what the world
is waiting for,
362
00:19:33,958 --> 00:19:36,083
Another publication for
little old ladies in dubuque.
363
00:19:36,083 --> 00:19:39,833
Don't ask us to be on your advisory board.
It'll ruin our appetites.
364
00:19:39,875 --> 00:19:42,042
Does that mean you're
interested, aleck?
365
00:19:42,042 --> 00:19:43,792
You remind me
a great deal
366
00:19:43,833 --> 00:19:45,167
Of my grandfather's
coachman.
367
00:19:45,208 --> 00:19:47,542
A horse's ass
would know the coachman.
368
00:19:47,583 --> 00:19:49,208
Oh, here's kaufman!
369
00:19:49,250 --> 00:19:51,125
George, over here!
370
00:19:51,125 --> 00:19:52,333
Table for one,
sir?
371
00:19:52,375 --> 00:19:54,042
Everyone,
i'd like you to meet
372
00:19:54,083 --> 00:19:56,792
My assistant at the new york times,
george s. Kaufman.
373
00:19:56,792 --> 00:19:57,333
A jew.
374
00:19:57,375 --> 00:19:58,000
Gesundheit.
375
00:19:58,042 --> 00:19:59,208
Shalom.
376
00:19:59,250 --> 00:20:00,542
I'm no longer
your assistant, aleck.
377
00:20:00,583 --> 00:20:01,583
You haven't converted,
i trust.
378
00:20:01,625 --> 00:20:03,500
No, just promoted.
379
00:20:03,542 --> 00:20:04,667
You look
terrible.
380
00:20:04,708 --> 00:20:06,000
Terrible would be
an improvement.
381
00:20:06,042 --> 00:20:07,250
Harold ross,
american legion weekly.
382
00:20:07,292 --> 00:20:08,375
You shouldn't
touch george.
383
00:20:08,375 --> 00:20:09,750
George doesn't like
to be touched.
384
00:20:09,792 --> 00:20:11,083
How many will there be
for lunch?
385
00:20:11,125 --> 00:20:14,083
There will be
two of everybody!
386
00:20:14,125 --> 00:20:16,083
Mr. Case
won't like this.
387
00:20:16,125 --> 00:20:18,292
Oh, well.
Case closed.
388
00:20:19,500 --> 00:20:21,458
Yes, bob?
You rang?
389
00:20:21,500 --> 00:20:25,750
I...I...I'm afraid
i have...
390
00:20:25,750 --> 00:20:29,583
I am resigning my position
at vanity fair.
391
00:20:29,625 --> 00:20:30,875
Why?
392
00:20:30,917 --> 00:20:33,750
Well, because my job,
if you could call it that,
393
00:20:33,792 --> 00:20:35,792
As managing editor
is no longer attractive
394
00:20:35,792 --> 00:20:39,042
Without the extraordinary
talents of mrs. Parker
395
00:20:39,083 --> 00:20:41,458
And mr. Sherwood.
396
00:20:41,500 --> 00:20:43,958
This is not
a reckless decision.
397
00:20:44,000 --> 00:20:45,208
I'm a careful man,
398
00:20:45,250 --> 00:20:46,333
One who often
wears a belt,
399
00:20:46,375 --> 00:20:48,125
As well as suspenders.
400
00:20:48,125 --> 00:20:50,833
Bravo.
Bravo, bob.
401
00:20:51,833 --> 00:20:53,292
Think of us fondly,
please,
402
00:20:53,333 --> 00:20:55,375
As ships departing
a sinking rat.
403
00:20:55,417 --> 00:20:58,875
Well, make a good
union man.
404
00:20:58,917 --> 00:21:00,000
Ha ha ha!
405
00:21:00,042 --> 00:21:01,458
What was that
all about?
406
00:21:01,500 --> 00:21:03,458
Uh, mr. Woollcott,
407
00:21:03,500 --> 00:21:06,458
Have to remind you,
as of this week,
408
00:21:06,500 --> 00:21:08,750
Drinking alcohol
here is illegal.
409
00:21:08,750 --> 00:21:12,292
Geoplenarian,
i am interested only in things
410
00:21:12,333 --> 00:21:15,458
That are illegal, immoral,
or fattening.
411
00:21:15,458 --> 00:21:17,458
It's wine,
not alcohol.
412
00:21:17,458 --> 00:21:18,917
Ice, please.
413
00:21:25,792 --> 00:21:27,958
Are you all right,
mrs. Parker?
414
00:21:27,958 --> 00:21:29,708
Oh, that man
is a mess.
415
00:21:29,750 --> 00:21:32,208
Kaufman...Oh, i think
he's rather quick.
416
00:21:32,250 --> 00:21:33,542
Is that
what his name is?
417
00:21:33,583 --> 00:21:34,417
Yes.
418
00:21:34,458 --> 00:21:37,125
Oh, i never saw
such a thing.
419
00:21:37,167 --> 00:21:40,417
He's a twitchy fella.
420
00:21:40,458 --> 00:21:44,958
Mr. Benchley, are you
quite sure about this?
421
00:21:45,000 --> 00:21:46,458
Positive, mrs. Parker.
422
00:21:46,500 --> 00:21:50,375
Listen, you can't buy
the kind of advertising
423
00:21:50,417 --> 00:21:51,208
They'll be giving us.
424
00:21:51,250 --> 00:21:51,875
We'll be freelancers.
425
00:21:51,917 --> 00:21:52,708
Oh, my god.
426
00:21:52,750 --> 00:21:54,625
We'll write
only what we like,
427
00:21:54,625 --> 00:21:58,083
Not slave over a hot desk
for people like conde nast.
428
00:21:58,125 --> 00:22:00,792
Have you told
Gertrude?
429
00:22:00,792 --> 00:22:01,958
Pardon.
430
00:22:07,500 --> 00:22:09,167
Is there a pRoblem?
431
00:22:09,167 --> 00:22:10,292
Don't worry
about a thing.
432
00:22:10,292 --> 00:22:11,208
I've set this kind
of fracture before
433
00:22:11,250 --> 00:22:12,333
Without much pain,
434
00:22:12,375 --> 00:22:13,583
But we must get started
immediately.
435
00:22:13,625 --> 00:22:15,417
Mrs. Beemish,
please take a seat.
436
00:22:15,458 --> 00:22:16,208
Does it hurt?
437
00:22:16,250 --> 00:22:17,167
Oh, it's dreadful.
438
00:22:17,208 --> 00:22:18,000
Please don't try
to speak.
439
00:22:18,042 --> 00:22:19,958
I need room to work.
440
00:22:23,250 --> 00:22:24,375
We'll rent an office
together,
441
00:22:24,417 --> 00:22:25,167
Move in,
442
00:22:25,208 --> 00:22:26,417
Cheer each other on.
443
00:22:26,458 --> 00:22:28,167
You can try your dainty
hand at fiction,
444
00:22:28,208 --> 00:22:30,500
And i'll start
my history
445
00:22:30,542 --> 00:22:33,417
Of the queen anne humorists...
Both of them.
446
00:22:33,458 --> 00:22:36,083
Mr. Benchley...
447
00:22:36,125 --> 00:22:39,417
I feel as though you're
proposing marriage.
448
00:22:39,458 --> 00:22:42,208
Many torments lie
in the small circle
449
00:22:42,250 --> 00:22:44,125
Of a wedding ring.
450
00:22:44,167 --> 00:22:45,792
What if
it doesn't work?
451
00:22:45,833 --> 00:22:47,792
Well, we'll just
yearn a living.
452
00:22:47,833 --> 00:22:51,500
First, we need a name
for the office door.
453
00:22:51,542 --> 00:22:53,833
Utica drop forge
and tool company.
454
00:22:53,875 --> 00:22:54,958
Perfect.
455
00:22:55,000 --> 00:22:56,542
Robert Benchley,
president.
456
00:22:56,583 --> 00:23:00,083
Dorothy parker,
president.
457
00:23:00,125 --> 00:23:03,333
Dorothy...
458
00:23:03,375 --> 00:23:04,625
I could kiss you,
459
00:23:04,667 --> 00:23:08,375
But i'm not sure
it would come out right.
460
00:23:08,417 --> 00:23:10,667
You're afraid
you might
461
00:23:10,708 --> 00:23:13,875
Melt the gold
in my teeth.
462
00:23:13,917 --> 00:23:15,667
Huh?
463
00:23:15,708 --> 00:23:18,667
Afraid i might
lose you.
464
00:23:18,708 --> 00:23:21,375
I know
i'm losing eddie.
465
00:23:21,417 --> 00:23:24,167
I couldn't bear
losing you, too.
466
00:23:24,208 --> 00:23:26,417
You'd have to wear a pretty
large hole in your pocket
467
00:23:26,458 --> 00:23:29,458
To lose me,
mrs. Parker.
468
00:23:29,500 --> 00:23:31,208
The eggs
are getting cold.
469
00:23:31,250 --> 00:23:32,583
Ah.
470
00:23:43,875 --> 00:23:45,333
Much better.
471
00:23:45,375 --> 00:23:48,333
Have to be comfortable
when i sit down to write,
472
00:23:48,375 --> 00:23:50,333
Because that's where
i shine.
473
00:23:54,917 --> 00:23:56,375
Park bench.
474
00:23:56,417 --> 00:23:57,625
Mm-Hmm.
475
00:23:57,625 --> 00:23:59,667
May i tell her
who's calling?
476
00:23:59,708 --> 00:24:01,875
Does the cent sign
go before or after?
477
00:24:01,917 --> 00:24:03,167
After.
478
00:24:03,167 --> 00:24:04,417
This is mr. Nichols.
479
00:24:04,458 --> 00:24:07,167
Wants to know
where your story is.
480
00:24:07,208 --> 00:24:08,708
Oh.
481
00:24:08,708 --> 00:24:10,875
Tell him something,
will you?
482
00:24:12,167 --> 00:24:15,417
I'm afraid mrs. Parker's had
some sort of an attack.
483
00:24:15,458 --> 00:24:17,667
They're in the process now
of freezing her appendix.
484
00:24:17,667 --> 00:24:19,167
The doctor thinks
we may get it
485
00:24:19,208 --> 00:24:22,625
To listen to reason
this way.
486
00:24:22,667 --> 00:24:25,833
Yeah. All right.
Certainly.
487
00:24:25,875 --> 00:24:27,167
Good-Bye.
488
00:24:28,667 --> 00:24:31,333
Has to be in
by tomorrow.
489
00:24:31,375 --> 00:24:34,042
Oh. Shit.
490
00:24:34,083 --> 00:24:38,875
I may die before a train of
thought leaves the station.
491
00:24:38,917 --> 00:24:41,375
Me, too.
492
00:24:41,417 --> 00:24:43,375
Let's change places.
493
00:24:43,417 --> 00:24:45,208
All right.
494
00:24:48,042 --> 00:24:50,375
Hmm...well.
Pardon me.
495
00:24:50,417 --> 00:24:52,208
Excuse me.
496
00:25:03,083 --> 00:25:08,500
We'd build a little bungalow,
if you and i were one,
497
00:25:08,542 --> 00:25:14,208
And carefully we'd plan it
so we'd get the morning sun.
498
00:25:14,250 --> 00:25:18,208
I'd rise each day
at rosy dawn
499
00:25:18,250 --> 00:25:20,333
And bustle gaily down.
500
00:25:20,375 --> 00:25:23,667
In evening's cool,
you'd spray the lawn
501
00:25:23,708 --> 00:25:26,750
When you come back
from town.
502
00:25:26,792 --> 00:25:30,375
If you and i were one,
my dear,
503
00:25:30,417 --> 00:25:32,708
A model life we'd lead.
504
00:25:32,750 --> 00:25:36,708
We'd travel on
from year to year,
505
00:25:36,708 --> 00:25:41,042
At no increase of speed.
506
00:25:41,083 --> 00:25:44,500
Ah, clear to me
the vision of the things
507
00:25:44,542 --> 00:25:47,500
That we should do.
508
00:25:47,500 --> 00:25:51,375
And so i think it best,
my love,
509
00:25:51,417 --> 00:25:53,833
To string along as two.
510
00:25:53,875 --> 00:25:55,333
Here, dear?
511
00:25:55,375 --> 00:25:56,875
Oh, to the right.
512
00:25:59,375 --> 00:26:01,125
Oh, how do you do?
I'm neyso mcmain.
513
00:26:01,167 --> 00:26:02,333
I'm your neighbor.
514
00:26:02,375 --> 00:26:04,583
Would you like
a drink?
515
00:26:04,625 --> 00:26:06,292
Sworn off.
Thank you.
516
00:26:06,333 --> 00:26:08,667
Oh, well, if you should
ever want to come by,
517
00:26:08,708 --> 00:26:11,750
My door is open,
day and night.
518
00:26:11,792 --> 00:26:15,417
Hotel algonquin.
Please hold.
519
00:26:15,458 --> 00:26:17,708
O'neill's won
the pulitzer, aleck!
520
00:26:17,708 --> 00:26:19,708
Hey, john.
How are you?
521
00:26:19,708 --> 00:26:22,208
Hello, mr. Woollcott.
How you doing?
522
00:26:22,250 --> 00:26:24,042
You know everyone.
Everyone, will.
523
00:26:24,042 --> 00:26:25,375
Mr. Benchley.
524
00:26:25,375 --> 00:26:27,000
How do you do?
Robert Benchley.
525
00:26:27,000 --> 00:26:28,333
Will rogers.
526
00:26:28,333 --> 00:26:30,125
Nice to meet you,
miss parker.
527
00:26:30,167 --> 00:26:33,375
I never liked a man
i didn't meet.
528
00:26:33,375 --> 00:26:34,875
Thank you, i guess.
529
00:26:34,875 --> 00:26:37,167
So, aleck, will rogers
for president.
530
00:26:37,208 --> 00:26:37,958
What do you think?
531
00:26:38,000 --> 00:26:39,333
Get out of here.
532
00:26:39,375 --> 00:26:40,417
Now that women
have the vote,
533
00:26:40,417 --> 00:26:41,542
What do you think,
ladies?
534
00:26:41,583 --> 00:26:45,042
It is a lovely hat.
535
00:26:45,083 --> 00:26:47,417
It's the hat that gets
you in the white house.
536
00:26:47,417 --> 00:26:48,750
This must be
the smallest table
537
00:26:48,792 --> 00:26:50,750
In the biggest city
on the planet here.
538
00:26:50,792 --> 00:26:52,042
You folks got sore knees
under there?
539
00:26:52,083 --> 00:26:57,208
We need a ouija board.
We'd divine the future.
540
00:26:57,250 --> 00:26:59,083
Future looks
pretty divine to me.
541
00:26:59,125 --> 00:27:05,667
Georges, tell mr. Case
i've had a great idea.
542
00:27:05,708 --> 00:27:07,708
He might not
believe it, sir.
543
00:27:07,708 --> 00:27:11,042
If ziegfeld changed the name
of the show...
544
00:27:11,042 --> 00:27:12,208
I'm sorry.
What did you say?
545
00:27:12,208 --> 00:27:14,042
Wisdom, every word.
546
00:27:14,083 --> 00:27:16,167
Serge.
547
00:28:40,750 --> 00:28:44,000
Ross, use the word "dog"
in a sentence.
548
00:28:46,375 --> 00:28:48,083
We'll give you time.
549
00:28:48,125 --> 00:28:49,333
Get her a drink.
550
00:28:49,375 --> 00:28:50,875
Would you
like a drink?
551
00:28:50,917 --> 00:28:53,458
Please, come.
552
00:28:55,167 --> 00:28:56,417
Well, neyso, i think
553
00:28:56,458 --> 00:28:57,833
If you loiter in your
studio long enough,
554
00:28:57,875 --> 00:29:00,458
The whole world will
drift in and out.
555
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
That's the point.
556
00:29:01,542 --> 00:29:02,583
Sour trumpet
at the end
557
00:29:02,625 --> 00:29:04,583
Of a third-Rate
marching band.
558
00:29:04,625 --> 00:29:06,917
Round of cards?
I'll get the girls.
559
00:29:06,958 --> 00:29:08,250
The girls?
560
00:29:08,292 --> 00:29:09,667
Poker.
Yes, i'd love to.
561
00:29:09,667 --> 00:29:11,167
You're a celebrity,
george, face it.
562
00:29:11,208 --> 00:29:13,417
Right.
A temporary one.
563
00:29:13,458 --> 00:29:14,458
There's not
another kind.
564
00:29:14,500 --> 00:29:16,083
My point exactly.
565
00:29:16,125 --> 00:29:17,208
Come on, don.
Ardent fidelity.
566
00:29:17,250 --> 00:29:18,125
That's
the first thing
567
00:29:18,167 --> 00:29:19,208
That springs
to your mind
568
00:29:19,250 --> 00:29:20,417
When you think
of mrs. Parker.
569
00:29:20,458 --> 00:29:21,667
Well, it's not
the first thing,
570
00:29:21,708 --> 00:29:26,542
But gradually, i work
my way back around.
571
00:29:26,583 --> 00:29:27,667
let's take a walk
through here.
572
00:29:27,708 --> 00:29:29,458
I'll show you some
of miss mcmain's
573
00:29:29,500 --> 00:29:32,125
Extraordinarily
useless object d'art.
574
00:29:32,167 --> 00:29:33,958
Your apartment
is just lovely.
575
00:29:33,958 --> 00:29:36,333
You think?
It's that slavic architecture.
576
00:29:36,375 --> 00:29:38,208
It's just like
a dormitory here.
577
00:29:38,250 --> 00:29:40,208
Oh, ho.
578
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
Just like
a dormitory here.
579
00:29:42,375 --> 00:29:43,542
I was
just saying,
580
00:29:43,583 --> 00:29:44,833
The par...Well,
here they are now.
581
00:29:44,875 --> 00:29:47,125
The parkers live just
across the hall.
582
00:29:47,167 --> 00:29:48,833
That's why...
583
00:29:48,875 --> 00:29:51,167
It's kind of you letting
Robert sleep over
584
00:29:51,167 --> 00:29:52,292
When he
works late.
585
00:29:52,333 --> 00:29:53,417
Sometimes
i think
586
00:29:53,458 --> 00:29:55,167
You see more of
him than i do.
587
00:29:55,167 --> 00:29:56,167
I'm always
very modest.
588
00:29:56,208 --> 00:29:57,042
You know that,
Gertrude.
589
00:29:57,042 --> 00:29:58,208
It must
be wonderful
590
00:29:58,208 --> 00:30:00,250
To never have babies
waking you up.
591
00:30:00,250 --> 00:30:02,917
They don't allow
babies in dormitories.
592
00:30:02,917 --> 00:30:05,333
not that there's anything
wrong with babies.
593
00:30:05,375 --> 00:30:06,292
If there were,
Gertrude,
594
00:30:06,333 --> 00:30:09,042
You'd be arrested
by now.
595
00:30:09,083 --> 00:30:11,667
ha ha! Well...
596
00:30:11,708 --> 00:30:15,458
I'm sorry. I...
i didn't understand.
597
00:30:15,500 --> 00:30:17,333
For being so good
with them.
598
00:30:17,375 --> 00:30:18,792
Thank you.
599
00:30:18,792 --> 00:30:20,125
and you are good
with them, god knows.
600
00:30:20,167 --> 00:30:21,250
They worship her.
601
00:30:21,292 --> 00:30:24,083
I don't think
they know who i am.
602
00:30:24,125 --> 00:30:25,125
Aren't you and eddie
anxious
603
00:30:25,167 --> 00:30:26,500
To start a family
of your own?
604
00:30:26,542 --> 00:30:29,333
Oh, good...
heavens no.
605
00:30:29,333 --> 00:30:31,875
My mother was 42
when i was born.
606
00:30:31,917 --> 00:30:33,167
Of course, then
she promptly went
607
00:30:33,208 --> 00:30:34,375
And died on me,
608
00:30:34,417 --> 00:30:37,375
So maybe waiting
isn't such a good idea.
609
00:30:37,417 --> 00:30:40,333
Reminds me,
i need another drink.
610
00:30:40,333 --> 00:30:41,083
Anybody?
611
00:30:41,167 --> 00:30:43,333
Uh, no. No.
612
00:30:43,375 --> 00:30:45,375
You know, my mother
was 34 when she had me,
613
00:30:45,417 --> 00:30:47,583
But then again,
she had the good graces
614
00:30:47,625 --> 00:30:50,042
To wait until i was 12
before she passed away.
615
00:30:50,083 --> 00:30:53,375
she was always
the politest of women.
616
00:30:53,417 --> 00:30:55,583
oh, well, here's
a lovely picture...
617
00:30:55,625 --> 00:30:57,458
Benchley
and his two wives.
618
00:30:57,500 --> 00:30:58,292
Not nice, aleck.
619
00:30:58,333 --> 00:30:59,583
Oh, come on, sherry.
620
00:30:59,625 --> 00:31:02,042
Don't say it's
an intellectual relationship.
621
00:31:02,083 --> 00:31:03,125
What does
that mean?
622
00:31:03,125 --> 00:31:04,375
Yes,
what does that mean?
623
00:31:04,417 --> 00:31:06,958
In their minds,
they "mmm" like bunnies.
624
00:31:07,000 --> 00:31:09,500
Oh, mr. Benchley.
625
00:31:09,500 --> 00:31:11,667
How's eddie doing?
He seems all right.
626
00:31:11,667 --> 00:31:15,250
Well, i think he's
off the morphine, anyway.
627
00:31:15,292 --> 00:31:16,958
Now he wants to move
back to hartford
628
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
To be near his family.
629
00:31:19,000 --> 00:31:20,625
I don't know.
630
00:31:20,667 --> 00:31:23,125
Maybe it'll be easier
for him there.
631
00:31:23,167 --> 00:31:26,542
At least they know
how to keep house.
632
00:31:26,583 --> 00:31:29,583
Wifely chores can be
lethal, mr. Benchley.
633
00:31:29,625 --> 00:31:31,083
Only if done
properly.
634
00:31:31,125 --> 00:31:33,458
You're much too hard on yourself,
mrs. Parker.
635
00:31:33,500 --> 00:31:35,292
A little garbage
gives a house
636
00:31:35,333 --> 00:31:36,417
That lived-In
feeling.
637
00:31:36,458 --> 00:31:37,583
Robert.
638
00:31:37,625 --> 00:31:40,042
Pull a bed sheet
over it or something.
639
00:31:40,083 --> 00:31:41,667
The coward's way out?
640
00:31:41,667 --> 00:31:43,000
Robert.
641
00:31:43,042 --> 00:31:46,583
Excuse me, please.
I must find the ladies room.
642
00:31:46,625 --> 00:31:49,083
It's just to the left here.
Right...
643
00:31:49,125 --> 00:31:50,708
Right around
the corner there.
644
00:31:50,750 --> 00:31:53,167
Do you know where
the ladies room is?
645
00:31:53,167 --> 00:31:54,833
Here, take
one of mine.
646
00:31:54,875 --> 00:31:56,167
No, i don't drink.
647
00:31:56,208 --> 00:31:57,958
All right.
It's just in the back.
648
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
Oh, uh, you've, uh,
forgotten your, uh...
649
00:32:01,000 --> 00:32:03,750
Soul, as usual.
650
00:32:05,625 --> 00:32:07,583
If our mrs. Parker
used her body
651
00:32:07,625 --> 00:32:09,583
The way she uses
her mouth...
652
00:32:09,625 --> 00:32:10,917
Dottie,
20 questions.
653
00:32:10,958 --> 00:32:12,583
I'm thinking
of a person.
654
00:32:12,625 --> 00:32:14,583
I'm so happy
for you, ross.
655
00:32:14,625 --> 00:32:16,667
Would he be
the kind of man
656
00:32:16,708 --> 00:32:18,708
To put the wings
back on flies?
657
00:32:18,750 --> 00:32:20,458
I know nothing
about entomology.
658
00:32:20,500 --> 00:32:22,833
Compassion, not bugs.
Right?
659
00:32:22,833 --> 00:32:25,167
Who's that sitting
with deems taylor?
660
00:32:25,167 --> 00:32:26,667
Mary kennedy.
661
00:32:26,667 --> 00:32:28,875
She's consoling him
through his divorce.
662
00:32:28,875 --> 00:32:30,458
But if i were you,
663
00:32:30,500 --> 00:32:33,542
I would be paying more
attention to my own flanks
664
00:32:33,583 --> 00:32:35,792
Than to his
at the moment.
665
00:32:37,667 --> 00:32:41,083
Paula, i see you've met
my little husband.
666
00:32:41,125 --> 00:32:43,625
Oh! So this
is eddie.
667
00:32:43,667 --> 00:32:44,417
Hmm.
668
00:32:44,458 --> 00:32:46,375
Well, how's
your arm, dear?
669
00:32:46,417 --> 00:32:47,708
My arm?
670
00:32:47,750 --> 00:32:49,167
Why, yes.
Dottie said you broke it
671
00:32:49,208 --> 00:32:51,583
Sharpening
a pencil?
672
00:32:51,625 --> 00:32:53,208
Did she?
Excuse me.
673
00:32:53,208 --> 00:32:56,292
You did say that,
didn't you, dot?
674
00:32:56,333 --> 00:32:59,333
Paula, your slip
is showing.
675
00:32:59,375 --> 00:33:01,208
It's on purpose,
dear.
676
00:33:01,250 --> 00:33:02,542
Hmm.
677
00:33:02,583 --> 00:33:04,875
How like your acting
that is.
678
00:33:04,917 --> 00:33:07,167
Excuse me.
679
00:33:07,167 --> 00:33:08,833
Ha ha ha.
680
00:33:08,875 --> 00:33:11,167
Ah, hello, frank.
681
00:33:11,208 --> 00:33:13,542
Take care of
your body, paula,
682
00:33:13,583 --> 00:33:15,375
Because
when it goes,
683
00:33:15,375 --> 00:33:17,583
You'll have
nothing left.
684
00:33:21,125 --> 00:33:22,500
Shouldn't you
leave some
685
00:33:22,542 --> 00:33:24,042
For the other
guests, eddie?
686
00:33:24,083 --> 00:33:25,250
I have to exercise my arm
687
00:33:25,292 --> 00:33:27,583
After all those weeks
in a cast, dear.
688
00:33:27,625 --> 00:33:28,958
I never said
such a thing.
689
00:33:29,000 --> 00:33:30,375
Sure, you did.
690
00:33:30,417 --> 00:33:32,875
They know better than
to expect anything from me,
691
00:33:32,917 --> 00:33:34,542
Thanks to you.
692
00:33:34,583 --> 00:33:35,542
You don't want
to become
693
00:33:35,583 --> 00:33:37,500
The town drunk,
eddie,
694
00:33:37,542 --> 00:33:38,500
Not
in manhattan.
695
00:33:38,542 --> 00:33:39,458
You know,
i think that you
696
00:33:39,500 --> 00:33:42,208
Ought to drink
more, dear.
697
00:33:42,250 --> 00:33:45,583
Then maybe you could
stop nagging me.
698
00:33:48,500 --> 00:33:54,208
I may be a dimwit
and a lousy drunk, dear,
699
00:33:54,208 --> 00:33:56,542
But you
and your friends...
700
00:33:59,083 --> 00:34:00,333
Eddie.
701
00:34:00,333 --> 00:34:01,583
Oh!
702
00:34:01,625 --> 00:34:05,125
It's o.K. It's o.K.
It's o.K.
703
00:34:34,083 --> 00:34:36,042
I'm sorry.
704
00:34:36,042 --> 00:34:37,667
I'm sorry. I...
705
00:34:37,708 --> 00:34:39,667
I didn't know
what to do,
706
00:34:39,667 --> 00:34:43,625
So i...i just
held my breath.
707
00:34:43,667 --> 00:34:46,542
Are...Are you
all right?
708
00:34:49,625 --> 00:34:51,708
I'm just so grateful
Robert doesn't drink.
709
00:34:51,708 --> 00:34:53,042
His uncle did,
you know,
710
00:34:53,083 --> 00:34:55,917
So he's seen
the damage done.
711
00:34:57,125 --> 00:34:59,625
Do you really
like that?
712
00:35:01,250 --> 00:35:02,542
Not much.
713
00:35:02,583 --> 00:35:06,125
But it's better than
a sock in the eye.
714
00:35:09,833 --> 00:35:10,792
Ha ha ha!
715
00:35:10,833 --> 00:35:13,958
So anyway, i asked him
if he'd ever read
716
00:35:13,958 --> 00:35:15,333
Edna ferber's new book.
717
00:35:15,375 --> 00:35:17,000
It's a very full book.
718
00:35:17,042 --> 00:35:18,625
Full of what,
ross?
719
00:35:18,667 --> 00:35:20,000
Full of
not being edited.
720
00:35:20,042 --> 00:35:21,375
And this from
the editor
721
00:35:21,458 --> 00:35:22,792
Of american legion
magazine, mind you.
722
00:35:22,833 --> 00:35:23,917
You could do
723
00:35:23,958 --> 00:35:26,292
With a little trimming yourself,
my dumpling.
724
00:35:26,333 --> 00:35:27,125
So it's thin,
thinning,
725
00:35:27,167 --> 00:35:28,292
Or needs thinning.
726
00:35:28,333 --> 00:35:29,667
Three words aleck
has never heard of.
727
00:35:29,708 --> 00:35:32,417
That's almost
a subjective completion.
728
00:35:32,458 --> 00:35:34,458
What ross means is that
stories flow easily
729
00:35:34,500 --> 00:35:35,792
From edna's
fingertips.
730
00:35:35,833 --> 00:35:37,917
i understand
she fairly whistles
731
00:35:37,958 --> 00:35:39,417
At her typewriter.
732
00:35:39,458 --> 00:35:42,250
And there was that poor
sucker flaubert
733
00:35:42,250 --> 00:35:44,250
Rolling around
on the floor for days,
734
00:35:44,250 --> 00:35:46,042
Looking for just
the right words.
735
00:35:46,083 --> 00:35:48,625
well, dottie, i do
love your pieces,
736
00:35:48,625 --> 00:35:50,625
And when ross launches
his new magazine,
737
00:35:50,625 --> 00:35:52,625
You'll have to be
part of it.
738
00:35:52,625 --> 00:35:54,625
No other woman
writes like you do.
739
00:35:54,625 --> 00:35:56,125
Who would
want to?
740
00:35:56,125 --> 00:35:57,875
Listen, i read
your new piece
741
00:35:57,917 --> 00:35:58,667
In the smart set
742
00:35:58,708 --> 00:36:00,042
Over and over
again, dottie.
743
00:36:00,083 --> 00:36:01,208
It was wonderful.
744
00:36:01,208 --> 00:36:02,458
How sweet, ross.
745
00:36:02,500 --> 00:36:04,208
Didn't he understand
it the first time?
746
00:36:07,042 --> 00:36:08,875
Alan, dust off your tutu.
It's official.
747
00:36:08,875 --> 00:36:10,542
We've rented
the 49th street theater
748
00:36:10,583 --> 00:36:12,042
For sunday, april 30th.
749
00:36:12,042 --> 00:36:14,625
Bravo!
Hey!
750
00:36:14,667 --> 00:36:17,417
As our treasurer, i feel
compelled to ask...
751
00:36:17,417 --> 00:36:18,542
How much?
752
00:36:18,583 --> 00:36:19,875
I made
a great deal.
753
00:36:19,917 --> 00:36:21,750
They gave us the sleeves
off their vests.
754
00:36:21,792 --> 00:36:23,375
Kaufman should have
negotiated.
755
00:36:23,417 --> 00:36:24,458
He's
the christ killer.
756
00:36:24,500 --> 00:36:25,917
One more slur
upon my race, aleck,
757
00:36:25,917 --> 00:36:27,458
And i'm walking away
from this table,
758
00:36:27,500 --> 00:36:30,083
Out of the dining room,
and away from this hotel.
759
00:36:30,083 --> 00:36:31,125
I trust that mrs. Parker
760
00:36:31,167 --> 00:36:34,958
Will walk out with me
halfway?
761
00:36:35,000 --> 00:36:36,208
Raoul fleischmann
was 14
762
00:36:36,250 --> 00:36:38,292
Before he realized
he was a jew.
763
00:36:38,333 --> 00:36:40,333
I was 16 before
i realized i was a boy.
764
00:36:40,375 --> 00:36:42,292
What convinced you?
765
00:36:42,333 --> 00:36:43,375
Gravity.
766
00:36:43,417 --> 00:36:45,083
Sex laws
of a newton.
767
00:36:45,125 --> 00:36:47,625
Mmm. Chemin de fer.
768
00:36:47,667 --> 00:36:48,875
Mirabile
dictum.
769
00:36:48,917 --> 00:36:50,458
Oh!
Oh!
770
00:36:50,500 --> 00:36:51,708
What on earth
are they talking about?
771
00:36:51,708 --> 00:36:53,125
And don't tell me
you understand.
772
00:36:53,167 --> 00:36:56,542
Too much for
your precious ears.
773
00:36:56,583 --> 00:36:59,833
Why,
speaking of stage-Struck jewish nuns,
774
00:36:59,875 --> 00:37:01,875
Here's edna!
775
00:37:01,917 --> 00:37:04,542
You almost look like
a man today, edna.
776
00:37:04,583 --> 00:37:06,417
So do you, aleck.
777
00:37:06,417 --> 00:37:09,583
Madam ferber's so
diligent in her duties,
778
00:37:09,625 --> 00:37:11,542
I'm surprised
she's deigned to join us.
779
00:37:11,583 --> 00:37:13,625
Well, coffee and sandwiches
aren't my usual,
780
00:37:13,625 --> 00:37:15,375
But don't make me out
a dullard to your friends.
781
00:37:15,417 --> 00:37:17,333
I always say, "there's
no good sauce for play
782
00:37:17,375 --> 00:37:18,958
Like hard work."
783
00:37:19,000 --> 00:37:20,792
Please, sit down.
784
00:37:20,833 --> 00:37:22,250
Bite your tongue,
mistress,
785
00:37:22,292 --> 00:37:26,083
Before our mrs. Parker
does it for you.
786
00:37:26,167 --> 00:37:27,625
Ah, the two of you split
787
00:37:27,625 --> 00:37:29,292
Without having written
a flop yet, hey, marc?
788
00:37:29,292 --> 00:37:30,667
That'll be
the day.
789
00:37:30,708 --> 00:37:33,208
Oh, flops...
These days, they're just a play
790
00:37:33,250 --> 00:37:35,042
Where no one wears
evening clothes.
791
00:37:35,042 --> 00:37:37,625
An edna ferberating statement
if ever i've heard one.
792
00:37:37,667 --> 00:37:40,125
Oh, that couldn't be
ferber from the truth.
793
00:37:40,167 --> 00:37:41,500
You know
what i admire?
794
00:37:41,542 --> 00:37:42,583
An artist who's
got enough brio
795
00:37:42,625 --> 00:37:44,500
To embrace
main street.
796
00:37:44,542 --> 00:37:45,500
Though the range
of his works
797
00:37:45,542 --> 00:37:48,167
May be from
bad to horrible?
798
00:37:48,250 --> 00:37:50,083
I think far
too wide a stretch
799
00:37:50,083 --> 00:37:52,250
Is made of
the word "artist,"
800
00:37:52,292 --> 00:37:53,167
Because
i don't think
801
00:37:53,208 --> 00:37:55,458
That word is
elastic.
802
00:37:55,500 --> 00:38:00,458
If i did, i'd be
better company.
803
00:38:00,500 --> 00:38:01,917
Well, i think
804
00:38:01,958 --> 00:38:05,250
You're wonderful
company, mrs. Parker.
805
00:38:05,292 --> 00:38:08,292
Homemade fudge,
anyone?
806
00:38:08,292 --> 00:38:09,583
Edna, uh...
807
00:38:09,625 --> 00:38:11,292
I love your fudge,
george.
808
00:38:11,333 --> 00:38:12,917
Who's the actual
producer
809
00:38:12,958 --> 00:38:14,542
Of no good ring?
810
00:38:14,583 --> 00:38:15,833
my little dream princess,
811
00:38:15,917 --> 00:38:19,667
I will plan, cast, and polish
the entire revue
812
00:38:19,708 --> 00:38:22,125
With my usual
revolutionary taste.
813
00:38:22,167 --> 00:38:23,458
The devil you will.
814
00:38:25,417 --> 00:38:29,083
Ladies and gentlemen,
815
00:38:29,125 --> 00:38:33,708
Tonight, 12 rounds
in 3 acts
816
00:38:33,792 --> 00:38:37,958
Of unregulated
artistic impulse.
817
00:38:37,958 --> 00:38:40,167
In the well-Lit
corner,
818
00:38:40,208 --> 00:38:41,625
The vicious circle
819
00:38:41,625 --> 00:38:43,792
Of the hotel
algonquin.
820
00:38:45,208 --> 00:38:46,333
Algonquin.
821
00:38:46,375 --> 00:38:48,125
And in the darkened
corner,
822
00:38:48,167 --> 00:38:49,542
Well, the sort
of thing
823
00:38:49,583 --> 00:38:52,125
One usually finds in
a darkened corner.
824
00:38:52,167 --> 00:38:54,875
Tonight,
the no-Walkout rule
825
00:38:54,917 --> 00:38:56,667
Will be in effect,
826
00:38:56,708 --> 00:38:58,625
And our judges
this evening
827
00:38:58,667 --> 00:39:01,083
Will be your trampled
sensitivities.
828
00:39:01,167 --> 00:39:04,000
We shall be quite vulgar
and unduly exhibitionist,
829
00:39:04,042 --> 00:39:07,458
Chief characteristic
distinguishing man from beast,
830
00:39:07,500 --> 00:39:11,417
And so now, as usual,
we'll shoot ourselves.
831
00:39:18,250 --> 00:39:21,708
* we got the blues
832
00:39:21,750 --> 00:39:25,667
* we believe we said before
we got the blues *
833
00:39:25,708 --> 00:39:29,167
* they're little flappers,
never growin' up *
834
00:39:29,167 --> 00:39:32,625
* and they've all been flappin'
since belasco was a pup *
835
00:39:32,625 --> 00:39:34,042
* we got the blues
836
00:39:34,083 --> 00:39:35,167
* they've got the blues
837
00:39:35,167 --> 00:39:36,417
* we got the blues...
838
00:39:36,458 --> 00:39:38,167
Didn't know
you played.
839
00:39:38,167 --> 00:39:40,125
Yes. That was
my execution.
840
00:39:40,167 --> 00:39:42,708
* we got the blues
841
00:39:42,750 --> 00:39:46,167
* i'm an ingenue,
and i've got the blues *
842
00:39:46,167 --> 00:39:49,875
* as everyone
can plainly see *
843
00:39:49,917 --> 00:39:53,667
* it's 'cause an ingenue
must promise to *
844
00:39:53,708 --> 00:39:56,958
* imprison
her virginity *
845
00:39:56,958 --> 00:40:01,375
* i check my maidenhead
in my producer's bed *
846
00:40:01,417 --> 00:40:05,042
* oh, gosh, i guess
the joke's on me *
847
00:40:05,083 --> 00:40:06,125
* we got the blues...
848
00:40:06,167 --> 00:40:07,625
They're extremely depressed,
849
00:40:07,667 --> 00:40:10,458
And there's nothing
that i can do about it.
850
00:40:10,500 --> 00:40:13,167
Ah, the prodigal bum
has returned.
851
00:40:13,208 --> 00:40:14,458
How's it going?
852
00:40:14,458 --> 00:40:17,333
Why are you
writing numbers?
853
00:40:17,333 --> 00:40:18,542
Mmm. My report.
854
00:40:18,583 --> 00:40:20,208
Report? What about
the sketch, man?
855
00:40:20,250 --> 00:40:20,833
Your sketch.
856
00:40:20,833 --> 00:40:21,792
Sketch?
857
00:40:21,833 --> 00:40:23,333
Your sketch.
You're next. You're on.
858
00:40:23,375 --> 00:40:24,750
You wanted an account
of the finances.
859
00:40:24,792 --> 00:40:26,875
That's what connelly
told me.
860
00:40:26,875 --> 00:40:28,875
Don't point the scinger
of forn at me, Benchley.
861
00:40:28,875 --> 00:40:29,875
Dorothy...
862
00:40:29,875 --> 00:40:30,708
If you want to drink,
ruin your life...
863
00:40:30,750 --> 00:40:31,708
Share this.
864
00:40:31,708 --> 00:40:33,917
Your friend's in need
of inspiration.
865
00:40:33,958 --> 00:40:36,458
Liquor makes people
behave unlike themselves.
866
00:40:36,500 --> 00:40:38,000
Why would you
want people
867
00:40:38,042 --> 00:40:39,375
To behave
like themselves?
868
00:40:39,417 --> 00:40:40,917
Well,
in your case, i...
869
00:40:40,958 --> 00:40:42,583
Ahem.
870
00:40:45,500 --> 00:40:50,042
It's like
a train station.
871
00:40:50,042 --> 00:40:51,333
Don't look at me
872
00:40:51,333 --> 00:40:53,333
In that tone of voice,
mr. Benchley.
873
00:40:53,333 --> 00:40:54,958
May i see that,
please?
874
00:40:55,042 --> 00:40:56,125
Thank you.
875
00:40:56,125 --> 00:40:57,625
Oh, it's
my uncle albert.
876
00:40:57,625 --> 00:40:59,375
That's exactly
how he smelled.
877
00:40:59,417 --> 00:41:00,250
What's
it taste like?
878
00:41:00,292 --> 00:41:02,167
Like it smells.
879
00:41:02,167 --> 00:41:03,375
Now, give it here.
880
00:41:03,417 --> 00:41:05,333
I won't be the cause
of your corruption.
881
00:41:05,333 --> 00:41:06,875
My corruption?
882
00:41:06,917 --> 00:41:08,375
Two minutes,
you're on.
883
00:41:08,417 --> 00:41:11,167
Come along and hold me up,
mrs. Parker.
884
00:41:12,333 --> 00:41:13,833
* never growing up
885
00:41:13,875 --> 00:41:16,583
* and we've all been flapping
since belasco was a pup *
886
00:41:16,625 --> 00:41:18,167
* we got the blues
887
00:41:18,208 --> 00:41:19,458
They've got
the blues.
888
00:41:19,500 --> 00:41:20,833
* we got the blues...
889
00:41:20,875 --> 00:41:22,833
Too bad eddie
didn't stick around.
890
00:41:22,875 --> 00:41:26,500
He likes leg
and fanny numbers.
891
00:41:26,542 --> 00:41:29,208
He went back
to hartford?
892
00:41:29,250 --> 00:41:32,333
And it was all
going so well.
893
00:41:32,375 --> 00:41:34,000
*...blues *
894
00:41:34,042 --> 00:41:36,792
* copeland and connelly,
connelly and copeland *
895
00:41:36,833 --> 00:41:39,333
* the playwrights
of the prairie *
896
00:41:39,375 --> 00:41:41,458
Hey, girls, how'd you like
to be in a show?
897
00:41:41,500 --> 00:41:42,750
Yeah!
Yeah!
898
00:41:42,792 --> 00:41:46,333
All right, let's go back
to the dressing room
899
00:41:46,375 --> 00:41:47,625
And, uh, talk.
900
00:41:47,667 --> 00:41:48,833
What's funny
is a laugh
901
00:41:48,875 --> 00:41:50,417
Wrapped inside a fact.
That's funny.
902
00:41:50,458 --> 00:41:51,417
That's funny.
903
00:41:51,458 --> 00:41:52,542
That would
be some of
904
00:41:52,583 --> 00:41:54,542
Our mrs. Parker's
unprintable verse.
905
00:41:54,542 --> 00:41:56,167
Come on. Come on.
906
00:41:56,208 --> 00:41:58,042
You're in a broadway
theater now.
907
00:41:58,083 --> 00:41:59,917
Behave yourself.
908
00:41:59,958 --> 00:42:02,208
Careful, please!
909
00:42:04,292 --> 00:42:06,333
Oh, careful
of the tomatoes.
910
00:42:06,375 --> 00:42:08,042
Wonderful!
Wonderful!
911
00:42:08,083 --> 00:42:09,708
New careers
for everyone.
912
00:42:09,750 --> 00:42:11,042
Very nice.
913
00:42:15,792 --> 00:42:17,667
It's an obsession
with women's clothing.
914
00:42:17,708 --> 00:42:18,833
Oh, you look wonderful.
915
00:42:18,875 --> 00:42:21,458
Jane, listen,
i can't go to this party.
916
00:42:21,500 --> 00:42:23,000
Please,
can we not go?
917
00:42:23,042 --> 00:42:24,792
Get out of my way,
ross.
918
00:42:24,833 --> 00:42:26,125
I'm here with
someone with talent.
919
00:42:26,167 --> 00:42:27,667
Oh!
920
00:42:27,667 --> 00:42:31,750
Thank you, mr. Sherwood
and your lovely companions.
921
00:42:31,792 --> 00:42:34,042
Certainly, "he who gets flapped"
922
00:42:34,042 --> 00:42:38,167
Loses nothing in its translation
from the original russian.
923
00:42:38,208 --> 00:42:39,500
And now,
924
00:42:39,542 --> 00:42:42,792
It is with a great sense
of mystery that i...
925
00:42:42,833 --> 00:42:45,000
Try to pay attention,
mrs. Parker.
926
00:42:45,042 --> 00:42:46,250
Don't break a leg.
927
00:42:46,250 --> 00:42:47,458
Mr. Robert Benchley...
928
00:42:47,458 --> 00:42:48,458
I'll enter
from the trenches.
929
00:42:48,458 --> 00:42:50,708
And his report.
930
00:43:04,958 --> 00:43:06,583
I shall, uh,
931
00:43:06,667 --> 00:43:09,625
Take but a very few moments
of your time this evening.
932
00:43:09,667 --> 00:43:11,000
I realize
that you'd much rather
933
00:43:11,000 --> 00:43:15,500
Be listening to
this interesting entertainment
934
00:43:15,542 --> 00:43:17,833
Than to a dry
financial report.
935
00:43:17,875 --> 00:43:19,542
Ahem.
936
00:43:19,583 --> 00:43:21,917
But, uh, i am reminded
of a story
937
00:43:21,958 --> 00:43:25,542
Which you have pRobably,
all of you, heard.
938
00:43:25,583 --> 00:43:28,375
Uh, it seems that there were
these two irishmen
939
00:43:28,417 --> 00:43:30,625
Walking down the street,
940
00:43:30,625 --> 00:43:33,125
But when they came up...
They came to a...
941
00:43:33,125 --> 00:43:35,083
Oh, i should have said that
in the first place,
942
00:43:35,125 --> 00:43:41,042
That the store belonging to
the irish...The first irishman...
943
00:43:41,042 --> 00:43:43,042
The first fella's store...
944
00:43:46,208 --> 00:43:48,375
Uh, well, anyway...
945
00:43:48,417 --> 00:43:50,875
The, uh, parrot...
946
00:43:54,583 --> 00:43:56,375
Now, in connection
with reading this report,
947
00:43:56,417 --> 00:43:57,958
There are one or two points
948
00:43:58,000 --> 00:44:00,458
Dr. Murnie wanted brought up
in connection with it,
949
00:44:00,500 --> 00:44:03,250
And he has asked me
to bring them up in...
950
00:44:03,292 --> 00:44:04,083
To bring them up.
951
00:44:04,958 --> 00:44:06,208
The first is in regard
952
00:44:06,250 --> 00:44:08,250
To the work that
we are trying to do
953
00:44:08,292 --> 00:44:10,417
At our little place
at silver lake...
954
00:44:10,458 --> 00:44:11,708
A work that we feel
955
00:44:11,750 --> 00:44:13,333
Not only fills
a very definite need
956
00:44:13,375 --> 00:44:14,958
In the community,
957
00:44:14,958 --> 00:44:18,250
But also fills
a very definite need...
958
00:44:18,292 --> 00:44:19,875
In the community.
959
00:44:19,917 --> 00:44:21,250
Ahem.
960
00:44:21,292 --> 00:44:23,167
Uh, the...i don't think
961
00:44:23,250 --> 00:44:26,333
Many of our members
of our society
962
00:44:26,333 --> 00:44:27,750
Realize just how big
the work is
963
00:44:27,792 --> 00:44:29,458
We're trying to do
up there.
964
00:44:29,500 --> 00:44:31,333
For instance,
i don't think it's generally known
965
00:44:31,375 --> 00:44:32,708
That most
of our boys
966
00:44:32,750 --> 00:44:34,792
Are between
the age of 14.
967
00:44:36,083 --> 00:44:40,250
Uh, we feel that by taking
the boy at this age,
968
00:44:40,292 --> 00:44:43,333
We can get closer
to his real nature,
969
00:44:43,375 --> 00:44:46,250
And a boy has
a very real nature,
970
00:44:46,250 --> 00:44:48,417
You may be sure.
971
00:44:48,417 --> 00:44:50,750
Dottie, i'd like you
to meet
972
00:44:50,792 --> 00:44:53,375
My new discovery...
Baby vomit.
973
00:44:53,417 --> 00:44:55,167
Beware,
her lacy sleeve
974
00:44:55,208 --> 00:44:56,208
Has a bottle
of vitriol
975
00:44:56,250 --> 00:44:57,625
Concealed
in its folds.
976
00:44:57,625 --> 00:44:58,375
Get a load
of this guy.
977
00:44:58,417 --> 00:44:59,917
Blows into tony's
978
00:44:59,958 --> 00:45:02,625
Like something cut loose
from the macy's day parade,
979
00:45:02,667 --> 00:45:05,333
Brings me here to meet
one of my favorite writers,
980
00:45:05,333 --> 00:45:07,167
Forgets my name.
981
00:45:07,167 --> 00:45:09,042
Well, it's charles.
Charlie.
982
00:45:09,042 --> 00:45:10,708
Charlie macarthur.
983
00:45:10,750 --> 00:45:11,917
Pleased to meet you,
mr. Vomit.
984
00:45:18,458 --> 00:45:21,583
charlie's new
at the american.
985
00:45:21,625 --> 00:45:23,167
Very amusing fellow
from chicago
986
00:45:23,167 --> 00:45:24,583
With theatrical
ambitions.
987
00:45:24,625 --> 00:45:25,792
I thought i'd
lay him at your feet
988
00:45:25,833 --> 00:45:27,333
Like the faithful
retriever i am.
989
00:45:27,375 --> 00:45:28,792
Bad dog, aleck.
990
00:45:28,833 --> 00:45:31,583
I heard your husband
might be away.
991
00:45:31,583 --> 00:45:32,917
Well, his wife's
in chicago.
992
00:45:32,917 --> 00:45:36,083
Do you meddle in all your friends'
sex lives
993
00:45:36,125 --> 00:45:38,208
Just because
they have them?
994
00:45:38,250 --> 00:45:39,667
I knew
you'd be pleased.
995
00:45:39,708 --> 00:45:43,167
Now, it seems to me
that the people who criti...
996
00:45:43,208 --> 00:45:45,250
Why, criticize, that, uh...
997
00:45:47,042 --> 00:45:49,125
The, uh, the people who...
998
00:45:49,125 --> 00:45:50,875
Why, as a matter of fact,
999
00:45:50,917 --> 00:45:55,167
It was done just as, uh,
economically as...
1000
00:45:55,208 --> 00:45:56,917
As is possible.
1001
00:45:56,958 --> 00:45:58,750
Even more so.
1002
00:46:00,958 --> 00:46:03,792
Mr. Rossiter, uh,
unfortunately,
1003
00:46:03,833 --> 00:46:06,208
Our treasurer...
1004
00:46:06,250 --> 00:46:07,625
Uh...
1005
00:46:07,625 --> 00:46:09,792
Mr. Rossiter, our treasurer,
1006
00:46:09,833 --> 00:46:14,167
Unfortunately is confined
to his home
1007
00:46:14,208 --> 00:46:16,458
With a bad head cold,
1008
00:46:16,500 --> 00:46:19,667
And, uh, i, uh...
1009
00:46:19,708 --> 00:46:21,667
Excuse me.
1010
00:46:21,708 --> 00:46:23,000
Ahem.
1011
00:46:27,042 --> 00:46:29,292
Oh.
1012
00:46:29,333 --> 00:46:31,167
Well...
1013
00:46:31,208 --> 00:46:33,667
The joke seems to be
on me.
1014
00:46:33,708 --> 00:46:35,833
Mr. Rossiter has pneumonia.
1015
00:46:37,167 --> 00:46:38,958
Who is this guy?
1016
00:46:39,000 --> 00:46:40,875
Robert Benchley,
life magazine.
1017
00:46:40,917 --> 00:46:43,542
That's Benchley,
the drama critic?
1018
00:46:43,583 --> 00:46:44,917
Mm-Hmm.
A saint.
1019
00:46:44,958 --> 00:46:46,583
A saint,
no less.
1020
00:46:46,583 --> 00:46:47,458
Well, it's
a good thing
1021
00:46:47,500 --> 00:46:48,708
He's so goddamn
funny.
1022
00:46:48,750 --> 00:46:50,167
Yes, it is.
It's a goddamn good thing.
1023
00:46:50,208 --> 00:46:51,333
Aleck.
1024
00:46:51,375 --> 00:46:52,500
What, ruth?
1025
00:46:52,542 --> 00:46:53,667
We're next.
1026
00:46:53,708 --> 00:46:55,375
Don't worry.
Calm down, ruth.
1027
00:46:55,417 --> 00:46:58,292
The treasurer's,
uh, report.
1028
00:47:07,250 --> 00:47:09,083
He was the best
thing in the show,
1029
00:47:09,125 --> 00:47:11,292
So into my column
he goes.
1030
00:47:11,292 --> 00:47:12,833
Robert is a writer,
not an actor.
1031
00:47:12,875 --> 00:47:15,292
Besides, he would never
have time for performing,
1032
00:47:15,333 --> 00:47:18,833
What with myself,
the boys, and his job.
1033
00:47:18,833 --> 00:47:20,208
As it is,
he's got to be careful
1034
00:47:20,250 --> 00:47:22,458
He doesn't work himself
into the ground.
1035
00:47:22,500 --> 00:47:24,042
I've seen it happen
before, Gertrude.
1036
00:47:24,083 --> 00:47:26,250
Never underestimate
the power of applause.
1037
00:47:26,250 --> 00:47:29,750
Marc, from one's self
expect applause.
1038
00:47:29,792 --> 00:47:31,750
He noblest lives
and noblest dies...
1039
00:47:31,792 --> 00:47:33,750
Help me.
Help me, mrs. Parker.
1040
00:47:33,792 --> 00:47:35,750
Well, irving berlin
and sam harris...
1041
00:47:35,792 --> 00:47:37,792
Right behind you,
directly behind you...
1042
00:47:37,833 --> 00:47:39,958
Want me
and the treasurer's report
1043
00:47:40,000 --> 00:47:41,917
To be in their next revue.
1044
00:47:41,958 --> 00:47:43,333
Oh, how do you do?
1045
00:47:43,375 --> 00:47:46,125
Uh, ahem.
It seems that, well, i...I...I...
1046
00:47:46,167 --> 00:47:47,667
I...I...I...
1047
00:47:48,958 --> 00:47:51,167
I couldn't justify
a critic like myself being...
1048
00:47:51,250 --> 00:47:52,875
Well, having a paid job
on stage...
1049
00:47:52,917 --> 00:47:55,958
But i didn't want to offend them
and say no,
1050
00:47:56,000 --> 00:47:59,167
So i asked for $500,
and i thought they'd just laugh,
1051
00:47:59,208 --> 00:48:00,833
And the next thing i know,
1052
00:48:00,875 --> 00:48:02,917
Harris is gleaming at me
with those...
1053
00:48:02,958 --> 00:48:05,542
And saying, "for $500,
you better be awfully good."
1054
00:48:05,542 --> 00:48:08,667
I'm a bit flustered.
I guess we'll see what happens.
1055
00:48:08,708 --> 00:48:10,292
Congratulations.
I'm charles macarthur.
1056
00:48:10,333 --> 00:48:12,250
How do you do?
I'm Robert Benchley.
1057
00:48:12,292 --> 00:48:13,542
I'm so sorry.
1058
00:48:13,583 --> 00:48:16,042
Excuse me. I have to
tell my wife.
1059
00:48:16,083 --> 00:48:17,458
Excuse me, Gertrude.
1060
00:48:17,500 --> 00:48:19,250
Would you
like a drink
1061
00:48:19,292 --> 00:48:21,000
Before
kissing me?
1062
00:48:26,208 --> 00:48:27,458
Yes.
1063
00:48:27,500 --> 00:48:29,833
If i don't drive
around the park,
1064
00:48:29,833 --> 00:48:32,708
I'm pretty sure
to make my mark.
1065
00:48:32,750 --> 00:48:36,458
If i'm in bed
each night by 10:00,
1066
00:48:36,500 --> 00:48:41,083
I may get back
my looks again.
1067
00:48:41,125 --> 00:48:45,667
If i abstain
from fun and such,
1068
00:48:45,708 --> 00:48:50,042
I'll pRobably
amount to much,
1069
00:48:50,042 --> 00:48:55,208
But i shall stay
the way i am,
1070
00:48:55,250 --> 00:48:58,208
Because i do not
give a damn.
1071
00:48:58,250 --> 00:49:00,208
Tim and i
a-Hunting went,
1072
00:49:00,250 --> 00:49:02,125
Spied three women
in a tent.
1073
00:49:02,167 --> 00:49:03,750
They being three,
we being two,
1074
00:49:03,792 --> 00:49:07,167
I bucked one,
and tim bucked two.
1075
00:49:07,208 --> 00:49:09,917
Oh, here's
bobby's station.
1076
00:49:11,500 --> 00:49:14,458
One man's descent
into hell,
1077
00:49:14,542 --> 00:49:16,333
Where we're all
waiting for you.
1078
00:49:16,375 --> 00:49:17,167
Say hello
to my father,
1079
00:49:17,208 --> 00:49:18,458
Will you, Rob?
1080
00:49:19,542 --> 00:49:21,167
If i can find him.
1081
00:49:26,125 --> 00:49:28,167
This place
ought to be closed
1082
00:49:28,208 --> 00:49:29,667
By law.
1083
00:49:29,708 --> 00:49:31,167
Ha ha ha!
1084
00:49:32,500 --> 00:49:34,167
And thank you.
1085
00:49:34,208 --> 00:49:36,208
That's what
i thought you'd say.
1086
00:49:36,250 --> 00:49:38,083
Rob, how do you
feel?
1087
00:49:38,125 --> 00:49:40,250
How do i feel? I...
1088
00:49:40,292 --> 00:49:44,208
I must say, i...
feel like an angel.
1089
00:49:44,250 --> 00:49:45,500
Ha ha!
1090
00:49:45,542 --> 00:49:46,875
Some friendly
advice, Benchley.
1091
00:49:46,917 --> 00:49:49,333
The best way
to avoid a hangover
1092
00:49:49,375 --> 00:49:50,500
Is to stay drunk.
1093
00:49:50,542 --> 00:49:51,333
How does a
sophisticated gentleman
1094
00:49:51,375 --> 00:49:52,667
Know when he's drunk?
1095
00:49:52,708 --> 00:49:55,917
When he can't pronounce
sophisticated anymore.
1096
00:49:55,917 --> 00:49:57,125
Isn't she adorable?
1097
00:49:57,167 --> 00:49:58,292
She's delirious.
1098
00:49:58,292 --> 00:50:00,208
That's why
she's adorable.
1099
00:50:00,250 --> 00:50:02,750
Well, to get back to me,
1100
00:50:02,792 --> 00:50:04,750
I was wondering how
it could have been
1101
00:50:04,792 --> 00:50:09,000
So awful
drinking with eddie
1102
00:50:09,042 --> 00:50:10,542
And so much fun
1103
00:50:10,542 --> 00:50:13,333
Drinking
with all of you.
1104
00:50:13,375 --> 00:50:16,708
Is that
a loaded question?
1105
00:50:16,750 --> 00:50:18,417
Because you're
married to him.
1106
00:50:18,458 --> 00:50:19,542
Might be more fun
1107
00:50:19,583 --> 00:50:21,250
Sleeping with
somebody else, too.
1108
00:50:21,250 --> 00:50:22,250
Ahem.
1109
00:50:22,292 --> 00:50:23,625
Oh, dear, dear,
1110
00:50:23,667 --> 00:50:26,500
Is the, um, subject
in danger of turning to sex?
1111
00:50:26,542 --> 00:50:27,833
no more than usual.
1112
00:50:27,875 --> 00:50:29,833
Because we wouldn't
want charlie here
1113
00:50:29,833 --> 00:50:32,167
To think that's all
we ever talk about.
1114
00:50:32,167 --> 00:50:33,542
Don't look now, toots,
1115
00:50:33,542 --> 00:50:36,042
But no matter how much
you talk about sex,
1116
00:50:36,042 --> 00:50:38,500
You never know how
the other fellow does it.
1117
00:50:38,500 --> 00:50:41,000
Why would you
want to know that?
1118
00:50:41,000 --> 00:50:42,292
Well, you would know
1119
00:50:42,333 --> 00:50:44,708
If you were
an experienced woman,
1120
00:50:44,750 --> 00:50:48,500
But of course, it would be
bad manners to tell,
1121
00:50:48,542 --> 00:50:50,125
Now, wouldn't it?
1122
00:50:55,292 --> 00:51:00,042
Cops are here.
Everybody speak easy.
1123
00:51:00,083 --> 00:51:02,042
Through
the kitchen.
1124
00:51:12,000 --> 00:51:13,833
This way.
1125
00:51:14,917 --> 00:51:16,917
all right, everybody.
1126
00:51:16,958 --> 00:51:18,333
Settle down.
1127
00:51:18,375 --> 00:51:20,583
We're going to take
a little ride.
1128
00:51:20,625 --> 00:51:22,625
One at a time.
Come on.
1129
00:51:22,667 --> 00:51:25,167
You're coming with us
this evening.
1130
00:51:25,208 --> 00:51:27,000
nice faces.
1131
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
Lovely hats,
too.
1132
00:51:30,125 --> 00:51:31,708
Put your drink
away!
1133
00:51:31,708 --> 00:51:34,542
ha ha! This is
wonderful!
1134
00:51:36,083 --> 00:51:38,167
Oh, shit! I left
my purse inside.
1135
00:51:38,208 --> 00:51:40,167
That's all right.
They'll return it...
1136
00:51:40,208 --> 00:51:42,167
Federal good manners
act and all.
1137
00:51:42,208 --> 00:51:44,167
Wait here.
I excel at this.
1138
00:51:44,208 --> 00:51:45,875
What?
1139
00:51:50,958 --> 00:51:54,833
Press. The american.
Mind if i take a look?
1140
00:51:54,833 --> 00:51:57,333
This fella conks me
on the head,
1141
00:51:57,375 --> 00:51:59,042
And thus goes
my heart.
1142
00:51:59,042 --> 00:52:00,625
Ah, love
conks her all.
1143
00:52:00,667 --> 00:52:03,250
He's wild and mad
and fleet.
1144
00:52:03,292 --> 00:52:05,500
I may have him
mounted.
1145
00:52:05,542 --> 00:52:07,125
Yes, one would
assume.
1146
00:52:22,208 --> 00:52:23,542
Philip.
1147
00:52:26,083 --> 00:52:27,250
Here we are.
1148
00:52:27,292 --> 00:52:28,583
Taxi.
1149
00:52:28,625 --> 00:52:30,125
i'm engaged.
1150
00:52:30,125 --> 00:52:31,542
he's engaged.
1151
00:52:31,583 --> 00:52:33,667
you are? Then be happy.
Congratulations.
1152
00:52:33,708 --> 00:52:35,625
lousy new yorker.
Lousy goddamn...
1153
00:52:35,667 --> 00:52:37,708
gentlemen! Would you
strike this man?
1154
00:52:37,750 --> 00:52:40,208
want to do something
about it, pip-Squeak?
1155
00:52:40,250 --> 00:52:41,708
New york
will be deprived
1156
00:52:41,708 --> 00:52:43,792
Of its annual gilbert
and sullivan revival,
1157
00:52:43,833 --> 00:52:44,833
I think.
1158
00:52:44,875 --> 00:52:46,750
the hell with him.
Let's walk.
1159
00:52:46,792 --> 00:52:48,167
Nice meeting you,
however.
1160
00:52:48,208 --> 00:52:50,625
I love the rain.
1161
00:52:50,667 --> 00:52:52,375
My place is
closest, sister.
1162
00:52:52,417 --> 00:52:53,667
Just missed
my last train.
1163
00:52:53,708 --> 00:52:54,500
I guess
i'm coming, too.
1164
00:52:54,542 --> 00:52:56,708
I'm a late
sleeper.
1165
00:52:56,750 --> 00:52:58,458
I'll be sure
to boil my eggs gently
1166
00:52:58,500 --> 00:52:59,542
And not scrape
my toast.
1167
00:52:59,542 --> 00:53:00,708
Hello. Excuse me.
1168
00:53:00,750 --> 00:53:04,083
Hey, wait, there.
47th and 7th, please.
1169
00:53:04,083 --> 00:53:05,917
Thank you very much.
1170
00:53:11,167 --> 00:53:12,667
Thank you.
1171
00:53:14,375 --> 00:53:16,208
hello.
1172
00:53:16,250 --> 00:53:17,667
Oh.
1173
00:53:20,167 --> 00:53:21,667
Hello.
1174
00:53:23,667 --> 00:53:26,167
Thank you
for the Robe.
1175
00:53:26,167 --> 00:53:27,667
Cheers.
1176
00:53:29,750 --> 00:53:32,375
My apartment
is shamefully undeveloped
1177
00:53:32,375 --> 00:53:33,667
Compared to yours.
1178
00:53:33,708 --> 00:53:36,375
Ah, well, a friend
helped me
1179
00:53:36,375 --> 00:53:37,750
Fix up the place.
1180
00:53:37,750 --> 00:53:40,208
I should say
a few friends.
1181
00:53:42,667 --> 00:53:45,333
Oh, do you enjoy
swinburne?
1182
00:53:45,375 --> 00:53:48,625
Look...before you start
analyzing my books,
1183
00:53:48,667 --> 00:53:51,333
There's something
i should clear up.
1184
00:53:51,375 --> 00:53:53,667
You didn't pick
them out, either.
1185
00:53:55,292 --> 00:53:56,375
I lied
when i told you
1186
00:53:56,417 --> 00:53:59,667
You were one
of my favorite writers.
1187
00:54:06,333 --> 00:54:08,625
And i lied
when i smiled.
1188
00:54:10,875 --> 00:54:13,375
It's just that i've read
more about you...
1189
00:54:13,375 --> 00:54:16,042
What dorothy parker
thinks of this or that...
1190
00:54:16,042 --> 00:54:17,708
Than your actual writing.
1191
00:54:19,417 --> 00:54:21,750
Not counting the fluff,
of course.
1192
00:54:23,083 --> 00:54:24,750
Fluff pays the rent.
1193
00:54:26,417 --> 00:54:29,125
Yeah, but if i were you,
i'd be worried.
1194
00:54:29,167 --> 00:54:30,792
Oh, how dare you?
1195
00:54:30,833 --> 00:54:32,667
How dare you?
1196
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
Come.
1197
00:54:36,042 --> 00:54:36,667
What?
1198
00:54:36,708 --> 00:54:37,458
Come here.
1199
00:54:37,500 --> 00:54:38,708
What, i'm
supposed to worry
1200
00:54:38,750 --> 00:54:41,583
Because a self-Confessed
liar and sycophant
1201
00:54:41,625 --> 00:54:43,292
Whose place
looks like it's been
1202
00:54:43,333 --> 00:54:45,042
Decorated
by the junior league
1203
00:54:45,083 --> 00:54:46,875
Tells me to?
1204
00:54:46,917 --> 00:54:49,125
That's right.
1205
00:54:49,167 --> 00:54:51,208
I'm not going
in there.
1206
00:54:51,250 --> 00:54:53,333
Why?
1207
00:54:53,333 --> 00:54:55,125
Because i've read
my share.
1208
00:54:55,167 --> 00:54:56,875
Oh, really?
1209
00:54:56,875 --> 00:54:58,375
Yeah.
1210
00:54:58,375 --> 00:55:00,625
Well, did you know
that i sold a short story
1211
00:55:00,667 --> 00:55:02,958
That took months
to write?
1212
00:55:03,000 --> 00:55:04,417
That's, um...
1213
00:55:04,417 --> 00:55:07,292
Fiction,
for your information.
1214
00:55:07,333 --> 00:55:09,958
My low brow is not
congenital, dot.
1215
00:55:09,958 --> 00:55:11,500
I saw it.
1216
00:55:11,542 --> 00:55:14,083
About a henpecked husband
living in the suburbs...
1217
00:55:14,125 --> 00:55:16,542
Seemed a lot like
Benchley.
1218
00:55:27,542 --> 00:55:29,500
Now, don't be mad.
1219
00:55:29,500 --> 00:55:30,958
Dream bigger.
1220
00:55:32,667 --> 00:55:33,833
Like you?
1221
00:55:33,875 --> 00:55:36,333
Yeah, like me.
1222
00:55:36,333 --> 00:55:38,667
And you're going to
help, i suppose.
1223
00:55:38,667 --> 00:55:41,333
Sure.
Whatever you want.
1224
00:55:41,417 --> 00:55:42,917
It could be...
1225
00:55:42,917 --> 00:55:44,708
One of
the very best.
1226
00:55:44,750 --> 00:55:47,667
I think you'd want
to find out.
1227
00:55:48,750 --> 00:55:51,708
This must be some sort
of sophisticated
1228
00:55:51,750 --> 00:55:55,625
Midwestern
farm-Boy routine.
1229
00:55:55,667 --> 00:55:57,167
Uh...what's my line?
1230
00:55:57,208 --> 00:55:58,458
You want to hitch up
a mule...
1231
00:55:58,458 --> 00:56:00,375
For a little person,
you talk an awful lot.
1232
00:56:00,417 --> 00:56:02,042
...and plow
my fertile fields?
1233
00:57:29,625 --> 00:57:32,583
No, but i'm glad
you're by the book.
1234
00:57:36,375 --> 00:57:38,833
I felt we were
pretty good together
1235
00:57:38,875 --> 00:57:40,125
For the first time.
1236
00:57:40,167 --> 00:57:42,167
I guess adultery
takes practice.
1237
00:57:45,667 --> 00:57:47,917
Double adultery
cancels itself out.
1238
00:57:50,375 --> 00:57:52,000
Questionable logic,
1239
00:57:52,042 --> 00:57:53,708
But i like
the theory.
1240
00:57:55,708 --> 00:57:58,708
What does your wife
think about it?
1241
00:57:58,750 --> 00:58:02,167
Ah...don't worry
about her.
1242
00:58:02,208 --> 00:58:03,708
We're clean.
1243
00:58:05,125 --> 00:58:06,333
Mmm.
1244
00:58:06,375 --> 00:58:09,250
How can you wake up
so beautiful?
1245
00:58:12,250 --> 00:58:14,417
Oh, charlie.
1246
00:58:14,458 --> 00:58:17,833
I'm going to wear
my heart on my sleeve
1247
00:58:17,875 --> 00:58:20,667
Like a wet, red stain.
1248
00:58:43,458 --> 00:58:45,208
A runaway train
colliding.
1249
00:58:45,250 --> 00:58:48,417
You knew it was dangerous
when you introduced them.
1250
00:58:48,458 --> 00:58:50,917
Cupid is judged on precision,
not perils.
1251
00:58:50,958 --> 00:58:52,417
Don't look now, toots,
1252
00:58:52,458 --> 00:58:55,417
But this is the one
she's been waiting for.
1253
00:58:55,458 --> 00:58:57,708
Oh, it's a little
something for woodrow.
1254
00:59:01,667 --> 00:59:03,625
We're engaged,
everybody.
1255
00:59:04,875 --> 00:59:06,667
Dorothy's dog
and i.
1256
00:59:09,208 --> 00:59:10,542
Sit.
1257
00:59:12,375 --> 00:59:13,875
Keep it down,
everybody.
1258
00:59:15,583 --> 00:59:18,875
...the bombs exploding
all around me.
1259
00:59:21,042 --> 00:59:22,792
I was overcome
with a...
1260
00:59:22,833 --> 00:59:24,875
A powerful feeling
of optimism.
1261
00:59:26,000 --> 00:59:27,125
So i said to myself,
1262
00:59:27,167 --> 00:59:30,750
"Macarthur, this is
the lowest point in your life.
1263
00:59:30,792 --> 00:59:33,500
From here on, everything
will be an improvement."
1264
00:59:39,958 --> 00:59:41,208
Get more.
1265
00:59:47,833 --> 00:59:49,375
Queen's bet.
1266
00:59:49,417 --> 00:59:51,500
I don't know how wonderful
they are together.
1267
00:59:51,500 --> 00:59:53,000
They're
an ideal couple.
1268
00:59:53,042 --> 00:59:55,292
Macarthur's got a terrific
head on his shoulders.
1269
00:59:55,333 --> 00:59:57,000
Yeah,
and a different one each night.
1270
00:59:57,042 --> 01:00:00,208
I remind you,
there are two sides to mistress dorothy.
1271
01:00:00,250 --> 01:00:02,375
Offensive
and defensive.
1272
01:00:02,417 --> 01:00:03,875
our founder.
1273
01:00:03,917 --> 01:00:04,708
If a man
pursued her,
1274
01:00:04,750 --> 01:00:06,250
She wouldn't
be interested.
1275
01:00:06,250 --> 01:00:07,667
Let that man pursue
another woman,
1276
01:00:07,708 --> 01:00:09,792
She'll fall deliriously
in love with him.
1277
01:00:09,792 --> 01:00:11,042
With claws flashing
and tears falling.
1278
01:00:11,083 --> 01:00:12,458
She's available,
1279
01:00:12,500 --> 01:00:15,417
But she's the goddamndest
fortress at the same time.
1280
01:00:15,458 --> 01:00:17,458
Yeah, a fortress
of cards.
1281
01:00:17,500 --> 01:00:19,542
our founder.
1282
01:00:19,542 --> 01:00:21,583
She really knows
how to suffer.
1283
01:00:21,625 --> 01:00:24,292
The greatest little
runner-Downer there ever was.
1284
01:00:24,333 --> 01:00:25,542
Dottie can't be
suffering
1285
01:00:25,542 --> 01:00:28,542
And still say all
those funny things.
1286
01:00:28,583 --> 01:00:31,333
* there wasn't a soul
to greet me there *
1287
01:00:31,375 --> 01:00:33,500
* a lone stranger
on your shore *
1288
01:00:33,542 --> 01:00:35,792
* but irish luck
was with me there *
1289
01:00:35,833 --> 01:00:39,375
* and wishes came
galore *
1290
01:00:39,375 --> 01:00:40,875
Happy birthday,
dottie.
1291
01:00:40,875 --> 01:00:42,500
Happy birthday,
dot.
1292
01:00:42,542 --> 01:00:45,167
Don't you think 29's
dangerously ripe, darling?
1293
01:00:45,208 --> 01:00:46,875
Nah.
1294
01:00:46,917 --> 01:00:48,708
Just how i like 'em.
1295
01:00:53,417 --> 01:00:55,625
The tide's out.
The table's set.
1296
01:00:55,667 --> 01:00:58,250
Everybody
like clams?
1297
01:00:58,292 --> 01:00:59,208
Mmm.
1298
01:00:59,292 --> 01:01:00,792
Come on, marc.
1299
01:01:00,833 --> 01:01:02,042
Can't we just
whistle for them?
1300
01:01:02,083 --> 01:01:03,417
They don't have ears.
1301
01:01:03,458 --> 01:01:05,167
Grab that.
1302
01:01:06,917 --> 01:01:08,208
Dottie.
1303
01:01:10,208 --> 01:01:11,375
Oh.
1304
01:01:11,417 --> 01:01:12,875
Thank god.
Nobody saw.
1305
01:01:12,917 --> 01:01:14,708
Oh.
1306
01:01:14,708 --> 01:01:16,708
I can't even get
morning sickness
1307
01:01:16,750 --> 01:01:18,375
When you're
supposed to.
1308
01:01:18,375 --> 01:01:20,167
Are you sure?
1309
01:01:20,208 --> 01:01:21,667
Dottie.
1310
01:01:21,708 --> 01:01:24,708
Oh, neyso, i wish
the lord i weren't.
1311
01:01:33,208 --> 01:01:38,375
In april,
1312
01:01:38,417 --> 01:01:41,667
My one love came along,
1313
01:01:41,708 --> 01:01:46,375
And i ran the slope
of my high hill
1314
01:01:46,417 --> 01:01:49,708
To follow
a thread of song.
1315
01:01:49,708 --> 01:01:53,708
His eyes were hard
as porphyry
1316
01:01:53,708 --> 01:01:57,375
With looking
on cruel lands.
1317
01:01:57,417 --> 01:02:00,750
His voice
went slipping over me
1318
01:02:00,792 --> 01:02:04,708
Like terrible silver hands.
1319
01:02:06,333 --> 01:02:10,417
In april,
1320
01:02:10,458 --> 01:02:14,375
My love went whistling by,
1321
01:02:14,417 --> 01:02:18,667
And i stumbled here
to my high hill
1322
01:02:18,708 --> 01:02:22,375
Along the way of a lie.
1323
01:02:22,417 --> 01:02:25,667
Now what should i do
in this place
1324
01:02:25,708 --> 01:02:29,333
But sit
and count the chimes,
1325
01:02:29,375 --> 01:02:33,708
And splash cold water
on my face
1326
01:02:33,708 --> 01:02:38,208
And spoil a page
with rhymes?
1327
01:02:59,458 --> 01:03:01,125
Aw. What happened?
1328
01:03:01,167 --> 01:03:02,708
Did you fall asleep?
1329
01:03:05,417 --> 01:03:07,167
I went two hours
in the theater
1330
01:03:07,208 --> 01:03:09,625
Imagining you were
dead somewhere.
1331
01:03:09,667 --> 01:03:12,292
Oh, jesus christ, dot.
I'm sorry.
1332
01:03:12,333 --> 01:03:13,708
Ah, don't be.
It was more entertaining
1333
01:03:13,750 --> 01:03:16,208
Than the play
i was watching.
1334
01:03:16,250 --> 01:03:17,708
I'll...i'll just
get dressed.
1335
01:03:17,750 --> 01:03:20,375
I gave up on the whole
thing quite early
1336
01:03:20,417 --> 01:03:22,875
And spent most of the
evening on the floor
1337
01:03:22,917 --> 01:03:24,250
As a member of a
volunteer search party
1338
01:03:24,250 --> 01:03:25,583
To aid the lady
on my left
1339
01:03:25,625 --> 01:03:27,500
In retrieving
a missing rubber.
1340
01:03:27,542 --> 01:03:30,750
Oh, i left my lipstick
here yesterday.
1341
01:03:36,417 --> 01:03:39,375
you know, it must be
just as hard
1342
01:03:39,417 --> 01:03:41,375
To get that look right
in life
1343
01:03:41,417 --> 01:03:43,208
As it is onstage.
1344
01:03:47,417 --> 01:03:49,375
Well, someone
has to leave.
1345
01:03:49,417 --> 01:03:50,625
If you ask me,
1346
01:03:50,667 --> 01:03:51,750
It ought to be
the someone
1347
01:03:51,792 --> 01:03:54,833
Who already has
their clothes on,
1348
01:03:54,875 --> 01:03:56,833
But then...
1349
01:03:56,875 --> 01:03:59,167
You're the writers.
1350
01:04:02,917 --> 01:04:04,750
I'm just an actress.
1351
01:04:11,458 --> 01:04:13,708
Dorothy,
cut the theatrics.
1352
01:04:13,750 --> 01:04:15,750
We're both
still married.
1353
01:04:17,458 --> 01:04:20,375
We're in
no position to...
1354
01:04:20,417 --> 01:04:22,375
Look, you know
my situation.
1355
01:04:22,417 --> 01:04:26,375
And you know mine
while you're up.
1356
01:04:26,417 --> 01:04:30,208
I said i'd help take care of it,
and i meant it.
1357
01:04:33,917 --> 01:04:35,500
Here's your lipstick.
1358
01:04:35,500 --> 01:04:37,667
Does the gangplank
need painting?
1359
01:04:40,875 --> 01:04:42,333
Dorothy...
1360
01:04:42,375 --> 01:04:44,333
You know i adore you,
1361
01:04:44,375 --> 01:04:47,417
But i'm not going to
make any excuses.
1362
01:04:47,417 --> 01:04:49,375
Oh, no.
Goodness, no.
1363
01:04:49,417 --> 01:04:51,708
It's all my fault.
Really, it is.
1364
01:04:51,750 --> 01:04:54,417
Well, i wish
i didn't have to go,
1365
01:04:54,458 --> 01:04:56,292
And let's hope i
won't be rushing back
1366
01:04:56,292 --> 01:04:59,042
As fast as my little
legs can carry me.
1367
01:04:59,083 --> 01:05:00,000
I can't tell you
1368
01:05:00,042 --> 01:05:02,792
How much i'll...
miss you.
1369
01:05:04,125 --> 01:05:05,583
Just drive, please.
1370
01:05:14,875 --> 01:05:16,500
Where is he?
1371
01:05:16,500 --> 01:05:18,708
Did he telephone?
1372
01:05:20,208 --> 01:05:21,833
Why am i so cold?
1373
01:05:21,875 --> 01:05:23,333
It's the anesthesia.
1374
01:05:23,375 --> 01:05:25,333
We had to
give you extra.
1375
01:05:25,375 --> 01:05:26,708
You must have been
further along
1376
01:05:26,750 --> 01:05:29,417
Than you told
the doctor.
1377
01:05:41,958 --> 01:05:43,417
Your hangover is going
1378
01:05:43,458 --> 01:05:46,083
Straight to the smithsonian,
mrs. Parker.
1379
01:05:46,125 --> 01:05:49,083
Once it kills me and becomes famous,
you mean.
1380
01:05:49,125 --> 01:05:50,542
Jesus.
Don't say that.
1381
01:05:50,583 --> 01:05:54,167
You know, there's a lesson
for all of us in this.
1382
01:05:54,250 --> 01:05:55,708
What's that,
sherry?
1383
01:05:57,500 --> 01:05:59,667
Well,
i don't know.
1384
01:05:59,667 --> 01:06:01,667
Good night,
everyone.
1385
01:06:03,375 --> 01:06:05,958
Yes, well,
it's getting to be that time,
1386
01:06:06,000 --> 01:06:07,333
Isn't it?
1387
01:06:07,333 --> 01:06:08,875
Coming, dot?
1388
01:06:11,542 --> 01:06:13,708
Time does flit.
1389
01:06:13,708 --> 01:06:15,208
Oh, shit.
1390
01:06:16,917 --> 01:06:18,542
Good night.
1391
01:06:18,583 --> 01:06:20,208
Damn it. My watch
has stopped.
1392
01:06:20,250 --> 01:06:21,792
Oh?
1393
01:06:26,583 --> 01:06:28,792
You wound it
too tightly.
1394
01:06:31,458 --> 01:06:33,542
Perhaps it is in need
of lubrication.
1395
01:06:33,583 --> 01:06:35,250
Let's go wild
tonight!
1396
01:06:35,292 --> 01:06:37,292
There's plenty of
time to do nothing
1397
01:06:37,333 --> 01:06:39,333
Once you're
dead.
1398
01:06:39,375 --> 01:06:41,000
Please don't use
that word.
1399
01:06:41,042 --> 01:06:43,000
What do you say,
mr. Benchley?
1400
01:06:43,042 --> 01:06:45,000
You want to go
wild tonight?
1401
01:06:46,333 --> 01:06:48,000
Thank you.
1402
01:06:48,042 --> 01:06:49,333
Mr. Benchley.
1403
01:06:49,375 --> 01:06:50,708
Mr. Benchley?
1404
01:06:52,208 --> 01:06:53,167
Fred!
1405
01:06:53,208 --> 01:06:54,542
Hmm?
1406
01:06:54,583 --> 01:06:57,125
Oh, perhaps i should
see you home, mrs. P.
1407
01:06:57,167 --> 01:07:00,333
We can recite crossing
the bar along the way.
1408
01:07:00,375 --> 01:07:01,833
What do you think?
1409
01:07:01,875 --> 01:07:05,667
I can't sleep
worth sour apples.
1410
01:07:05,667 --> 01:07:09,417
I keep seeing
these little...
1411
01:07:09,458 --> 01:07:11,708
Hands and feet...
1412
01:07:11,750 --> 01:07:14,167
And a head full
of curly hair,
1413
01:07:14,167 --> 01:07:16,708
Just like charlie's.
1414
01:07:16,750 --> 01:07:18,667
God is standing
over me
1415
01:07:18,708 --> 01:07:21,833
In a doctor's
jacket...
1416
01:07:21,875 --> 01:07:25,458
Shaking his long,
rubber-Gloved finger.
1417
01:07:25,500 --> 01:07:28,333
That's very phallic.
Don't you think?
1418
01:07:28,375 --> 01:07:31,875
But i...I...
can't understand
1419
01:07:31,875 --> 01:07:33,458
What god is saying
1420
01:07:33,500 --> 01:07:36,708
Because he's got a
mask over his face.
1421
01:07:39,583 --> 01:07:41,583
Isn't that
just like him?
1422
01:07:44,708 --> 01:07:47,708
Oh, you poor,
hungry thing.
1423
01:07:53,292 --> 01:07:54,708
All right.
1424
01:07:56,000 --> 01:07:57,708
Up we go.
1425
01:08:00,208 --> 01:08:01,708
Ooh.
1426
01:08:12,333 --> 01:08:14,375
Look, woodrow.
1427
01:08:14,375 --> 01:08:16,375
It's raining.
1428
01:08:16,375 --> 01:08:18,875
We want the rain...
1429
01:08:18,875 --> 01:08:20,875
The wanton rain.
1430
01:08:20,917 --> 01:08:22,208
Ooh.
1431
01:08:24,417 --> 01:08:27,375
Oh, you're simply all...
1432
01:08:27,417 --> 01:08:29,583
Worn-Out, aren't you?
1433
01:08:32,250 --> 01:08:34,417
Just...
1434
01:08:34,458 --> 01:08:37,083
Hungry and worn-Out.
1435
01:08:38,500 --> 01:08:40,667
Well...
1436
01:08:40,708 --> 01:08:43,708
We don't want
to have a breakdown.
1437
01:08:45,250 --> 01:08:47,208
Got to keep you healthy.
1438
01:08:47,250 --> 01:08:48,583
Hmm?
1439
01:08:50,000 --> 01:08:51,875
There you are.
1440
01:08:51,917 --> 01:08:53,708
Mmm.
1441
01:08:59,458 --> 01:09:00,708
There you go, darling.
1442
01:09:02,458 --> 01:09:05,042
A nice dinner for you.
1443
01:09:18,708 --> 01:09:21,417
Oh, hello, johnny.
It's mrs. Parker.
1444
01:09:21,458 --> 01:09:24,375
Yes, i'll be needing you
to deliver up some dinner
1445
01:09:24,417 --> 01:09:26,208
Before theater
tonight, dear.
1446
01:09:27,708 --> 01:09:29,708
Oh, whatever's
the special...
1447
01:09:29,708 --> 01:09:31,875
And a large pot
of coffee.
1448
01:09:31,917 --> 01:09:33,583
Thank you.
1449
01:09:38,875 --> 01:09:41,167
Oh.
1450
01:09:41,208 --> 01:09:42,708
All right.
1451
01:09:59,708 --> 01:10:02,708
Tragedies don't
kill us, woodrow.
1452
01:10:04,167 --> 01:10:05,625
Messes kill us.
1453
01:10:05,667 --> 01:10:08,708
I can't stand
messes.
1454
01:10:10,250 --> 01:10:13,000
Oh, where's
the fucking aspirin?
1455
01:10:59,083 --> 01:11:01,375
The sun's gone dim,
1456
01:11:01,417 --> 01:11:04,875
And the moon's turned
black,
1457
01:11:04,917 --> 01:11:08,667
For i loved him,
and he didn't love back.
1458
01:11:17,875 --> 01:11:20,542
you were a mess
lying there...
1459
01:11:23,083 --> 01:11:24,167
Bleeding
and drooling.
1460
01:11:28,333 --> 01:11:31,000
You were pathetic...
1461
01:11:31,042 --> 01:11:32,125
And disgusting.
1462
01:11:34,333 --> 01:11:36,375
Is that all?
1463
01:11:36,375 --> 01:11:38,208
I only know
15 adjectives.
1464
01:11:41,583 --> 01:11:45,375
You don't have to tie double knots,
mr. Benchley.
1465
01:11:45,417 --> 01:11:48,208
These are not
your son's oxfords.
1466
01:11:54,208 --> 01:11:56,167
Do you still
love me, fred?
1467
01:11:56,208 --> 01:11:58,375
Of course i do,
mrs. Parker.
1468
01:11:58,417 --> 01:12:01,042
But you think
i'm a kill-Joy.
1469
01:12:04,042 --> 01:12:05,792
No, i don't,
1470
01:12:05,833 --> 01:12:08,500
But if you don't eat
more solid foods
1471
01:12:08,500 --> 01:12:09,667
And stay away
from razor blades,
1472
01:12:09,708 --> 01:12:11,875
You could arouse
that suspicion in others.
1473
01:12:14,333 --> 01:12:15,458
I hear mice.
1474
01:12:15,500 --> 01:12:17,167
Shall i
discourage them?
1475
01:12:19,333 --> 01:12:21,208
Do i look...
all right?
1476
01:12:25,417 --> 01:12:27,250
Now you do.
1477
01:12:27,292 --> 01:12:28,750
Come in.
1478
01:12:43,208 --> 01:12:44,333
well...
1479
01:12:44,375 --> 01:12:46,833
Aside from f.P.A.,
Who withers easily,
1480
01:12:46,875 --> 01:12:49,333
It seems as though
all your friends
1481
01:12:49,375 --> 01:12:50,833
Are here,
mrs. Parker.
1482
01:12:52,333 --> 01:12:54,292
Yes...
1483
01:12:54,333 --> 01:12:56,125
And paula, too.
1484
01:13:00,542 --> 01:13:02,500
It must be rough now
that Benchley and charlie
1485
01:13:02,542 --> 01:13:05,333
Are such good
friends, huh?
1486
01:13:05,375 --> 01:13:07,250
It's not so bad.
1487
01:13:07,250 --> 01:13:09,583
I just let him
ignore me.
1488
01:13:12,417 --> 01:13:14,042
You know,
people still think
1489
01:13:14,083 --> 01:13:16,542
He's banging me
every night,
1490
01:13:16,583 --> 01:13:19,083
And sometimes i wish
to god he were.
1491
01:13:20,583 --> 01:13:22,583
But only sometimes.
1492
01:13:24,417 --> 01:13:27,458
You know, he sent me
$30 for the operation.
1493
01:13:29,208 --> 01:13:31,208
Judas making a refund.
1494
01:13:56,125 --> 01:13:59,542
Oh, for christ's sake.
1495
01:14:07,417 --> 01:14:09,083
there you are.
1496
01:14:09,125 --> 01:14:11,042
Fred, how long
do you think
1497
01:14:11,083 --> 01:14:12,250
We can keep
this thing up?
1498
01:14:12,292 --> 01:14:13,333
Keep what up?
1499
01:14:13,333 --> 01:14:14,750
You performing
six nights a week
1500
01:14:14,792 --> 01:14:17,042
And me covering
first acts.
1501
01:14:17,083 --> 01:14:18,458
We need the money,
mrs. Parker.
1502
01:14:18,500 --> 01:14:22,167
You only need enough money
to keep body and soul apart.
1503
01:14:22,167 --> 01:14:25,750
Shh. Remember,
mrs. Parker,
1504
01:14:25,792 --> 01:14:28,000
Speak easy.
1505
01:14:28,042 --> 01:14:29,500
Open up.
1506
01:14:29,542 --> 01:14:31,500
This is a raid.
1507
01:14:35,833 --> 01:14:38,042
Oh, god.
1508
01:14:41,292 --> 01:14:42,542
Please, mrs. Parker.
1509
01:14:42,583 --> 01:14:44,583
You're running
a fever, fred.
1510
01:14:44,625 --> 01:14:46,458
People will think i
beat you in private.
1511
01:14:46,500 --> 01:14:47,708
You're running it
ragged.
1512
01:14:47,750 --> 01:14:49,417
PRobably how i managed
to get so much done
1513
01:14:49,458 --> 01:14:51,292
And still look
so dissipated.
1514
01:14:51,333 --> 01:14:53,125
I'll bet you haven't
eaten a thing all day.
1515
01:14:53,167 --> 01:14:55,667
Au contraire.
I found a little french place,
1516
01:14:55,667 --> 01:14:56,792
Completely
without charm.
1517
01:14:56,833 --> 01:14:59,208
One brown and one clear,
please.
1518
01:14:59,250 --> 01:15:04,500
Oh, for crying
out loud, fred.
1519
01:15:04,542 --> 01:15:06,000
The last thing
you need is that.
1520
01:15:06,042 --> 01:15:07,000
what?
1521
01:15:07,042 --> 01:15:08,167
What? What about
your family?
1522
01:15:08,208 --> 01:15:09,333
Who?
1523
01:15:09,375 --> 01:15:10,417
I forbid you.
1524
01:15:10,458 --> 01:15:11,708
May i remind you,
mrs. P.,
1525
01:15:11,708 --> 01:15:15,500
That i'm not a fictional
creation of hers.
1526
01:15:15,542 --> 01:15:18,750
What could you possibly say
to a thing like that?
1527
01:15:18,792 --> 01:15:21,042
"Did you go to the circus
this year?"
1528
01:15:21,083 --> 01:15:22,542
Oh, no, no. Better.
1529
01:15:22,542 --> 01:15:24,000
"When do your tonsils
come out?"
1530
01:15:24,042 --> 01:15:26,292
How about
"your regal presence at the bar
1531
01:15:26,333 --> 01:15:29,042
Has inspired my soul
to an upheaval"?
1532
01:15:29,083 --> 01:15:30,875
Hmm?
That's the source of all great literature...
1533
01:15:30,917 --> 01:15:32,917
An upheaved soul.
1534
01:15:36,375 --> 01:15:39,000
I, uh...have
a question to ask.
1535
01:15:39,042 --> 01:15:40,750
Mm-Hmm.
1536
01:15:40,792 --> 01:15:42,500
A serious one.
1537
01:15:47,000 --> 01:15:48,500
Anything.
1538
01:15:50,500 --> 01:15:54,708
Why do you think...
1539
01:15:54,708 --> 01:15:57,000
That we...
1540
01:15:57,042 --> 01:15:58,708
Yes?
1541
01:15:58,708 --> 01:16:00,250
You and i...
1542
01:16:00,292 --> 01:16:02,542
That would be "we,"
yeah.
1543
01:16:03,917 --> 01:16:06,208
Have never
misbehaved?
1544
01:16:10,750 --> 01:16:12,958
I'm referring
to what we don't do
1545
01:16:13,000 --> 01:16:15,125
In spite of everything.
1546
01:16:15,167 --> 01:16:17,583
What we don't do,
hmm.
1547
01:16:22,250 --> 01:16:24,042
Mrs. Parker, really.
1548
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
Tell me.
1549
01:16:29,000 --> 01:16:30,500
Now.
1550
01:16:33,042 --> 01:16:34,708
Well...ahem.
1551
01:16:34,708 --> 01:16:37,208
I suppose we respect
each other too much.
1552
01:16:37,208 --> 01:16:39,708
Ah. We don't respect
anyone.
1553
01:16:39,708 --> 01:16:42,042
Well, mrs. Parker,
suppose it didn't work.
1554
01:16:43,542 --> 01:16:45,042
Suppose it did.
1555
01:16:49,125 --> 01:16:50,458
No. No, no.
1556
01:16:50,458 --> 01:16:51,375
It's a lot easier
to take disappointment
1557
01:16:51,417 --> 01:16:52,375
When you're young
1558
01:16:52,417 --> 01:16:54,083
Or dumb or don't
expect much,
1559
01:16:54,083 --> 01:16:56,667
But we're old
and smart.
1560
01:16:56,667 --> 01:16:58,750
Don't bat those
ingenue eyes at me.
1561
01:16:58,792 --> 01:17:01,000
You know what
i'm talking about.
1562
01:17:01,042 --> 01:17:02,250
That's the trouble.
You know entirely too much.
1563
01:17:02,292 --> 01:17:04,917
Oh, gee,
and i was thinking
1564
01:17:04,958 --> 01:17:06,750
I must not
know enough,
1565
01:17:06,792 --> 01:17:08,500
Because the things
i want most
1566
01:17:08,542 --> 01:17:10,667
I can't seem to get.
1567
01:17:10,708 --> 01:17:13,500
That's because you've
forgotten how to have fun.
1568
01:17:15,417 --> 01:17:17,625
Oh, really?
1569
01:17:17,667 --> 01:17:19,042
Fun?
1570
01:17:21,667 --> 01:17:24,542
I'll show you
some fun.
1571
01:17:25,583 --> 01:17:26,292
What are you doing?
1572
01:17:26,333 --> 01:17:27,583
Yes, you.
1573
01:17:27,625 --> 01:17:29,083
What are you doing?
1574
01:17:32,750 --> 01:17:35,208
You looked in need
of rescue, dear.
1575
01:17:35,250 --> 01:17:36,708
What's your name?
1576
01:17:36,750 --> 01:17:37,875
Joanie.
1577
01:17:37,917 --> 01:17:39,417
Sit down, joanie.
1578
01:17:39,458 --> 01:17:41,083
Joanie Gerard.
1579
01:17:41,125 --> 01:17:42,708
How do you do?
I'm Robert.
1580
01:17:42,750 --> 01:17:45,208
Are you an actress,
joanie Gerard?
1581
01:17:45,250 --> 01:17:47,208
I'm a western
union girl.
1582
01:17:47,250 --> 01:17:48,708
Yeah. Oh.
1583
01:17:48,750 --> 01:17:51,208
But i want to be
an actress.
1584
01:17:51,250 --> 01:17:53,917
Oh, you dear,
brave soul.
1585
01:17:53,958 --> 01:17:55,417
You're in luck.
1586
01:17:55,458 --> 01:17:57,708
Freddy is a talent scout,
aren't you, fred?
1587
01:17:57,708 --> 01:17:59,208
Really?
1588
01:17:59,208 --> 01:18:01,208
Oh, well,
after a fashion.
1589
01:18:01,208 --> 01:18:03,542
And this is
mrs. Parker,
1590
01:18:03,542 --> 01:18:05,833
My good friend
and favorite living writer.
1591
01:18:05,875 --> 01:18:07,208
But not much fun.
1592
01:18:07,250 --> 01:18:09,208
You're a real,
living writer?
1593
01:18:09,250 --> 01:18:10,917
Currently on leave.
1594
01:18:12,292 --> 01:18:13,500
Jeez,
i feel like
1595
01:18:13,542 --> 01:18:17,125
I ought to drop a
curtsy or something.
1596
01:18:17,125 --> 01:18:20,000
Her curtsy, your pants,
my teeth.
1597
01:18:20,042 --> 01:18:22,042
Ha ha!
All right.
1598
01:18:22,083 --> 01:18:24,000
So...
what do you say?
1599
01:18:24,000 --> 01:18:25,375
Shall we go wild
tonight?
1600
01:18:25,417 --> 01:18:27,333
Yeah, fred.
What do you say?
1601
01:18:27,375 --> 01:18:29,208
You want
to go wild?
1602
01:18:29,250 --> 01:18:30,667
I could outline
several opera plots
1603
01:18:30,708 --> 01:18:32,667
I've been working on.
1604
01:18:32,708 --> 01:18:33,667
Oh!
1605
01:18:33,708 --> 01:18:35,917
Oh,
forget him, dear.
1606
01:18:35,958 --> 01:18:37,750
I've just been released
1607
01:18:37,750 --> 01:18:39,917
From our lady
of malpractice,
1608
01:18:39,958 --> 01:18:42,250
And i want
to go wild.
1609
01:18:42,250 --> 01:18:44,875
How do i learn how?
1610
01:18:44,875 --> 01:18:46,833
Aah!
Aah!
1611
01:18:56,083 --> 01:18:58,208
Uh! Uh!
1612
01:18:58,250 --> 01:19:00,958
Oh! Oh!
1613
01:19:02,042 --> 01:19:03,875
Uh! Uh!
1614
01:19:03,917 --> 01:19:06,000
artists...that's why
we invite them.
1615
01:19:07,792 --> 01:19:08,958
Ha ha!
1616
01:19:09,000 --> 01:19:10,667
Bravo, george.
1617
01:19:10,667 --> 01:19:11,708
Bravo!
1618
01:19:11,750 --> 01:19:14,000
mind us, you cretins!
1619
01:19:14,958 --> 01:19:17,208
Well played!
1620
01:19:17,250 --> 01:19:18,708
That wasn't
very sporting.
1621
01:19:18,750 --> 01:19:20,250
Well...
1622
01:19:20,250 --> 01:19:22,250
Do we have a game?
1623
01:19:22,250 --> 01:19:23,750
I'll sing an opera.
1624
01:19:23,750 --> 01:19:25,750
You gentlemen see
if you can name it.
1625
01:19:25,750 --> 01:19:27,250
All right.
1626
01:19:27,250 --> 01:19:28,750
Here we go.
1627
01:19:36,250 --> 01:19:39,208
I would say that is,
uh...joe green.
1628
01:19:39,250 --> 01:19:40,833
Yes. It's definitely
joe green.
1629
01:19:40,875 --> 01:19:42,958
Giuseppe verdi.
1630
01:19:43,000 --> 01:19:44,417
Don't look now, toots,
1631
01:19:44,458 --> 01:19:46,500
But unmarried yale barristers
have been spotted
1632
01:19:46,542 --> 01:19:49,167
Cavorting
on the south lawn.
1633
01:19:49,208 --> 01:19:52,667
Oh, a girl can
get splinters
1634
01:19:52,708 --> 01:19:55,292
Sliding down
a barrister.
1635
01:19:55,292 --> 01:19:56,875
What else?
1636
01:19:56,875 --> 01:19:59,542
What about our athletic friend
down there?
1637
01:19:59,542 --> 01:20:02,083
He's built like a horse.
1638
01:20:02,083 --> 01:20:04,417
Always
so optimistic.
1639
01:20:04,458 --> 01:20:07,250
Well,
he keeps waving his mallet in my direction.
1640
01:20:07,250 --> 01:20:09,042
It must
mean something.
1641
01:20:09,083 --> 01:20:10,750
What are you doing?
1642
01:20:10,792 --> 01:20:12,750
This isn't polo,
you cretin.
1643
01:20:12,792 --> 01:20:14,833
Descend from your perch,
my little mourning dove,
1644
01:20:14,875 --> 01:20:18,125
And show this neomalthusian
how it's done.
1645
01:20:19,667 --> 01:20:22,417
Mind if
i join you?
1646
01:20:22,458 --> 01:20:26,000
You must be picking
wallflowers, scott.
1647
01:20:26,042 --> 01:20:27,542
Well, sherry,
i read your latest short story...
1648
01:20:27,583 --> 01:20:28,917
"Extra, extra."
1649
01:20:28,958 --> 01:20:32,125
It was as fine a bit of
writing i've ever read...
1650
01:20:32,167 --> 01:20:36,167
Short, lean,
acid, so good.
1651
01:20:36,208 --> 01:20:38,792
This is a magazine
of the city.
1652
01:20:38,833 --> 01:20:39,833
A smart magazine.
1653
01:20:39,833 --> 01:20:43,208
And not for the little
old lady in dubuque.
1654
01:20:43,250 --> 01:20:44,250
You have a title?
1655
01:20:44,250 --> 01:20:46,708
* ba ba ba ba-Da
1656
01:20:46,750 --> 01:20:48,958
* ba ba ba ba-Da
ba ba-Da ba ba-Da *
1657
01:20:49,000 --> 01:20:49,708
What's in a name?
1658
01:20:49,750 --> 01:20:52,125
A name is simply
a name.
1659
01:20:52,125 --> 01:20:54,250
It's who you know,
darling.
1660
01:20:54,292 --> 01:20:55,375
It's who you know.
1661
01:20:55,417 --> 01:20:56,625
Most
of our friends
1662
01:20:56,625 --> 01:20:57,958
Will be
contributing.
1663
01:20:58,000 --> 01:20:59,542
Dorothy parker,
for one.
1664
01:20:59,583 --> 01:21:00,375
George kaufman.
1665
01:21:00,417 --> 01:21:01,125
F.P.A.
1666
01:21:01,167 --> 01:21:02,292
Bob Benchley.
1667
01:21:02,292 --> 01:21:06,708
They're all devoted
to the idea.
1668
01:21:06,750 --> 01:21:08,500
So, we're...
1669
01:21:08,542 --> 01:21:09,500
George, come here!
1670
01:21:09,500 --> 01:21:12,000
Is he through
that wicket?
1671
01:21:12,042 --> 01:21:13,708
Wicket's
crooked, marc.
1672
01:21:13,750 --> 01:21:14,667
Ha!
1673
01:21:14,708 --> 01:21:15,958
You cheat.
1674
01:21:16,000 --> 01:21:17,250
Whose ball
is this?
1675
01:21:17,292 --> 01:21:18,125
That's edna's.
1676
01:21:18,167 --> 01:21:21,042
Oh,
for god's sake!
1677
01:21:21,083 --> 01:21:23,167
What do you
want to do, huh?
1678
01:21:23,208 --> 01:21:25,125
I've always wanted
to write a novel
1679
01:21:25,167 --> 01:21:25,875
Or a play.
1680
01:21:25,875 --> 01:21:26,917
How old are you?
1681
01:21:26,958 --> 01:21:28,625
28.
1682
01:21:28,667 --> 01:21:29,958
Don't let
the time pass.
1683
01:21:30,000 --> 01:21:32,417
If you want to write something,
you write it.
1684
01:21:32,458 --> 01:21:35,333
Don't turn 40
wishing you had.
1685
01:21:35,375 --> 01:21:37,250
Aah!
1686
01:21:37,292 --> 01:21:38,625
Why is harpo
the only one of us
1687
01:21:38,667 --> 01:21:42,125
Who enjoys performing
like a seal?
1688
01:21:42,167 --> 01:21:44,292
Please
don't answer that.
1689
01:21:44,333 --> 01:21:45,333
It's a magazine
for a man
1690
01:21:45,375 --> 01:21:47,750
Who knows his way
around the city.
1691
01:21:47,792 --> 01:21:50,375
Yes. A man
not unlike myself.
1692
01:21:50,417 --> 01:21:51,917
What's this magazine
about, ross...
1693
01:21:51,958 --> 01:21:54,125
Shipping news?
1694
01:21:54,125 --> 01:21:56,042
It's a magazine
about new york
1695
01:21:56,083 --> 01:21:56,833
For people
with manners.
1696
01:21:56,875 --> 01:21:57,667
Yeah.
M-Manners.
1697
01:21:57,708 --> 01:22:02,167
Well, if it's
about new york,
1698
01:22:02,208 --> 01:22:04,500
Why not call it
the new yorker?
1699
01:22:04,500 --> 01:22:06,167
Now, that's
brilliant.
1700
01:22:08,375 --> 01:22:10,833
Hello.
1701
01:22:10,875 --> 01:22:13,250
I hope you like
to gamble, dorothy,
1702
01:22:13,250 --> 01:22:14,625
Because i
just made a bet
1703
01:22:14,667 --> 01:22:17,250
That i can
make you smile.
1704
01:22:17,292 --> 01:22:20,250
Oh, i hate to see
anyone lose money.
1705
01:22:20,292 --> 01:22:22,250
It's so hard
to find.
1706
01:22:22,292 --> 01:22:23,500
Don't go away.
1707
01:22:23,542 --> 01:22:27,125
I must eat something
before i pass out.
1708
01:22:30,333 --> 01:22:32,333
Attention,
everyone.
1709
01:22:32,375 --> 01:22:34,042
Maybe dorothy
would consent
1710
01:22:34,042 --> 01:22:38,375
To recite one of her
little things for us.
1711
01:22:38,417 --> 01:22:41,625
Well, maybe i'll just
digest my little supper
1712
01:22:41,667 --> 01:22:43,542
And sing for it later.
1713
01:22:43,583 --> 01:22:44,708
Oh, please,
dorothy.
1714
01:22:44,750 --> 01:22:48,208
Something bilious
for dessert.
1715
01:22:48,250 --> 01:22:49,542
No. Something bubbly,
mrs. Parker.
1716
01:22:49,542 --> 01:22:51,292
Something
bubbly bilious.
1717
01:22:51,333 --> 01:22:52,958
Double bubbly,
but don't bill us.
1718
01:22:53,000 --> 01:22:53,500
Ha ha ha ha!
1719
01:22:53,542 --> 01:22:54,500
One more drink,
1720
01:22:54,542 --> 01:22:56,208
And i'll be
under the host.
1721
01:22:56,208 --> 01:22:58,000
Oh, please,
mrs. Parker.
1722
01:22:58,042 --> 01:22:59,458
Do honor us
1723
01:22:59,458 --> 01:23:01,792
With one of your
darling little poems.
1724
01:23:03,958 --> 01:23:06,125
Resume.
1725
01:23:06,167 --> 01:23:08,417
Razors pain you.
1726
01:23:08,458 --> 01:23:11,125
Rivers are damp.
1727
01:23:11,167 --> 01:23:13,167
Acids stain you,
1728
01:23:13,208 --> 01:23:15,417
And drugs cause cramp.
1729
01:23:15,417 --> 01:23:17,792
Guns aren't lawful.
1730
01:23:17,833 --> 01:23:19,958
Nooses give.
1731
01:23:19,958 --> 01:23:24,000
Gas smells awful.
1732
01:23:24,000 --> 01:23:25,458
You might as well live.
1733
01:23:32,292 --> 01:23:33,583
Another
cheerful poem.
1734
01:23:33,625 --> 01:23:38,333
Bravo!
1735
01:23:40,250 --> 01:23:41,750
What
a fascinating woman.
1736
01:23:41,750 --> 01:23:43,833
Nice going.
1737
01:23:49,833 --> 01:23:51,167
Dorothy!
1738
01:23:58,667 --> 01:24:01,667
So,
is it true that you live in a rathole?
1739
01:24:01,708 --> 01:24:03,375
Oh, i like
my apartment.
1740
01:24:03,417 --> 01:24:06,042
It's just big enough
to lay my hat
1741
01:24:06,083 --> 01:24:08,458
And a few friends.
1742
01:24:09,917 --> 01:24:12,958
Did you know my family's
in bird sanctuaries?
1743
01:24:13,000 --> 01:24:14,375
It's true.
1744
01:24:14,417 --> 01:24:15,875
Rather interesting.
1745
01:24:15,917 --> 01:24:19,208
Let's say i buy
a peacock for $5.00,
1746
01:24:19,250 --> 01:24:20,917
Throw it up
in a tree,
1747
01:24:20,917 --> 01:24:24,667
And then charge, oh,
any tom, dick, and harry
1748
01:24:24,708 --> 01:24:25,917
$2.00 apiece
just to...
1749
01:25:10,792 --> 01:25:14,458
Oh, don't worry,
uh...roger.
1750
01:25:14,500 --> 01:25:16,500
I don't review
rehearsals.
1751
01:25:18,500 --> 01:25:20,500
Oh, god.
1752
01:26:25,917 --> 01:26:29,417
Her mind lives
in a quiet room,
1753
01:26:29,458 --> 01:26:32,917
A narrow room,
and tall,
1754
01:26:32,917 --> 01:26:37,417
With pretty lamps
to quench the gloom
1755
01:26:37,458 --> 01:26:40,583
And mottoes on the wall.
1756
01:26:40,625 --> 01:26:44,417
There all the things
are wax and neat
1757
01:26:44,417 --> 01:26:47,792
And set
in decorous lines,
1758
01:26:47,833 --> 01:26:53,458
And there are posies,
round and sweet,
1759
01:26:53,500 --> 01:26:57,375
And little,
straightened vines.
1760
01:26:57,375 --> 01:27:01,292
Her mind lives tidily,
apart from cold
1761
01:27:01,333 --> 01:27:03,333
And noise
1762
01:27:03,375 --> 01:27:05,917
And pain,
1763
01:27:05,958 --> 01:27:10,500
And bolts the door
against her heart,
1764
01:27:10,542 --> 01:27:13,417
Out wailing
in the rain.
1765
01:27:14,750 --> 01:27:17,417
I think i was born
to live in a hotel.
1766
01:27:17,458 --> 01:27:18,625
It helps me concentrate
1767
01:27:18,667 --> 01:27:20,125
Knowing i can
just sign for things
1768
01:27:20,125 --> 01:27:21,625
Whenever i need them.
1769
01:27:21,625 --> 01:27:23,125
Yes, it's wonderful.
1770
01:27:23,125 --> 01:27:26,042
But, of course,
the bill always comes through
1771
01:27:26,083 --> 01:27:27,458
At the end
of the month.
1772
01:27:27,500 --> 01:27:30,208
I trust that won't
be a pRoblem.
1773
01:27:30,292 --> 01:27:32,083
Scout's honor.
1774
01:27:32,125 --> 01:27:36,250
Well,
i think this hotel's always been very lucky
1775
01:27:36,292 --> 01:27:36,917
For writers,
mrs. Parker.
1776
01:27:36,958 --> 01:27:38,625
For example,
1777
01:27:38,667 --> 01:27:42,167
Do you have any idea how
many important plays
1778
01:27:42,208 --> 01:27:43,417
Have been
written here?
1779
01:27:43,458 --> 01:27:45,417
Well, well.
How fortunate.
1780
01:27:45,458 --> 01:27:47,417
I'm working
on a play.
1781
01:27:47,458 --> 01:27:49,000
And if you're right,
1782
01:27:49,042 --> 01:27:50,042
We won't
have to worry
1783
01:27:50,083 --> 01:27:52,833
About the rent,
now, will we?
1784
01:27:52,875 --> 01:27:55,417
I wouldn't go away
from you for anything!
1785
01:27:55,417 --> 01:27:56,625
There's nothing
in the world...
1786
01:27:56,625 --> 01:27:58,917
No, no. Stop, please.
You mustn't move.
1787
01:27:58,958 --> 01:28:01,292
Stop! Stop!
1788
01:28:01,333 --> 01:28:02,375
You mustn't move
on his speech!
1789
01:28:02,417 --> 01:28:04,125
Oh, my! I can't
work like this!
1790
01:28:04,125 --> 01:28:05,417
Dorothy,
don't you think
1791
01:28:05,458 --> 01:28:06,750
She ought to be
wearing a brassiere?
1792
01:28:06,792 --> 01:28:08,083
Oh, god, no.
1793
01:28:08,125 --> 01:28:11,625
We've got to have something
in this show that moves.
1794
01:28:16,792 --> 01:28:18,250
Good afternoon,
mr. Benchley.
1795
01:28:18,292 --> 01:28:19,417
Hello.
1796
01:28:19,458 --> 01:28:20,708
Loved the play.
1797
01:28:20,708 --> 01:28:23,417
Let's hope it's a big
financial success!
1798
01:28:23,458 --> 01:28:26,625
I owe him three
months on the rent.
1799
01:28:26,667 --> 01:28:28,917
Well, at least you got
fantastic reviews.
1800
01:28:28,958 --> 01:28:31,792
Yes. And some were even
from total strangers.
1801
01:28:31,833 --> 01:28:35,083
Ha ha ha!
1802
01:28:35,125 --> 01:28:37,083
Oh, i suppose
it was dull,
1803
01:28:37,125 --> 01:28:39,917
And you all have
my apologies.
1804
01:28:39,958 --> 01:28:42,417
But how can you know
about your own?
1805
01:28:42,458 --> 01:28:43,917
You can't.
1806
01:28:43,958 --> 01:28:46,417
I want to know
who decided to open it
1807
01:28:46,458 --> 01:28:47,583
Two days
before christmas.
1808
01:28:47,625 --> 01:28:49,625
I hear
your mr. Benchley
1809
01:28:49,667 --> 01:28:52,708
Has taken up residence
at polly adler's brothel.
1810
01:28:52,750 --> 01:28:54,000
Well, that is,
of course,
1811
01:28:54,042 --> 01:28:56,667
When he's not
with that little show girl.
1812
01:28:56,667 --> 01:28:58,667
Maybe it wouldn't hurt
to work that in.
1813
01:28:58,667 --> 01:29:01,333
The play's about Benchley
anyway, isn't it, dot?
1814
01:29:01,333 --> 01:29:03,208
Look on the bright side,
dorothy.
1815
01:29:03,208 --> 01:29:04,375
Bobby.
1816
01:29:04,417 --> 01:29:05,583
Hello, broun.
1817
01:29:05,625 --> 01:29:06,625
My place has
got your name
1818
01:29:06,667 --> 01:29:08,000
Written
all over it.
1819
01:29:08,042 --> 01:29:11,250
Thank you, don.
Thank you.
1820
01:29:11,292 --> 01:29:13,125
Miss hunt,
how do you do?
1821
01:29:13,125 --> 01:29:15,125
Miss ferber.
1822
01:29:19,917 --> 01:29:21,333
Well, when they laughed
at the mandolin duet,
1823
01:29:21,375 --> 01:29:23,792
I wanted to bash
their skulls in.
1824
01:29:23,833 --> 01:29:26,417
Could have used
a french horn.
1825
01:29:26,458 --> 01:29:28,458
I think it's more
of a magnificent tragedy
1826
01:29:28,500 --> 01:29:30,500
Than it is a comedy.
1827
01:29:30,542 --> 01:29:32,833
It's a wonderful play,
and that's final.
1828
01:29:32,875 --> 01:29:34,958
I'm afraid so.
1829
01:29:34,958 --> 01:29:38,083
We did a cool $90 at
yesterday's matinee.
1830
01:29:38,125 --> 01:29:39,167
Philip's closing it
next week.
1831
01:29:39,167 --> 01:29:40,500
What?
1832
01:29:40,542 --> 01:29:42,833
Mr. Woollcott,
we really have to clear the room
1833
01:29:42,833 --> 01:29:44,500
To prepare for
the dinner service.
1834
01:29:44,542 --> 01:29:45,917
Clear the room?
1835
01:29:45,958 --> 01:29:47,000
Obviously
has no taste.
1836
01:29:47,042 --> 01:29:47,917
You imbecile!
1837
01:29:47,958 --> 01:29:49,917
Do i look like
a piece of furniture?
1838
01:29:49,958 --> 01:29:52,417
Well, actually,
an entire showroom.
1839
01:29:52,458 --> 01:29:53,958
On a good day.
1840
01:29:53,958 --> 01:29:57,083
Ha! Let's go up
to my room, everybody.
1841
01:29:57,125 --> 01:29:58,542
You coming, fred?
1842
01:29:58,583 --> 01:30:01,625
I think i'll catch up
with you later.
1843
01:30:03,250 --> 01:30:05,625
At polly's?
1844
01:30:05,625 --> 01:30:08,292
Why don't we say
at tony's, mrs. Parker?
1845
01:30:08,292 --> 01:30:10,333
Thank you, sir.
1846
01:30:10,333 --> 01:30:11,708
Please,
mr. Benchley.
1847
01:30:11,750 --> 01:30:13,708
I've never been
to a whorehouse.
1848
01:30:13,750 --> 01:30:15,000
Mrs. Parker...
1849
01:30:15,042 --> 01:30:16,875
It's not
unlike the theater
1850
01:30:16,917 --> 01:30:18,292
In many ways.
1851
01:30:18,333 --> 01:30:19,875
Satisfied?
1852
01:30:21,208 --> 01:30:23,875
No. Ha ha!
1853
01:30:23,917 --> 01:30:25,542
Never,
i suppose.
1854
01:30:35,625 --> 01:30:37,792
"For polly.
Long may she wave.
1855
01:30:37,792 --> 01:30:39,917
Al tennyson."
1856
01:30:39,958 --> 01:30:41,417
Yeah,
mr. Benchley.
1857
01:30:41,458 --> 01:30:42,708
Oh,
that's very good.
1858
01:30:42,750 --> 01:30:46,292
I prefer
a real whorehouse
1859
01:30:46,333 --> 01:30:47,917
To the theater.
1860
01:30:47,958 --> 01:30:49,083
Oh, yes.
1861
01:30:49,125 --> 01:30:50,625
If a girl
can't sing here,
1862
01:30:50,667 --> 01:30:51,542
She has the good
manners to fake it.
1863
01:30:51,583 --> 01:30:52,667
What's
the going rate?
1864
01:30:52,708 --> 01:30:54,958
I like the looks
of that one there.
1865
01:30:54,958 --> 01:30:55,958
she's a guest.
1866
01:30:55,958 --> 01:30:57,167
Well, so am i.
1867
01:30:57,208 --> 01:30:58,458
Oh, bobby,
1868
01:30:58,500 --> 01:30:59,792
Are you going to read
to me again tonight?
1869
01:30:59,792 --> 01:31:02,417
Oh, another county
heard from.
1870
01:31:02,458 --> 01:31:05,833
Um, i'd like you
to meet my good friend,
1871
01:31:05,875 --> 01:31:07,458
Mrs...
mrs. Parker.
1872
01:31:08,042 --> 01:31:09,000
Mrs. Parker...
1873
01:31:09,042 --> 01:31:10,000
is she all right?
1874
01:31:10,042 --> 01:31:12,208
I think she
should lie down.
1875
01:31:12,208 --> 01:31:13,542
Here we are.
1876
01:31:13,542 --> 01:31:15,875
Yes, i think
i hit my...ass.
1877
01:31:15,917 --> 01:31:18,458
take her to
the lavender room, coco.
1878
01:31:18,458 --> 01:31:19,958
yes, miss adler.
1879
01:31:19,958 --> 01:31:21,667
Oh...
i'm so sorry.
1880
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
it's right this way.
1881
01:31:22,667 --> 01:31:24,042
i'll go up with her.
1882
01:31:24,083 --> 01:31:27,875
I had medical training
in the army, you know.
1883
01:31:30,333 --> 01:31:33,458
Suspicions
confirmed, fred.
1884
01:31:33,500 --> 01:31:36,708
I am
a drunken whore.
1885
01:31:36,750 --> 01:31:38,667
You're an artist,
mrs. Parker.
1886
01:31:38,708 --> 01:31:41,167
Sometimes artists
lose their balance.
1887
01:31:41,208 --> 01:31:42,875
Ah...
1888
01:31:42,917 --> 01:31:45,875
I'm little dorothy with the
curse of the rothschilds
1889
01:31:45,917 --> 01:31:47,667
Hanging
over her head.
1890
01:31:47,708 --> 01:31:49,875
You're the artist,
mr. Benchley.
1891
01:31:49,917 --> 01:31:50,917
No, no. Not me.
1892
01:31:50,958 --> 01:31:51,875
Don't lay that
on me.
1893
01:31:51,917 --> 01:31:54,042
I've discovered
i have no real talent
1894
01:31:54,042 --> 01:31:55,667
For writing.
1895
01:31:55,708 --> 01:31:59,208
I can't quit
because i'm too famous.
1896
01:31:59,250 --> 01:32:00,750
All right?
1897
01:32:02,250 --> 01:32:04,375
Here we are.
1898
01:32:04,417 --> 01:32:07,292
You lean down here.
1899
01:32:07,292 --> 01:32:09,500
I want to check
your temperature.
1900
01:32:44,208 --> 01:32:47,375
You need some rest,
mrs. Parker.
1901
01:32:47,417 --> 01:32:48,958
Mr. Benchley...
1902
01:32:51,333 --> 01:32:53,208
Yes, mrs. Parker.
1903
01:32:53,250 --> 01:32:55,500
Oh! Ha ha!
1904
01:33:09,917 --> 01:33:11,167
Oh...
1905
01:33:11,208 --> 01:33:12,708
Christ.
1906
01:33:14,917 --> 01:33:16,708
Oh...
1907
01:33:18,583 --> 01:33:21,750
goddamn it,
thurber.
1908
01:33:21,750 --> 01:33:22,583
Is ross in?
1909
01:33:22,625 --> 01:33:24,083
Yes, but he's
engaged right now.
1910
01:33:24,125 --> 01:33:25,125
You'll have to
take a seat.
1911
01:33:25,167 --> 01:33:26,167
Excuse me, miss!
1912
01:33:26,208 --> 01:33:27,250
Do it over again!
1913
01:33:27,292 --> 01:33:28,708
Thurber's crazy.
You talk to him.
1914
01:33:28,750 --> 01:33:30,708
Finally!
I've been wondering what happened to you.
1915
01:33:30,750 --> 01:33:32,042
Do you have
the article?
1916
01:33:32,083 --> 01:33:33,542
This was due
on the third.
1917
01:33:33,583 --> 01:33:36,708
Somebody was using
the pencil.
1918
01:33:36,750 --> 01:33:37,708
You look terrible,
dottie.
1919
01:33:37,750 --> 01:33:40,083
Have you not
been sleeping?
1920
01:33:40,125 --> 01:33:41,250
Woodrow wilson died.
1921
01:33:41,292 --> 01:33:42,833
Yes. I heard.
1922
01:33:42,833 --> 01:33:44,000
About a year ago.
1923
01:33:44,042 --> 01:33:45,000
Last week.
1924
01:33:45,042 --> 01:33:46,292
You have me there.
1925
01:33:46,333 --> 01:33:48,875
This is not a charitable donation,
ross.
1926
01:33:48,875 --> 01:33:50,333
I'm fighting them off
at the hotel,
1927
01:33:50,375 --> 01:33:51,500
And my bank account
is so overdrawn,
1928
01:33:51,542 --> 01:33:53,167
It's positively
photographic.
1929
01:33:53,208 --> 01:33:55,042
You'll be paid eventually.
I promise.
1930
01:33:55,083 --> 01:33:57,542
Don't believe him, dottie.
He owes me for years.
1931
01:33:57,583 --> 01:33:59,333
Jane, for christ's
sake, please.
1932
01:33:59,375 --> 01:34:01,500
Dottie, really,
this is just wonderful.
1933
01:34:01,542 --> 01:34:02,417
Herbert spencer
once said,
1934
01:34:02,458 --> 01:34:03,500
"A genius
can do readily
1935
01:34:03,542 --> 01:34:04,708
What nobody else
can do at all,"
1936
01:34:04,750 --> 01:34:06,583
And that's
what i'm doing.
1937
01:34:06,583 --> 01:34:09,333
Dottie,
i can't read this right now.
1938
01:34:09,375 --> 01:34:10,917
What a thing to be doing
at my age,
1939
01:34:10,917 --> 01:34:12,417
Sitting around
making up stories
1940
01:34:12,458 --> 01:34:13,750
About broken-Hearted
sissies.
1941
01:34:13,792 --> 01:34:17,625
Dottie, where
are you going?
1942
01:34:35,208 --> 01:34:36,750
Mrs. Parker.
1943
01:34:38,542 --> 01:34:41,542
I just wanted to see
if you still answered to that.
1944
01:34:46,708 --> 01:34:49,167
We are still married,
aren't we, eddie?
1945
01:34:49,208 --> 01:34:50,667
I guess so.
1946
01:34:50,708 --> 01:34:54,333
I guess we ought to talk about
getting a divorce, then.
1947
01:34:54,375 --> 01:34:55,667
Not today.
1948
01:34:55,708 --> 01:34:57,167
I'm feeling
too good.
1949
01:34:57,208 --> 01:34:58,125
Oh, is it catching?
1950
01:34:58,125 --> 01:35:00,000
Sure. Why not?
1951
01:35:02,042 --> 01:35:03,875
You look swell,
eddie.
1952
01:35:03,875 --> 01:35:05,167
Do i, really?
1953
01:35:05,208 --> 01:35:06,667
Truly.
1954
01:35:06,708 --> 01:35:08,167
Thanks.
1955
01:35:08,208 --> 01:35:09,667
You look beautiful.
1956
01:35:09,708 --> 01:35:11,708
Oh, where the hell
are you looking?
1957
01:35:11,750 --> 01:35:12,917
At you.
1958
01:35:12,958 --> 01:35:15,083
No. I'm...
1959
01:35:15,125 --> 01:35:18,208
Lower than worms.
1960
01:35:18,208 --> 01:35:21,208
I miss feeling
safe, eddie.
1961
01:35:21,250 --> 01:35:23,167
I do miss that.
1962
01:35:23,208 --> 01:35:25,167
Is that
what we were?
1963
01:35:25,208 --> 01:35:27,000
You could have
fooled me.
1964
01:35:29,208 --> 01:35:32,000
You're not going
to cry, are you?
1965
01:35:35,208 --> 01:35:36,833
Woodrow died.
1966
01:35:36,875 --> 01:35:38,167
Did he?
I'm sorry.
1967
01:35:38,208 --> 01:35:41,667
I'm all alone again
and broke.
1968
01:35:41,708 --> 01:35:43,167
See?
1969
01:35:43,208 --> 01:35:44,667
I'm flush.
1970
01:35:44,708 --> 01:35:46,958
Let me buy you
a present.
1971
01:35:53,083 --> 01:35:54,458
Now you can
buy me lunch
1972
01:35:54,500 --> 01:35:57,708
If you promise
not to be very dull.
1973
01:35:59,125 --> 01:36:01,208
I'd love to, dear,
but i can't.
1974
01:36:01,250 --> 01:36:04,625
I'm meeting someone,
and i'm late.
1975
01:36:04,667 --> 01:36:06,542
Another time, though.
I insist.
1976
01:36:06,583 --> 01:36:10,167
Actually,
i'm meeting someone, too.
1977
01:36:10,208 --> 01:36:12,708
It's really been
lovely seeing you.
1978
01:36:17,875 --> 01:36:20,083
Dear...
1979
01:36:20,125 --> 01:36:21,708
Oh.
1980
01:36:23,625 --> 01:36:27,542
I do not like
my state of mind.
1981
01:36:27,542 --> 01:36:33,458
I'm bitter,
querulous, unkind.
1982
01:36:33,500 --> 01:36:38,375
I hate my legs,
i hate my hands,
1983
01:36:38,375 --> 01:36:42,708
I do not yearn
for lovelier lands.
1984
01:36:42,750 --> 01:36:45,667
I dread
the dawn's recurrent light.
1985
01:36:45,708 --> 01:36:48,625
I hate to go
to bed at night.
1986
01:36:48,667 --> 01:36:53,333
I snoot
at earnest, simple folk.
1987
01:36:53,375 --> 01:36:57,417
I cannot take
the gentlest joke.
1988
01:36:57,458 --> 01:37:01,458
I find no peace
in paint or type.
1989
01:37:01,458 --> 01:37:03,792
My world is but
a lot of tripe.
1990
01:37:03,833 --> 01:37:07,500
I'm disillusioned,
empty-Breasted.
1991
01:37:07,500 --> 01:37:11,958
For what i think,
i'd be arrested.
1992
01:37:11,958 --> 01:37:14,125
I am not sick,
1993
01:37:14,167 --> 01:37:16,833
I am not well.
1994
01:37:16,833 --> 01:37:20,583
My quondam dreams
are shot to hell.
1995
01:37:20,625 --> 01:37:23,917
My soul is crushed,
1996
01:37:23,958 --> 01:37:27,125
My spirit sore.
1997
01:37:27,167 --> 01:37:31,375
I do not like me
anymore.
1998
01:37:31,417 --> 01:37:36,208
I cavil, quarrel,
grumble, grouse.
1999
01:37:36,250 --> 01:37:39,667
I ponder
on the narrow house.
2000
01:37:39,708 --> 01:37:45,125
I shudder
at the thought of men...
2001
01:37:47,917 --> 01:37:50,833
I'm due
to fall in love again.
2002
01:37:52,708 --> 01:37:55,792
Well, i'll mention it
to her again, mr. Case,
2003
01:37:55,792 --> 01:37:58,667
But there really isn't
that much i can do.
2004
01:37:58,667 --> 01:38:00,500
It's a very difficult
situation.
2005
01:38:02,708 --> 01:38:04,000
Dottie?
2006
01:38:06,417 --> 01:38:08,375
I'd like
to talk to you.
2007
01:38:08,417 --> 01:38:09,917
Cheese it, the fuzz.
2008
01:38:09,917 --> 01:38:13,250
Mrs. Parker.
2009
01:38:13,250 --> 01:38:15,125
I don't know how
he's going to feel
2010
01:38:15,125 --> 01:38:18,042
About an untrained puppy
piddling on his rugs.
2011
01:38:18,083 --> 01:38:18,958
He didn't
like it much
2012
01:38:19,000 --> 01:38:21,042
When the trained
one did.
2013
01:38:21,083 --> 01:38:22,167
Plus, i have
to write him
2014
01:38:22,167 --> 01:38:24,292
Another i.O.U.
For the rent.
2015
01:38:24,333 --> 01:38:26,167
Well, they wouldn't
throw you out.
2016
01:38:26,208 --> 01:38:28,500
You're good
for too much publicity.
2017
01:38:28,542 --> 01:38:29,958
How was lunch?
2018
01:38:30,000 --> 01:38:31,333
Did they talk
about me?
2019
01:38:31,375 --> 01:38:33,292
Of course they
talked about you.
2020
01:38:33,333 --> 01:38:35,458
Rex...
2021
01:38:35,500 --> 01:38:37,667
Learn to read,
darling.
2022
01:38:40,208 --> 01:38:44,167
It's time to think
about serious work.
2023
01:38:46,208 --> 01:38:48,042
Thinking is working,
isn't it?
2024
01:38:48,042 --> 01:38:49,417
Well,
of course it is.
2025
01:38:49,458 --> 01:38:51,292
It's the kind
that i do best.
2026
01:38:51,333 --> 01:38:53,542
Why don't you write
a novel, dear?
2027
01:38:53,583 --> 01:38:54,708
You could pRobably
knock one off
2028
01:38:54,750 --> 01:38:56,208
In, say,
20 or 30 years.
2029
01:38:56,250 --> 01:38:59,375
Oh, yes.
Why not a novel?
2030
01:38:59,417 --> 01:39:02,250
I put as much work
into writing nonsense
2031
01:39:02,292 --> 01:39:03,833
As i do the things
that matter,
2032
01:39:03,875 --> 01:39:06,333
And it's the nonsense
everybody notices.
2033
01:39:06,375 --> 01:39:08,542
And you know what?
2034
01:39:08,583 --> 01:39:10,625
By the time i'm paid
for what i do,
2035
01:39:10,667 --> 01:39:13,708
The money's
already gone.
2036
01:39:13,750 --> 01:39:17,667
But you can dream
on a book, can't you?
2037
01:39:17,708 --> 01:39:19,000
Absolutely.
2038
01:39:21,333 --> 01:39:23,542
Have we
ever touched?
2039
01:39:38,250 --> 01:39:40,083
Hello,
mrs. Parker.
2040
01:40:05,708 --> 01:40:07,167
Mmm.
2041
01:40:14,167 --> 01:40:18,208
Do you think we should
drink this one, too, hmm?
2042
01:40:18,208 --> 01:40:20,000
How about to us?
2043
01:40:20,042 --> 01:40:24,250
Yes, it's too bad
we don't look prettier.
2044
01:40:24,292 --> 01:40:26,333
We were pretty once,
though, weren't we?
2045
01:40:26,375 --> 01:40:28,458
Hmm?
2046
01:40:28,500 --> 01:40:31,042
You might not think
it matters,
2047
01:40:31,083 --> 01:40:33,250
But i do.
2048
01:40:33,292 --> 01:40:34,875
I'll tell you why.
2049
01:40:34,917 --> 01:40:39,208
Because, my dear,
it all turns on that.
2050
01:40:39,250 --> 01:40:41,958
All those little sags
and...
2051
01:40:43,500 --> 01:40:44,333
What is
going on here?
2052
01:40:44,333 --> 01:40:45,542
Yes, it's london zoo.
2053
01:40:45,583 --> 01:40:47,167
Listen.
I've had enough.
2054
01:40:47,167 --> 01:40:48,417
I really have.
2055
01:40:48,458 --> 01:40:49,917
Is that this
woman's dog?
2056
01:40:49,958 --> 01:40:51,750
We've had these interruptions
on this set...
2057
01:40:51,792 --> 01:40:53,083
I did it.
2058
01:40:54,458 --> 01:40:55,375
Nicotine,
nicotine pip-Squeak.
2059
01:40:55,417 --> 01:40:56,542
Listen, sergei.
2060
01:40:56,583 --> 01:40:57,792
This is not
the steppes of russia.
2061
01:40:57,833 --> 01:41:00,750
This is
the united states of america.
2062
01:41:06,833 --> 01:41:09,500
So zanuck says give him
a death scene.
2063
01:41:09,542 --> 01:41:11,125
That'll win an oscar.
2064
01:41:11,167 --> 01:41:13,333
This guy couldn't play dead
if you cremated him.
2065
01:41:13,333 --> 01:41:14,500
Move over.
2066
01:41:14,500 --> 01:41:16,333
What's wrong,
dottie?
2067
01:41:16,333 --> 01:41:18,000
I never worked
on a picture that i liked,
2068
01:41:18,042 --> 01:41:21,500
And i never worked on a picture
that liked me.
2069
01:41:21,500 --> 01:41:22,667
Dottie,
i need a line.
2070
01:41:22,667 --> 01:41:24,292
There's a guy
standing on a ledge,
2071
01:41:24,333 --> 01:41:25,875
And his wife's
got to say something.
2072
01:41:25,917 --> 01:41:28,000
No. Let her push
the son of a bitch
2073
01:41:28,042 --> 01:41:29,125
Without speaking.
2074
01:41:29,167 --> 01:41:30,458
Over!
2075
01:41:30,500 --> 01:41:32,333
Hey, dottie.
Saw alan on the lot this morning
2076
01:41:32,375 --> 01:41:33,958
Standing right
beside wardRobe.
2077
01:41:34,000 --> 01:41:36,708
Wearing a dress,
no doubt.
2078
01:41:36,708 --> 01:41:37,917
Hi, harry.
2079
01:41:37,958 --> 01:41:39,125
Harry.
2080
01:41:39,167 --> 01:41:40,208
You guys hear
about bob Benchley?
2081
01:41:40,208 --> 01:41:40,875
No.
2082
01:41:40,875 --> 01:41:41,750
Hi, dottie.
2083
01:41:41,792 --> 01:41:43,458
Hey, listen, harry.
I need a line.
2084
01:41:43,500 --> 01:41:44,958
Forget about that.
2085
01:41:45,000 --> 01:41:46,458
Harry,
what about Benchley?
2086
01:41:46,500 --> 01:41:47,833
He, uh, he died.
2087
01:41:49,375 --> 01:41:52,167
You're kidding.
2088
01:41:52,208 --> 01:41:54,500
How?
2089
01:41:54,500 --> 01:41:57,333
Cirrhosis of the liver,
hemorrhaging.
2090
01:41:57,375 --> 01:41:58,500
They say
marc connelly
2091
01:41:58,500 --> 01:42:00,375
Ran around
the stork club
2092
01:42:00,375 --> 01:42:01,833
Looking for
blood donors.
2093
01:42:01,833 --> 01:42:03,333
God, Benchley.
2094
01:42:03,333 --> 01:42:06,125
I talked to him just
before i left town.
2095
01:42:06,167 --> 01:42:07,625
Dottie...
2096
01:42:07,667 --> 01:42:09,667
Oh, that's
just dandy.
2097
01:42:14,333 --> 01:42:16,292
Well, if it isn't
mr. Dorothy parker.
2098
01:42:16,333 --> 01:42:17,583
Hello, dottie.
2099
01:42:17,625 --> 01:42:19,583
Thought i might
as well
2100
01:42:19,625 --> 01:42:21,875
Get my things
out of your way.
2101
01:42:21,917 --> 01:42:23,250
What's in here?
This is mine, you shit!
2102
01:42:23,292 --> 01:42:24,583
You queer!
2103
01:42:24,625 --> 01:42:26,250
You can't use that anymore,
and you know it.
2104
01:42:26,292 --> 01:42:29,333
Oh, surely not because of your
wartime adventures in london.
2105
01:42:29,375 --> 01:42:31,000
Everybody knows
it's a lie, dottie,
2106
01:42:31,042 --> 01:42:32,250
And so do you.
2107
01:42:32,250 --> 01:42:33,458
Just because you
fucked another woman
2108
01:42:33,458 --> 01:42:35,875
Doesn't make it
all better.
2109
01:42:35,917 --> 01:42:37,333
Good-Bye, darling.
2110
01:42:37,375 --> 01:42:38,667
Oh, that's right.
2111
01:42:38,708 --> 01:42:41,708
Take your toys and gallop away,
sidesaddle!
2112
01:42:41,750 --> 01:42:44,500
And don't forget to bore a
hole in the hobby-Horse,
2113
01:42:44,500 --> 01:42:46,667
You fucking idiot!
2114
01:43:09,708 --> 01:43:14,792
Oh, fred.
2115
01:43:14,792 --> 01:43:17,792
Dear fred.
2116
01:43:17,792 --> 01:43:22,583
You lovely, wonderful shit.
2117
01:44:20,083 --> 01:44:22,333
Department of mass hysteria
and indecision.
2118
01:44:22,375 --> 01:44:24,917
The new year you ordered
is due shortly
2119
01:44:24,917 --> 01:44:27,542
And may be picked up
at the will-Call desk.
2120
01:44:27,583 --> 01:44:29,292
Where have you been
all evening?
2121
01:44:29,333 --> 01:44:30,542
Hello, charlie!
2122
01:44:30,583 --> 01:44:32,458
Anyone seen
my noisemakers?
2123
01:44:32,500 --> 01:44:33,792
You are
a noisemaker!
2124
01:44:33,833 --> 01:44:35,542
Where are my damn
noisemakers?
2125
01:44:35,583 --> 01:44:37,792
I think she likes
you better.
2126
01:44:37,833 --> 01:44:41,417
Yes. Meow, too.
2127
01:44:41,458 --> 01:44:44,250
James,
my stomach hurts.
2128
01:44:44,292 --> 01:44:47,500
I like champagne,
but it doesn't like me.
2129
01:44:47,583 --> 01:44:48,708
Oh, you're just being
modest, mary.
2130
01:44:48,750 --> 01:44:51,667
Ha ha ha!
2131
01:44:51,708 --> 01:44:53,167
Are you nauseous,
dear?
2132
01:44:53,208 --> 01:44:54,000
My stomach.
2133
01:44:54,042 --> 01:44:55,208
Your stomach.
2134
01:44:55,250 --> 01:44:57,750
Well,
pardon my pussy.
2135
01:44:57,792 --> 01:45:00,542
Everywhere i draw breath
is a social hall!
2136
01:45:00,542 --> 01:45:02,167
Then go breathe
somewhere else!
2137
01:45:02,208 --> 01:45:05,000
I'm sure
jane means...
2138
01:45:05,042 --> 01:45:06,167
Aleck!
2139
01:45:06,208 --> 01:45:08,125
If you were a true
gentleman, aleck,
2140
01:45:08,167 --> 01:45:09,250
You'd pinch my ass!
2141
01:45:09,250 --> 01:45:11,375
Aleck,
what the hell?
2142
01:45:11,417 --> 01:45:12,458
Calm down,
please.
2143
01:45:12,500 --> 01:45:15,500
Will you please
calm down, aleck?
2144
01:45:17,667 --> 01:45:20,667
didn't i give you
a dollar?
2145
01:45:24,875 --> 01:45:27,333
You know, charlie,
2146
01:45:27,375 --> 01:45:31,292
I actually made-Believe
we'd be married someday.
2147
01:45:31,333 --> 01:45:33,625
I even decided
what to wear.
2148
01:45:33,625 --> 01:45:36,333
Ah, jesus christ,
dot.
2149
01:45:36,333 --> 01:45:40,625
A rather pinkish gray
with butterfly orchids.
2150
01:45:40,667 --> 01:45:42,458
Your passion
for unhappiness
2151
01:45:42,500 --> 01:45:45,667
Is goddamn endless.
2152
01:45:45,708 --> 01:45:48,292
But you're fine,
aren't you?
2153
01:45:48,333 --> 01:45:50,208
You're all well.
2154
01:45:52,417 --> 01:45:53,792
Just wish you wouldn't
sentimentalize
2155
01:45:53,833 --> 01:45:56,167
All the time.
2156
01:45:56,208 --> 01:46:02,667
And i wish i never learned
to take off my clothes.
2157
01:46:18,333 --> 01:46:20,125
Happy new year, charlie.
2158
01:46:20,167 --> 01:46:21,667
Dottie.
2159
01:46:23,333 --> 01:46:26,542
Happy new year,
john peter.
2160
01:46:26,583 --> 01:46:30,042
Harpo,
you'll appreciate this.
2161
01:46:30,083 --> 01:46:34,167
The wisdom tooth...
A comedy in three acts.
2162
01:46:34,208 --> 01:46:36,208
Act one...
2163
01:46:36,250 --> 01:46:37,292
Ha ha ha!
2164
01:46:37,333 --> 01:46:39,250
Scene one.
2165
01:46:39,292 --> 01:46:40,583
It gets better.
2166
01:46:40,625 --> 01:46:42,208
"A men's washroom.
2167
01:46:42,250 --> 01:46:46,167
Four washbasins are against the wall,
running diagonally."
2168
01:46:49,292 --> 01:46:50,833
Why would i
ruin the night?
2169
01:46:50,875 --> 01:46:52,333
Oh, here.
2170
01:46:52,333 --> 01:46:53,625
Here. One of
your friends.
2171
01:46:53,625 --> 01:46:55,208
Why don't you tell her
about the fact
2172
01:46:55,250 --> 01:46:56,792
That you want
to leave.
2173
01:46:56,792 --> 01:46:59,833
Too late, mary.
2174
01:46:59,833 --> 01:47:00,667
Hmm?
2175
01:47:00,708 --> 01:47:01,625
Oh!
2176
01:47:01,667 --> 01:47:03,458
Did he swallow a nut?
2177
01:47:03,500 --> 01:47:05,042
Have you been
drinking, ross?
2178
01:47:05,083 --> 01:47:06,333
Heavily.
2179
01:47:06,375 --> 01:47:08,792
Don't, for a minute,
think i'm not incoherent.
2180
01:47:08,833 --> 01:47:10,833
I would never
not think that.
2181
01:47:10,875 --> 01:47:11,917
There you two are.
2182
01:47:11,958 --> 01:47:13,875
I've been toothing this
comb with a fine...
2183
01:47:13,917 --> 01:47:16,292
Put us back together,
dr. Benchley.
2184
01:47:16,333 --> 01:47:18,042
We're broken into
little bits.
2185
01:47:18,083 --> 01:47:19,458
What seems to be
the pRoblem?
2186
01:47:19,458 --> 01:47:20,625
You, sir, appear
pained enough
2187
01:47:20,625 --> 01:47:23,333
To have appeared
in my column.
2188
01:47:23,375 --> 01:47:26,667
I suppose i should say something
amusing about leaving life,
2189
01:47:26,667 --> 01:47:30,292
But i'm afraid i don't find
any of this amusing anymore.
2190
01:47:30,333 --> 01:47:32,208
what is everybody
staring at?
2191
01:47:32,250 --> 01:47:34,375
That's rude of me.
2192
01:47:34,417 --> 01:47:35,875
Mr. Benchley.
2193
01:47:35,917 --> 01:47:37,000
Mr. Sherwood.
2194
01:47:37,042 --> 01:47:38,458
Mrs. Parker.
2195
01:47:47,167 --> 01:47:49,708
Where are you going,
Robert?
2196
01:47:53,208 --> 01:47:56,583
Couldn't have stood another
moment of him looking at me,
2197
01:47:56,625 --> 01:47:59,250
Thinking of what a public
clown i turned out to be.
2198
01:47:59,292 --> 01:48:00,750
Oh, fred.
2199
01:48:00,792 --> 01:48:03,750
That's not what
he was thinking at all.
2200
01:48:03,792 --> 01:48:05,583
Hello.
2201
01:48:09,292 --> 01:48:10,958
Bobby.
2202
01:48:11,000 --> 01:48:12,500
Mademoiselle Gerard!
2203
01:48:12,500 --> 01:48:14,750
How did it go?
2204
01:48:14,792 --> 01:48:16,667
Great.
2205
01:48:16,708 --> 01:48:19,875
Isn't he just the bee's knees,
dottie?
2206
01:48:19,917 --> 01:48:21,167
Did you miss me?
2207
01:48:21,208 --> 01:48:23,167
Does the sun
miss the stars?
2208
01:48:23,208 --> 01:48:25,167
Did jackson
miss-Issippi?
2209
01:48:25,208 --> 01:48:26,500
Cain miss abel?
2210
01:48:26,542 --> 01:48:29,167
What do you say
we go wild tonight?
2211
01:48:29,208 --> 01:48:30,875
If you insist.
2212
01:48:30,917 --> 01:48:32,875
Little miss muffet?
2213
01:48:32,917 --> 01:48:35,083
Christmas cheer?
2214
01:48:35,125 --> 01:48:37,208
I try to worry,
mrs. Parker,
2215
01:48:37,208 --> 01:48:39,167
But i can't.
2216
01:48:39,208 --> 01:48:41,208
Isn't anybody happy?
2217
01:48:41,250 --> 01:48:43,792
I feel sick
to my stomach.
2218
01:48:45,458 --> 01:48:48,833
Tolstoy? I always found
tolstoy rather dreary!
2219
01:48:48,833 --> 01:48:50,000
Poor alvan.
2220
01:48:50,000 --> 01:48:51,833
You're right.
Tolstoy isn't very cheerful.
2221
01:48:51,875 --> 01:48:52,708
And sentimental!
2222
01:48:52,750 --> 01:48:54,208
Nor sentimental,
for that matter.
2223
01:48:54,250 --> 01:48:55,750
What's he written?
2224
01:48:55,792 --> 01:48:57,708
He's a doctor,
a psychotherapist.
2225
01:48:57,750 --> 01:48:59,750
A good one, too,
actually.
2226
01:48:59,792 --> 01:49:03,167
Because of his understanding
of how pure sorrow
2227
01:49:03,208 --> 01:49:06,042
Is no more possible
than pure joy.
2228
01:49:06,083 --> 01:49:08,667
That's hardly
reasonable!
2229
01:49:08,708 --> 01:49:10,667
your friends
don't care
2230
01:49:10,708 --> 01:49:13,042
For the russians,
i'm afraid.
2231
01:49:13,042 --> 01:49:14,708
Come on, doctor.
2232
01:49:14,708 --> 01:49:17,708
Let's talk about
my sorrow and joy.
2233
01:49:17,708 --> 01:49:20,708
You don't mind,
do you, paula?
2234
01:49:20,708 --> 01:49:22,208
Why, no.
2235
01:49:22,250 --> 01:49:24,208
Well, at least
i asked.
2236
01:49:24,250 --> 01:49:26,708
i'm a-Freud of that man.
2237
01:49:28,792 --> 01:49:31,042
Someone pay attention
to me!
2238
01:49:38,750 --> 01:49:44,000
My great fear is being
a bitter old woman
2239
01:49:44,000 --> 01:49:45,708
Alone in her room,
2240
01:49:45,750 --> 01:49:48,333
Who, despite
all requests for rain,
2241
01:49:48,333 --> 01:49:52,667
Will meet her maker
on a bright, sunny day.
2242
01:49:54,417 --> 01:49:57,208
I don't know if this is
a terrible tragedy
2243
01:49:57,208 --> 01:49:59,042
Or a big fucking joke.
2244
01:50:05,917 --> 01:50:07,542
Would you like
a nut?
2245
01:50:07,583 --> 01:50:08,458
Could you just
close the door
2246
01:50:08,500 --> 01:50:11,750
On your way out,
please?
2247
01:50:14,292 --> 01:50:16,333
Oh, sit here.
2248
01:50:16,333 --> 01:50:18,083
Please.
2249
01:50:24,083 --> 01:50:25,750
Happy new year,
harp.
2250
01:50:38,208 --> 01:50:41,708
Well...what are you
waiting for?
2251
01:50:43,708 --> 01:50:45,750
Analyze.
2252
01:50:49,750 --> 01:50:53,125
Analysis is
a serious business.
2253
01:50:53,167 --> 01:50:55,042
Would it help
if i cried?
2254
01:50:55,083 --> 01:50:56,708
One needs an office,
2255
01:50:56,750 --> 01:50:57,875
A certain amount
of formality.
2256
01:50:57,917 --> 01:51:00,000
What if i put on
a more expensive dress
2257
01:51:00,042 --> 01:51:02,708
And then cried?
2258
01:51:02,750 --> 01:51:04,250
Well, it's safe
to suggest
2259
01:51:04,292 --> 01:51:06,167
That you
examine the need
2260
01:51:06,167 --> 01:51:07,250
You and your
colleagues feel
2261
01:51:07,292 --> 01:51:09,500
To spend so much time
together.
2262
01:51:09,542 --> 01:51:12,583
They're shits, really,
except for mr. Benchley.
2263
01:51:12,625 --> 01:51:16,875
That's quite a thing to say
about your best friends.
2264
01:51:18,917 --> 01:51:20,708
Please be sweet.
2265
01:51:22,208 --> 01:51:25,708
Don't know why
i can't work anymore,
2266
01:51:25,708 --> 01:51:29,917
Why life is
so goddamned painful.
2267
01:51:32,750 --> 01:51:36,375
If we identify your inability to
work as the primary pRoblem...
2268
01:51:36,417 --> 01:51:37,708
It's a tossup, really,
between that
2269
01:51:37,750 --> 01:51:40,208
And my inability
to get laid.
2270
01:51:40,250 --> 01:51:41,833
Then we ought to examine
2271
01:51:41,875 --> 01:51:44,167
How your energy
is being spent instead.
2272
01:51:44,208 --> 01:51:45,917
What else?
2273
01:51:45,958 --> 01:51:47,667
Your drinking.
2274
01:51:47,667 --> 01:51:50,375
Oh, it doesn't do me
much good anymore,
2275
01:51:50,417 --> 01:51:52,875
But that's about
the extent of it.
2276
01:51:52,917 --> 01:51:54,708
I have to disagree.
2277
01:51:54,750 --> 01:51:57,208
Well,
maybe it's the bad whiskey i've been getting.
2278
01:51:57,208 --> 01:51:58,333
May i say,
2279
01:51:58,375 --> 01:51:59,917
The real stuff never
made me suffer.
2280
01:51:59,958 --> 01:52:02,958
It's not what you're suffering,
mrs. Parker.
2281
01:52:03,042 --> 01:52:03,708
It's what
you're missing.
2282
01:52:03,750 --> 01:52:04,833
In my opinion,
2283
01:52:04,875 --> 01:52:09,000
You and your friends
are missing a great deal.
2284
01:52:09,042 --> 01:52:10,625
It's a sign
of insecurity,
2285
01:52:10,667 --> 01:52:14,125
This compulsion to be
constantly with each other,
2286
01:52:14,167 --> 01:52:15,708
To be constantly
entertaining,
2287
01:52:15,750 --> 01:52:18,583
But never discussing one subject for long,
never in-Depth.
2288
01:52:18,625 --> 01:52:22,292
The serious side of
your nature is lost...
2289
01:52:22,333 --> 01:52:24,292
Your purpose.
2290
01:52:24,333 --> 01:52:29,292
And then
you can't write.
2291
01:52:29,292 --> 01:52:30,417
I think life
is something more
2292
01:52:30,458 --> 01:52:31,750
Than being able
to breathe.
2293
01:52:33,375 --> 01:52:36,042
Do i have to
believe that
2294
01:52:36,042 --> 01:52:37,167
To feel better?
2295
01:52:39,042 --> 01:52:42,375
Tell me about
your mother.
2296
01:52:42,417 --> 01:52:45,875
She died
when you were 5.
2297
01:52:45,917 --> 01:52:49,292
Actually,
it was a month before my 5th birthday.
2298
01:52:49,333 --> 01:52:52,000
Oh...
2299
01:52:52,042 --> 01:52:54,792
Sometimes i...
2300
01:52:54,833 --> 01:52:59,875
I think i catch a
bit of her voice,
2301
01:52:59,917 --> 01:53:02,292
Her scent,
2302
01:53:02,333 --> 01:53:05,000
Something
she once said,
2303
01:53:05,042 --> 01:53:10,458
And then...
it slips away.
2304
01:53:10,500 --> 01:53:14,542
Oh,
i suppose she loved me and kept me warm
2305
01:53:14,583 --> 01:53:15,292
And made sure
i ate roughage,
2306
01:53:15,333 --> 01:53:16,875
But the, uh...
2307
01:53:18,375 --> 01:53:19,833
The truth is,
2308
01:53:19,875 --> 01:53:24,750
I barely remember
a thing about her.
2309
01:53:24,792 --> 01:53:26,083
That's no reason
to be afraid.
2310
01:53:26,125 --> 01:53:28,083
It's good to remember.
2311
01:53:28,083 --> 01:53:30,000
But i'm not
remembering.
2312
01:53:30,042 --> 01:53:33,292
I'm just guessing.
2313
01:53:33,333 --> 01:53:35,750
I'm guessing
everything.
2314
01:53:35,792 --> 01:53:38,250
It would be
different, if only...
2315
01:53:38,292 --> 01:53:40,292
Ah...
2316
01:53:40,292 --> 01:53:43,125
If only this.
If only that.
2317
01:53:46,792 --> 01:53:48,958
Where are you going,
dorothy?
2318
01:53:48,958 --> 01:53:50,750
I'm returning
to my room.
2319
01:53:50,792 --> 01:53:53,250
My anxieties are waiting.
They miss me.
2320
01:53:53,292 --> 01:53:55,958
You think
that's a good idea?
2321
01:53:56,000 --> 01:53:57,250
I like my room.
2322
01:53:57,292 --> 01:53:59,250
Everything i need
is there.
2323
01:53:59,292 --> 01:54:01,583
Don't you think
you should stay here
2324
01:54:01,625 --> 01:54:04,583
Until you face this pain
more directly?
2325
01:54:04,625 --> 01:54:07,292
Face it
more directly?
2326
01:54:07,333 --> 01:54:09,792
Um, i face it every day.
2327
01:54:09,833 --> 01:54:12,292
I fall in love
with married men,
2328
01:54:12,333 --> 01:54:14,500
But i do it on purpose.
2329
01:54:14,542 --> 01:54:17,750
I drink too much,
and that's because i'm thirsty.
2330
01:54:17,792 --> 01:54:25,292
And i write doodads because
it's a doodad kind of town.
2331
01:54:25,292 --> 01:54:30,292
It's, um, nothing...
personal, doctor,
2332
01:54:30,292 --> 01:54:32,958
But i think
my version of pain
2333
01:54:32,958 --> 01:54:34,792
Is more fun than yours.
2334
01:54:37,333 --> 01:54:39,083
You're up.
2335
01:54:40,833 --> 01:54:42,250
Mr. Kaufman.
2336
01:54:42,292 --> 01:54:44,458
I'm surprised
to see you here.
2337
01:54:44,500 --> 01:54:45,667
You, me,
all of manhattan,
2338
01:54:45,708 --> 01:54:49,792
And parts of schenectady,
i'm sure.
2339
01:54:49,833 --> 01:54:52,125
Did she say anything
about me?
2340
01:55:14,792 --> 01:55:18,250
Just a little one...
while we're up.
2341
01:55:18,292 --> 01:55:21,250
My dear, do let me
congratulate you.
2342
01:55:21,292 --> 01:55:22,917
You must be
terribly proud...
2343
01:55:22,958 --> 01:55:24,250
Who?
2344
01:55:24,292 --> 01:55:25,750
Dorothy parker.
2345
01:55:25,792 --> 01:55:27,375
Dorothy parker, yeah,
the writer.
2346
01:55:27,417 --> 01:55:29,375
I worked with
her and her husband
2347
01:55:29,417 --> 01:55:31,542
In hollywood
a long time ago.
2348
01:55:31,583 --> 01:55:34,750
They had just
remarried.
2349
01:55:34,792 --> 01:55:36,458
Didn't she commit
suicide?
2350
01:55:36,500 --> 01:55:38,167
Shh. No, no, no.
2351
01:55:38,208 --> 01:55:39,542
What? I'm just
asking a question.
2352
01:55:39,583 --> 01:55:41,042
She was very famous.
2353
01:55:41,083 --> 01:55:44,375
For writing movies or for
marrying the same guy twice?
2354
01:55:44,417 --> 01:55:45,875
For having lunch,
mostly.
2355
01:55:45,917 --> 01:55:47,750
Ha ha ha!
2356
01:55:47,792 --> 01:55:49,917
is that a double?
2357
01:55:50,000 --> 01:55:52,750
You didn't ask
for a double, lady.
2358
01:55:52,792 --> 01:55:54,500
I didn't?
2359
01:55:54,542 --> 01:55:58,250
I meant to.
I promise you.
2360
01:55:58,292 --> 01:56:00,458
I'll get you
another one.
2361
01:56:03,792 --> 01:56:07,250
How about
a little tummy rub?
2362
01:56:07,292 --> 01:56:11,375
Part of the romance
of digestion.
2363
01:56:11,375 --> 01:56:13,333
I want you to meet her.
Just for a second.
2364
01:56:13,375 --> 01:56:17,583
It's all right.
Go ahead. Sit.
2365
01:56:17,583 --> 01:56:20,292
Mrs. Parker, i hope
we're not disturbing you.
2366
01:56:20,333 --> 01:56:22,000
Well...
2367
01:56:22,042 --> 01:56:23,500
Do you remember me?
2368
01:56:23,542 --> 01:56:25,792
Honey,
i don't remember this morning.
2369
01:56:25,833 --> 01:56:27,333
Ha ha ha!
2370
01:56:27,333 --> 01:56:29,000
I'm fred hunter.
2371
01:56:29,042 --> 01:56:30,958
I acted in a picture
2372
01:56:31,000 --> 01:56:33,333
That you and your husband,
alan campbell,
2373
01:56:33,333 --> 01:56:34,958
Wrote several
years ago...
2374
01:56:35,000 --> 01:56:36,958
Flight to nowhere.
2375
01:56:36,958 --> 01:56:38,958
Well, i got
cut out, but...
2376
01:56:38,958 --> 01:56:39,958
Honey,
if i wrote it,
2377
01:56:39,958 --> 01:56:42,458
They cut me out,
too.
2378
01:56:42,500 --> 01:56:44,708
These are two friends
of mine...Marcy and june.
2379
01:56:44,750 --> 01:56:47,250
This is mrs. Parker,
dorothy parker.
2380
01:56:47,292 --> 01:56:49,208
Can we buy you
a drink?
2381
01:56:49,250 --> 01:56:50,875
Well, sure.
Ha ha ha!
2382
01:56:50,917 --> 01:56:54,250
Can we get another drink
here for mrs. Parker?
2383
01:56:54,292 --> 01:56:55,500
I was just
telling them
2384
01:56:55,542 --> 01:56:57,958
About the old
hollywood days
2385
01:56:58,000 --> 01:56:59,458
And about your husband.
2386
01:56:59,500 --> 01:57:01,583
He was so, so nice to me
when we worked together.
2387
01:57:01,583 --> 01:57:05,250
I don't doubt it.
2388
01:57:05,292 --> 01:57:06,958
Unhappily...Oh,
i beg your pardon.
2389
01:57:07,000 --> 01:57:08,625
Happily, i'm away
from hollywood now,
2390
01:57:08,667 --> 01:57:13,833
And i don't have to
hear about that crap.
2391
01:57:13,875 --> 01:57:15,833
Whatever happened
to that director?
2392
01:57:15,875 --> 01:57:17,042
What was his name?
I can't remember.
2393
01:57:17,083 --> 01:57:19,375
He went to jail,
2394
01:57:19,417 --> 01:57:22,958
For being an american
in the u.S. Of a.
2395
01:57:23,000 --> 01:57:24,917
Oh, really. Jail?
2396
01:57:24,958 --> 01:57:27,292
Oh, you mean
because of the...Right.
2397
01:57:27,333 --> 01:57:29,333
Thank you.
2398
01:57:29,333 --> 01:57:31,958
Did you, uh,
i mean...
2399
01:57:32,000 --> 01:57:33,708
Oh, no, no, dear.
2400
01:57:33,708 --> 01:57:37,500
But i bought a new hat,
just in case.
2401
01:57:37,542 --> 01:57:39,083
Well, there's plenty
of money in hollywood
2402
01:57:39,125 --> 01:57:40,417
To buy things with.
2403
01:57:40,458 --> 01:57:41,958
Oh, hollywood.
2404
01:57:42,000 --> 01:57:43,250
Money isn't real.
2405
01:57:43,250 --> 01:57:44,500
It's like...
2406
01:57:44,542 --> 01:57:46,292
Well,
i don't know what the money is like.
2407
01:57:46,333 --> 01:57:48,917
It's like small ice
in your hand.
2408
01:57:48,958 --> 01:57:51,500
We got to go.
2409
01:57:51,500 --> 01:57:53,542
Oh, o.K. Great.
2410
01:57:53,583 --> 01:57:55,333
Mrs. Parker,
we're on our way
2411
01:57:55,333 --> 01:57:56,292
To a movie.
2412
01:57:56,333 --> 01:57:57,958
Would you like
to join us?
2413
01:57:58,000 --> 01:58:01,083
Why were you just asking
me about hollywood?
2414
01:58:01,125 --> 01:58:03,750
The thing has come down
on me like a curtain,
2415
01:58:03,792 --> 01:58:06,083
And i don't want to
remember those things.
2416
01:58:06,125 --> 01:58:07,083
Why are you trying
2417
01:58:07,125 --> 01:58:08,375
To split these
curtains to me...
2418
01:58:08,417 --> 01:58:11,917
Just a nice woman
trying to talk to you?
2419
01:58:11,958 --> 01:58:13,208
We're going
to be late.
2420
01:58:13,250 --> 01:58:16,375
O.K. Well, anyway...
2421
01:58:16,375 --> 01:58:18,208
Fred...
2422
01:58:18,250 --> 01:58:21,500
Always late.
2423
01:58:21,542 --> 01:58:23,542
Someone said
they'd have to keep
2424
01:58:23,583 --> 01:58:27,708
Heaven open
after hours for him.
2425
01:58:27,750 --> 01:58:30,000
Ha.
2426
01:58:30,042 --> 01:58:33,208
Well, mrs. Parker,
it's a pleasure to see you.
2427
01:58:33,250 --> 01:58:36,083
You look...
It's nice to see you.
2428
01:58:43,792 --> 01:58:45,542
Well...
2429
01:58:47,500 --> 01:58:51,208
A dependable
fact-Of-Life cliche...
2430
01:58:51,208 --> 01:58:56,000
Everything's always worse
than you thought it would be.
2431
01:59:15,250 --> 01:59:17,667
We are here to honor
dorothy parker
2432
01:59:17,708 --> 01:59:20,625
Because the clean wit
of her verse
2433
01:59:20,667 --> 01:59:23,333
And the sharp perceptions
in her stories
2434
01:59:23,333 --> 01:59:26,750
Have produced a brilliant record
of our times.
2435
01:59:26,792 --> 01:59:29,458
Because of mrs. Parker's
true talent,
2436
01:59:29,500 --> 01:59:32,458
Her early work gives us
as much pleasure today
2437
01:59:32,500 --> 01:59:34,750
As it did 30 years ago.
2438
01:59:34,792 --> 01:59:36,458
what horse shit,
2439
01:59:36,500 --> 01:59:38,417
With apologies
to the horses.
2440
01:59:38,458 --> 01:59:41,917
...happily names
dorothy parker
2441
01:59:41,958 --> 01:59:45,708
As this year's recipient of
the marjorie peabody waite award
2442
01:59:45,750 --> 01:59:48,917
For achievement
and integrity.
2443
02:00:21,792 --> 02:00:24,458
I never thought
i'd make it.
2444
02:02:16,292 --> 02:02:17,750
Do you miss the glamour
of the jazz age?
2445
02:02:17,792 --> 02:02:22,458
Glamour? They ought to
call it the dingy decade.
2446
02:02:22,500 --> 02:02:24,375
What disturbs you most
about american culture,
2447
02:02:24,417 --> 02:02:26,500
Mrs. Parker?
2448
02:02:26,542 --> 02:02:30,542
Stupidity, intolerance,
and segregation...
2449
02:02:30,583 --> 02:02:32,458
Particularly segregation.
2450
02:02:32,500 --> 02:02:35,625
Is it true that you
were involved in
2451
02:02:35,625 --> 02:02:36,792
The spanish
civil war?
2452
02:02:36,792 --> 02:02:38,958
Why do we have to
go into that?
2453
02:02:38,958 --> 02:02:41,083
Yes, i was!
2454
02:02:41,125 --> 02:02:44,583
Indeed,
i should like to say
2455
02:02:44,625 --> 02:02:48,458
It was the proudest thing
i've ever been of.
2456
02:02:48,458 --> 02:02:50,458
I was, for a time,
2457
02:02:50,500 --> 02:02:54,708
With the proudest people
i've ever been of.
2458
02:02:54,750 --> 02:02:57,917
And that doesn't
hurt you, you know.
2459
02:02:57,958 --> 02:03:01,417
What do you think of kerouac and
the beat generation writers?
2460
02:03:01,458 --> 02:03:05,917
Well, you'll...
You'll take him.
2461
02:03:05,958 --> 02:03:08,958
I think this thing of
the beat generation...
2462
02:03:09,000 --> 02:03:10,458
Do you mind?
2463
02:03:10,500 --> 02:03:12,458
I think it's
perfect nonsense,
2464
02:03:12,500 --> 02:03:14,417
And i think
in a couple of years,
2465
02:03:14,417 --> 02:03:15,833
They'll be forgotten.
2466
02:03:15,875 --> 02:03:19,667
But us, messy as we were
and all that,
2467
02:03:19,708 --> 02:03:21,500
We're not going to be
forgotten,
2468
02:03:21,542 --> 02:03:23,667
Because some of us
came out of it.
2469
02:03:23,667 --> 02:03:25,750
There came out Benchley.
There came out fitzgerald.
2470
02:03:25,792 --> 02:03:27,292
There came out
hemingway.
2471
02:03:27,333 --> 02:03:28,750
There came out broun.
2472
02:03:28,792 --> 02:03:30,292
There came out
sherwood.
2473
02:03:30,333 --> 02:03:32,333
Well,
for heaven's sweet sake,
2474
02:03:32,333 --> 02:03:34,792
Who's coming out
of the beatniks?
2475
02:03:34,792 --> 02:03:38,292
All right. Kerouac.
All right. All right.
2476
02:03:38,333 --> 02:03:39,458
Ha ha ha!
2477
02:03:39,500 --> 02:03:40,500
Have you
thought about
2478
02:03:40,542 --> 02:03:42,292
What you'd like
to have written
2479
02:03:42,333 --> 02:03:44,292
On your tombstone,
mrs. Parker?
2480
02:03:44,333 --> 02:03:48,292
What a morbid thing
to ask a person.
2481
02:03:48,333 --> 02:03:52,333
You've just stolen
my heart.
2482
02:03:52,333 --> 02:03:55,500
Actually, i have
composed something
2483
02:03:55,542 --> 02:03:57,208
For my epitaph,
2484
02:03:57,250 --> 02:03:58,333
Something memorable,
i hope.
2485
02:03:58,375 --> 02:04:00,833
Well, i'm not
a bit surprised.
2486
02:04:00,875 --> 02:04:03,667
Are you going to let
me know what it is?
2487
02:04:13,333 --> 02:04:16,375
Come here, dear.
2488
02:04:16,417 --> 02:04:19,375
Off we go.
2489
02:04:19,417 --> 02:04:21,292
Excuse me.
2490
02:04:21,292 --> 02:04:23,683
What did she say?
2491
02:04:25,983 --> 02:04:27,783
Sync fixed by ini.
169136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.