Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,350 --> 00:00:20,060
� Look, my client has
a reasonable expectation of privacy
2
00:00:20,062 --> 00:00:21,522
everywhere on his property,
3
00:00:21,522 --> 00:00:22,612
including the backyard��
4
00:00:22,606 --> 00:00:25,026
� Ten acres of pristine natural forest.
Just to be clear.
5
00:00:25,025 --> 00:00:28,235
� For which he paid handsomely
and can therefore expect to control.
6
00:00:28,237 --> 00:00:29,147
They're his domain.
7
00:00:29,154 --> 00:00:32,244
� We're not talking about his "domain,"
we're talking about the airspace above it.
8
00:00:32,241 --> 00:00:34,491
My client has the right
to fly her plane over his yard.
9
00:00:34,493 --> 00:00:36,753
� And take high�res photos
of the private property?
10
00:00:36,745 --> 00:00:37,575
I don't think so��
11
00:00:37,579 --> 00:00:39,209
� Of trees! For a nature magazine!
12
00:00:39,206 --> 00:00:40,576
And they are visible from public space.
13
00:00:40,582 --> 00:00:43,462
There's no right to privacy in the air.
California v. Ciraolo:
14
00:00:43,460 --> 00:00:46,300
aerial observation of a person's backyard
is not a violation
15
00:00:46,922 --> 00:00:48,092
of the Fourth Amendment.
16
00:00:48,715 --> 00:00:50,175
SHAWN: Kyllo v. United States:
17
00:00:50,175 --> 00:00:52,845
surveillance of private property
from a public vantage point
18
00:00:52,845 --> 00:00:55,715
constitutes a search
and requires a warrant.
19
00:00:55,722 --> 00:00:57,982
� Okay, that was thermal imaging
technology deployed by cops,
20
00:00:57,975 --> 00:00:59,555
not photos taken by a wilderness blogger.
21
00:00:59,560 --> 00:01:01,400
� And who's to say
the cops won't come next, huh?
22
00:01:01,395 --> 00:01:03,435
Do you really want
to set that precedent, counselor?
23
00:01:03,438 --> 00:01:07,068
That we can spy on private citizens
as long as we do it from above?
24
00:01:07,067 --> 00:01:08,107
� No, counselor.
[laughter]
25
00:01:08,110 --> 00:01:10,740
I want to set the precedent
that the sky is not for sale.
26
00:01:10,737 --> 00:01:11,657
[buzzer sounds]
27
00:01:11,655 --> 00:01:13,065
PROFESSOR: Okay! Time's up.
28
00:01:13,448 --> 00:01:16,118
Thank you, ladies. That was zealous.
29
00:01:16,118 --> 00:01:18,288
And a stalemate, if I ever saw one.
30
00:01:18,287 --> 00:01:20,077
Who wants to follow them, hm?
31
00:01:20,080 --> 00:01:21,000
BOY: Not me.
32
00:01:22,958 --> 00:01:25,628
PROFESSOR: Come on,
don't be shy. Mr. Clifford?
33
00:01:25,627 --> 00:01:27,957
Miss Andrews? Come on,
you're up, let's go.
34
00:01:27,963 --> 00:01:32,843
♪ Goldfrapp's Ooh La La playing ♪
35
00:01:32,843 --> 00:01:38,523
� ♪ Dial up my number now ♪
36
00:01:39,558 --> 00:01:45,148
♪ Weaving it through the wire ♪
37
00:01:47,399 --> 00:01:49,229
[toilet flushes]
38
00:01:49,818 --> 00:01:50,938
[creaking]
39
00:01:52,321 --> 00:01:55,741
♪ Ooh La La continues, muffled ♪
40
00:01:55,741 --> 00:01:58,081
[quiet laughter]
41
00:02:00,829 --> 00:02:04,959
[indiscernible conversations]
42
00:02:06,168 --> 00:02:07,498
SHAWN: All right, give me your napkin.
43
00:02:09,213 --> 00:02:10,093
Pen?
44
00:02:10,088 --> 00:02:11,298
� Uh��
45
00:02:12,049 --> 00:02:13,839
Oh, excuse me?
46
00:02:13,842 --> 00:02:16,222
Hey. Hi, I'm Kate.
47
00:02:16,845 --> 00:02:18,255
� Gus.
KATE: Gus. Hi.
48
00:02:18,263 --> 00:02:21,563
Can I borrow your pen?
I promise I won't steal it.
49
00:02:22,142 --> 00:02:23,142
� All right.
50
00:02:24,061 --> 00:02:25,101
� Thank you.
51
00:02:25,103 --> 00:02:25,983
GUS: All right.
52
00:02:26,980 --> 00:02:28,190
� Shameless.
53
00:02:28,190 --> 00:02:29,610
� Whatever. Okay.
54
00:02:29,608 --> 00:02:31,818
Blue�sky brainstorm: Year 16,
what are we gonna do?
55
00:02:32,152 --> 00:02:33,282
� Renovate the basement.
56
00:02:33,278 --> 00:02:35,358
� Oh, wow. Fun.
57
00:02:35,364 --> 00:02:37,074
Happy anniversary.
� What? Have you been down there recently?
58
00:02:37,074 --> 00:02:38,414
We got mold, we got bugs��
59
00:02:38,408 --> 00:02:40,238
� Exactly, it's a murderscape. Lost cause.
60
00:02:40,244 --> 00:02:43,964
Now, I am going to get
a white dove orchid.
61
00:02:43,956 --> 00:02:44,916
� Hmm.
62
00:02:44,915 --> 00:02:47,705
� And I'm going to keep that bitch alive,
so help me god.
63
00:02:47,709 --> 00:02:49,549
� Okay, gauntlet thrown.
64
00:02:49,545 --> 00:02:52,125
� And I'm gonna finish the scrapbook
in time for Heather's bat mitzvah.
65
00:02:52,130 --> 00:02:53,340
What else?
� Yes, ma'am.
66
00:02:53,340 --> 00:02:56,590
� What else? Oh! I was thinking
maybe I could kill Barb.
67
00:02:57,636 --> 00:02:59,506
I�slash�we.
� Barb Bressler?
68
00:02:59,513 --> 00:03:00,763
� No, Streisand.
69
00:03:00,764 --> 00:03:02,024
Yes, Barb Bressler!
70
00:03:02,015 --> 00:03:03,135
Wicked witch of the cul�de�sac.
71
00:03:03,141 --> 00:03:05,771
� "Murder... Barb."
72
00:03:05,769 --> 00:03:06,769
� Or maybe just her dog.
73
00:03:06,770 --> 00:03:09,310
You know, I'd settle
for her little dog. "Susan."
74
00:03:09,314 --> 00:03:10,234
� "Susan."
75
00:03:10,232 --> 00:03:12,232
� Do you know that thing has
ten thousand followers on Instagram?
76
00:03:12,234 --> 00:03:13,494
[cell phone buzzing]
77
00:03:13,485 --> 00:03:14,315
Unh�unh.
78
00:03:14,319 --> 00:03:15,779
SHAWN: Uhh��
KATE: Mm�mm.
79
00:03:15,904 --> 00:03:16,744
[sighs]
80
00:03:16,738 --> 00:03:18,318
� All right, all right, all right.
All right.
81
00:03:18,323 --> 00:03:19,243
Copy that. No work.
82
00:03:19,241 --> 00:03:20,781
KATE: Thank you.
� No work.
83
00:03:20,784 --> 00:03:23,664
� Okay. So we have four goals so far,
84
00:03:23,662 --> 00:03:25,582
two are chores, one is a felony.
85
00:03:25,581 --> 00:03:26,831
� It's a public service, really.
86
00:03:26,832 --> 00:03:27,752
� Correct. Still��
87
00:03:28,625 --> 00:03:30,035
What are we gonna do for us?
88
00:03:32,254 --> 00:03:35,634
I mean, considering we survived
the shitstorm that was Year 15,
89
00:03:35,632 --> 00:03:38,512
I think it's kinda like,
go big or go home, right?
90
00:03:38,510 --> 00:03:39,640
� So we go big, then.
91
00:03:40,804 --> 00:03:41,854
What d'you have in mind?
92
00:03:43,432 --> 00:03:44,352
� Italy.
93
00:03:46,018 --> 00:03:49,438
Six weeks. Rome, Venice, Tuscany. Gelato.
94
00:03:50,022 --> 00:03:52,272
Museums. Wine tours.
95
00:03:52,274 --> 00:03:53,364
You and me.
96
00:03:54,318 --> 00:03:55,148
What do you think?
97
00:03:55,152 --> 00:03:57,822
� Well, I mean, you had me at gelato, so��
98
00:03:57,821 --> 00:03:59,281
� Good. 'Cause, um,
99
00:04:02,659 --> 00:04:03,699
we leave in a month.
100
00:04:04,661 --> 00:04:05,581
� Wait, you��
101
00:04:06,330 --> 00:04:07,620
you booked it already?
� Mm�hmm.
102
00:04:08,081 --> 00:04:08,961
Yeah.
103
00:04:08,957 --> 00:04:10,037
I went big.
104
00:04:10,834 --> 00:04:13,054
� Yeah, you did!
� Mm�hmm?
105
00:04:14,046 --> 00:04:16,876
� Wow, this is��
� Yeah.
106
00:04:20,844 --> 00:04:23,184
� Oh, thank you. Thank you, baby.
I�� I love you.
107
00:04:24,973 --> 00:04:27,433
� All right, all right, break it up.
108
00:04:27,851 --> 00:04:28,851
Tequila shots,
109
00:04:28,852 --> 00:04:31,272
courtesy of jealous bartenders everywhere.
KATE: Aww!
110
00:04:31,271 --> 00:04:32,651
� Thank you, Gus.
SHAWN: Oh no.
111
00:04:32,648 --> 00:04:34,568
GUS: Yes. Come on, down the hatch.
112
00:04:36,693 --> 00:04:38,743
� Fifteen years today, I hear that right?
113
00:04:38,737 --> 00:04:39,857
� Mm.
114
00:04:39,863 --> 00:04:41,203
KATE: Ohh. Holy shit.
115
00:04:41,198 --> 00:04:42,818
Woo!
� Fifteen years down.
116
00:04:42,824 --> 00:04:43,744
KATE: Uh�huh.
117
00:04:43,742 --> 00:04:44,992
� What's the secret,
118
00:04:44,993 --> 00:04:46,373
you don't mind me asking?
119
00:04:48,372 --> 00:04:49,462
� Marry her.
120
00:04:50,207 --> 00:04:52,417
♪
121
00:05:09,810 --> 00:05:11,480
[alarm beeping]
122
00:05:11,478 --> 00:05:12,308
[door unlocks]
123
00:05:12,312 --> 00:05:13,402
[keys jingling, Kate and Shawn giggling]
124
00:05:13,397 --> 00:05:15,607
[alarm beeping rapidly]
KATE: Ah! Ooh! Ah!
125
00:05:15,607 --> 00:05:16,437
[Shawn shushes]
KATE: My foot.
126
00:05:16,441 --> 00:05:17,901
� I have to send this message.
127
00:05:20,612 --> 00:05:22,162
[alarm blaring]
� Ooh!
128
00:05:22,155 --> 00:05:25,155
� No, we changed the code,
remember?
129
00:05:25,158 --> 00:05:26,738
KATE: Good thinkin', boss.
130
00:05:27,119 --> 00:05:29,499
[cell phone buzzing]
131
00:05:29,496 --> 00:05:31,956
� Oh�� Hello!
132
00:05:33,125 --> 00:05:36,295
Yeah. No, it's the homeowners. We��
133
00:05:36,879 --> 00:05:38,209
No, we had too much to drink.
134
00:05:39,298 --> 00:05:40,258
Uh��
135
00:05:41,300 --> 00:05:43,340
What are you doing?
� I need a corkscrew.
136
00:05:43,343 --> 00:05:45,853
� Uh, authorization, um��
137
00:05:46,513 --> 00:05:50,933
Uh, should be our kid's birth date. 9407?
138
00:05:52,394 --> 00:05:53,984
[alarm shuts off]
Oh, thank God.
139
00:05:53,979 --> 00:05:55,359
Oh�� Oh, yeah.
140
00:05:55,731 --> 00:05:57,271
We will. Okay.
141
00:05:58,358 --> 00:06:00,648
� Least we know they can protect us
from us, right?
142
00:06:00,652 --> 00:06:02,152
� Uh�huh. Yeah.
143
00:06:02,154 --> 00:06:05,954
Hey, um, I��
I'm... I'm good for tonight.
144
00:06:06,450 --> 00:06:07,660
� Come on!
145
00:06:08,785 --> 00:06:10,405
It's a special occasion.
146
00:06:10,913 --> 00:06:13,293
Shiraz, from the partners.
147
00:06:13,290 --> 00:06:15,920
� No, I know, but those shots did me in.
148
00:06:15,918 --> 00:06:17,288
And, well, I��
149
00:06:17,961 --> 00:06:19,631
And with your medication,
150
00:06:20,047 --> 00:06:22,967
we should, you know, quit
while we're ahead, yeah?
151
00:06:23,383 --> 00:06:25,513
� Or you could not be such a buzzkill
152
00:06:25,511 --> 00:06:28,221
and we could toast
to staying fun in Year 16.
153
00:06:33,060 --> 00:06:34,520
� Fine. One glass.
154
00:06:34,520 --> 00:06:35,480
� Yay!
155
00:06:35,479 --> 00:06:37,559
� And water!
� Mmm.
156
00:06:37,564 --> 00:06:38,694
[moans]
157
00:06:58,961 --> 00:07:00,211
� Thank you.
� Yeah.
158
00:07:02,339 --> 00:07:07,219
♪ soft instrumental music playing ♪
159
00:07:13,767 --> 00:07:16,267
[knocking on door]
160
00:07:23,861 --> 00:07:25,781
� Wow. Dinner's at 7:00.
161
00:07:25,779 --> 00:07:27,239
You're not even dressed.
� What are you doing here?
162
00:07:27,239 --> 00:07:29,279
� Come on. Costume change.
163
00:07:29,867 --> 00:07:31,487
� Did you not get my message?
164
00:07:31,493 --> 00:07:32,583
� Which?
165
00:07:33,370 --> 00:07:34,330
Oh!
166
00:07:35,080 --> 00:07:38,420
You mean your 28 second breakup voicemail?
167
00:07:38,417 --> 00:07:39,627
"Hi, it's me,
168
00:07:40,210 --> 00:07:41,840
"I think you're the love of my life,
169
00:07:41,837 --> 00:07:44,417
but also we're over."
170
00:07:44,423 --> 00:07:45,723
� Okay. I guess you got it.
171
00:07:45,716 --> 00:07:46,716
� Sure did.
[can pops]
172
00:07:46,717 --> 00:07:47,547
But then I realized
173
00:07:47,551 --> 00:07:50,761
that if you can unilaterally decide
we're breaking up,
174
00:07:50,762 --> 00:07:53,722
after six objectively perfect months,
175
00:07:53,724 --> 00:07:56,604
then I can unilaterally decide
that we're not!
176
00:07:56,602 --> 00:07:58,102
And since we're not,
177
00:07:58,103 --> 00:08:00,363
I don't wanna lose the table.
So, put on some real pants.
178
00:08:00,355 --> 00:08:01,435
� Wait, no, I was serious.
179
00:08:01,440 --> 00:08:02,820
I have reasons.
180
00:08:03,317 --> 00:08:04,857
� Okay.
181
00:08:04,860 --> 00:08:06,030
Let's hear 'em, then.
182
00:08:06,445 --> 00:08:08,485
Make your case, counselor,
and I'll make mine.
183
00:08:08,488 --> 00:08:09,408
Due process.
184
00:08:09,948 --> 00:08:14,038
♪ pop music playing on stereo ♪
185
00:08:19,291 --> 00:08:20,461
� So, last weekend,
186
00:08:21,835 --> 00:08:23,875
you asked me to go hiking
187
00:08:23,879 --> 00:08:25,799
and I said I couldn't
because I had to go
188
00:08:25,797 --> 00:08:28,177
to my cousin Eli's wedding in Springfield.
189
00:08:28,175 --> 00:08:29,715
I wasn't at his wedding.
190
00:08:29,718 --> 00:08:31,678
I was running around my building, naked.
191
00:08:31,678 --> 00:08:33,808
Kind of half�screaming, half�singing,
192
00:08:33,805 --> 00:08:36,135
until my neighbor called the cops.
193
00:08:39,603 --> 00:08:41,063
I had a, um,
194
00:08:42,231 --> 00:08:43,571
manic episode.
195
00:08:47,528 --> 00:08:49,818
I have bipolar, type 1. Type "fun."
196
00:08:49,821 --> 00:08:51,281
Except, you know. Not.
197
00:08:57,663 --> 00:08:59,833
This is some of the stuff
I, um, take for it.
198
00:09:00,499 --> 00:09:02,879
They all, like, kinda work
when they feel like it.
199
00:09:02,876 --> 00:09:04,286
And therapy helps, obviously.
200
00:09:04,294 --> 00:09:06,634
And routine, exercise, sleep.
201
00:09:06,630 --> 00:09:09,010
All of these plants, I had
a social worker once
202
00:09:09,007 --> 00:09:12,677
who told me
to "surround myself with life."
203
00:09:13,178 --> 00:09:14,718
So I bought a fern.
204
00:09:14,721 --> 00:09:16,681
And it helped a little.
205
00:09:21,436 --> 00:09:23,726
I know myself, okay.
206
00:09:25,566 --> 00:09:29,026
And I am more in it
with you every second.
207
00:09:29,945 --> 00:09:31,565
So I have to walk away now.
208
00:09:32,823 --> 00:09:34,663
[pills rattling]
209
00:09:34,658 --> 00:09:35,658
Your turn.
210
00:09:42,082 --> 00:09:43,042
� I love you.
211
00:09:44,293 --> 00:09:46,253
� No, Shawn, no, that's not an argument��
212
00:09:46,253 --> 00:09:47,093
� Yes, it is.
213
00:09:47,087 --> 00:09:48,757
� No.
� It's the only argument, Kate.
214
00:09:48,755 --> 00:09:50,125
� I know you say that right now,
215
00:09:50,549 --> 00:09:54,429
but this thing that's inside of me,
216
00:09:55,304 --> 00:09:56,814
it's mean.
217
00:09:57,431 --> 00:10:00,481
And sooner or later,
it will wear you down, Shawn.
218
00:10:00,475 --> 00:10:02,475
And one day, you'll think, "You know what?
219
00:10:03,478 --> 00:10:04,978
This is too much."
220
00:10:05,397 --> 00:10:06,227
[sniffles]
221
00:10:07,191 --> 00:10:09,111
And you'll be right. So��
222
00:10:15,991 --> 00:10:18,161
WOMAN: [on phone] Shawn?
SHAWN: Yeah. Uh, just
223
00:10:18,160 --> 00:10:19,870
pull the merger agreement for me,
224
00:10:19,870 --> 00:10:22,000
have it on my desk when I come in.
225
00:10:21,997 --> 00:10:23,417
WOMAN: Do you want digital or hard copy?
226
00:10:23,415 --> 00:10:24,575
� Hard copy, yeah.
227
00:10:24,917 --> 00:10:25,997
WOMAN: Okay, so I'll��
228
00:10:26,001 --> 00:10:27,631
KATE: [whispering] Get off the phone.
229
00:10:27,628 --> 00:10:29,588
[woman continues, indiscernible]
230
00:10:29,588 --> 00:10:31,008
� Yeah, talk to you in the morning.
231
00:10:31,006 --> 00:10:32,466
Okay, okay.
[Kate shushing]
232
00:10:33,800 --> 00:10:35,010
Okay.
233
00:10:38,180 --> 00:10:39,520
Didn't we do this part already?
234
00:10:39,515 --> 00:10:41,425
� We couldn't be loud at the bar.
235
00:10:41,433 --> 00:10:42,773
[both laughing]
236
00:10:44,436 --> 00:10:45,556
� Okay.
237
00:10:45,896 --> 00:10:48,066
[cell phone buzzing]
Wait.
238
00:10:50,025 --> 00:10:52,485
� Shawn! It's two a. m.
239
00:10:52,486 --> 00:10:53,446
� It's not work.
240
00:10:53,445 --> 00:10:55,105
� I asked you to set some boundaries.
241
00:10:55,113 --> 00:10:56,243
� It's Heather.
242
00:10:57,157 --> 00:10:58,027
� Oh.
243
00:10:58,033 --> 00:10:59,833
� "Up late studying.
244
00:10:59,826 --> 00:11:01,906
"Just remembered: happy anniversary!
245
00:11:01,912 --> 00:11:03,212
Don't party too hard."
� Aww!
246
00:11:03,205 --> 00:11:05,705
Awwww!
247
00:11:06,333 --> 00:11:07,333
� "Studying."
248
00:11:07,918 --> 00:11:09,038
Yeah, right.
249
00:11:09,795 --> 00:11:11,835
"Thanks, hon. We love you."
250
00:11:11,839 --> 00:11:13,169
� "Yeah. Go to bed."
251
00:11:14,383 --> 00:11:16,013
� "Go to bed."
� Mm�hmm. Bed.
252
00:11:19,304 --> 00:11:20,314
� Man,
253
00:11:22,558 --> 00:11:23,808
I hope she's all right.
254
00:11:27,896 --> 00:11:29,056
� What's that supposed to mean?
255
00:11:30,691 --> 00:11:31,781
� I don't know.
256
00:11:33,694 --> 00:11:35,994
She's so little, you know.
257
00:11:37,197 --> 00:11:38,487
At boarding school.
258
00:11:40,492 --> 00:11:41,412
I hope it's fun.
259
00:11:43,245 --> 00:11:45,365
More Harry Potter,
260
00:11:45,372 --> 00:11:47,712
less... Dead Poets Society.
261
00:11:52,129 --> 00:11:53,589
What? What did I say?
262
00:11:53,589 --> 00:11:55,259
� Why is she there, Shawn?
263
00:11:56,508 --> 00:11:59,338
Whose fault is it... Shawn?
264
00:12:00,429 --> 00:12:01,509
Why don't you remind us,
265
00:12:01,513 --> 00:12:03,183
� Okay, no.
� ...one more time?
266
00:12:03,182 --> 00:12:04,932
� That's not what I meant.
267
00:12:04,933 --> 00:12:06,983
� I'm not a fucking newborn.
You can't gaslight me.
268
00:12:06,977 --> 00:12:08,307
� "Gaslight" you?
269
00:12:09,479 --> 00:12:10,439
[Shawn stammers]
270
00:12:10,772 --> 00:12:13,032
I swear to god, that's not what I��
� So say it then!
271
00:12:13,567 --> 00:12:14,857
Say it.
272
00:12:14,860 --> 00:12:16,110
� I swear, that's not what I was trying��
273
00:12:16,111 --> 00:12:17,571
� So say it. Say it, then.
274
00:12:17,571 --> 00:12:20,121
Why is Heather at boarding school?
� Jesus, Kate, can we just take a breath?
275
00:12:20,115 --> 00:12:23,195
� No, no, no, no, no. You don't get
to just, like, allude to shit
276
00:12:23,202 --> 00:12:25,622
and then tap�dance away from it��
� Tap dance!
277
00:12:25,621 --> 00:12:27,501
Christ, I wasn't alluding to anything.
278
00:12:27,497 --> 00:12:29,167
� Cut the shit, Shawn!
279
00:12:31,210 --> 00:12:32,540
Why is our kid gone?
280
00:12:32,878 --> 00:12:34,128
Just fucking say it!
281
00:12:34,713 --> 00:12:36,673
Just fucking say it!
� All right!
282
00:12:37,424 --> 00:12:39,804
� She's there because you tried
to kill yourself
283
00:12:39,801 --> 00:12:41,431
three times this year alone.
284
00:12:41,428 --> 00:12:44,848
And the third time,
our 12�year�old found you
285
00:12:44,848 --> 00:12:46,808
passed out in your own vomit.
286
00:12:46,808 --> 00:12:50,058
So yeah, I thought she could use
a change of scenery.
287
00:12:50,395 --> 00:12:51,395
[Kate chuckles]
288
00:13:00,239 --> 00:13:01,989
[bottle clangs]
289
00:13:07,538 --> 00:13:09,208
� Does that feel better?
� No.
290
00:13:09,957 --> 00:13:10,997
Fuck.
291
00:13:11,708 --> 00:13:13,458
� Because the thing I don't get
292
00:13:13,460 --> 00:13:17,090
is how I'm ever supposed to heal
with you thinking that shit
293
00:13:17,089 --> 00:13:18,379
all the time.
294
00:13:20,342 --> 00:13:22,552
I can't even have a fucking drink
without you breathing down��
295
00:13:22,553 --> 00:13:24,263
� You're on Effexor,
you could have a seizure.
296
00:13:24,263 --> 00:13:26,353
� I can't even go to fuckin' work!
297
00:13:26,348 --> 00:13:27,978
� We agreed that you should take
some time off!
298
00:13:27,975 --> 00:13:31,435
� Why can't you just admit
it doesn't matter what I do?
299
00:13:32,104 --> 00:13:33,444
It's all you see!
300
00:13:34,314 --> 00:13:35,904
If I'm pissed off? Pfft!
301
00:13:38,569 --> 00:13:39,529
"She's crazy."
302
00:13:39,528 --> 00:13:42,238
If I want sex? "Oh, she's crazy."
[chuckles]
303
00:13:43,740 --> 00:13:45,490
If I book Italy tickets��
304
00:13:46,660 --> 00:13:50,040
� Okay, that was a big purchase.
305
00:13:50,372 --> 00:13:51,962
Amazing, but...
306
00:13:54,710 --> 00:13:55,630
impulsive.
307
00:13:55,627 --> 00:13:58,377
And I�� I ca�� I can't just take
six weeks off of work, Kate,
308
00:13:58,380 --> 00:13:59,840
we need to talk about it!
309
00:14:01,425 --> 00:14:03,255
Baby. Hey.
� No.
310
00:14:03,260 --> 00:14:04,720
� Please�� Hey, can't we just��
� No!
311
00:14:04,720 --> 00:14:05,890
No. No!
� Don't shut down.
312
00:14:05,888 --> 00:14:08,178
Just talk about this.
� No, you don't understand!
313
00:14:08,182 --> 00:14:12,192
♪ tense music playing ♪
314
00:14:12,186 --> 00:14:14,726
♪
315
00:14:14,730 --> 00:14:16,020
I can't.
316
00:14:18,150 --> 00:14:20,740
I can't. I can't.
317
00:14:20,736 --> 00:14:23,776
I can just feel the claws in my brain��
318
00:14:23,780 --> 00:14:26,280
� No, not tonight. No, tonight was fun!
319
00:14:26,283 --> 00:14:29,043
[Kate crying]
Kate! Hey!
320
00:14:29,620 --> 00:14:32,000
Do you remember the... the List?
321
00:14:32,831 --> 00:14:33,791
Kate.
322
00:14:34,082 --> 00:14:36,042
No, hey, listen. We don't have to��
323
00:14:36,585 --> 00:14:38,045
We can still go back.
324
00:14:38,670 --> 00:14:39,630
Kate.
325
00:14:41,757 --> 00:14:42,667
Kate, listen.
326
00:14:43,300 --> 00:14:45,760
I can't lose this night. I�� I am tired.
327
00:14:45,761 --> 00:14:48,011
[sobbing]
328
00:14:52,601 --> 00:14:54,191
I can't do this forever!
329
00:14:54,186 --> 00:14:57,646
♪ ominous music playing ♪
330
00:15:00,150 --> 00:15:01,030
Kate.
331
00:15:01,026 --> 00:15:03,986
[Kate continues sobbing]
332
00:15:05,531 --> 00:15:06,491
Kate?
333
00:15:09,117 --> 00:15:10,037
Kate?
334
00:15:14,498 --> 00:15:16,958
[water dripping]
335
00:15:29,012 --> 00:15:30,602
[water sloshing]
336
00:15:37,187 --> 00:15:41,067
♪
337
00:15:41,066 --> 00:15:41,976
Kate?
338
00:15:45,696 --> 00:15:46,656
Kate?
339
00:15:48,490 --> 00:15:52,580
♪
340
00:15:58,375 --> 00:16:01,545
♪
341
00:16:01,545 --> 00:16:05,005
[water dripping]
342
00:16:07,176 --> 00:16:12,006
♪
343
00:16:23,108 --> 00:16:27,028
♪
344
00:16:39,625 --> 00:16:43,995
♪
345
00:16:52,763 --> 00:16:56,933
[water continues dripping]
346
00:16:59,728 --> 00:17:01,228
WOMAN: What else is going on for you?
347
00:17:01,230 --> 00:17:03,650
Health, family? Girlfriend?
348
00:17:03,649 --> 00:17:05,399
� Kate.
� Kate.
349
00:17:05,901 --> 00:17:06,781
� Yeah.
350
00:17:07,694 --> 00:17:09,324
Yeah, we've been together for a year.
351
00:17:09,321 --> 00:17:10,161
� Hmm.
352
00:17:10,155 --> 00:17:12,155
� We just moved in together, actually.
353
00:17:12,157 --> 00:17:13,737
Uh, she's...
354
00:17:13,742 --> 00:17:14,622
[clicks tongue]
355
00:17:15,702 --> 00:17:16,912
pff, everything.
356
00:17:17,996 --> 00:17:19,456
[chuckles]
357
00:17:19,456 --> 00:17:20,576
Yeah, Kate's it.
358
00:17:22,376 --> 00:17:23,206
[chuckles]
359
00:17:24,837 --> 00:17:26,797
Uh, but she, um,
360
00:17:27,548 --> 00:17:28,588
struggles.
361
00:17:28,590 --> 00:17:31,050
Uh, mental health�wise.
362
00:17:31,051 --> 00:17:31,891
� Hmm.
363
00:17:31,885 --> 00:17:33,595
� And I thought I understood,
364
00:17:34,054 --> 00:17:37,394
but now we have this
one bedroom apartment and��
365
00:17:39,810 --> 00:17:40,640
� And?
366
00:17:41,478 --> 00:17:45,318
� When she's depressed,
all she can talk about is... dying.
367
00:17:48,694 --> 00:17:51,284
I mean, it's not like,
here's my plan for the day, but��
368
00:17:51,280 --> 00:17:52,490
� Ideation.
369
00:17:53,615 --> 00:17:54,485
� Yeah.
370
00:17:58,078 --> 00:17:59,828
And it scares me.
371
00:18:01,790 --> 00:18:05,040
Because she tried once in college
and then again in her twenties.
372
00:18:05,043 --> 00:18:07,503
So twice, I guess? Not recently, but��
373
00:18:09,339 --> 00:18:11,089
Sometimes I think, like,
374
00:18:11,967 --> 00:18:15,507
"Well, fuck, Kate, if you really wanna die
so bad, just fucking do it,"
375
00:18:16,221 --> 00:18:17,101
you know.
376
00:18:17,097 --> 00:18:19,597
♪ ominous music playing ♪
377
00:18:19,600 --> 00:18:22,390
♪
378
00:18:22,394 --> 00:18:23,354
I'm sorry.
379
00:18:24,188 --> 00:18:25,558
I'm sorry.
� No.
380
00:18:25,564 --> 00:18:28,074
� God, I sound like a fuckin' sociopath.
� No. You're overwhelmed, Shawn.
381
00:18:28,066 --> 00:18:29,186
� What's wrong with me?
382
00:18:33,572 --> 00:18:36,412
[water dripping]
383
00:18:36,408 --> 00:18:40,448
♪
384
00:18:43,290 --> 00:18:46,210
[water dripping]
385
00:18:46,210 --> 00:18:50,340
♪
386
00:18:54,343 --> 00:18:58,313
[dripping slowing]
387
00:18:58,305 --> 00:19:02,555
♪
388
00:19:11,401 --> 00:19:14,611
♪
389
00:19:17,574 --> 00:19:22,004
♪
390
00:19:28,293 --> 00:19:31,003
[scrubbing]
391
00:19:32,923 --> 00:19:37,433
♪
392
00:19:58,073 --> 00:19:59,993
[door creaks softly]
393
00:19:59,992 --> 00:20:02,952
[scrubbing continues]
394
00:20:09,877 --> 00:20:13,507
♪ ominous music playing ♪
395
00:20:13,505 --> 00:20:14,625
[gasps]
396
00:20:14,631 --> 00:20:16,261
SHAWN: Jesus! Fuck!
[object clattering]
397
00:20:21,096 --> 00:20:22,216
� What happened?
398
00:20:24,892 --> 00:20:26,272
Why am I wet?
399
00:20:26,268 --> 00:20:29,018
[Shawn panting]
400
00:20:33,066 --> 00:20:34,936
� Uh, oh my god!
401
00:20:35,777 --> 00:20:36,697
You're...
402
00:20:38,030 --> 00:20:39,070
here. You��
403
00:20:39,948 --> 00:20:40,778
You're here.
404
00:20:43,702 --> 00:20:44,872
� Well, yeah.
405
00:20:45,704 --> 00:20:47,414
I live here, believe it or not.
406
00:20:48,207 --> 00:20:49,877
In the suburbs.
407
00:20:52,628 --> 00:20:54,418
[Kate chuckles]
� Oh my god.
408
00:20:58,550 --> 00:20:59,890
I thought I'd lost you.
409
00:21:00,427 --> 00:21:01,757
I was so scared.
410
00:21:02,262 --> 00:21:03,602
Kate��
� Aw, why, babe?
411
00:21:03,597 --> 00:21:04,717
Don't be scared.
� I love you.
412
00:21:06,475 --> 00:21:07,555
I love you so much.
413
00:21:15,359 --> 00:21:16,399
[yelps]
414
00:21:16,860 --> 00:21:17,780
� What?
415
00:21:25,577 --> 00:21:26,787
What's wrong?
416
00:21:39,758 --> 00:21:41,178
� N�� Noth�� Nothing.
417
00:21:43,554 --> 00:21:44,514
Nothing, baby.
418
00:21:46,056 --> 00:21:47,556
Come here. Come here.
419
00:21:51,228 --> 00:21:52,598
Everything's all right, okay.
420
00:21:54,273 --> 00:21:56,233
Everything is gonna be just fine.
421
00:21:57,234 --> 00:21:58,154
I promise.
422
00:22:01,071 --> 00:22:01,951
Okay.
423
00:22:05,325 --> 00:22:06,155
Okay.
424
00:22:07,411 --> 00:22:09,411
Almond milk, one Splenda.
425
00:22:09,997 --> 00:22:10,957
� Thanks.
426
00:22:13,292 --> 00:22:14,212
Mmm.
427
00:22:15,335 --> 00:22:16,205
Ugh.
428
00:22:17,713 --> 00:22:18,593
Oh.
429
00:22:20,883 --> 00:22:22,383
Sorry, I'm just...
430
00:22:23,552 --> 00:22:25,512
queasy or something.
431
00:22:25,512 --> 00:22:27,012
� No, it's all good.
432
00:22:28,056 --> 00:22:29,016
� What happened?
433
00:22:30,475 --> 00:22:31,515
Last night?
434
00:22:33,353 --> 00:22:34,353
Do you know?
435
00:22:36,690 --> 00:22:39,230
♪ ominous music playing ♪
436
00:22:42,654 --> 00:22:43,864
� What do you remember?
437
00:22:44,698 --> 00:22:46,738
� I don't know. I'm��
438
00:22:46,742 --> 00:22:49,332
I'm trying but it's all static.
Like I can't get...
439
00:22:51,747 --> 00:22:53,417
the right channel or something.
440
00:22:56,835 --> 00:22:59,455
� Well... we went out.
441
00:23:01,340 --> 00:23:03,680
To the arcade bar you're always pushing.
442
00:23:03,675 --> 00:23:05,795
Goldie's?
� Year 16.
443
00:23:06,178 --> 00:23:08,008
SHAWN:
[chuckles] That's right! Mm�hmm.
444
00:23:08,639 --> 00:23:10,929
Ate our weight in nachos.
445
00:23:11,642 --> 00:23:14,232
Drank like we were 25, got in late,
446
00:23:14,937 --> 00:23:18,187
and then... uh,
447
00:23:18,190 --> 00:23:19,570
I guess you took a bath.
448
00:23:20,442 --> 00:23:22,112
Must've fallen asleep in the tub.
449
00:23:28,617 --> 00:23:29,577
� Right.
450
00:23:31,995 --> 00:23:32,995
� Wait, d'you��
451
00:23:33,705 --> 00:23:35,245
you do remember me, right?
452
00:23:35,249 --> 00:23:37,669
� Do I remember my wife? Please.
453
00:23:37,668 --> 00:23:39,588
I wasn't that drunk.
454
00:23:39,586 --> 00:23:41,256
Do you remember yours?
455
00:23:41,255 --> 00:23:43,415
♪ ominous music playing ♪
456
00:23:43,423 --> 00:23:45,473
It's freezing in here. I can��
457
00:23:48,178 --> 00:23:50,008
I can feel my bones.
458
00:23:51,181 --> 00:23:53,141
[shivers]
459
00:23:53,141 --> 00:23:54,021
� That's an easy one.
460
00:23:56,562 --> 00:23:57,482
Come on.
461
00:24:06,196 --> 00:24:07,276
Here we go.
462
00:24:08,073 --> 00:24:09,123
Found it!
463
00:24:10,742 --> 00:24:11,702
Kate?
464
00:24:13,787 --> 00:24:14,707
Kate.
465
00:24:16,039 --> 00:24:18,499
[water dripping]
466
00:24:18,500 --> 00:24:19,790
� What's wrong with the water?
467
00:24:23,005 --> 00:24:23,955
� What do you mean?
468
00:24:25,174 --> 00:24:27,894
♪
469
00:24:29,261 --> 00:24:31,971
Uh, rusty pipes, maybe?
470
00:24:31,972 --> 00:24:33,022
I'll call a plumber.
471
00:24:33,640 --> 00:24:34,560
Here.
472
00:24:35,267 --> 00:24:36,307
Get cozy.
473
00:24:43,692 --> 00:24:47,032
[water draining]
474
00:24:49,114 --> 00:24:51,784
[man talking on radio, indiscernible]
475
00:25:00,334 --> 00:25:02,294
You sure you're okay with me going in?
476
00:25:03,504 --> 00:25:06,594
I�� I wouldn't if it weren't for Lakeside,
we're just so close to signing��
477
00:25:06,590 --> 00:25:07,630
� I'm fine!
478
00:25:08,258 --> 00:25:09,128
Go.
479
00:25:09,927 --> 00:25:11,007
� What are you gonna do?
480
00:25:11,553 --> 00:25:13,973
� Scrapbook! I told you, I have to finish.
481
00:25:14,640 --> 00:25:15,890
It's my white whale.
482
00:25:20,187 --> 00:25:22,107
� You positive you'll be okay?
483
00:25:23,482 --> 00:25:27,322
� I don't know. I got
all these Sharpies and stickers,
484
00:25:27,319 --> 00:25:28,859
who knows what could happen?
485
00:25:33,075 --> 00:25:33,945
Go.
486
00:25:35,494 --> 00:25:36,504
Weirdo.
487
00:25:38,372 --> 00:25:42,002
[conversations on radio continue]
488
00:25:47,089 --> 00:25:48,339
WOMAN [muffled]: Excuse me? Shawn?
489
00:25:48,924 --> 00:25:50,384
I've got Lakeside on the line.
490
00:25:50,384 --> 00:25:51,394
� I know. I know.
491
00:25:52,177 --> 00:25:53,507
MAN: Hey, Shawn, how's it going?
� Hi.
492
00:25:54,137 --> 00:25:55,137
Yeah. No, I��
493
00:25:55,138 --> 00:25:58,058
Listen, I went back over the agreement,
and I hear your concerns��
494
00:25:58,058 --> 00:25:59,058
WOMAN: ...covenants.
495
00:25:59,059 --> 00:26:03,059
Obligations between signing
and closing and after closing��
496
00:26:03,063 --> 00:26:05,653
[conversation continues, indiscernible]
497
00:26:05,649 --> 00:26:08,859
♪ somber music playing ♪
498
00:26:09,278 --> 00:26:10,698
WOMAN: Let's hand it off to Shawn.
499
00:26:12,698 --> 00:26:14,778
Shawn. Shawn!
500
00:26:17,327 --> 00:26:18,827
� Right! Uh... yes!
501
00:26:19,288 --> 00:26:20,458
[clears throat]
502
00:26:20,455 --> 00:26:21,995
Next slide please?
503
00:26:21,999 --> 00:26:23,169
[door slams shut, keys jingling]
504
00:26:23,166 --> 00:26:24,496
SHAWN: I'm home, babe.
505
00:26:25,043 --> 00:26:26,303
Sorry I'm late. Hey.
506
00:26:27,504 --> 00:26:28,384
Kate?
507
00:26:31,049 --> 00:26:34,299
[clock ticking]
508
00:26:54,907 --> 00:26:55,817
Hi.
509
00:26:59,286 --> 00:27:00,286
There you are.
510
00:27:03,123 --> 00:27:04,373
Wow, you're still at it?
511
00:27:05,792 --> 00:27:07,002
How's�� How's it coming?
512
00:27:11,798 --> 00:27:13,548
� I can't figure out who this is.
513
00:27:15,052 --> 00:27:16,762
[exhales forcefully]
514
00:27:18,305 --> 00:27:19,555
� That's your mom, Kate.
515
00:27:21,433 --> 00:27:23,023
From�� From our wedding.
516
00:27:24,269 --> 00:27:25,099
Remember?
517
00:27:27,814 --> 00:27:28,654
Here.
518
00:27:29,983 --> 00:27:33,993
♪ tense music playing ♪
519
00:27:33,987 --> 00:27:37,987
♪
520
00:27:47,042 --> 00:27:47,882
There you go.
521
00:27:49,628 --> 00:27:53,298
♪
522
00:27:59,304 --> 00:28:00,144
Kate?
523
00:28:04,476 --> 00:28:06,896
[water sloshing]
524
00:28:06,895 --> 00:28:09,975
SHAWN: Good tub, huh?
KATE: Good everything.
525
00:28:11,567 --> 00:28:12,817
I love our house.
526
00:28:14,778 --> 00:28:16,198
� Even if it's in the suburbs?
527
00:28:16,822 --> 00:28:19,372
� I mean, somebody's got
to spice 'em up, right?
528
00:28:20,284 --> 00:28:22,294
There's just one thing missing.
529
00:28:22,286 --> 00:28:24,446
� No. Kate, we've had this debate.
530
00:28:24,454 --> 00:28:26,294
I could do it in my sleep.
531
00:28:26,290 --> 00:28:27,790
It's not safe.
� Okay, wait��
532
00:28:27,791 --> 00:28:29,421
� We can still talk about adoption��
� No, wait, wait.
533
00:28:29,418 --> 00:28:30,498
My turn.
534
00:28:31,670 --> 00:28:33,340
I've been stable for a year.
535
00:28:33,338 --> 00:28:35,628
No episodes. And not without triggers.
536
00:28:35,632 --> 00:28:37,972
Did you see me bat an eye during escrow?
537
00:28:38,677 --> 00:28:39,507
� [softly] No.
538
00:28:39,511 --> 00:28:40,601
� I'll do it safely.
539
00:28:40,596 --> 00:28:42,636
Scale back at work, bump up therapy,
540
00:28:42,931 --> 00:28:44,181
taper off meds.
541
00:28:46,059 --> 00:28:47,809
I want a baby, Shawn.
542
00:28:49,730 --> 00:28:51,650
Look, I know it might be hard,
543
00:28:51,648 --> 00:28:53,978
but you can't build a case
on what might happen.
544
00:28:54,401 --> 00:28:56,031
� Not might.
545
00:28:57,237 --> 00:28:59,567
Will. It will be hard.
546
00:28:59,573 --> 00:29:00,493
� So it'll be hard.
547
00:29:00,782 --> 00:29:01,622
We're us.
548
00:29:03,118 --> 00:29:04,198
We can do hard things.
549
00:29:06,455 --> 00:29:08,415
JORDAN: [on phone] Listen, Shawn, I took��
SHAWN: No.
550
00:29:08,415 --> 00:29:10,745
Jordan, we went over that discrepancy.
551
00:29:10,751 --> 00:29:12,711
JORDAN: She says she's done
a couple of pages.
552
00:29:12,711 --> 00:29:13,751
� Uh�huh.
553
00:29:13,754 --> 00:29:16,174
JORDAN: ...seven,
doesn't come up again until...
554
00:29:16,173 --> 00:29:18,093
I'm just worried the clients
are gonna see this as us not doing our...
555
00:29:18,091 --> 00:29:19,641
� Did you get my note on page 6?
556
00:29:19,635 --> 00:29:22,045
JORDAN: Yeah, I saw what you wrote,
but there's something right here��
557
00:29:22,763 --> 00:29:25,523
� Uh�� Uh�� Um��
JORDAN: ...come in my office, we can talk about it.
558
00:29:25,516 --> 00:29:27,976
� Listen, it��
[Jordan continues, indiscernible]
559
00:29:28,560 --> 00:29:31,650
♪ eerie music playing ♪
560
00:29:34,233 --> 00:29:35,153
JORDAN: Shawn?
561
00:29:38,529 --> 00:29:40,279
� Uh, Jordan, can I call you back?
562
00:29:40,280 --> 00:29:41,110
[Jordan sighs]
563
00:29:41,114 --> 00:29:41,954
JORDAN: Shawn��
[disconnects call]
564
00:29:45,244 --> 00:29:46,164
� Hey, honey?
565
00:29:50,207 --> 00:29:51,497
Everything okay in here?
566
00:29:53,877 --> 00:29:55,337
� I want to go outside.
567
00:29:56,839 --> 00:29:57,879
� You wanna��
568
00:30:04,054 --> 00:30:05,394
Okay, well,
569
00:30:06,890 --> 00:30:10,730
I don't know about that.
It's... pretty cold out.
570
00:30:11,478 --> 00:30:13,018
It's better to stay in, right?
571
00:30:14,523 --> 00:30:16,483
[crow cawing]
572
00:30:17,651 --> 00:30:18,991
� But I want to go.
573
00:30:24,283 --> 00:30:27,083
� Hey, why don't I stay in with you?
574
00:30:27,870 --> 00:30:29,040
I'll call out of work.
575
00:30:29,371 --> 00:30:31,161
Play hooky.
[chuckles]
576
00:30:31,164 --> 00:30:32,084
What the hell, right?
577
00:30:37,004 --> 00:30:41,764
♪
578
00:30:43,635 --> 00:30:44,465
� I guess.
579
00:30:47,264 --> 00:30:48,184
� Great.
580
00:30:54,688 --> 00:30:56,478
Maybe let's get you a hat.
581
00:30:56,481 --> 00:30:58,651
[cork pops, pouring wine]
582
00:30:58,650 --> 00:31:00,280
Montepulciano,
583
00:31:00,736 --> 00:31:02,526
from the Abruzzo region.
584
00:31:02,529 --> 00:31:03,359
[Kate groans]
585
00:31:03,363 --> 00:31:04,743
Italian, babe.
� Oh!
586
00:31:04,740 --> 00:31:06,580
� Little preview of our big trip?
587
00:31:06,575 --> 00:31:08,115
And the final touch,
588
00:31:08,118 --> 00:31:09,448
la musica!
589
00:31:09,453 --> 00:31:11,043
� ♪ Amore ♪
590
00:31:11,038 --> 00:31:12,958
[high pitched ringing]
[Kate screaming]
591
00:31:12,956 --> 00:31:15,286
[Kate continues screaming]
592
00:31:15,292 --> 00:31:16,792
[Kate continues screaming]
� Okay. Okay.
593
00:31:17,961 --> 00:31:21,301
Okay. Okay. Okay, okay, okay.
[ringing ceases, music stops]
594
00:31:21,882 --> 00:31:22,762
There's no music!
595
00:31:22,758 --> 00:31:25,008
[Kate groaning]
596
00:31:25,010 --> 00:31:26,090
No food,
597
00:31:27,471 --> 00:31:28,721
wine, or coffee��
598
00:31:29,139 --> 00:31:30,469
[groans]
Let's just talk.
599
00:31:31,183 --> 00:31:32,433
We're good at that, right?
600
00:31:33,310 --> 00:31:34,190
� Uh��
601
00:31:34,895 --> 00:31:36,015
[sighs]
602
00:31:37,606 --> 00:31:38,646
� How about��
603
00:31:39,775 --> 00:31:41,065
How about a debate?
604
00:31:41,401 --> 00:31:42,741
Red sauce versus white!
605
00:31:43,487 --> 00:31:44,357
Which side you want?
606
00:31:44,363 --> 00:31:45,453
� I want to go outside.
607
00:31:45,906 --> 00:31:47,776
� Okay, Kate, no,
608
00:31:47,783 --> 00:31:48,913
we talked about this.
� Why can't I go out?
609
00:31:48,909 --> 00:31:50,989
� Because it's cold as shit, okay,
610
00:31:50,994 --> 00:31:52,164
and you need to stay with me.
611
00:31:53,205 --> 00:31:54,285
So come on, let's go.
612
00:31:55,207 --> 00:31:56,207
I'll take red.
613
00:31:57,417 --> 00:31:58,417
Marinara.
614
00:31:58,418 --> 00:32:00,248
[stopwatch clicking]
615
00:32:00,254 --> 00:32:01,964
Plainly superior to cream sauce.
616
00:32:01,964 --> 00:32:04,514
I mean, you have your health benefits.
617
00:32:04,508 --> 00:32:08,428
Vitamin C, fat�free, heart�healthy.
Plus it's delicious, so��
618
00:32:09,680 --> 00:32:11,970
Team red sauce all the way for me.
619
00:32:15,102 --> 00:32:16,192
Your turn!
620
00:32:17,187 --> 00:32:19,977
[stopwatch continues ticking]
621
00:32:20,649 --> 00:32:21,899
[bones crack]
622
00:32:27,531 --> 00:32:28,571
[bones crack]
623
00:32:30,784 --> 00:32:31,624
[doorbell ringing]
624
00:32:31,618 --> 00:32:32,488
� I'll get it.
625
00:32:33,078 --> 00:32:34,118
� No, no, no, no, no.
626
00:32:34,121 --> 00:32:35,331
Why don't we go upstairs.
627
00:32:35,330 --> 00:32:37,370
[doorbell continues ringing]
628
00:32:37,374 --> 00:32:39,544
Stay in Heather's room, okay.
629
00:32:40,752 --> 00:32:42,252
[knocking on door]
630
00:32:44,089 --> 00:32:45,169
Okay, give me a second.
631
00:32:47,301 --> 00:32:48,511
There we go.
[doorbell ringing]
632
00:32:50,095 --> 00:32:51,925
Just... for a minute.
633
00:32:53,473 --> 00:32:54,643
[door closes]
634
00:32:54,641 --> 00:32:55,641
� Who's Heather?
635
00:32:56,059 --> 00:32:57,019
[doorbell ringing]
636
00:32:59,271 --> 00:33:00,151
� Barb!
637
00:33:00,564 --> 00:33:01,774
� Shawn. Hi.
638
00:33:02,524 --> 00:33:03,944
Is everything all right over here?
639
00:33:05,694 --> 00:33:07,404
� Of course!
� Oh good!
640
00:33:07,404 --> 00:33:10,664
Well, I was just taking Susan out
to use the ladies',
641
00:33:10,657 --> 00:33:13,737
and I couldn't help but hear, um,
642
00:33:14,286 --> 00:33:15,406
kind of a scream...
643
00:33:16,246 --> 00:33:18,366
coming from your house, so��
� Uh��
644
00:33:19,166 --> 00:33:20,496
Uh, a s�� a scream?
645
00:33:20,501 --> 00:33:22,001
� A woman's scream, yeah.
646
00:33:23,337 --> 00:33:24,507
Is Kate doing all right?
647
00:33:26,507 --> 00:33:27,417
� Yeah.
648
00:33:28,133 --> 00:33:29,973
Kate's just fine. She's...
649
00:33:31,220 --> 00:33:32,220
doing well.
650
00:33:33,180 --> 00:33:35,470
� Ever since the bake sale��
651
00:33:35,474 --> 00:33:37,774
That was quite a scene, you know��
652
00:33:37,768 --> 00:33:41,268
� Yeah, Barb, that�� that was a bad day.
� Mm�hmm.
653
00:33:41,897 --> 00:33:43,017
� Kate shouldn't have been out.
654
00:33:43,565 --> 00:33:46,105
I've apologized repeatedly��
� No, no, no. Shh, shh, shh.
655
00:33:46,109 --> 00:33:48,359
No, please, please. No need. No need.
656
00:33:48,946 --> 00:33:51,316
I think about the kids, you know.
657
00:33:51,323 --> 00:33:53,583
It's a family neighborhood.
658
00:33:56,495 --> 00:33:57,995
� Of course.
� Okay.
659
00:33:57,996 --> 00:33:59,116
� It won't happen again.
660
00:33:59,122 --> 00:34:01,582
� All right! Oh, thank you��
661
00:34:01,583 --> 00:34:02,423
� All right.
� That's great.
662
00:34:02,417 --> 00:34:03,537
� All right.
� Give Kate my best��
663
00:34:06,338 --> 00:34:09,628
� Oh, you were right,
we definitely have to murder Barb��
664
00:34:11,760 --> 00:34:14,050
♪ tense music playing ♪
665
00:34:14,054 --> 00:34:16,974
♪
666
00:34:27,484 --> 00:34:28,574
Hey, babe.
667
00:34:30,737 --> 00:34:32,157
What you doin' down here?
668
00:34:33,991 --> 00:34:35,081
You wanna come out?
669
00:34:37,202 --> 00:34:38,252
� No.
670
00:34:41,039 --> 00:34:42,209
I like it here.
671
00:34:44,376 --> 00:34:45,586
It's dark.
672
00:34:48,046 --> 00:34:50,006
� Well, you can come back later.
673
00:34:50,007 --> 00:34:53,137
Just... come on out
for a little bit, maybe?
674
00:34:54,845 --> 00:34:55,795
� No.
675
00:34:58,015 --> 00:34:59,135
Go away.
676
00:35:01,560 --> 00:35:02,770
Leave me alone.
677
00:35:05,981 --> 00:35:07,481
� Leave you alone?
678
00:35:11,153 --> 00:35:13,703
Oh, leave you alone. Really?
679
00:35:16,783 --> 00:35:19,083
You know, I wish I could, Kate,
680
00:35:19,870 --> 00:35:21,160
but I can't.
681
00:35:22,164 --> 00:35:24,294
Look what happens when I leave you alone!
682
00:35:24,917 --> 00:35:26,787
You don't get to hide, okay.
683
00:35:26,793 --> 00:35:28,843
You have responsibilities and a family.
684
00:35:28,837 --> 00:35:31,717
So get the fuck out from under the bed!
685
00:35:31,715 --> 00:35:33,125
� No!
� Kate, come on!
686
00:35:33,133 --> 00:35:35,723
� No! No!
687
00:35:36,428 --> 00:35:38,428
No! No!
688
00:35:38,430 --> 00:35:40,180
No!
689
00:35:46,146 --> 00:35:47,056
� Sorry.
690
00:35:51,944 --> 00:35:53,284
I didn't mean to be...
691
00:35:55,447 --> 00:35:56,617
so mean.
692
00:35:59,451 --> 00:36:01,201
� I want to go outside.
693
00:36:03,539 --> 00:36:04,459
Uh��
694
00:36:05,457 --> 00:36:06,457
Tell me.
695
00:36:08,919 --> 00:36:09,999
Am I your prisoner?
696
00:36:14,341 --> 00:36:15,931
� Jesus, Kate.
697
00:36:19,763 --> 00:36:21,143
� I want to go.
698
00:36:21,139 --> 00:36:22,889
� You always wanted to go!
699
00:36:23,308 --> 00:36:25,848
Since day one.
That's the story of our life.
700
00:36:25,853 --> 00:36:28,523
You want to go, I beg you to stay.
701
00:36:29,022 --> 00:36:31,322
"Please don't break up with me,
702
00:36:32,025 --> 00:36:34,485
"please don't shut down,
703
00:36:34,486 --> 00:36:36,276
please don't die."
704
00:36:36,822 --> 00:36:38,412
I'll do anything.
705
00:36:38,407 --> 00:36:39,867
Figure out what you took,
706
00:36:40,742 --> 00:36:42,292
suicide�proof the house,
707
00:36:42,286 --> 00:36:43,906
explain to our traumatized kid.
708
00:36:43,912 --> 00:36:48,172
I'll do anything
if you'll just please just stay.
709
00:36:50,252 --> 00:36:53,172
And you try. And you go away again.
710
00:36:53,589 --> 00:36:57,049
And it's... it's selfish.
711
00:36:58,760 --> 00:37:00,510
I know I'm not supposed to say it,
but it is.
712
00:37:00,512 --> 00:37:02,012
� I want to go outside.
713
00:37:02,931 --> 00:37:03,931
[grunts]
714
00:37:03,932 --> 00:37:05,932
� No, please.
715
00:37:12,900 --> 00:37:14,070
� I remember you.
716
00:37:14,067 --> 00:37:16,237
� I know you do, Kate.
717
00:37:17,613 --> 00:37:20,123
� You're the woman who left me
in the bathtub.
718
00:37:20,699 --> 00:37:23,079
[water dripping]
719
00:37:23,076 --> 00:37:25,946
♪ ominous music playing ♪
720
00:37:25,954 --> 00:37:27,004
� No.
721
00:37:29,333 --> 00:37:30,333
You were dead.
722
00:37:30,334 --> 00:37:32,344
You were dead in the tub, already.
723
00:37:32,336 --> 00:37:33,246
You were.
724
00:37:34,004 --> 00:37:35,384
� I wasn't.
725
00:37:39,635 --> 00:37:41,295
You left me.
726
00:37:41,303 --> 00:37:44,933
♪
727
00:37:51,063 --> 00:37:51,903
[door opens]
728
00:37:52,606 --> 00:37:56,356
♪
729
00:38:03,659 --> 00:38:07,699
♪
730
00:38:15,963 --> 00:38:20,013
♪
731
00:38:30,185 --> 00:38:31,225
� I'm sorry.
732
00:38:33,814 --> 00:38:35,444
I'm sorry, Kate, I��
733
00:38:38,735 --> 00:38:41,025
I was so tired.
734
00:38:42,656 --> 00:38:45,076
You always try again, you��
735
00:38:47,119 --> 00:38:50,329
I couldn't convince you!
I couldn't keep you here, I��
736
00:38:50,330 --> 00:38:51,370
I thought��
737
00:38:52,791 --> 00:38:54,041
I'm sorry, Kate.
738
00:38:54,459 --> 00:38:55,749
I'm sorry.
739
00:38:56,503 --> 00:38:58,053
So, so sorry.
740
00:38:58,589 --> 00:39:01,969
I will never, ever, ever leave you again.
741
00:39:03,093 --> 00:39:04,013
Do you hear me?
742
00:39:06,096 --> 00:39:07,056
I promise!
743
00:39:09,308 --> 00:39:11,978
[sobbing]
744
00:39:20,736 --> 00:39:24,816
♪ solemn music playing ♪
745
00:39:24,823 --> 00:39:28,793
♪
746
00:39:39,922 --> 00:39:43,972
♪
747
00:39:52,100 --> 00:39:56,020
♪
748
00:40:04,947 --> 00:40:06,987
[bones crack, Kate grunts]
749
00:40:08,742 --> 00:40:10,042
[grunts]
750
00:40:17,709 --> 00:40:22,009
♪
751
00:40:26,385 --> 00:40:28,215
[crow cawing]
752
00:40:28,220 --> 00:40:31,930
♪
753
00:40:35,978 --> 00:40:40,018
♪
754
00:40:54,037 --> 00:40:55,997
[crow cawing]
755
00:40:55,998 --> 00:40:59,998
♪
756
00:41:16,643 --> 00:41:18,983
[grunting]
757
00:41:18,979 --> 00:41:22,979
♪
758
00:41:34,995 --> 00:41:37,365
♪
759
00:41:37,372 --> 00:41:38,752
SHAWN: Kate?
760
00:41:40,876 --> 00:41:42,036
Kate?
761
00:41:43,253 --> 00:41:44,213
Kate?
762
00:41:46,548 --> 00:41:47,548
Fuck!
763
00:41:47,549 --> 00:41:48,509
Kate!
764
00:41:49,009 --> 00:41:50,009
Sweetie.
765
00:41:52,638 --> 00:41:53,888
� No!
� Come on!
766
00:41:53,889 --> 00:41:55,139
� No!
� We're going home.
767
00:42:00,437 --> 00:42:01,517
You know what?
768
00:42:02,689 --> 00:42:03,689
Fine.
769
00:42:07,528 --> 00:42:08,858
We'll do this your way.
770
00:42:15,494 --> 00:42:17,334
[crow cawing]
771
00:42:32,261 --> 00:42:33,801
[wind whistling]
772
00:42:37,516 --> 00:42:40,686
♪ eerie music playing ♪
773
00:42:40,686 --> 00:42:44,146
♪
774
00:42:53,532 --> 00:42:54,532
Gotcha.
775
00:43:09,006 --> 00:43:10,006
Hey, babe!
776
00:43:10,465 --> 00:43:11,295
I'm back!
777
00:43:11,967 --> 00:43:16,007
♪
778
00:43:21,685 --> 00:43:22,515
[match strikes]
779
00:43:22,519 --> 00:43:27,479
♪
780
00:43:27,482 --> 00:43:29,992
[squeaking]
781
00:43:29,985 --> 00:43:33,985
♪
782
00:43:43,332 --> 00:43:44,292
Brought you a new friend.
783
00:43:46,084 --> 00:43:47,674
[sighs]
784
00:43:51,048 --> 00:43:56,008
♪
785
00:44:01,934 --> 00:44:04,234
I don't know. Looks like
they're onto me at work.
786
00:44:05,771 --> 00:44:07,191
Rob especially.
787
00:44:09,358 --> 00:44:12,648
What am I gonna tell 'em
I have next, scarlet fever?
788
00:44:14,029 --> 00:44:16,239
I sound like a kid in a Dickens book.
[Kate wheezing]
789
00:44:20,744 --> 00:44:22,004
Maybe I should quit.
790
00:44:25,916 --> 00:44:26,996
Let's debate it.
791
00:44:27,793 --> 00:44:29,923
Shawn v. Shindle & Dawes LLP.
792
00:44:29,920 --> 00:44:31,210
I say I should quit.
793
00:44:32,214 --> 00:44:35,094
I could spend more time with you,
stop lying all the time,
794
00:44:35,092 --> 00:44:36,842
quit being a white�shoe sellout.
795
00:44:38,220 --> 00:44:39,100
Boom.
796
00:44:41,515 --> 00:44:42,805
Your turn.
797
00:44:44,142 --> 00:44:48,022
♪
798
00:44:53,026 --> 00:44:54,026
All right.
799
00:44:55,612 --> 00:44:57,112
Guess I win.
800
00:45:02,995 --> 00:45:03,995
[sighs]
801
00:45:04,913 --> 00:45:06,003
'Night, babe.
802
00:45:07,082 --> 00:45:08,042
Love you.
803
00:45:09,042 --> 00:45:12,962
♪
804
00:45:25,642 --> 00:45:26,772
[door closes]
805
00:45:28,937 --> 00:45:29,897
SHAWN: Kate?
806
00:45:39,156 --> 00:45:41,696
♪ mournful music playing ♪
807
00:45:41,700 --> 00:45:42,620
Hey there.
808
00:45:56,590 --> 00:45:57,590
How we doin'?
809
00:46:04,765 --> 00:46:08,015
� I've been debating myself all day.
810
00:46:09,228 --> 00:46:10,398
Should I live,
811
00:46:11,605 --> 00:46:12,975
or should I die.
812
00:46:15,317 --> 00:46:16,897
Do you wanna hear the sides?
813
00:46:24,159 --> 00:46:25,449
� Of course.
814
00:46:25,452 --> 00:46:27,752
� If I die,
there will be no more fighting.
815
00:46:33,210 --> 00:46:34,920
No more claws in my brain.
816
00:46:38,507 --> 00:46:41,507
No more embarrassment,
no more psych wards, no more cops.
817
00:46:41,510 --> 00:46:42,430
[gasps]
818
00:46:45,055 --> 00:46:46,265
No more war.
819
00:46:48,559 --> 00:46:49,979
For either of us.
820
00:46:51,228 --> 00:46:55,318
[Kate sobbing softly]
821
00:46:55,315 --> 00:46:56,565
But if I live��
822
00:46:57,943 --> 00:46:59,443
[exhales forcefully]
823
00:47:03,532 --> 00:47:05,032
� Then we get the baby.
824
00:47:07,995 --> 00:47:08,995
� Yeah.
825
00:47:10,914 --> 00:47:13,544
[keys jingling]
826
00:47:14,918 --> 00:47:17,548
♪
827
00:47:21,466 --> 00:47:22,966
� I was thinking about Heather.
828
00:47:26,597 --> 00:47:27,597
As a name.
829
00:47:31,393 --> 00:47:32,523
What do you think?
830
00:47:33,437 --> 00:47:34,347
� Heather.
831
00:47:37,649 --> 00:47:39,069
"Heather, go clean your room."
832
00:47:39,067 --> 00:47:40,277
[Shawn chuckles]
833
00:47:47,242 --> 00:47:48,122
I like it.
834
00:47:50,954 --> 00:47:51,964
It's good.
835
00:47:52,956 --> 00:47:54,076
� I like it, too.
836
00:47:54,082 --> 00:47:58,002
♪
837
00:48:10,432 --> 00:48:11,482
� Mom?
838
00:48:12,643 --> 00:48:13,603
Ma?
839
00:48:14,645 --> 00:48:16,055
Either mom? Any mom?
840
00:48:16,522 --> 00:48:18,322
Just a kid lookin' for a mom here.
841
00:48:18,857 --> 00:48:19,977
Ma?
� Hmm.
842
00:48:24,029 --> 00:48:24,989
Kate.
[Kate wheezing]
843
00:48:25,822 --> 00:48:26,782
Kate.
844
00:48:27,449 --> 00:48:28,279
Heather's here.
845
00:48:29,243 --> 00:48:30,203
HEATHER: Mom?
846
00:48:30,661 --> 00:48:32,201
� Oh, I'll be back, okay.
847
00:48:32,204 --> 00:48:33,584
Heather?
848
00:48:33,580 --> 00:48:34,870
� Mom! Hey, surprise.
849
00:48:35,958 --> 00:48:37,788
� Yes, it is. Wh��
850
00:48:38,502 --> 00:48:40,302
We didn't expect you till Christmas!
851
00:48:40,295 --> 00:48:43,665
� I've decided I would rather stay here
for the three days
852
00:48:43,674 --> 00:48:45,634
than Bethany's dumb "ski chalet."
853
00:48:46,927 --> 00:48:49,387
� Well, so what, did you hitchhike home?
854
00:48:49,388 --> 00:48:51,388
� Oh please. That's so '70s.
855
00:48:51,390 --> 00:48:53,890
I caught a ride with Ali's mom and��
856
00:48:54,935 --> 00:48:56,055
Whoa.
857
00:48:56,061 --> 00:48:58,651
Mom, you reek, no offense, but...
858
00:48:59,857 --> 00:49:01,357
were you in the basement?
859
00:49:01,358 --> 00:49:02,188
Ew.
860
00:49:06,446 --> 00:49:07,356
� Come here.
861
00:49:09,491 --> 00:49:10,491
You hungry?
862
00:49:11,243 --> 00:49:12,083
HEATHER: Yeah.
863
00:49:12,578 --> 00:49:13,908
I guess, it's pretty good.
864
00:49:14,580 --> 00:49:16,250
I like my classes this semester.
865
00:49:16,248 --> 00:49:17,288
� Oh yeah?
866
00:49:17,291 --> 00:49:18,251
� Yeah.
867
00:49:18,250 --> 00:49:22,000
And it's actually going great. Like,
I'm not anxious about midterms anymore.
868
00:49:22,004 --> 00:49:24,304
And I picked a project
for the science fair.
869
00:49:25,007 --> 00:49:28,177
"The Effects of Acid Rain
on House Plants."
870
00:49:28,177 --> 00:49:29,547
� Whoa!
871
00:49:29,928 --> 00:49:33,428
Very nice.
� Oh, and also, okay, um,
872
00:49:33,432 --> 00:49:34,472
I have to tell you something.
873
00:49:34,474 --> 00:49:39,444
But just don't... freak out
or be embarrassing. Okay?
874
00:49:39,438 --> 00:49:40,358
[scoffs]
875
00:49:41,023 --> 00:49:41,983
� I'll do my best.
876
00:49:44,526 --> 00:49:45,986
� I joined the debate team.
877
00:49:47,988 --> 00:49:50,448
See, that! Oh my god.
� No, no, no.
878
00:49:50,449 --> 00:49:52,829
� You are so gonna be a stage mom.
� No, no. I'll�� I'll contain myself.
879
00:49:54,244 --> 00:49:55,204
Go.
880
00:49:55,746 --> 00:49:57,036
Ah, tell me everything!
881
00:49:58,582 --> 00:50:00,582
� Well, we had our first debate.
� Mm�hmm.
882
00:50:00,584 --> 00:50:02,424
I crushed it, obviously��
� Obviously.
883
00:50:02,419 --> 00:50:04,509
Only been training since the womb.
884
00:50:05,714 --> 00:50:08,684
Question is, can you beat your old mom?
885
00:50:10,010 --> 00:50:12,970
� School uniforms versus free dress.
886
00:50:12,971 --> 00:50:13,971
I take uniforms.
887
00:50:13,972 --> 00:50:15,142
� I'll take freedom.
888
00:50:15,140 --> 00:50:17,480
Sucker��
� Whoa, whoa, whoa!
889
00:50:18,352 --> 00:50:19,352
I'll go first, okay.
890
00:50:20,479 --> 00:50:21,399
[clears throat]
891
00:50:22,648 --> 00:50:27,108
School uniforms are fundamentally good
for students and school communities.
892
00:50:27,110 --> 00:50:30,530
They eliminate distractions,
reduce the perception of inequality,
893
00:50:30,531 --> 00:50:32,701
and even help students get more sleep,
894
00:50:32,699 --> 00:50:34,539
since we don't have to wake up
early in the morning
895
00:50:34,535 --> 00:50:35,945
and decide what we're going to wear.
896
00:50:35,953 --> 00:50:39,793
Also, they're affordable, neat,
and actually pretty comfortable, so��
897
00:50:40,958 --> 00:50:41,998
Your turn.
898
00:50:43,085 --> 00:50:47,665
♪ tender music playing ♪
899
00:50:49,341 --> 00:50:52,011
Mom? You gonna go or what?
900
00:50:53,762 --> 00:50:58,352
♪
901
00:51:05,190 --> 00:51:06,070
� Yeah.
902
00:51:08,026 --> 00:51:09,486
Yeah. Okay.
903
00:51:09,486 --> 00:51:10,356
[sniffles]
904
00:51:10,362 --> 00:51:11,242
Okay.
905
00:51:12,614 --> 00:51:13,954
So��
906
00:51:13,949 --> 00:51:18,539
♪
907
00:52:07,586 --> 00:52:10,586
♪
908
00:52:10,636 --> 00:52:15,186
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.