Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:10,080
What are you, crazy?
2
00:00:10,080 --> 00:00:12,640
You can't negotiate this.
This is my best stuff.
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,150
Well, what're trying to do?
Are you trying to steal from me?
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,509
Come on, this is worth
twice that much.
5
00:00:19,480 --> 00:00:21,880
- It's highway robbery.
- Yeah, yeah, yeah.
6
00:00:21,880 --> 00:00:25,429
Master Leel? So good to see you.
What brings you here?
7
00:00:27,440 --> 00:00:30,716
Kung Lao, we heard at the Temple
that the Trading Post was open again.
8
00:00:30,880 --> 00:00:32,279
We're trying it.
9
00:00:34,200 --> 00:00:38,398
Soon it will be like it was, now that the
word is out that we're in business again.
10
00:00:38,800 --> 00:00:42,315
- A business with very high prices.
- Trouble?
11
00:00:43,200 --> 00:00:46,749
I brought in our little crop of apples to
trade for cooking spices but...
12
00:00:47,440 --> 00:00:49,237
the transaction has not gone well.
13
00:00:53,080 --> 00:00:55,799
Take it easy.
These guys aren't made out of money.
14
00:00:55,880 --> 00:00:58,519
Why don't you take it easy?
Taja put me in business here.
15
00:01:03,560 --> 00:01:04,629
I tell you what...
16
00:01:05,840 --> 00:01:08,354
the whole crop of apples
for what you wanted...
17
00:01:08,400 --> 00:01:12,359
plus... I'll throw in
an extra pound of cinnamon.
18
00:01:13,520 --> 00:01:15,112
And a bit more saffron?
19
00:01:19,480 --> 00:01:21,118
And a bit more saffron.
20
00:01:22,960 --> 00:01:24,393
Good fortune to you.
21
00:01:25,600 --> 00:01:27,033
That was big of you.
22
00:01:28,680 --> 00:01:30,511
We still make twice the profit.
23
00:01:31,280 --> 00:01:35,320
Like Taja said, "Commerce is just
another word for burglary".
24
00:01:35,320 --> 00:01:39,360
Listen to you. I still think
this isn't such a good idea.
25
00:01:39,360 --> 00:01:43,035
So you said. Look,
why don't you just go with it?
26
00:01:43,200 --> 00:01:45,509
We agreed that Taja could try
this for a while.
27
00:01:45,640 --> 00:01:48,313
And besides, we're actually
bringing in some money.
28
00:01:48,600 --> 00:01:49,919
Where is she anyway?
29
00:01:50,320 --> 00:01:52,675
At the jewellers picking up
some rings she ordered.
30
00:01:53,200 --> 00:01:56,272
Relax, you won't have to sell anything.
31
00:01:57,640 --> 00:01:59,880
It wasn't meant to be this.
32
00:01:59,880 --> 00:02:02,917
It's a Trading Post,
for crying out loud.
33
00:02:04,480 --> 00:02:06,440
You thought this place
was gonna be yours.
34
00:02:06,440 --> 00:02:08,040
I told you it was ours.
35
00:02:08,040 --> 00:02:11,430
Then act like it and stop griping.
36
00:02:12,560 --> 00:02:14,437
Now excuse me.
I've gotta shut down.
37
00:02:14,680 --> 00:02:17,638
- I'll do it.
- Don't put yourself out.
38
00:02:24,560 --> 00:02:27,518
- We're closing. Come back in the morning.
- We're here now.
39
00:02:28,000 --> 00:02:30,798
- You know who I am?
- No.
40
00:02:31,040 --> 00:02:35,640
You should ask around. On the streets,
ask people if they know Jola.
41
00:02:35,640 --> 00:02:39,160
Maybe I will, but for now, please,
get out of our Trading Post.
42
00:02:39,160 --> 00:02:43,153
Your Trading Post? This place is mine.
43
00:02:43,520 --> 00:02:46,114
It belongs to the Black Dragon.
44
00:02:51,360 --> 00:02:55,035
In each of us there
burns a soul of a warrior.
45
00:02:55,800 --> 00:03:00,271
In every generation,
a few are chosen to prove it.
46
00:03:03,200 --> 00:03:09,639
Centuries ago in a time of darkness and
fury that fate befell three strangers.
47
00:03:09,920 --> 00:03:11,956
A monk - Kung Lao...
48
00:03:13,720 --> 00:03:16,234
An exiled guard - Siro...
49
00:03:18,160 --> 00:03:20,549
And a thief - Taja...
50
00:03:21,040 --> 00:03:25,511
Who have to defend our Earth
Realm from the forces of Outworld.
51
00:03:27,360 --> 00:03:29,476
By fighting for their lives.
52
00:03:30,600 --> 00:03:32,670
By fighting for their honour.
53
00:03:33,560 --> 00:03:34,880
Your soul is mine!
54
00:03:34,880 --> 00:03:36,720
And by fighting for their realm.
55
00:03:36,720 --> 00:03:38,517
It's the burden you must carry.
56
00:03:41,280 --> 00:03:46,479
In a tournament called...
Mortal Kombat.
57
00:03:50,160 --> 00:03:52,071
You have five minutes to clear out.
58
00:03:55,640 --> 00:03:59,076
This place was given to me by
Barron Reyland's daughter.
59
00:03:59,520 --> 00:04:03,160
Makes a great story, but it wasn't
the Barron's to leave to his daughter.
60
00:04:03,160 --> 00:04:06,675
- What do you mean?
- You obviously didn't know him very well.
61
00:04:07,280 --> 00:04:11,239
A gambler, a schemer,
a man living beyond his means.
62
00:04:11,280 --> 00:04:18,120
He was forced to take certain...
"loans". Lots of them.
63
00:04:18,120 --> 00:04:19,712
He was a fraud?
64
00:04:20,200 --> 00:04:23,272
Up to his neck in debt to us,
to the Black Dragon.
65
00:04:25,080 --> 00:04:28,117
Now he's dead and he can't pay.
End of story.
66
00:04:30,360 --> 00:04:31,588
Shocked?
67
00:04:32,120 --> 00:04:35,749
The Barron played it well.
Few knew him as well as we did.
68
00:04:35,800 --> 00:04:41,840
Regardless of what he was, this place was
passed to his daughter, and from her to us.
69
00:04:41,840 --> 00:04:45,840
We're not here to argue.
We'll take what's ours.
70
00:04:45,840 --> 00:04:49,719
- No, you won't.
- Leave now or die.
71
00:04:56,960 --> 00:04:58,600
Which will it be?
72
00:04:58,600 --> 00:04:59,589
This...
73
00:05:00,040 --> 00:05:01,439
Now Siro!
74
00:06:17,720 --> 00:06:20,029
Stop. Now.
75
00:06:24,880 --> 00:06:27,474
This is my fight, Kebral.
76
00:06:27,720 --> 00:06:28,596
Yes.
77
00:06:29,800 --> 00:06:33,190
It has your mark. Go home.
78
00:06:36,320 --> 00:06:37,639
Did you hear me?
79
00:06:37,680 --> 00:06:42,879
- You can't make me leave.
- No. You can stay and be killed...
80
00:06:44,280 --> 00:06:45,269
by them.
81
00:06:45,360 --> 00:06:51,595
- This job was given to me...
- We will not discuss it here. Leave.
82
00:06:58,760 --> 00:07:02,673
Wait. You were right to stop this.
83
00:07:05,720 --> 00:07:07,358
Yes.
84
00:07:08,400 --> 00:07:10,470
And you will also make
the right decision.
85
00:07:11,920 --> 00:07:14,115
This Trading Post will be ours.
86
00:07:20,200 --> 00:07:22,668
- We've got to stop them.
- Why? They're gone.
87
00:07:22,920 --> 00:07:25,720
For now. But they'll
regroup and hit us again.
88
00:07:25,720 --> 00:07:27,472
Next time they'll
come back with twenty.
89
00:07:28,120 --> 00:07:32,238
They were being beaten. The one
named Kebral knew that. It's enough.
90
00:07:32,560 --> 00:07:35,199
Are you deaf? You heard what he said.
91
00:07:35,520 --> 00:07:40,389
- He was just saving face. Wait and see.
- Wait and die.
92
00:07:40,880 --> 00:07:42,711
You don't know these
people like I do.
93
00:07:43,360 --> 00:07:45,874
You know them? Who are they?
94
00:07:45,960 --> 00:07:51,592
Black Dragon. As long as I've lived,
they've been terrorizing Zhu Zin.
95
00:07:52,320 --> 00:07:57,553
They control opium, money, women.
96
00:07:58,760 --> 00:08:02,275
They're the scum of the city
and nobody fights them.
97
00:08:02,560 --> 00:08:07,236
We did. And that's my point.
They've learned their lesson.
98
00:08:08,640 --> 00:08:13,077
They've just been stung.
And believe me, they sting back.
99
00:08:24,080 --> 00:08:28,312
- Enough of the past. What of today?
- Trust me, father...
100
00:08:28,560 --> 00:08:31,360
next time all three at
the Trading Post will die.
101
00:08:31,360 --> 00:08:33,396
You've lost the element of surprise.
102
00:08:33,440 --> 00:08:34,668
They'll be ready.
103
00:08:35,360 --> 00:08:39,000
If it hadn't been for me, she would
have been defeated without warning.
104
00:08:39,000 --> 00:08:43,600
A mistake has been made.
The question is how best to rectify it.
105
00:08:43,600 --> 00:08:47,600
There's only one way.
Return and take what's ours.
106
00:08:47,600 --> 00:08:52,594
Once the Black Dragon were so dreaded,
no one ever dared to fight us.
107
00:08:53,000 --> 00:08:56,480
We're losing our power. We're no
longer the force everyone feared.
108
00:08:56,480 --> 00:08:57,959
Times have changed.
109
00:08:58,400 --> 00:08:59,992
We must change, too.
110
00:09:00,040 --> 00:09:03,680
The Black Dragon warriors
have become weak and lazy.
111
00:09:03,680 --> 00:09:05,910
We are still a great force.
112
00:09:06,680 --> 00:09:08,796
There's more than one way to show power.
113
00:09:08,840 --> 00:09:11,000
Once we have the Trading Post
and other places like it...
114
00:09:11,000 --> 00:09:14,231
we will have instant wealth
without taking a single blow.
115
00:09:14,360 --> 00:09:16,669
That is real power.
116
00:09:17,400 --> 00:09:21,678
But because of her rash actions,
we may have to pay for it.
117
00:09:21,840 --> 00:09:26,914
Pay? The Black Dragon doesn't pay.
We make others pay.
118
00:09:27,160 --> 00:09:30,470
In this, Jola's right.
We are not shop keepers.
119
00:09:31,360 --> 00:09:34,432
But there is a limit to how much
you can bleed your victims.
120
00:09:34,480 --> 00:09:37,440
Too much greed can destroy us
as surely as a battle.
121
00:09:37,440 --> 00:09:40,113
I say it's time we do
as our ancestors did...
122
00:09:40,680 --> 00:09:45,708
rule through terror, using the
dark powers of the ancient Black Dragon.
123
00:09:45,880 --> 00:09:49,873
Never again. The cost of
what you seek is too great.
124
00:09:50,040 --> 00:09:52,080
Those powers cannot be controlled.
125
00:09:52,080 --> 00:09:54,230
In the right hands, they can.
126
00:09:56,400 --> 00:10:01,394
My father, your grandfather, was as great
a fighter as we have ever seen.
127
00:10:01,600 --> 00:10:03,079
Yet he sought more.
128
00:10:03,680 --> 00:10:07,200
He claimed the dark powers
and I watched as a young man...
129
00:10:07,200 --> 00:10:09,589
as they destroyed him from within.
130
00:10:10,880 --> 00:10:17,831
I fought at his side the day he
died, in agony, till nothing was left...
131
00:10:17,880 --> 00:10:20,189
not even his bones to bury.
132
00:10:21,640 --> 00:10:22,516
No.
133
00:10:23,400 --> 00:10:26,278
There will be no talking
of returning to that.
134
00:10:28,560 --> 00:10:30,152
Old tales.
135
00:10:31,840 --> 00:10:34,229
I will suffer no more disrespect.
136
00:10:36,920 --> 00:10:42,790
I am your leader and your father.
You will do as I say. Is that clear?
137
00:10:43,880 --> 00:10:46,553
We will abide by your decisions, Father.
138
00:10:47,120 --> 00:10:48,314
Always.
139
00:10:49,880 --> 00:10:53,077
Dissension within is our greatest enemy.
140
00:11:02,880 --> 00:11:06,589
Frankly, I'm not surprised that the
righteous Barron was really a low life.
141
00:11:06,640 --> 00:11:11,760
I mean, I remember the way he
treated me... or at least tried to.
142
00:11:13,080 --> 00:11:15,920
What a hypocrite, refusing to
let you marry his daughter.
143
00:11:15,920 --> 00:11:19,680
It doesn't matter what the Barron did.
Legally the Trading Post is ours.
144
00:11:19,680 --> 00:11:22,752
And do you think the Black Dragon
cares about what's legal or not?
145
00:11:22,920 --> 00:11:25,798
They'll kill us and take it.
Unless we hit them first.
146
00:11:25,840 --> 00:11:27,160
Let it go, Siro.
147
00:11:27,160 --> 00:11:30,994
Maybe you don't mind having to look over
your shoulder until it comes, but I do.
148
00:11:31,600 --> 00:11:32,589
Taja?
149
00:11:33,760 --> 00:11:36,274
Well, sure I'm concerned, but...
150
00:11:37,800 --> 00:11:39,552
I don't really know what's best.
151
00:11:39,760 --> 00:11:42,513
Well, I do. End it now.
152
00:11:42,760 --> 00:11:44,591
We'll do nothing.
153
00:11:46,520 --> 00:11:50,080
That's it? You give the
orders and we just obey?
154
00:11:50,080 --> 00:11:51,720
Who the hell put you in charge?
155
00:11:51,720 --> 00:11:55,793
No one. You and Taja know we're
equals in all of this.
156
00:11:56,080 --> 00:11:58,913
And I'm not ordering you to
do anything, Siro.
157
00:11:59,480 --> 00:12:02,153
What I am asking you
to do is to slow down.
158
00:12:03,960 --> 00:12:05,632
There may be nothing to fight over.
159
00:12:09,720 --> 00:12:11,517
He's dead wrong, you know.
160
00:12:24,560 --> 00:12:25,390
A gift.
161
00:12:28,760 --> 00:12:30,159
Easy, Siro.
162
00:12:34,280 --> 00:12:37,590
No bodyguards. Just me.
163
00:12:40,880 --> 00:12:42,279
How do you know my name?
164
00:12:42,520 --> 00:12:44,078
I asked about you.
165
00:12:45,160 --> 00:12:48,948
The man who took out two of
my best men with one blow.
166
00:12:49,160 --> 00:12:55,030
- You're a fighter, Siro. A good one.
- You may find out soon just how good.
167
00:12:55,200 --> 00:12:58,920
- Oh, I hope so.
- I don't sleep with the enemy.
168
00:12:58,920 --> 00:13:02,520
- lsn't that better than ending up dead?
- That remains to be seen.
169
00:13:02,520 --> 00:13:06,433
You don't scare, do you?
We're alike in that way.
170
00:13:09,000 --> 00:13:12,320
Touch me again and I'll put
the dagger in your heart.
171
00:13:12,320 --> 00:13:19,112
At the same time I put a knife in your throat.
You see, Siro, we do think the same.
172
00:13:21,760 --> 00:13:22,829
What do you want?
173
00:13:23,920 --> 00:13:26,514
- You.
- You're crazy.
174
00:13:26,720 --> 00:13:30,395
Quite the opposite.
I know your value, Siro.
175
00:13:30,760 --> 00:13:34,840
There's a place for you with us.
With me.
176
00:13:34,840 --> 00:13:37,195
You? You're nothing.
177
00:13:37,960 --> 00:13:41,748
Your father controls the Black Dragon
and your brother controls you.
178
00:13:41,920 --> 00:13:45,595
No one... controls me.
179
00:13:46,520 --> 00:13:48,556
We'll have the Trading Post, Siro.
180
00:13:48,760 --> 00:13:52,600
Why sacrifice yourself for it?
Just join us.
181
00:13:52,600 --> 00:13:54,113
Get out of my sight.
182
00:13:56,120 --> 00:13:57,314
That was a mistake.
183
00:13:58,520 --> 00:14:02,672
Think about my offer when the fist
of the Black Dragon crushes you.
184
00:14:28,240 --> 00:14:33,360
Where's my shipment?
You promised me a dozen slaves.
185
00:14:33,560 --> 00:14:35,755
Only one passenger this trip.
186
00:14:35,960 --> 00:14:39,430
I can only open the portal for slaves.
You know that.
187
00:14:39,560 --> 00:14:41,710
Then consider me a slave.
188
00:14:41,960 --> 00:14:47,034
They may kill me. There's no way
out for you once you're there.
189
00:14:47,160 --> 00:14:51,073
I'll think about that, not you.
Take me now.
190
00:15:02,480 --> 00:15:04,118
I said move it!
191
00:15:08,960 --> 00:15:11,394
- What's this?
- A new slave.
192
00:15:11,640 --> 00:15:15,315
She said she'd reward anyone
who took her to Shang Tsung.
193
00:15:15,600 --> 00:15:19,593
I wanted to see you "reward" her.
194
00:15:23,280 --> 00:15:24,269
I will.
195
00:15:28,560 --> 00:15:30,357
Who is this?
196
00:15:33,640 --> 00:15:35,280
A daughter of an old enemy.
197
00:15:35,280 --> 00:15:40,070
Come to get reacquainted. You remember
our last meeting, don't you, Shang Tsung.
198
00:15:40,120 --> 00:15:43,760
When your father betrayed
me and I swore to kill him.
199
00:15:43,760 --> 00:15:48,470
Yes. Right after we shared my bed...
200
00:15:49,720 --> 00:15:50,880
as I remember.
201
00:15:50,880 --> 00:15:52,632
Bannak knows you're here?
202
00:15:52,800 --> 00:15:56,475
My father is not part of the
deal I've come to propose...
203
00:15:57,040 --> 00:15:58,268
privately.
204
00:16:03,880 --> 00:16:07,919
Vorpax can stay for now.
She likes proposals.
205
00:16:08,160 --> 00:16:11,357
I do. So talk.
206
00:16:13,680 --> 00:16:18,993
Centuries ago,
my people unleashed a dragon fire.
207
00:16:19,360 --> 00:16:24,593
Then, out of fear and weakness,
the fire was allowed to die.
208
00:16:24,880 --> 00:16:27,920
I want you to awaken those
ancient powers now.
209
00:16:27,920 --> 00:16:31,037
There is a reason your
ancestors let it die away.
210
00:16:31,280 --> 00:16:35,400
They were cowards.
Like my brother and father.
211
00:16:35,400 --> 00:16:37,072
You haven't lived through them.
212
00:16:37,360 --> 00:16:40,280
You have no idea what
you would be unleashing.
213
00:16:40,280 --> 00:16:46,037
I know it is my destiny to make the
Black Dragon the force it once was.
214
00:16:48,520 --> 00:16:49,999
Will you help me?
215
00:16:51,120 --> 00:16:57,036
- The question is why I should.
- Name your price.
216
00:16:57,120 --> 00:16:59,236
- Murder.
- Gladly.
217
00:16:59,440 --> 00:17:00,839
Don't be so eager.
218
00:17:02,080 --> 00:17:04,640
The man I want dead is
named Kung Lao.
219
00:17:07,080 --> 00:17:12,200
Of course. The one who
defeated you in Mortal Kombat.
220
00:17:13,680 --> 00:17:17,309
Oh, it's too good, Shang Tsung.
221
00:17:18,600 --> 00:17:20,272
It's too...
222
00:17:22,480 --> 00:17:23,833
perfect.
223
00:17:24,000 --> 00:17:28,710
- You know him?
- Yes. My sworn enemy also.
224
00:17:29,600 --> 00:17:35,994
I will take great pride in
delivering his head to you.
225
00:17:39,240 --> 00:17:40,798
Do we have a deal?
226
00:17:43,960 --> 00:17:45,188
Leave us.
227
00:17:47,480 --> 00:17:49,789
I wouldn't trust her, Shang Tsung.
228
00:17:51,000 --> 00:17:53,798
I don't trust you.
What's the difference?
229
00:17:54,040 --> 00:17:56,315
You deserve each other.
230
00:17:59,120 --> 00:18:00,792
I thought you'd never ask.
231
00:18:06,360 --> 00:18:07,759
I haven't.
232
00:18:09,320 --> 00:18:12,200
- Return to Earth Realm.
- But the powers...
233
00:18:12,200 --> 00:18:13,872
They can be yours.
234
00:18:14,160 --> 00:18:15,320
You must bring me something...
235
00:18:15,320 --> 00:18:18,312
before I release the ancient
powers of the Black Dragon.
236
00:18:22,840 --> 00:18:24,114
Vorpax?
237
00:18:26,840 --> 00:18:29,840
Did you hear everything
well from your rat hole?
238
00:18:29,840 --> 00:18:33,799
Well enough. But I can't believe
you're gonna give some...
239
00:18:34,400 --> 00:18:38,188
dragon powers to a woman like that.
240
00:18:46,440 --> 00:18:47,475
Where's Taja?
241
00:18:48,920 --> 00:18:52,160
She left before dawn.
There was a silk caravan passing by.
242
00:18:52,160 --> 00:18:53,229
Thought she could make a deal.
243
00:18:53,840 --> 00:18:54,750
Helping her out?
244
00:18:55,360 --> 00:18:57,360
I said I would open for her
if she doesn't get back.
245
00:18:57,360 --> 00:19:00,636
Did Taja say anything about her talking
with the other local merchants?
246
00:19:02,000 --> 00:19:04,036
You mean about paying
the Black Dragon?
247
00:19:04,280 --> 00:19:07,989
- Bribing them to leave us alone?
- Yeah. What do you think?
248
00:19:08,120 --> 00:19:13,752
I don't think. I know. There isn't
enough money on earth to satisfy them.
249
00:19:14,600 --> 00:19:16,989
Speaking of money,
I gotta open up for business.
250
00:19:40,800 --> 00:19:42,279
A man of peace...
251
00:19:42,680 --> 00:19:44,398
"Wait and see what they do"?
252
00:19:45,000 --> 00:19:47,355
Well, here's your answer, loud and clear.
253
00:19:48,480 --> 00:19:49,629
Read it.
254
00:19:50,200 --> 00:19:55,194
One will die each day until the demands
of the Black Dragon are met.
255
00:19:57,360 --> 00:20:02,593
That's it. They kill one, we kill one.
256
00:20:02,760 --> 00:20:11,200
Then what? If they kill two, three, ten
and we keep matching them...
257
00:20:11,200 --> 00:20:16,911
- Yes. We keep fighting.
- No. Retaliating is not the answer.
258
00:20:16,960 --> 00:20:19,600
You of all people must want
to avenge his death.
259
00:20:19,600 --> 00:20:22,797
- Revenge was not his way, or mine.
- Then what is?
260
00:20:24,000 --> 00:20:26,920
Sitting on your hands and meditating
while they cut down your friends?
261
00:20:26,920 --> 00:20:29,520
No, but neither is running out
and butchering people.
262
00:20:29,520 --> 00:20:32,318
Well, it's either that or back down.
263
00:20:32,840 --> 00:20:37,038
Believe me, once you give into the
Black Dragon and they own you...
264
00:20:37,720 --> 00:20:41,508
they'll never stop until
you have nothing left to give.
265
00:20:42,600 --> 00:20:45,672
I know damn well the monks taught you
to fight for what you believe in...
266
00:20:46,040 --> 00:20:47,553
to protect what's yours.
267
00:20:48,600 --> 00:20:51,876
For now, I'll think of him.
268
00:20:52,480 --> 00:20:55,916
I'll have his body prepared for
burial, and take him home.
269
00:20:57,800 --> 00:20:59,120
It'll give me time to think.
270
00:20:59,120 --> 00:21:01,270
And give them another
chance to hit again?
271
00:21:01,440 --> 00:21:03,954
Are you afraid of the
Black Dragon, Kung Lao?
272
00:21:05,760 --> 00:21:15,317
No, Siro, what I really fear at this
moment is you, out of control with rage.
273
00:21:18,560 --> 00:21:19,913
Where are you going?
274
00:21:22,800 --> 00:21:25,109
To do what needs to be done.
275
00:21:38,760 --> 00:21:40,113
Bring me some wine.
276
00:22:27,720 --> 00:22:28,550
Sad day.
277
00:22:30,160 --> 00:22:31,434
It was senseless.
278
00:22:31,800 --> 00:22:33,233
Murder usually is.
279
00:22:33,920 --> 00:22:36,559
I'm taking his body to
the Temple for burial.
280
00:22:36,880 --> 00:22:37,790
Good.
281
00:22:38,600 --> 00:22:39,874
What are you doing here?
282
00:22:40,680 --> 00:22:42,477
I thought I'd save you the
trouble of calling.
283
00:22:42,960 --> 00:22:44,473
What makes you think I would?
284
00:22:45,160 --> 00:22:46,434
This crisis.
285
00:22:47,280 --> 00:22:52,274
Okay, since you're so eager to help,
what do I do?
286
00:22:53,040 --> 00:22:56,157
Well, I'd kick the hell out of 'em myself, but
then I'm a god, I can do that sort of thing.
287
00:22:56,200 --> 00:22:58,320
Just like that you're telling me to
be no better than them?
288
00:22:58,320 --> 00:23:00,356
Oh, no, you have to be better,
much better to win.
289
00:23:00,800 --> 00:23:03,997
I spent my whole life believing that
aggression was not the way.
290
00:23:04,400 --> 00:23:10,120
I learned to fight to defend myself and
to defend my realm, not to attack.
291
00:23:10,120 --> 00:23:13,396
But you were also taught to fight for what
you believe in, for what you know is right.
292
00:23:13,440 --> 00:23:14,919
And what is right?
293
00:23:16,440 --> 00:23:19,591
Battle after battle, dozens may die.
294
00:23:21,760 --> 00:23:23,955
- This is not a fight I want.
- Tough.
295
00:23:24,440 --> 00:23:25,793
You've got it.
296
00:23:28,720 --> 00:23:33,840
There is another way. Give them
what they want and walk away.
297
00:23:33,920 --> 00:23:35,273
You mean run?
298
00:23:36,080 --> 00:23:37,640
Like you're doing now from me?
299
00:23:37,640 --> 00:23:39,596
- It will end it.
- Will it?
300
00:23:41,120 --> 00:23:43,509
Without a victory,
there is only doubt.
301
00:23:43,880 --> 00:23:45,199
What are you saying, Rayden?
302
00:23:54,720 --> 00:23:57,880
Our father would still be alive
if you'd listened to me.
303
00:23:57,880 --> 00:24:00,678
You. You started this war, Jola.
304
00:24:00,760 --> 00:24:03,991
And I'll finish it. My way.
305
00:24:04,280 --> 00:24:06,794
You will do nothing without my consent.
306
00:24:09,360 --> 00:24:14,150
- As the oldest, I am our new leader.
- Father's death served you well.
307
00:24:15,360 --> 00:24:16,839
Watch yourself, sister.
308
00:24:22,440 --> 00:24:24,590
I want to put a stop to the killing.
309
00:24:24,800 --> 00:24:28,475
But I swear I will take one more
life if you challenge me.
310
00:24:29,840 --> 00:24:32,798
The assassin stole the ancient medallion...
311
00:24:34,760 --> 00:24:37,035
the symbol of our leadership.
312
00:24:40,440 --> 00:24:48,518
But with it, or without it,
I am the new leader of the Black Dragon.
313
00:24:50,160 --> 00:24:51,832
Is that clear?
314
00:24:52,920 --> 00:24:53,955
Very.
315
00:24:59,280 --> 00:25:00,508
Siro...
316
00:25:01,520 --> 00:25:02,794
Behind you.
317
00:25:04,200 --> 00:25:07,351
- What are you doing hiding back there?
- Watching our backs.
318
00:25:07,840 --> 00:25:11,116
You scared the hell out of me.
Where've you been?
319
00:25:11,360 --> 00:25:15,956
In town, asking people where l
can find the Black Dragon.
320
00:25:17,680 --> 00:25:18,635
And?
321
00:25:19,760 --> 00:25:20,800
They're findable.
322
00:25:20,800 --> 00:25:23,997
Well, why didn't you tell me you were back?
I didn't even hear you come in.
323
00:25:25,160 --> 00:25:27,469
I'm not the only one you didn't hear.
324
00:25:31,680 --> 00:25:32,874
It's from them.
325
00:25:33,680 --> 00:25:35,875
- Why didn't they kill me?
- Read it.
326
00:25:36,280 --> 00:25:37,793
They want a meeting.
327
00:25:39,600 --> 00:25:40,749
That's what they'll get.
328
00:25:43,440 --> 00:25:46,079
- Siro, it could be a set-up.
- I hope it is.
329
00:25:46,520 --> 00:25:49,956
Yeah, but they only asked for Kung Lao.
He's not here. I'll handle it.
330
00:25:51,040 --> 00:25:52,920
Stay inside and keep
your head down.
331
00:25:52,920 --> 00:25:54,114
Siro, no.
332
00:26:11,360 --> 00:26:12,634
Got your note.
333
00:26:13,920 --> 00:26:15,080
It was not sent to you.
334
00:26:15,080 --> 00:26:18,629
- Well, I'm what you get.
- My father is dead.
335
00:26:19,840 --> 00:26:22,149
But since one of you killed him,
I'm sure you know that.
336
00:26:22,280 --> 00:26:25,750
A monk is also dead.
And I'm sure you know that.
337
00:26:29,560 --> 00:26:31,357
His death was unfortunate.
338
00:26:32,760 --> 00:26:35,274
But now the Black Dragon
has a new leader...
339
00:26:36,400 --> 00:26:37,469
Me.
340
00:26:38,000 --> 00:26:41,675
That's why I set this meeting so I could
meet with your leader, Kung Lao.
341
00:26:41,800 --> 00:26:45,429
He's gone. And he's not our "leader".
342
00:26:45,960 --> 00:26:48,200
Then how 'bout I propose you a deal?
343
00:26:48,200 --> 00:26:50,960
You think we killed your father
and you want to deal?
344
00:26:50,960 --> 00:26:52,916
It's over and cannot be undone.
345
00:26:54,520 --> 00:26:57,280
The truth is my father was old,
his time past.
346
00:26:57,280 --> 00:26:58,793
Your grief is touching.
347
00:26:59,000 --> 00:27:03,915
I want the Trading Post. Unlike my father
and my sister, I'm willing to pay for it.
348
00:27:03,960 --> 00:27:05,240
Name your price.
349
00:27:05,240 --> 00:27:07,470
So you've come to beg like a dog?
350
00:27:10,640 --> 00:27:13,473
- A dog with teeth.
- Maybe I'll fix that.
351
00:28:34,120 --> 00:28:35,348
Enough.
352
00:28:35,920 --> 00:28:37,399
You've made your point.
353
00:28:38,000 --> 00:28:39,228
Now will you talk?
354
00:28:39,280 --> 00:28:40,269
Let's do.
355
00:28:46,040 --> 00:28:48,998
- You'll die for this.
- Not before you.
356
00:28:49,480 --> 00:28:51,232
When my people come looking for me...
357
00:28:51,440 --> 00:28:54,477
Better be soon,
the blade is getting closer.
358
00:28:55,200 --> 00:28:56,269
Names.
359
00:28:56,600 --> 00:28:57,760
I can never tell you that.
360
00:28:57,760 --> 00:29:00,718
Bad answer. Who killed the monk?
361
00:29:01,320 --> 00:29:02,912
Who killed the monk?
362
00:29:03,440 --> 00:29:10,152
Wait. Jola... my sister.
I think she killed him.
363
00:29:10,200 --> 00:29:15,440
- That's a start. We've got one name. More.
- I can never betray them.
364
00:29:15,440 --> 00:29:17,158
You're just full of morals, aren't you?
365
00:29:17,560 --> 00:29:20,560
Interesting though,
you'll give up your sister...
366
00:29:20,560 --> 00:29:21,834
What's going on?
367
00:29:23,640 --> 00:29:27,428
Since you couldn't decide what course
to take, I took one for you.
368
00:29:27,520 --> 00:29:30,034
- His sister killed the monk.
- And you killed my father.
369
00:29:31,280 --> 00:29:34,989
- This is insane, Siro.
- No, you're the one who's insane.
370
00:29:35,520 --> 00:29:36,873
Stay back.
371
00:29:38,280 --> 00:29:40,236
Do it. Kill him.
372
00:29:45,440 --> 00:29:48,193
Too many have died already.
Get out of here.
373
00:29:55,160 --> 00:29:59,358
Another one I'll just have to kill later.
You can't stop me.
374
00:30:00,360 --> 00:30:02,555
- I will.
- Not another move.
375
00:30:02,920 --> 00:30:04,273
This is between us.
376
00:30:05,000 --> 00:30:06,877
You got that, Thunder God?
377
00:30:07,840 --> 00:30:09,990
You figure this is a good
day to die, Siro?
378
00:30:14,760 --> 00:30:17,120
You never cease to amaze me.
You have a problem, what do you do?
379
00:30:17,120 --> 00:30:18,951
You try to tear each
others throats out.
380
00:30:20,400 --> 00:30:25,235
You, you want blood.
Taja, she wants to roll over and pay.
381
00:30:26,760 --> 00:30:27,829
And you...
382
00:30:28,840 --> 00:30:32,833
you're so confused with the violence,
you want to ignore it and hope it goes away.
383
00:30:34,640 --> 00:30:35,629
So who's right?
384
00:30:37,280 --> 00:30:38,315
Hmm.
385
00:30:39,000 --> 00:30:41,036
I suppose you all are
in your own little way.
386
00:30:41,920 --> 00:30:44,115
This is no time for your riddles, Rayden.
387
00:30:44,400 --> 00:30:47,800
My way is the only one that makes sense.
This is a war, damn it.
388
00:30:47,800 --> 00:30:49,552
And which war are you referring to?
389
00:30:49,920 --> 00:30:52,480
The one with the Black Dragon or
the one between the two of you?
390
00:30:54,120 --> 00:30:55,872
You're the one who dropped in uninvited.
391
00:30:56,840 --> 00:30:58,120
So what should we do?
392
00:30:58,120 --> 00:30:59,348
That's not my job.
393
00:31:00,200 --> 00:31:05,638
But I will say this...
start looking inside for the answers.
394
00:31:12,640 --> 00:31:17,077
You are useless unless you put
a lid on your fury.
395
00:31:19,000 --> 00:31:20,558
And tell Taja to pick a side.
396
00:31:23,480 --> 00:31:24,469
Kung Lao...
397
00:31:25,920 --> 00:31:28,957
you must come to grips
with your moral questions.
398
00:31:31,600 --> 00:31:37,391
Right now the Black Dragon cannot be
defeated. Divided you fall.
399
00:31:51,040 --> 00:31:53,998
I did not kill that old man,
Kung Lao...
400
00:31:55,040 --> 00:31:56,393
but I would have.
401
00:32:00,680 --> 00:32:01,510
Then who did?
402
00:32:05,480 --> 00:32:07,994
Ugh, she's back.
403
00:32:10,680 --> 00:32:12,989
Jola brought me a present.
404
00:32:14,840 --> 00:32:18,240
Why don't you go dig cobalt
or whatever it is you do here?
405
00:32:18,240 --> 00:32:20,480
- Why don't you kiss my...
- As much as I'd enjoy...
406
00:32:20,480 --> 00:32:24,871
watching you claw at
each other, our work awaits.
407
00:32:25,040 --> 00:32:28,589
You have the ancient medallion,
what more do you need?
408
00:32:29,760 --> 00:32:33,799
Give me the power and l
promise Kung Lao will die.
409
00:32:34,000 --> 00:32:35,399
And if you fail?
410
00:32:36,480 --> 00:32:37,708
I won't.
411
00:32:39,680 --> 00:32:48,000
In life only death is certain. Know this,
Jola, even if you fail, I will be paid.
412
00:32:48,000 --> 00:32:51,390
So be it. Use the medallion.
413
00:32:53,840 --> 00:32:55,432
Give me the power.
414
00:32:56,080 --> 00:32:58,799
I'm surprised your father would
give up this treasure.
415
00:32:58,880 --> 00:33:00,791
My father is dead.
416
00:33:03,520 --> 00:33:08,753
I slit his throat.
Maybe I underestimated you.
417
00:33:09,960 --> 00:33:15,637
Once the dark forces are unleashed
there is no turning back.
418
00:33:16,200 --> 00:33:17,713
I am ready.
419
00:33:19,200 --> 00:33:20,269
Are you?
420
00:33:44,720 --> 00:33:45,709
It is done.
421
00:33:47,400 --> 00:33:50,119
The ancient power of the
Black Dragon is within you.
422
00:34:06,080 --> 00:34:07,638
What the hell is she?
423
00:34:08,040 --> 00:34:09,359
Incredible.
424
00:34:10,440 --> 00:34:13,159
An incarnation of the living dragon.
425
00:34:14,640 --> 00:34:16,551
Go bring me my prize.
426
00:34:19,920 --> 00:34:23,879
I know you think I'm out of control but l
promise I will fight with a cool head.
427
00:34:24,120 --> 00:34:26,475
I still think we should wipe
'em out, to the last man.
428
00:34:26,640 --> 00:34:29,552
- I said it. Now you.
- I've made my decision.
429
00:34:30,320 --> 00:34:34,074
- I sent Kebral a note.
- It would have been nice to see it first.
430
00:34:34,680 --> 00:34:37,638
- There's no point. I knew what you'd say.
- What was in it?
431
00:34:38,120 --> 00:34:40,793
I'm giving the Trading Post
back to the Black Dragon.
432
00:34:49,720 --> 00:34:52,553
Enjoying Father's chair?
433
00:34:52,800 --> 00:34:59,558
I've earned the right to sit in it.
I have the Trading Post.
434
00:35:00,480 --> 00:35:01,595
Really?
435
00:35:02,760 --> 00:35:05,718
And you actually think you had
anything to do with that?
436
00:35:12,120 --> 00:35:14,918
- What have you done?
- Taken control.
437
00:35:16,160 --> 00:35:17,800
Your own father?
438
00:35:17,800 --> 00:35:21,918
And my own brother, if you
don't acknowledge me now.
439
00:35:22,040 --> 00:35:24,429
No one will follow you.
I am the leader.
440
00:35:25,520 --> 00:35:27,397
Unless you're dead...
441
00:35:29,280 --> 00:35:32,272
then it passes on to me.
442
00:35:55,560 --> 00:35:56,595
Taja!
443
00:36:21,080 --> 00:36:23,310
Time to fry, Siro.
444
00:36:38,640 --> 00:36:41,520
I expected more from
the great Kung Lao.
445
00:36:41,520 --> 00:36:43,715
I'll give you more than
you can handle, Jola.
446
00:37:32,360 --> 00:37:34,078
What's happening?
447
00:37:46,760 --> 00:37:48,120
A portal?
448
00:37:48,120 --> 00:37:50,080
I thought the Black Dragon
were from Earth Realm.
449
00:37:50,080 --> 00:37:51,593
Her new powers weren't.
450
00:37:52,520 --> 00:37:54,317
She made a deal with the devil.
451
00:38:01,480 --> 00:38:04,040
Dragon lady got her ass kicked.
452
00:38:10,120 --> 00:38:11,553
Foolish girl.
453
00:38:12,560 --> 00:38:13,754
I saved your life.
454
00:38:14,600 --> 00:38:15,480
You were dying.
455
00:38:15,480 --> 00:38:16,520
I was winning.
456
00:38:16,520 --> 00:38:18,238
In another second,
you would have been dust.
457
00:38:18,880 --> 00:38:23,271
You arrogantly used powers you know
nothing about. As I knew you would.
458
00:38:24,560 --> 00:38:29,475
Their curse continues in you, feeding your
power but waiting to consume you.
459
00:38:30,320 --> 00:38:34,677
Your ancestors knew this.
Now you have learned.
460
00:38:35,080 --> 00:38:36,115
Yes.
461
00:38:37,360 --> 00:38:39,396
The powers are strong.
462
00:38:40,640 --> 00:38:44,713
- All I need is time to learn to use them.
- And time you shall have...
463
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
here.
464
00:38:47,880 --> 00:38:49,836
What? What do you mean?
465
00:38:49,880 --> 00:38:52,075
You will remain with me in the mines.
466
00:38:52,720 --> 00:38:55,440
You will train and learn to control
that which I have given to you.
467
00:38:55,440 --> 00:38:58,477
No, Shang Tsung.
Send me back.
468
00:39:00,080 --> 00:39:01,638
The powers are mine.
469
00:39:02,800 --> 00:39:06,156
They are within you...
but they are mine.
470
00:39:12,840 --> 00:39:14,637
You belong to me now, Jola.
471
00:39:16,720 --> 00:39:18,119
That is my price.
472
00:39:21,920 --> 00:39:22,989
Welcome.
473
00:39:29,560 --> 00:39:30,993
What made you change your mind?
474
00:39:31,720 --> 00:39:34,792
When I finally realized that if we
didn't fight them, no one would...
475
00:39:35,000 --> 00:39:37,230
and I wanted the
fight to be on our ground.
476
00:39:39,920 --> 00:39:41,194
Ever use a door?
477
00:39:41,680 --> 00:39:43,716
- Would you?
- Probably not.
478
00:39:44,600 --> 00:39:45,920
Where's Taja?
479
00:39:45,920 --> 00:39:47,399
Out buying again.
480
00:39:47,720 --> 00:39:49,950
Now that the Black
Dragon's off our back...
481
00:39:50,480 --> 00:39:52,550
she can't wait to get back
into business again.
482
00:39:52,760 --> 00:39:59,108
Ah, greed is a great motivator.
And you two... I'm stunned really.
483
00:39:59,280 --> 00:40:03,068
After all the sound advice I've given you,
you seemed to have listened.
484
00:40:03,160 --> 00:40:07,233
- The stakes were high.
- Oh, I see. Yes.
485
00:40:07,960 --> 00:40:10,160
It's generally the Earth Realm
that's hanging in the balance...
486
00:40:10,160 --> 00:40:13,072
this time it was the Trading Post.
487
00:40:13,280 --> 00:40:14,872
It was more than that.
488
00:40:16,880 --> 00:40:18,074
Humans.
489
00:40:18,800 --> 00:40:20,358
What changed your mind?
490
00:40:21,520 --> 00:40:25,559
Thinking more about how
aggression and defence are alike...
491
00:40:26,200 --> 00:40:27,952
instead of how different they are.
492
00:40:28,560 --> 00:40:29,549
Ah.
493
00:40:30,680 --> 00:40:33,672
- Pretty thin line, isn't it?
- At any rate, it's over.
494
00:40:36,960 --> 00:40:37,995
Isn't it?
495
00:40:39,480 --> 00:40:40,754
Is Jola dead?
496
00:40:41,680 --> 00:40:42,635
Maybe not.
497
00:40:43,200 --> 00:40:45,111
- But she's gone.
- For now.
498
00:40:45,800 --> 00:40:49,236
The evil the Black Dragon
represents has endured for centuries.
499
00:40:50,000 --> 00:40:53,276
There is little doubt that one way
or another, it will continue.
500
00:40:53,326 --> 00:40:57,876
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.