Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:03,842
(Block 2)
2
00:00:13,539 --> 00:00:14,949
Why would Eun Su do this?
3
00:00:23,149 --> 00:00:25,088
(Ms. Ji Eun Su)
4
00:00:37,913 --> 00:00:38,913
Yes.
5
00:00:39,713 --> 00:00:40,953
It's me.
6
00:00:41,722 --> 00:00:43,082
Did you go home safely?
7
00:00:44,392 --> 00:00:45,392
Yes.
8
00:00:47,663 --> 00:00:48,762
What about Woo Joo?
9
00:00:54,762 --> 00:00:55,833
Woo Joo is...
10
00:00:56,663 --> 00:00:58,202
staying with her aunt for the night.
11
00:00:59,572 --> 00:01:01,902
You must be lonely tonight.
12
00:01:09,143 --> 00:01:10,143
Hello?
13
00:01:12,312 --> 00:01:13,353
Hello?
14
00:01:17,393 --> 00:01:18,422
I'm listening.
15
00:01:20,723 --> 00:01:22,922
I thought you hung up.
16
00:01:27,363 --> 00:01:28,463
Goodnight then.
17
00:01:35,803 --> 00:01:37,003
Maybe he's tired.
18
00:01:46,053 --> 00:01:49,982
(Lie After Lie)
19
00:01:50,822 --> 00:01:53,253
(Episode 9)
20
00:02:19,583 --> 00:02:21,222
(On a sunny day with Ji Min)
21
00:02:23,652 --> 00:02:28,393
(On a sunny day with Ji Min)
22
00:02:30,323 --> 00:02:31,632
I promise you.
23
00:02:33,333 --> 00:02:34,763
Even though it may take some time,
24
00:02:37,132 --> 00:02:39,402
I will open up to you with my sincere heart.
25
00:02:40,303 --> 00:02:41,442
Without lies.
26
00:02:43,073 --> 00:02:44,372
With all I am.
27
00:02:56,523 --> 00:02:57,852
What are you talking about?
28
00:02:58,252 --> 00:02:59,993
The chairwoman doesn't have a granddaughter.
29
00:03:02,692 --> 00:03:04,092
That's ridiculous.
30
00:03:04,562 --> 00:03:06,233
She has a granddaughter.
31
00:03:06,632 --> 00:03:09,162
No, I'm serious. You made a fuss about it.
32
00:03:09,162 --> 00:03:11,703
So I looked into it to see if she really has one.
33
00:03:11,703 --> 00:03:13,532
But they said she's living alone.
34
00:03:13,673 --> 00:03:15,442
Their family line ended with her son.
35
00:03:22,842 --> 00:03:23,983
Eun Su.
36
00:03:25,083 --> 00:03:26,152
Eun Su.
37
00:03:27,882 --> 00:03:28,983
- Mi Jin. - Eun Su.
38
00:03:32,352 --> 00:03:34,423
What? What's going on?
39
00:03:36,763 --> 00:03:37,793
Eun Su.
40
00:03:39,432 --> 00:03:40,863
Don't be alarmed when I tell you this.
41
00:03:42,632 --> 00:03:45,173
This is about your mother-in-law, Kim Ho Ran.
42
00:03:47,543 --> 00:03:49,743
She's not raising your daughter.
43
00:03:50,402 --> 00:03:51,972
My goodness, I can't believe this.
44
00:03:53,543 --> 00:03:55,583
She said she'd take good care of her.
45
00:03:55,583 --> 00:03:56,882
But she hasn't been raising her.
46
00:03:57,412 --> 00:03:59,912
Then where on earth is she right now?
47
00:04:01,983 --> 00:04:03,053
I know.
48
00:04:04,722 --> 00:04:05,953
I know she's not raising her.
49
00:04:08,023 --> 00:04:09,023
You know?
50
00:04:11,633 --> 00:04:13,393
And you're okay about it?
51
00:04:14,362 --> 00:04:16,203
You should be asking about her whereabouts right now.
52
00:04:17,503 --> 00:04:18,602
Ji Eun Su.
53
00:04:18,972 --> 00:04:21,003
Your daughter's gone missing.
54
00:04:21,573 --> 00:04:22,573
Mi Jin.
55
00:04:24,742 --> 00:04:25,873
My daughter is...
56
00:04:28,042 --> 00:04:29,143
Woo Joo.
57
00:04:31,612 --> 00:04:32,612
Who?
58
00:04:33,152 --> 00:04:35,253
Ji Min adopted her.
59
00:04:36,152 --> 00:04:37,152
My goodness.
60
00:04:37,823 --> 00:04:40,922
My gosh, what on earth are you talking about?
61
00:04:41,393 --> 00:04:43,823
So you're saying Woo Joo is...
62
00:04:47,193 --> 00:04:48,333
Then what are you doing?
63
00:04:49,162 --> 00:04:51,672
You've missed your daughter so much, and she's right in front of you.
64
00:04:53,302 --> 00:04:54,503
And you're not getting her back?
65
00:04:55,203 --> 00:04:56,443
What would I even say to her?
66
00:04:58,273 --> 00:05:00,143
That I've stayed in prison for the last 10 years?
67
00:05:00,143 --> 00:05:01,342
And that's why I couldn't come earlier?
68
00:05:03,183 --> 00:05:04,813
No matter how clean my conscience is,
69
00:05:05,052 --> 00:05:07,412
to others, I'm just a convicted murderer.
70
00:05:08,823 --> 00:05:12,323
I'd rather die before I brand her...
71
00:05:12,323 --> 00:05:14,123
as a daughter of an ex-convict.
72
00:05:15,222 --> 00:05:16,362
If you're afraid of that,
73
00:05:16,362 --> 00:05:18,193
why are you trying to be close to her?
74
00:05:18,563 --> 00:05:20,833
You can't even tell her that you're her birth mother.
75
00:05:22,063 --> 00:05:23,662
Well, to be blunt,
76
00:05:24,302 --> 00:05:27,032
she doesn't have a mother, so maybe you could be...
77
00:05:33,912 --> 00:05:35,143
My goodness, you're crazy.
78
00:05:35,813 --> 00:05:37,313
I understand where you're coming from, but how could you?
79
00:05:38,513 --> 00:05:39,583
I know too.
80
00:05:41,953 --> 00:05:44,823
I know I'm a terrible person to do this.
81
00:05:45,922 --> 00:05:48,422
But I just wanted to be near her no matter what it takes.
82
00:06:20,123 --> 00:06:23,922
(Block 2)
83
00:06:29,532 --> 00:06:30,933
Her birth mother?
84
00:06:31,972 --> 00:06:33,172
As you can see.
85
00:06:33,273 --> 00:06:34,742
(Probability of Maternity: 99.8 percent)
86
00:06:35,402 --> 00:06:36,472
What are you going to do now?
87
00:06:37,402 --> 00:06:39,412
Not only are you going to lose him,
88
00:06:39,412 --> 00:06:41,782
you're about to get your daughter stolen too.
89
00:06:44,813 --> 00:06:46,313
But if I can give you a hand,
90
00:06:47,453 --> 00:06:49,123
the story might be able to change.
91
00:06:52,253 --> 00:06:53,922
I'll send you a little present.
92
00:06:54,792 --> 00:06:57,422
After you receive that, it'll be up to you...
93
00:06:59,162 --> 00:07:00,433
to decide.
94
00:07:15,842 --> 00:07:16,982
It has been a while.
95
00:07:24,922 --> 00:07:26,953
What brings you here without a call?
96
00:07:27,893 --> 00:07:30,092
I'm sure you know why.
97
00:07:32,992 --> 00:07:35,333
I'm not sure what you're talking about.
98
00:07:42,503 --> 00:07:45,242
It was you. The one who left this photo.
99
00:07:47,883 --> 00:07:49,042
You're right.
100
00:07:51,282 --> 00:07:52,453
So what?
101
00:07:54,253 --> 00:07:55,782
Where did you get this?
102
00:07:57,383 --> 00:08:00,722
Why do you want to know that? It's not going to change the facts.
103
00:08:01,393 --> 00:08:03,492
Why don't you ask me a different question?
104
00:08:04,532 --> 00:08:05,833
"Who is this woman?"
105
00:08:09,333 --> 00:08:11,503
Isn't that why you came all the way here?
106
00:08:12,902 --> 00:08:14,402
In that case, I'll answer that question.
107
00:08:15,342 --> 00:08:18,713
Yes, she's Woo Joo's birth mother.
108
00:08:20,112 --> 00:08:21,482
I saw the DNA test result.
109
00:08:22,412 --> 00:08:25,252
If you can't believe me, you can request the test yourself.
110
00:08:31,252 --> 00:08:32,592
Do you finally get it?
111
00:08:33,522 --> 00:08:36,392
She approached you with a plan.
112
00:08:36,963 --> 00:08:39,732
She played around with you to live with her daughter.
113
00:08:41,132 --> 00:08:42,903
Don't you dare talk about her that way.
114
00:08:43,903 --> 00:08:44,933
What?
115
00:08:45,173 --> 00:08:48,173
I understand what your intention was in giving me this photo,
116
00:08:49,272 --> 00:08:51,443
but don't dream of threatening her with something like this.
117
00:08:53,012 --> 00:08:54,913
Why are you covering for her?
118
00:08:55,083 --> 00:08:56,382
I'm sure you understood. I'll get going.
119
00:08:58,382 --> 00:08:59,653
I'm warning you.
120
00:09:01,252 --> 00:09:02,622
Don't mess with her.
121
00:09:13,892 --> 00:09:15,732
Is that all you came to say?
122
00:09:18,772 --> 00:09:20,372
She's using you!
123
00:09:20,433 --> 00:09:22,742
She deceived you when she doesn't even love you!
124
00:09:54,033 --> 00:09:57,102
Yes, she's Woo Joo's birth mother.
125
00:09:58,543 --> 00:10:00,443
She approached you with a plan.
126
00:11:06,472 --> 00:11:07,543
Hello.
127
00:11:07,842 --> 00:11:10,413
I'm here to turn in the application for the designer job.
128
00:11:10,683 --> 00:11:12,653
(Resume: Ji Eun Su)
129
00:11:42,342 --> 00:11:43,512
Who is it?
130
00:11:48,183 --> 00:11:49,953
You'll hurt your hand. I'll do it now.
131
00:11:50,083 --> 00:11:52,793
Exactly. Do you know how much these hands are worth?
132
00:11:54,092 --> 00:11:56,663
If I could, I want to give you a new house...
133
00:11:56,663 --> 00:11:58,433
instead of a new door lock, but I can't, can I?
134
00:12:01,303 --> 00:12:04,533
So just let me do this. I'm doing it for the peace of my mind.
135
00:12:06,102 --> 00:12:08,173
It doesn't feel safe to leave you here all alone.
136
00:12:10,543 --> 00:12:11,813
All done.
137
00:12:14,372 --> 00:12:15,683
Thank you, always.
138
00:12:16,313 --> 00:12:17,382
You don't have to thank me.
139
00:12:17,842 --> 00:12:20,283
Don't thank me for anything that I give you. You deserve it.
140
00:12:24,953 --> 00:12:26,852
Anyway, Eun Su.
141
00:12:28,222 --> 00:12:29,262
Yes?
142
00:12:29,762 --> 00:12:31,392
She's using you!
143
00:12:31,463 --> 00:12:33,632
She deceived you when doesn't even love you!
144
00:12:42,272 --> 00:12:43,872
Nothing. It's nothing.
145
00:12:44,943 --> 00:12:46,012
I'll get going.
146
00:12:46,313 --> 00:12:47,372
What was that?
147
00:12:50,112 --> 00:12:51,453
- You're leaving? - Bye.
148
00:13:00,053 --> 00:13:02,423
Would you like to come over to my place for dinner tonight?
149
00:13:07,163 --> 00:13:09,732
Sounds great. I'll see you later.
150
00:13:13,303 --> 00:13:15,303
(Block 2)
151
00:13:16,842 --> 00:13:19,772
This is my way of repaying you the pork belly barbecue.
152
00:13:21,342 --> 00:13:23,882
- Ta-da. - Thank you for the food!
153
00:13:25,612 --> 00:13:27,382
- Woo Joo, eat up. - Okay.
154
00:13:28,423 --> 00:13:30,752
- You too, Ji Min. - Sure.
155
00:13:31,352 --> 00:13:33,852
- Woo Joo, let me serve some. - Okay.
156
00:13:38,463 --> 00:13:39,992
- It's hot. - All right.
157
00:13:40,262 --> 00:13:41,732
Ji Min, let me serve you some too.
158
00:13:51,943 --> 00:13:53,842
It's hot. Be careful.
159
00:13:54,043 --> 00:13:55,242
Enjoy.
160
00:13:57,213 --> 00:13:58,413
You got something here.
161
00:14:02,522 --> 00:14:04,153
- Is it good? - Yes.
162
00:14:22,142 --> 00:14:24,372
He would've found out the truth by now.
163
00:14:26,112 --> 00:14:29,882
He would know why Ji Eun Su approached him.
164
00:14:48,703 --> 00:14:49,933
How did you find him?
165
00:14:50,163 --> 00:14:52,803
It was quite a journey to find your son.
166
00:14:56,043 --> 00:15:00,043
You moved from a hospital to another to keep him totally hidden.
167
00:15:01,713 --> 00:15:05,852
I'm guessing you already know how dangerous your behavior is.
168
00:15:05,852 --> 00:15:06,882
You.
169
00:15:08,183 --> 00:15:09,722
Don't you dare lay a finger on my son.
170
00:15:09,923 --> 00:15:12,092
If your son was that dear to you,
171
00:15:13,392 --> 00:15:14,992
you should've listened to me.
172
00:15:16,762 --> 00:15:17,862
Did you forget?
173
00:15:18,232 --> 00:15:21,433
Your son could stay alive because you got rid of Eun Su's daughter.
174
00:15:24,232 --> 00:15:26,433
It's your karma that came back to haunt you.
175
00:15:28,772 --> 00:15:30,673
- Get rid of him. - No.
176
00:15:31,303 --> 00:15:32,472
No, my son.
177
00:15:35,043 --> 00:15:36,882
Please. Please!
178
00:15:42,522 --> 00:15:44,382
Your call cannot be connected.
179
00:15:44,382 --> 00:15:46,453
You will be redirected to voice mail.
180
00:15:46,522 --> 00:15:48,222
Please leave your message...
181
00:15:52,433 --> 00:15:53,732
Please let him live.
182
00:15:54,163 --> 00:15:56,262
That's not the answer I'm looking for.
183
00:15:56,262 --> 00:15:59,033
Please just let my son live.
184
00:15:59,303 --> 00:16:03,303
I'll do anything as I'm told. Anything!
185
00:16:04,872 --> 00:16:06,472
I'm not asking for much.
186
00:16:09,083 --> 00:16:11,283
I'm saying it's not too late...
187
00:16:11,982 --> 00:16:14,683
to finish a job you haven't completed.
188
00:16:21,823 --> 00:16:23,693
I never want to see...
189
00:16:23,992 --> 00:16:27,663
Eun Su and that girl together.
190
00:16:30,362 --> 00:16:31,673
Can you...
191
00:16:32,933 --> 00:16:34,533
do me that favor?
192
00:16:42,183 --> 00:16:43,342
Yes, Chairwoman Kim.
193
00:16:44,443 --> 00:16:45,453
Yes.
194
00:16:46,382 --> 00:16:47,382
I will.
195
00:16:51,553 --> 00:16:52,592
Please.
196
00:16:55,022 --> 00:16:56,663
Take good care of him...
197
00:16:57,123 --> 00:16:59,363
until Mr. Yoon gets there.
198
00:17:25,552 --> 00:17:26,552
Hello?
199
00:17:37,762 --> 00:17:38,873
Gosh, I'm so nervous.
200
00:17:40,403 --> 00:17:41,433
My turn.
201
00:17:41,433 --> 00:17:44,103
- My gosh. - Oh, no.
202
00:17:51,953 --> 00:17:53,713
It's your turn again.
203
00:17:53,713 --> 00:17:56,183
Which one should I pick?
204
00:18:09,163 --> 00:18:10,762
Dad, I won again.
205
00:18:16,703 --> 00:18:17,802
Good job.
206
00:18:40,933 --> 00:18:43,203
What are you doing here?
207
00:18:51,943 --> 00:18:53,113
It's worn out, isn't it?
208
00:18:56,742 --> 00:18:57,742
What?
209
00:19:03,923 --> 00:19:04,923
Right.
210
00:19:08,992 --> 00:19:11,062
Because it's very old.
211
00:19:13,832 --> 00:19:15,002
Woo Joo was covered...
212
00:19:16,863 --> 00:19:19,332
in this blanket when she was adopted.
213
00:19:28,443 --> 00:19:29,742
Actually, Woo Joo...
214
00:19:30,812 --> 00:19:32,012
was adopted.
215
00:19:36,623 --> 00:19:37,982
I guess her birth mother...
216
00:19:38,752 --> 00:19:41,153
abandoned her in this blanket.
217
00:19:44,562 --> 00:19:46,562
I want to get her a new blanket,
218
00:19:48,262 --> 00:19:49,863
but she wouldn't listen to me.
219
00:19:52,433 --> 00:19:54,603
She says she can sleep well only with this blanket.
220
00:19:55,903 --> 00:19:58,072
It really upsets me and breaks my heart.
221
00:20:00,443 --> 00:20:02,042
What kind of parent...
222
00:20:04,242 --> 00:20:06,552
could possibly abandon a precious girl like her?
223
00:20:14,893 --> 00:20:16,322
What are you doing in here?
224
00:20:18,123 --> 00:20:20,933
Well, I was just talking to Ms. Ji.
225
00:20:21,732 --> 00:20:22,933
Come on out.
226
00:20:22,933 --> 00:20:25,133
I found the movie I want to watch with her.
227
00:20:25,133 --> 00:20:26,272
Okay. Let's go.
228
00:20:26,873 --> 00:20:27,903
Come here.
229
00:21:15,383 --> 00:21:17,153
Don't you dare talk about her that way.
230
00:21:33,072 --> 00:21:36,042
I had a lot of fun today.
231
00:21:37,802 --> 00:21:42,443
By the way, what if Woo Joo doesn't want us to date?
232
00:21:44,343 --> 00:21:47,512
I'm sure Woo Joo will be happy if it's you.
233
00:21:49,252 --> 00:21:52,052
Okay. I can't ask for more then.
234
00:22:06,332 --> 00:22:09,443
What am I looking at now?
235
00:22:10,772 --> 00:22:11,802
Gosh.
236
00:22:22,582 --> 00:22:24,222
My goodness.
237
00:22:26,423 --> 00:22:29,123
Are you serious about this?
238
00:22:29,363 --> 00:22:31,193
You should've taken more pictures.
239
00:22:31,193 --> 00:22:34,832
So are you saying she's the woman Ji Min is dating?
240
00:22:34,832 --> 00:22:36,163
How many times do I have to tell you?
241
00:22:36,163 --> 00:22:38,363
I saw her when I went there to get him some side dishes.
242
00:22:38,363 --> 00:22:39,433
Really?
243
00:22:39,772 --> 00:22:41,502
The woman said this to Ji Min.
244
00:22:42,443 --> 00:22:44,943
"What if Woo Joo doesn't want us to date?"
245
00:22:45,542 --> 00:22:46,772
Then he said,
246
00:22:47,742 --> 00:22:50,643
"I'm sure Woo Joo will be happy if it's you."
247
00:22:50,812 --> 00:22:52,653
That's what I heard.
248
00:22:52,653 --> 00:22:54,453
Gosh, that's great.
249
00:22:54,453 --> 00:22:56,853
My goodness. Thank you so much.
250
00:22:56,853 --> 00:22:58,183
That's my son.
251
00:22:58,183 --> 00:23:00,953
- His day has finally come. - My gosh.
252
00:23:00,953 --> 00:23:04,222
Oh, wait. I shouldn't be doing this right now.
253
00:23:04,393 --> 00:23:05,433
- Wait. - Why?
254
00:23:05,433 --> 00:23:06,492
Where are you going?
255
00:23:06,492 --> 00:23:09,863
I should go ask him about this woman.
256
00:23:09,863 --> 00:23:12,103
I knew it. Do you not know anything about Ji Min?
257
00:23:12,103 --> 00:23:13,603
If you make a fuss like that,
258
00:23:13,603 --> 00:23:15,673
Ji Min will just keep his mouth shut.
259
00:23:15,673 --> 00:23:16,802
He's right, Mom.
260
00:23:17,373 --> 00:23:18,613
Let me take care of this.
261
00:23:19,343 --> 00:23:20,472
I'll look into it.
262
00:23:48,903 --> 00:23:50,002
I'm in trouble.
263
00:23:50,802 --> 00:23:53,843
You walk me home every time,
264
00:23:55,012 --> 00:23:57,082
so I think of you whenever I walk on this street.
265
00:24:04,982 --> 00:24:07,322
Why are you staring at me like that?
266
00:24:11,222 --> 00:24:13,332
I just think you love me a lot.
267
00:24:15,633 --> 00:24:16,703
Of course I do.
268
00:24:18,203 --> 00:24:22,002
Otherwise, we wouldn't have come this far.
269
00:24:29,812 --> 00:24:32,453
Then we should go a little further.
270
00:24:34,252 --> 00:24:35,282
What?
271
00:24:59,164 --> 00:25:00,624
Let me change your clothes.
272
00:25:09,775 --> 00:25:11,035
Let me do it.
273
00:25:46,674 --> 00:25:47,775
I'm sorry.
274
00:25:48,775 --> 00:25:50,015
You don't have to do this.
275
00:25:54,844 --> 00:25:55,914
Wait.
276
00:25:59,354 --> 00:26:00,555
What's wrong?
277
00:26:02,455 --> 00:26:03,525
For a second,
278
00:26:05,824 --> 00:26:07,695
I wanted to test you.
279
00:26:08,824 --> 00:26:10,394
It wasn't fair.
280
00:26:14,104 --> 00:26:15,634
I thought maybe...
281
00:26:16,805 --> 00:26:18,174
you don't really love me.
282
00:26:20,574 --> 00:26:23,344
Why would you think that?
283
00:26:48,435 --> 00:26:49,805
Who is this baby?
284
00:26:53,904 --> 00:26:55,505
You told me before...
285
00:26:57,414 --> 00:26:59,245
that you lost your daughter.
286
00:27:01,384 --> 00:27:02,455
Is this...
287
00:27:03,985 --> 00:27:05,255
your daughter?
288
00:27:07,455 --> 00:27:08,654
It's okay.
289
00:27:09,854 --> 00:27:11,255
I can help you.
290
00:27:13,465 --> 00:27:14,995
Just tell me honestly.
291
00:27:16,735 --> 00:27:18,035
Is this baby...
292
00:27:19,435 --> 00:27:20,535
your daughter?
293
00:27:31,275 --> 00:27:32,445
So it's a yes.
294
00:27:36,584 --> 00:27:37,685
Eun Su.
295
00:27:39,755 --> 00:27:40,884
This baby is...
296
00:27:43,255 --> 00:27:44,394
Woo Joo.
297
00:27:45,795 --> 00:27:46,924
Eun Su.
298
00:27:48,394 --> 00:27:49,695
You didn't know, did you?
299
00:27:51,465 --> 00:27:53,205
If you say you didn't, I'll believe you.
300
00:27:54,965 --> 00:27:56,134
I will believe you.
301
00:28:11,354 --> 00:28:12,424
Yes.
302
00:28:14,884 --> 00:28:16,225
I knew.
303
00:28:18,324 --> 00:28:19,824
I knew Woo Joo was my daughter.
304
00:28:28,134 --> 00:28:29,334
So what you're saying is...
305
00:28:31,134 --> 00:28:32,975
that you deliberately approached me.
306
00:28:36,914 --> 00:28:37,975
Why?
307
00:28:39,314 --> 00:28:40,814
To be near Woo Joo,
308
00:28:43,185 --> 00:28:45,354
I had to gain your trust.
309
00:28:47,324 --> 00:28:48,455
No matter what it takes,
310
00:28:49,755 --> 00:28:52,664
I wanted to be near my daughter.
311
00:28:54,824 --> 00:28:55,965
Then...
312
00:28:57,465 --> 00:28:59,164
the cherry blossom festival,
313
00:28:59,164 --> 00:29:00,864
the market, and the convenience store.
314
00:29:02,265 --> 00:29:04,674
You planned everything?
315
00:29:07,945 --> 00:29:10,715
And I was stupid enough to fall for your lies.
316
00:29:12,074 --> 00:29:15,045
I was stupid enough to fall for you.
317
00:29:17,455 --> 00:29:19,225
It's not your fault.
318
00:29:20,924 --> 00:29:22,424
It's all my fault.
319
00:29:23,594 --> 00:29:25,025
This isn't just about me.
320
00:29:25,654 --> 00:29:26,695
How...
321
00:29:28,564 --> 00:29:31,134
How dare you try to fool my daughter as well?
322
00:29:33,064 --> 00:29:35,104
Why would you try to be with her after abandoning her?
323
00:29:38,305 --> 00:29:41,745
That's not it. I can explain everything.
324
00:29:42,945 --> 00:29:44,814
I'll tell you why I couldn't raise her.
325
00:29:45,674 --> 00:29:47,215
I'll tell you how this happened.
326
00:29:48,045 --> 00:29:49,614
I can explain everything.
327
00:29:49,785 --> 00:29:50,785
No.
328
00:29:51,985 --> 00:29:55,025
I can't believe a word coming out of your mouth.
329
00:29:55,854 --> 00:29:57,225
No matter what the reason may have been,
330
00:29:57,594 --> 00:30:00,765
you've chosen the worst way to become her mother.
331
00:30:02,664 --> 00:30:04,134
You're frightening and terrible.
332
00:30:04,965 --> 00:30:07,604
Ji Min. Ji Min, please.
333
00:30:09,305 --> 00:30:10,435
Don't you...
334
00:30:12,134 --> 00:30:13,844
Don't you ever come near us again.
335
00:30:15,074 --> 00:30:16,545
I've tried to be nice to you.
336
00:30:18,314 --> 00:30:19,814
And this is where it ends.
337
00:31:00,685 --> 00:31:01,884
I like you.
338
00:31:02,824 --> 00:31:04,025
Ji Min.
339
00:31:06,025 --> 00:31:07,725
I've fallen for you.
340
00:31:10,894 --> 00:31:14,735
I know what you're afraid of.
341
00:31:15,765 --> 00:31:17,035
I'm scared too.
342
00:31:18,074 --> 00:31:21,344
But I want to stop hiding behind my fears.
343
00:31:25,844 --> 00:31:27,314
To be near Woo Joo,
344
00:31:29,814 --> 00:31:31,914
I had to gain your trust.
345
00:31:33,354 --> 00:31:34,525
No matter what it takes,
346
00:31:35,824 --> 00:31:38,695
I wanted to be near my daughter.
347
00:32:51,134 --> 00:32:52,765
It took shorter than I expected.
348
00:32:55,505 --> 00:32:56,505
Have a seat.
349
00:33:06,515 --> 00:33:07,815
It's strange.
350
00:33:09,585 --> 00:33:13,125
Whenever you come to see me,
351
00:33:13,824 --> 00:33:15,355
it always thrills me.
352
00:33:16,955 --> 00:33:20,395
Because I know I hit you in your sore spot.
353
00:33:21,694 --> 00:33:22,995
It was you, wasn't it?
354
00:33:23,794 --> 00:33:25,234
You never disappoint me.
355
00:33:26,464 --> 00:33:28,565
This is why I always loved you.
356
00:33:30,274 --> 00:33:32,605
You were always bolder than Gi Bum.
357
00:33:34,475 --> 00:33:35,645
You're bold even now.
358
00:33:36,245 --> 00:33:38,044
You did such a horrendous thing,
359
00:33:38,044 --> 00:33:40,444
and yet, you're bold enough to be brazen in front of me.
360
00:33:41,145 --> 00:33:42,145
Then what?
361
00:33:43,315 --> 00:33:46,024
Did you expect me to kneel down in front of you?
362
00:33:46,725 --> 00:33:47,884
You should be.
363
00:33:48,785 --> 00:33:52,594
You should've begged me for mercy back then and you should be now.
364
00:33:57,464 --> 00:33:59,835
Come to think of it, you're such a stubborn brat.
365
00:34:01,504 --> 00:34:03,875
If you had listened to me when I told you to give up hope,
366
00:34:03,875 --> 00:34:06,004
this wouldn't have happened.
367
00:34:07,074 --> 00:34:08,375
What are you going to do now?
368
00:34:09,344 --> 00:34:12,375
The whole world knows your plan now.
369
00:34:12,884 --> 00:34:14,085
Don't you worry about me.
370
00:34:15,484 --> 00:34:16,585
No matter...
371
00:34:17,484 --> 00:34:20,455
how hard you try to take my daughter away from me,
372
00:34:21,785 --> 00:34:23,395
that will never happen.
373
00:34:23,995 --> 00:34:25,154
How will you stop me?
374
00:34:25,895 --> 00:34:28,125
Do you think he will ever want to see you again?
375
00:34:28,924 --> 00:34:29,964
Why do you ask?
376
00:34:30,935 --> 00:34:32,464
Are you afraid he might want to?
377
00:34:33,535 --> 00:34:36,105
You watch me. I'll show you.
378
00:34:37,004 --> 00:34:39,605
You stole my right to be her mother.
379
00:34:40,344 --> 00:34:42,074
But I'm going to get it back.
380
00:34:47,815 --> 00:34:50,415
Tell Mr. Yoon that he's done a good job.
381
00:35:02,225 --> 00:35:04,094
People don't change easily.
382
00:35:05,035 --> 00:35:06,305
Let me give you a piece of advice.
383
00:35:08,565 --> 00:35:10,134
Don't trust Mr. Yoon.
384
00:35:38,035 --> 00:35:39,065
Ms. Ji.
385
00:35:42,035 --> 00:35:43,105
Why did you do that?
386
00:35:44,475 --> 00:35:45,904
Ms. Ji, it's not like that.
387
00:35:47,504 --> 00:35:51,515
Why didn't you let me live quietly with my daughter?
388
00:35:51,515 --> 00:35:52,674
Why did you do that?
389
00:36:05,395 --> 00:36:06,864
I had no other choice.
390
00:36:09,395 --> 00:36:11,165
You can't talk like that.
391
00:36:14,864 --> 00:36:15,904
I'm sorry.
392
00:36:21,645 --> 00:36:23,315
I had forgotten for a moment...
393
00:36:26,214 --> 00:36:28,645
that the one who tried to throw my daughter in water was...
394
00:36:31,355 --> 00:36:32,884
none other than you.
395
00:36:33,855 --> 00:36:35,555
That the one who worked as Chairwoman Kim Ho Ran's minion...
396
00:36:36,324 --> 00:36:37,995
to destroy my life was...
397
00:36:39,254 --> 00:36:40,995
no one else other than you.
398
00:36:43,134 --> 00:36:44,694
I hope I will...
399
00:36:46,065 --> 00:36:48,205
never have to see you again until the day I die.
400
00:37:25,605 --> 00:37:28,004
(My Dear Woo Joo)
401
00:37:31,145 --> 00:37:32,444
(My Dear Woo Joo)
402
00:37:39,154 --> 00:37:40,154
Woo Joo.
403
00:37:40,154 --> 00:37:42,085
Teacher, you really can't come anymore?
404
00:37:42,725 --> 00:37:43,754
What?
405
00:37:43,754 --> 00:37:45,254
My dad said...
406
00:37:45,524 --> 00:37:48,194
you're too busy to tutor me.
407
00:37:48,725 --> 00:37:51,535
No, right? You'll keep coming to see me, right?
408
00:37:52,935 --> 00:37:54,605
- Hello? - What's wrong, Dad?
409
00:37:54,605 --> 00:37:56,105
I was talking to my teacher...
410
00:37:56,335 --> 00:37:57,375
Hello?
411
00:38:09,714 --> 00:38:10,714
Woo Joo.
412
00:38:13,424 --> 00:38:15,424
You shouldn't call her from now on.
413
00:38:15,884 --> 00:38:16,895
Why not?
414
00:38:18,024 --> 00:38:20,094
She won't come here anymore.
415
00:38:21,165 --> 00:38:23,364
If you keep pestering her,
416
00:38:23,364 --> 00:38:24,864
it'll be troublesome for her.
417
00:38:26,035 --> 00:38:27,535
So from now on,
418
00:38:28,504 --> 00:38:30,335
don't call her again,
419
00:38:30,835 --> 00:38:32,535
and stop seeing her. Okay?
420
00:39:04,634 --> 00:39:07,044
How dare you try to fool my daughter as well?
421
00:39:07,504 --> 00:39:09,645
Why would you try to be with her after abandoning her?
422
00:39:12,114 --> 00:39:13,344
No matter what the reason may have been,
423
00:39:14,185 --> 00:39:17,585
you've chosen the worst way to become her mother.
424
00:39:19,455 --> 00:39:20,725
You're frightening and terrible.
425
00:39:21,285 --> 00:39:23,324
Ji Min. Ji Min, please.
426
00:39:23,324 --> 00:39:24,355
Don't...
427
00:39:26,194 --> 00:39:27,725
Don't ever let us see you again.
428
00:39:29,165 --> 00:39:30,495
This is the last bit of kindness...
429
00:39:32,364 --> 00:39:33,605
I can show you.
430
00:39:39,074 --> 00:39:42,074
Woo Joo, I'm sorry. I'm late, aren't I?
431
00:39:43,174 --> 00:39:44,344
Did I keep you waiting?
432
00:39:46,015 --> 00:39:47,085
I'm sorry.
433
00:39:47,815 --> 00:39:49,015
Do you want some ice cream?
434
00:40:09,234 --> 00:40:10,504
Woo Joo.
435
00:40:11,875 --> 00:40:13,674
This is a new product. Do you want to give it a try?
436
00:40:18,844 --> 00:40:20,044
Doesn't it smell good?
437
00:40:21,415 --> 00:40:22,444
You can keep it.
438
00:40:24,185 --> 00:40:25,384
It's okay, Aunt Ji Kyung.
439
00:40:25,685 --> 00:40:28,254
Then you can give it to someone as a present.
440
00:40:31,625 --> 00:40:32,654
May I do that?
441
00:40:35,125 --> 00:40:36,734
Of course.
442
00:40:38,065 --> 00:40:40,665
Why? Is there someone you want to give it to?
443
00:40:41,404 --> 00:40:42,404
Yes.
444
00:40:43,435 --> 00:40:44,475
Who?
445
00:40:44,805 --> 00:40:46,574
My art tutor.
446
00:40:47,375 --> 00:40:49,444
Your tutor?
447
00:40:52,375 --> 00:40:53,384
By any chance,
448
00:40:54,245 --> 00:40:55,384
is she your tutor?
449
00:40:57,685 --> 00:40:59,415
- Woo Joo's tutor? - Woo Joo's tutor?
450
00:40:59,824 --> 00:41:00,824
Yes.
451
00:41:00,824 --> 00:41:04,194
And the three of them went camping together too.
452
00:41:04,355 --> 00:41:06,125
- They went camping? - Are you serious?
453
00:41:06,294 --> 00:41:08,065
That's not the only place they went together.
454
00:41:08,065 --> 00:41:09,424
She was also...
455
00:41:10,335 --> 00:41:11,395
What is it?
456
00:41:12,194 --> 00:41:13,665
at their house.
457
00:41:13,665 --> 00:41:15,565
My goodness. What's going on?
458
00:41:15,565 --> 00:41:17,574
So? And?
459
00:41:17,574 --> 00:41:19,605
They invited her home, and the three of them had dinner.
460
00:41:20,105 --> 00:41:21,105
It's game over.
461
00:41:24,274 --> 00:41:26,645
What's wrong with you? That really hurt.
462
00:41:26,645 --> 00:41:28,884
- It's not a dream. - No, it's not.
463
00:41:34,285 --> 00:41:36,085
It's not a dream!
464
00:41:36,254 --> 00:41:37,294
My goodness.
465
00:41:37,294 --> 00:41:39,625
I hoped my son's heart could be filled with the spring breeze,
466
00:41:39,895 --> 00:41:43,335
but it seems like his heart is on fire...
467
00:41:43,335 --> 00:41:45,535
like the scorching sun in summer.
468
00:41:47,035 --> 00:41:48,765
- Wait. One second. - What?
469
00:41:48,765 --> 00:41:53,574
Is there a way for us to meet that tutor?
470
00:42:17,495 --> 00:42:19,734
I told you not to let us see you again.
471
00:42:21,504 --> 00:42:22,535
I'm sorry.
472
00:42:24,904 --> 00:42:26,305
I'm very sorry.
473
00:42:28,274 --> 00:42:29,274
So?
474
00:42:30,975 --> 00:42:32,114
Do you want me to forgive you?
475
00:42:34,245 --> 00:42:35,285
No.
476
00:42:36,884 --> 00:42:38,685
I didn't come to ask for forgiveness.
477
00:42:41,125 --> 00:42:43,495
I was hoping to help your broken heart mend.
478
00:42:47,125 --> 00:42:48,165
Yes, I was...
479
00:42:49,964 --> 00:42:52,194
dying to become my daughter's mom once again.
480
00:42:53,364 --> 00:42:55,065
That's why I did anything and everything.
481
00:42:56,165 --> 00:42:57,174
But...
482
00:42:59,975 --> 00:43:01,444
not every single moment...
483
00:43:04,574 --> 00:43:06,145
we spent together was lies.
484
00:43:10,685 --> 00:43:12,055
I mean that.
485
00:43:15,285 --> 00:43:18,125
I must have looked very naive to you.
486
00:43:19,495 --> 00:43:20,964
Did you think...
487
00:43:21,864 --> 00:43:23,665
I'd be shaken again if you told me that?
488
00:43:29,364 --> 00:43:30,404
Go.
489
00:43:33,705 --> 00:43:34,944
She was taken from me.
490
00:43:41,315 --> 00:43:43,085
I didn't abandon her.
491
00:43:46,515 --> 00:43:47,955
If I had,
492
00:43:48,424 --> 00:43:50,855
I couldn't have appeared before my daughter again.
493
00:43:51,625 --> 00:43:52,625
Then...
494
00:43:54,524 --> 00:43:57,134
why did you sit around for the last 10 years?
495
00:43:59,835 --> 00:44:00,864
Why?
496
00:44:02,004 --> 00:44:03,535
Do you have nothing to say to counter that?
497
00:44:07,875 --> 00:44:09,844
(My Dear Woo Joo)
498
00:44:16,614 --> 00:44:17,714
(My Dear Woo Joo)
499
00:44:20,484 --> 00:44:21,625
(My Dear Woo Joo)
500
00:44:25,324 --> 00:44:28,094
Don't even dream of becoming Woo Joo's mom at this point.
501
00:44:30,634 --> 00:44:32,665
You may have given birth to her,
502
00:44:36,705 --> 00:44:38,375
but you don't qualify as her mom.
503
00:44:49,984 --> 00:44:51,015
Ji Min...
504
00:45:29,524 --> 00:45:30,555
I heard...
505
00:45:30,924 --> 00:45:33,464
you've been looking into Kim Hyang Gi, the writer.
506
00:45:34,895 --> 00:45:36,464
- Yes. - Why?
507
00:45:37,594 --> 00:45:38,995
It's just strange.
508
00:45:39,964 --> 00:45:42,864
We know nothing about the artist.
509
00:45:43,605 --> 00:45:45,574
But Chairwoman Kim Ho Ran is buying...
510
00:45:45,574 --> 00:45:48,305
the little-known artist's paintings at expensive prices.
511
00:45:48,305 --> 00:45:49,305
Hang on.
512
00:45:51,844 --> 00:45:53,415
Do you think it's money laundering?
513
00:45:54,685 --> 00:45:57,154
We can't rule out the possibility of it...
514
00:45:57,515 --> 00:46:00,625
Hey! How dare you say that about Chairwoman Kim Ho Ran?
515
00:46:01,154 --> 00:46:02,824
Do you not know what she's like?
516
00:46:02,924 --> 00:46:05,395
She's the most respected CEO in the country.
517
00:46:05,594 --> 00:46:07,964
Do you know how much is the donation she made last year?
518
00:46:09,294 --> 00:46:12,094
Why do you try to get on her case every time?
519
00:46:12,294 --> 00:46:14,004
You owe her big time after all.
520
00:46:16,165 --> 00:46:17,404
What do you mean?
521
00:46:17,404 --> 00:46:18,404
What?
522
00:46:20,444 --> 00:46:22,875
Darn it. I'm not supposed to tell him about it.
523
00:46:26,074 --> 00:46:27,085
The thing is...
524
00:46:31,614 --> 00:46:35,355
It's her who sent you abroad as a correspondent 10 years ago.
525
00:46:35,685 --> 00:46:38,125
What? What are you talking about?
526
00:46:38,324 --> 00:46:40,464
I was surprised to hear that too.
527
00:46:40,725 --> 00:46:43,964
Anyway, you are on her good side.
528
00:46:44,094 --> 00:46:46,065
- Are you sure? - Yes, I'm sure.
529
00:46:46,234 --> 00:46:47,464
I heard it from the director.
530
00:46:51,375 --> 00:46:53,475
Who's going to interview Chairwoman Kim Ho Ran today?
531
00:46:53,805 --> 00:46:55,645
- Me. - I'm doing it for you.
532
00:46:56,674 --> 00:46:58,274
- Where's Hyun Bin? - Over there.
533
00:46:58,415 --> 00:47:00,844
Make sure to thank her.
534
00:47:04,555 --> 00:47:07,225
All the proceeds of the Environment Care Children Art Contest...
535
00:47:07,225 --> 00:47:11,824
will be donated for environmental activities.
536
00:47:12,254 --> 00:47:15,424
Starting with this contest, we are planning to expand...
537
00:47:15,895 --> 00:47:18,134
our environmental campaigns every year.
538
00:47:19,134 --> 00:47:20,935
If you don't have more questions, we will wrap things up here.
539
00:47:23,504 --> 00:47:25,535
May I ask you a personal question?
540
00:47:27,404 --> 00:47:28,404
Sure.
541
00:47:29,404 --> 00:47:31,074
Why did you sponsor me?
542
00:47:33,044 --> 00:47:34,114
Did I?
543
00:47:35,515 --> 00:47:37,855
I was told that you sent me abroad...
544
00:47:37,984 --> 00:47:39,915
as a correspondent 10 years ago.
545
00:47:42,824 --> 00:47:44,555
Thanks to you, I had a great time there.
546
00:47:47,824 --> 00:47:49,565
But I can't help but wonder why you picked me.
547
00:47:51,435 --> 00:47:53,065
Well, back then,
548
00:47:53,734 --> 00:47:56,004
I was having a hard time after losing my son.
549
00:47:57,234 --> 00:47:59,835
It made me care more about people around me.
550
00:48:00,705 --> 00:48:03,105
That's when I started providing volunteer works...
551
00:48:03,105 --> 00:48:05,444
and sponsoring a lot of talented people.
552
00:48:05,714 --> 00:48:09,114
I believe you were one of the talented people.
553
00:48:11,714 --> 00:48:13,114
This is it for today.
554
00:48:13,884 --> 00:48:15,125
Please, Chairwoman Kim.
555
00:48:17,955 --> 00:48:19,094
Thank you.
556
00:48:34,174 --> 00:48:36,074
What are you thinking so deeply about?
557
00:48:37,145 --> 00:48:38,174
What?
558
00:48:38,674 --> 00:48:41,315
I was thinking about a case I was working on 10 years ago.
559
00:48:42,245 --> 00:48:43,245
What is it?
560
00:48:46,384 --> 00:48:48,785
The murder case of Chairwoman Kim Ho Ran's son.
561
00:48:50,855 --> 00:48:52,794
Oh, right.
562
00:48:53,794 --> 00:48:56,225
You were sent abroad while you were looking into the case.
563
00:48:56,565 --> 00:48:57,665
I was.
564
00:48:58,495 --> 00:49:00,765
And it happened to be Kim Ho Ran who sent me abroad.
565
00:49:05,904 --> 00:49:07,044
I'll see you later.
566
00:49:09,274 --> 00:49:11,415
Ji Min, where are you going?
567
00:49:13,415 --> 00:49:16,085
I checked the visitors' book of the prison where Ji Eun Su served in.
568
00:49:16,415 --> 00:49:19,585
Reporter Kang Ji Min from earlier was the one from 10 years ago.
569
00:49:21,824 --> 00:49:23,424
Things are getting interesting.
570
00:49:24,625 --> 00:49:26,855
So it means Eun Su's daughter...
571
00:49:28,065 --> 00:49:30,634
was adopted by the reporter from back then?
572
00:49:38,134 --> 00:49:42,074
(Intelligence Team, Violence Team)
573
00:49:53,824 --> 00:49:54,984
Detective Kwon.
574
00:49:55,085 --> 00:49:56,955
Look who's here.
575
00:49:57,294 --> 00:49:58,524
Mr. Kang.
576
00:49:58,895 --> 00:50:01,964
I haven't seen you since you moved to the culture desk.
577
00:50:02,895 --> 00:50:04,165
Are you back in the Current Affairs Team?
578
00:50:05,194 --> 00:50:07,734
I just love my daughter too much to go back there.
579
00:50:07,904 --> 00:50:10,674
I'd never get to see my daughter working in the Current Affairs Team.
580
00:50:10,805 --> 00:50:13,435
You haven't changed at all. You're such a loving dad.
581
00:50:14,105 --> 00:50:15,745
So what are you doing here?
582
00:50:17,444 --> 00:50:20,315
About the murder case of Chairwoman Kim Ho Ran's son.
583
00:50:20,745 --> 00:50:22,984
I stopped working on the case a long time ago.
584
00:50:23,484 --> 00:50:24,984
But there's something that bothers me.
585
00:50:25,185 --> 00:50:28,125
What about it? The case was closed 10 years ago.
586
00:50:28,154 --> 00:50:29,884
Even if it bothers you, there's nothing you can do.
587
00:50:30,154 --> 00:50:33,455
That's why I'm here to ask you for help.
588
00:50:35,125 --> 00:50:37,234
What can I do for you?
589
00:50:38,535 --> 00:50:39,935
I'd like to meet...
590
00:50:40,665 --> 00:50:41,935
the culprit of the case.
591
00:50:42,504 --> 00:50:44,574
The culprit of the case?
592
00:50:46,475 --> 00:50:47,645
You mean her daughter-in-law?
593
00:51:53,174 --> 00:51:54,944
(Sender: Kang Ji Min)
594
00:52:30,404 --> 00:52:31,774
How are you feeling?
595
00:52:42,884 --> 00:52:46,225
How do you feel about getting caught after playing with Ji Min's heart?
596
00:52:47,495 --> 00:52:49,094
I never imagined...
597
00:52:49,665 --> 00:52:51,265
that you'd be Woo Joo's birth mother.
598
00:52:53,964 --> 00:52:55,105
I knew it.
599
00:52:55,565 --> 00:52:58,134
I thought you were getting ahead of yourself.
600
00:53:05,315 --> 00:53:09,415
I just hope you won't make a bigger mistake.
601
00:53:11,685 --> 00:53:13,924
You'd never want Woo Joo...
602
00:53:15,654 --> 00:53:17,254
to find out about this.
603
00:54:16,285 --> 00:54:18,355
Now that you just barged in on me like that,
604
00:54:18,915 --> 00:54:21,924
I guess you've found a way to comply with my request.
605
00:54:25,254 --> 00:54:26,495
I'm here...
606
00:54:27,024 --> 00:54:30,065
to tell you that I can't comply with your request.
607
00:54:32,964 --> 00:54:33,964
What?
608
00:54:35,464 --> 00:54:36,935
Ji Eun Su and her daughter.
609
00:54:37,674 --> 00:54:39,634
Please stop trying to separate them.
610
00:54:39,774 --> 00:54:43,205
And please stop putting a tail on Ji Eun Su.
611
00:54:44,114 --> 00:54:47,844
Otherwise, you'll end up getting hurt.
612
00:54:50,654 --> 00:54:52,185
Are you threatening me now?
613
00:54:58,254 --> 00:55:01,364
Why? Did you record my voice or something?
614
00:55:03,294 --> 00:55:06,535
And yet, there's no way you can bring me down.
615
00:55:07,234 --> 00:55:09,734
It's not me but you who killed Eun Su's daughter.
616
00:55:10,065 --> 00:55:13,274
You did all that to pay your son's hospital bills.
617
00:55:14,375 --> 00:55:18,114
I knew you would put all the blame on me like that.
618
00:55:19,214 --> 00:55:23,085
So I prepared something you can never get away with.
619
00:55:24,214 --> 00:55:25,654
Go ahead and listen to it.
620
00:55:25,884 --> 00:55:27,725
It's not your voice.
621
00:55:29,524 --> 00:55:30,924
What do you think it is...
622
00:55:31,754 --> 00:55:33,794
that's recorded in this?
623
00:55:34,294 --> 00:55:35,524
Aren't you curious?
624
00:55:53,336 --> 00:55:54,737
(Ji Min)
625
00:55:55,077 --> 00:55:56,537
(Ji Min)
626
00:56:04,487 --> 00:56:07,816
The phone is turned off. You will be charged after the tone.
627
00:56:13,526 --> 00:56:14,697
So?
628
00:56:15,097 --> 00:56:16,327
Is this enough...
629
00:56:17,296 --> 00:56:19,666
for you to change your tone with me?
630
00:56:22,066 --> 00:56:23,097
Why?
631
00:56:23,367 --> 00:56:27,006
Why do you always think that you're the one who's holding all the cards?
632
00:56:27,436 --> 00:56:28,577
Do you have any evidence?
633
00:56:33,307 --> 00:56:35,617
I've been digging up dirt on you.
634
00:56:35,617 --> 00:56:36,617
And guess what?
635
00:56:38,247 --> 00:56:41,586
I found something very interesting about you.
636
00:56:52,566 --> 00:56:53,566
Now,
637
00:56:54,166 --> 00:56:58,166
we both have something to protect.
638
00:57:12,686 --> 00:57:13,686
Hello?
639
00:57:13,887 --> 00:57:15,686
- Reporter Kang Ji Min? - This is he.
640
00:57:16,086 --> 00:57:18,226
I need to report something about Chairwoman Kim Ho Ran.
641
00:57:20,427 --> 00:57:21,456
Who is this?
642
00:57:21,956 --> 00:57:23,327
We really need to meet up.
643
00:57:24,057 --> 00:57:27,296
I believe you can help Ji Eun Su.
644
00:57:29,396 --> 00:57:31,506
How is Eun Su involved with her?
645
00:57:32,066 --> 00:57:35,237
I'll tell you everything when we meet.
646
00:57:36,436 --> 00:57:37,677
Okay. Let's meet.
647
00:57:39,706 --> 00:57:41,776
I will call you on this number after work.
648
00:57:43,146 --> 00:57:44,146
All right.
649
00:58:00,327 --> 00:58:03,037
I can never trust you, Kim Ho Ran.
650
00:58:28,997 --> 00:58:29,997
Mr. Hwang.
651
00:58:30,756 --> 00:58:32,566
You have to bring me something.
652
00:58:42,206 --> 00:58:46,307
The phone is turned off. You will be charged after the tone.
653
00:58:46,307 --> 00:58:48,416
Press one to leave a message.
654
00:58:50,046 --> 00:58:51,586
Transferring to voicemail.
655
00:58:53,947 --> 00:58:54,956
It's me.
656
00:58:56,557 --> 00:58:58,487
I'm at the cafe in front of your house.
657
00:58:59,887 --> 00:59:03,097
(Official Press Conference of "Afternoon Walks")
658
00:59:06,197 --> 00:59:08,137
I'm the director of "Afternoon Walks", Kim Jung Kwon.
659
00:59:08,566 --> 00:59:11,006
Thank you for coming to the official press conference.
660
00:59:11,307 --> 00:59:14,836
First, let me introduce my leading actors to you.
661
00:59:15,137 --> 00:59:18,447
(You've got a voicemail from Ms. Ji Eun Su.)
662
00:59:20,046 --> 00:59:21,376
(Director Kim Jung Kwon, Kim Kang Ho, Lee Su Rin)
663
00:59:37,626 --> 00:59:39,026
(Ji Min)
664
01:00:10,597 --> 01:00:11,626
Dad.
665
01:00:15,997 --> 01:00:17,336
I'm exhausted.
666
01:00:41,597 --> 01:00:42,626
Hello?
667
01:00:43,057 --> 01:00:44,467
Why are you doing this?
668
01:00:45,427 --> 01:00:46,997
Are you trying to fool me?
669
01:00:48,066 --> 01:00:49,666
I said I don't want to see you again.
670
01:00:49,666 --> 01:00:51,006
Did you think I was joking?
671
01:00:51,206 --> 01:00:52,566
I know, Ms. Ji.
672
01:00:53,606 --> 01:00:56,336
I know how disappointed you must be right now.
673
01:00:56,836 --> 01:00:59,706
But just trust me and give me some time.
674
01:00:59,706 --> 01:01:01,376
Then I will reveal the truth...
675
01:01:02,276 --> 01:01:03,677
and tell you everything.
676
01:01:05,217 --> 01:01:06,247
No.
677
01:01:07,717 --> 01:01:08,956
If you want me to trust you,
678
01:01:10,117 --> 01:01:12,157
you need to tell me the truth right now.
679
01:01:13,226 --> 01:01:14,287
Where are you?
680
01:01:33,976 --> 01:01:35,546
(Press the button to listen to Ms. Ji Eun Su's voicemail.)
681
01:01:36,217 --> 01:01:37,987
First message.
682
01:01:37,987 --> 01:01:41,017
It's me. I'm at the cafe in front of your house.
683
01:01:42,617 --> 01:01:47,356
I came here to tell you everything that's happened.
684
01:01:48,856 --> 01:01:50,026
I'll be waiting for you.
685
01:02:11,586 --> 01:02:12,887
What brings you here?
686
01:02:13,816 --> 01:02:15,256
I should ask you the same question.
687
01:02:19,427 --> 01:02:20,887
Is this a coincidence?
688
01:02:21,157 --> 01:02:23,356
Or are you approaching me as if this is a coincidence?
689
01:02:27,467 --> 01:02:29,436
I'm here to see someone.
690
01:02:31,936 --> 01:02:33,137
Why were you waiting for me?
691
01:02:37,037 --> 01:02:38,106
You asked me...
692
01:02:38,947 --> 01:02:42,976
why I didn't appear in front of Woo Joo for the last 10 years.
693
01:02:48,086 --> 01:02:49,256
It's because...
694
01:02:50,657 --> 01:02:52,186
I couldn't.
695
01:02:55,497 --> 01:02:56,697
What do you mean?
696
01:02:58,767 --> 01:02:59,896
For the last 10 years,
697
01:03:01,497 --> 01:03:02,497
I was...
698
01:03:05,767 --> 01:03:06,836
in a prison...
699
01:03:21,387 --> 01:03:22,456
Are you okay?
700
01:03:49,717 --> 01:03:54,316
(10 years ago)
701
01:04:11,267 --> 01:04:12,407
Please take care of it.
702
01:05:04,057 --> 01:05:06,657
(Lie After Lie)
703
01:05:06,726 --> 01:05:07,787
You did this, didn't you?
704
01:05:07,787 --> 01:05:11,026
Come to think of it, someone always gets hurt wherever you go.
705
01:05:11,126 --> 01:05:12,666
Do you think your daughter will be okay?
706
01:05:12,767 --> 01:05:15,697
How about giving me my granddaughter back?
707
01:05:15,997 --> 01:05:18,066
Her name is Woo Joo, isn't it?
708
01:05:18,066 --> 01:05:19,666
Shut your mouth!
709
01:05:20,166 --> 01:05:23,077
Don't worry. Woo Joo will come back to me.
710
01:05:23,307 --> 01:05:26,776
I don't want to see Woo Joo get hurt because of you.
711
01:05:26,847 --> 01:05:28,177
I don't have to be Woo Joo's mother.
712
01:05:28,177 --> 01:05:30,447
Please just let me stay near her.
713
01:05:30,447 --> 01:05:32,887
Or at least let me see her from time to time.
714
01:05:33,217 --> 01:05:34,487
That man, Yoon Sang Kyu.
715
01:05:34,487 --> 01:05:36,717
He worked for Chairwoman Kim as her secretary.
716
01:05:36,787 --> 01:05:38,086
He was her secretary?
717
01:05:38,487 --> 01:05:39,956
And he wanted to report something to me?
718
01:05:40,126 --> 01:05:41,756
How did you know Mr. Yoon?
719
01:05:41,756 --> 01:05:44,396
Why do you think he told me to help you?
720
01:05:44,526 --> 01:05:46,367
How did things get this far?
721
01:05:46,726 --> 01:05:49,097
What did Mr. Yoon have on her?
722
01:05:49,097 --> 01:05:51,097
What on earth are you trying to hide?
723
01:05:51,936 --> 01:05:53,537
I guess you are actually hiding something.
724
01:05:53,537 --> 01:05:54,776
I know everything.
725
01:05:54,776 --> 01:05:57,137
I just want to protect my daughter.
726
01:05:57,137 --> 01:05:59,577
Then I will help you. I'm on your side.
727
01:05:59,706 --> 01:06:02,476
Detective Kwon, could you send me the information about the suspect?
46908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.