Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:00,160 --> 00:01:03,743
I don't see the listing
for Bourg-Saint-Maurice.
3
00:01:04,160 --> 00:01:06,659
I'm not surprised,
this is Saint-Lazare.
4
00:01:06,660 --> 00:01:09,744
It's written Saint-Lazare
on my ticket.
5
00:01:10,160 --> 00:01:13,202
- Is it my eyes?
- I think so.
6
00:01:14,661 --> 00:01:15,869
Yeah, it's my eyes.
7
00:01:16,952 --> 00:01:18,994
Keep your skis parallel.
8
00:01:19,703 --> 00:01:22,786
One more turn and we'll come
to a stop on the ridge.
9
00:01:25,328 --> 00:01:27,077
Ma'am? Mrs. Schmidt?
10
00:01:27,078 --> 00:01:28,578
Help!
11
00:01:29,203 --> 00:01:30,328
Damn!
12
00:01:31,829 --> 00:01:32,912
Ma'am!
13
00:01:35,829 --> 00:01:36,954
Ma'am!
14
00:01:40,329 --> 00:01:42,371
Damn, what a job!
15
00:01:43,204 --> 00:01:45,163
Don't move, Mrs. Schmidt!
16
00:01:51,705 --> 00:01:55,664
SNOW JOB
17
00:03:14,086 --> 00:03:16,295
Hi, J�r�me. Come and see this.
18
00:03:19,754 --> 00:03:21,670
Don't say anything.
It's not my fault.
19
00:03:21,671 --> 00:03:23,753
I wasn't with her.
20
00:03:23,754 --> 00:03:27,004
- You're too much.
- I have enough problems.
21
00:03:29,463 --> 00:03:31,795
- Hello.
- Hello, doctor.
22
00:03:31,796 --> 00:03:33,088
Hello, ma'am.
23
00:03:33,630 --> 00:03:36,420
- It's her knee.
- I can see that.
24
00:03:36,421 --> 00:03:38,588
It doesn't look too bad.
25
00:03:41,797 --> 00:03:44,130
Is that where it hurts?
26
00:03:45,631 --> 00:03:48,505
It's just dislocated.
We'll set it for you.
27
00:03:48,506 --> 00:03:49,881
You'll feel better.
28
00:03:50,298 --> 00:03:52,881
- Ready?
- Ready, doctor.
29
00:03:54,048 --> 00:03:54,965
Go!
30
00:03:59,382 --> 00:04:01,089
- Didn't hurt!
- Yes.
31
00:04:01,090 --> 00:04:01,882
No.
32
00:04:02,924 --> 00:04:06,298
Alphachymotripcine,
a tight bandage
33
00:04:06,299 --> 00:04:08,466
and aspirin for the toothache.
34
00:04:18,175 --> 00:04:19,716
Get my bags, please.
35
00:04:21,800 --> 00:04:24,591
Sorry I'm late.
I was held up in Paris
36
00:04:24,592 --> 00:04:27,217
with girlfriend problems.
37
00:04:27,675 --> 00:04:30,426
- What's your name?
- Jean-Claude, what's yours?
38
00:04:30,967 --> 00:04:33,343
Dusse with a D, as in Dusse.
39
00:04:36,509 --> 00:04:38,593
Room 14. I'll show you up.
40
00:04:39,426 --> 00:04:42,760
This is a problem, because
I asked for a double room.
41
00:04:43,802 --> 00:04:48,260
A girlfriend from Paris
might come and stay. Maybe.
42
00:04:48,885 --> 00:04:52,385
Sorry, sir, but
we're booked solid right now.
43
00:04:52,386 --> 00:04:55,511
Maybe if we knew
the date she was arriving.
44
00:04:56,178 --> 00:04:59,678
It could be tonight,
or tomorrow...
45
00:05:01,595 --> 00:05:04,178
And she's not the only one.
46
00:05:04,512 --> 00:05:06,678
What are you doing tonight?
47
00:05:15,304 --> 00:05:17,888
The guy doesn't know
how to park.
48
00:05:18,346 --> 00:05:20,678
- There's no damage to ours.
- Are you sure?
49
00:05:20,679 --> 00:05:23,346
- Nothing at all.
- Good.
50
00:05:25,138 --> 00:05:26,388
Oh, damn!
51
00:05:27,305 --> 00:05:28,305
Forget it!
52
00:05:28,306 --> 00:05:30,097
- Piece of crap!
- Exactly.
53
00:05:30,639 --> 00:05:33,514
- Thanks.
- Sorry, I'm exhausted.
54
00:05:39,098 --> 00:05:41,638
I'm Mr. Morin.
I need the keys to my condo.
55
00:05:41,639 --> 00:05:43,930
- It's number 2...
- 205.
56
00:05:43,931 --> 00:05:46,930
205? There's a slight problem.
57
00:05:46,931 --> 00:05:49,181
The people haven't left yet.
58
00:05:49,182 --> 00:05:50,515
Oh, no!
59
00:05:51,098 --> 00:05:53,848
It should have been
ready yesterday!
60
00:05:53,849 --> 00:05:56,891
- I'm tired!
- What floor is it on?
61
00:05:57,891 --> 00:05:59,306
The 2nd floor.
62
00:05:59,307 --> 00:06:01,308
- I'm tired.
- Then move it!
63
00:06:05,266 --> 00:06:07,600
Do you have your card?
64
00:06:15,642 --> 00:06:17,891
- Hello, I'm Mr. Morin.
- What is it?
65
00:06:17,892 --> 00:06:19,975
- You're in our room.
- I'm sorry,
66
00:06:19,976 --> 00:06:23,517
but my wife has been sick.
67
00:06:23,518 --> 00:06:25,892
We'll be out of here right away.
68
00:06:25,893 --> 00:06:27,475
My wife was sick, too.
69
00:06:27,476 --> 00:06:28,850
It's your mistake!
70
00:06:28,851 --> 00:06:31,309
It was ours
at 10 after midnight.
71
00:06:31,310 --> 00:06:34,309
Or even 1 minute after.
I'm tired.
72
00:06:34,310 --> 00:06:36,851
This is our room!
73
00:06:36,852 --> 00:06:39,851
Calm down! 2 weeks ago,
we had the same problem,
74
00:06:39,852 --> 00:06:41,435
but we didn't make a fuss.
75
00:06:41,436 --> 00:06:43,893
Then you're a doormat.
76
00:06:43,894 --> 00:06:47,518
I have it for 2 weeks.
What if everyone's late?
77
00:06:47,519 --> 00:06:49,852
Next year,
I'll be skiing in July!
78
00:06:49,853 --> 00:06:52,644
Don't get mad.
Let's help them with their bags.
79
00:06:52,645 --> 00:06:55,020
Thanks. Hurry up, honey.
80
00:06:58,729 --> 00:07:00,894
- Excuse me.
- Sorry.
81
00:07:00,895 --> 00:07:02,770
Are you ready, honey?
82
00:07:02,771 --> 00:07:06,103
- What the hell is this?
- This is a problem.
83
00:07:06,104 --> 00:07:08,395
I don't think
you've read the rules.
84
00:07:08,396 --> 00:07:11,605
There are 15 people
time-sharing this condo.
85
00:07:13,146 --> 00:07:16,438
The d�cor should be
to everyone's liking.
86
00:07:17,022 --> 00:07:20,397
This little hook
is a personal touch.
87
00:07:21,480 --> 00:07:24,771
We shouldn't have
to look at your bad taste.
88
00:07:24,772 --> 00:07:26,439
I don't mean to rush you...
89
00:07:26,939 --> 00:07:29,564
Thanks a lot. 'Bye!
90
00:07:30,564 --> 00:07:33,065
Don't forget your bag.
Thank you!
91
00:07:34,773 --> 00:07:37,148
I suppose I'll get
blamed for this.
92
00:07:43,149 --> 00:07:45,524
It's a jungle out there!
93
00:07:46,816 --> 00:07:49,566
Home at last!
94
00:07:50,691 --> 00:07:54,816
Look, they forgot
their Scrabble game. We scored!
95
00:07:55,191 --> 00:07:57,775
No, we have to give it back.
96
00:07:59,150 --> 00:08:02,192
Hey, you forgot something!
97
00:08:06,776 --> 00:08:09,317
- Thanks very much!
- You're welcome.
98
00:08:20,985 --> 00:08:23,152
- Miss!
- Yes?
99
00:08:24,194 --> 00:08:26,109
What are cr�pes Gigi?
100
00:08:26,110 --> 00:08:28,776
They're coated in buckwheat
and sprinkled with
101
00:08:28,777 --> 00:08:30,069
warm rose petals.
102
00:08:30,611 --> 00:08:31,902
They're delicious!
103
00:08:31,904 --> 00:08:34,818
I'm sure. I'll have
a sugar cr�pe and a beer.
104
00:08:34,819 --> 00:08:38,694
You're in the wrong place.
We don't make that here.
105
00:08:38,695 --> 00:08:40,652
All our cr�pes are on the menu.
106
00:08:40,653 --> 00:08:41,903
Do you have batter?
107
00:08:41,904 --> 00:08:45,237
Sugar? Make a cr�pe
and put sugar on it!
108
00:08:47,445 --> 00:08:49,861
Can you believe that guy?
109
00:08:49,862 --> 00:08:52,446
Where the hell
does he think he is?
110
00:08:52,779 --> 00:08:55,071
Don't come back!
111
00:08:55,738 --> 00:08:58,488
- What happened?
- Another sugar cr�pe.
112
00:08:59,488 --> 00:09:02,155
How's my little Poopsie?
113
00:09:04,947 --> 00:09:08,114
- What was the emergency?
- Just a dislocated knee.
114
00:09:08,822 --> 00:09:11,572
- Who was it?
- A Swedish girl.
115
00:09:13,031 --> 00:09:14,572
Poor thing.
116
00:09:14,906 --> 00:09:16,780
- Was she nice?
- Very nice.
117
00:09:16,781 --> 00:09:21,240
Great looking, amazing figure,
and brains, too.
118
00:09:21,740 --> 00:09:24,447
I think she liked me.
119
00:09:24,448 --> 00:09:26,698
I'm glad you had a good time.
120
00:09:27,657 --> 00:09:31,115
I've been working all morning,
if you're interested.
121
00:09:32,074 --> 00:09:34,448
- Don't be mad.
- Don't touch me!
122
00:09:34,449 --> 00:09:38,282
You're lucky to meet
great people in your job.
123
00:09:38,283 --> 00:09:42,075
I have to wait on these assholes
with their sugar cr�pes!
124
00:09:49,450 --> 00:09:50,742
I'm sorry!
125
00:09:53,867 --> 00:09:54,867
Hello!
126
00:09:56,201 --> 00:09:57,326
Yoo-hoo!
127
00:09:58,492 --> 00:10:00,533
It's me!
128
00:10:00,534 --> 00:10:03,826
Christiane the esthetician!
129
00:10:04,660 --> 00:10:06,575
Christiane!
130
00:10:06,576 --> 00:10:10,284
You've changed!
I wouldn't have recognized you!
131
00:10:10,285 --> 00:10:12,785
- Really?
- We didn't recognize you!
132
00:10:13,702 --> 00:10:15,244
- How are you?
- Fine!
133
00:10:15,744 --> 00:10:18,076
I'm doing fine.
Haven't I changed?
134
00:10:18,077 --> 00:10:19,326
Yes.
135
00:10:19,327 --> 00:10:21,160
I'm in love!
136
00:10:21,161 --> 00:10:24,244
I'm currently involved
with a wonderful man!
137
00:10:25,995 --> 00:10:29,245
Will you sit down and have
a drink? Are you hungry?
138
00:10:29,703 --> 00:10:33,203
No, I just came to say hi.
Marius is waiting for me.
139
00:10:33,912 --> 00:10:34,829
There!
140
00:10:39,162 --> 00:10:41,328
The old... The guy...
141
00:10:41,329 --> 00:10:43,829
Um... in the hat?
142
00:10:44,579 --> 00:10:46,328
Yes, that's him!
143
00:10:46,329 --> 00:10:50,120
But be discreet.
Marius is married.
144
00:10:50,121 --> 00:10:51,495
You're terrible!
145
00:10:51,497 --> 00:10:54,122
- You understand?
- Of course.
146
00:10:54,705 --> 00:10:57,663
- I'm happy to be here!
- So are we.
147
00:10:57,664 --> 00:10:59,330
You look great!
148
00:11:00,372 --> 00:11:04,998
- I'm taking off. Not a word!
- Our lips are sealed.
149
00:11:12,081 --> 00:11:13,956
- How's Popeye?
- Get ready.
150
00:11:13,957 --> 00:11:17,372
He dumped his wife to live
with a girl in Paris.
151
00:11:17,373 --> 00:11:19,998
A total disaster!
152
00:11:19,999 --> 00:11:22,748
The family got involved
and the girl split.
153
00:11:22,749 --> 00:11:25,749
He came back after a month
with his tail between his legs.
154
00:11:26,041 --> 00:11:28,791
In the meantime,
his wife replaced him.
155
00:11:29,541 --> 00:11:31,415
Is he still working
at the store?
156
00:11:31,416 --> 00:11:33,790
Yeah, but the other guy's
in charge.
157
00:11:33,791 --> 00:11:36,166
She was nice to take him back.
158
00:11:36,167 --> 00:11:38,333
- Gigi!
- That's pathetic!
159
00:11:38,708 --> 00:11:42,292
- Anyway, he's really nice.
- Popeye, look who's here!
160
00:11:43,167 --> 00:11:46,708
Hi, handsome! You look great!
161
00:11:46,709 --> 00:11:49,417
- Come and take our money.
- We're serious customers.
162
00:11:49,418 --> 00:11:50,751
How's it growing?
163
00:11:50,752 --> 00:11:53,917
We want you to dress us
from head to toe.
164
00:11:53,918 --> 00:11:55,751
Let's start with parkas.
165
00:11:56,627 --> 00:11:59,792
This is my wife, Martine,
and her cousin.
166
00:11:59,793 --> 00:12:02,044
- Hi!
- Hi, Martine.
167
00:12:04,669 --> 00:12:07,918
- I'll explain later.
- Is all this yours?
168
00:12:07,919 --> 00:12:10,752
It's my wife's,
but it's like it's mine.
169
00:12:10,753 --> 00:12:12,168
I'll explain later.
170
00:12:12,169 --> 00:12:15,420
Give us the best you've got.
Spare no expense.
171
00:12:18,211 --> 00:12:19,420
Bend forward.
172
00:12:21,253 --> 00:12:23,795
- Do your toes touch?
- The big toe.
173
00:12:24,170 --> 00:12:26,753
- Can you move your heel?
- Of course.
174
00:12:26,754 --> 00:12:29,795
No, inside the boot.
175
00:12:29,796 --> 00:12:31,087
- In the boot?
- Yeah.
176
00:12:31,089 --> 00:12:32,920
Yeah, more or less.
177
00:12:32,921 --> 00:12:34,504
Put in an insole.
178
00:12:34,963 --> 00:12:37,545
Yes, an insole underneath.
179
00:12:37,546 --> 00:12:41,129
Yeah. Popeye, the shop closes
at 8:00, not at 7:45.
180
00:12:41,130 --> 00:12:43,963
Sweep the floor, because
yesterday it was filthy.
181
00:12:46,297 --> 00:12:48,213
He's always joking around.
182
00:12:48,214 --> 00:12:50,672
That's just him.
I'll explain later.
183
00:12:51,672 --> 00:12:54,005
I think you've got everything.
184
00:12:54,006 --> 00:12:58,172
Can you give us a discount?
Say 10%?
185
00:12:58,173 --> 00:13:00,548
No problem. I'll just ask...
186
00:13:03,673 --> 00:13:06,799
- Considering all we bought.
- It's only fair.
187
00:13:07,965 --> 00:13:09,049
No!
188
00:13:11,799 --> 00:13:16,591
I can't do it.
Because they don't want to.
189
00:13:17,133 --> 00:13:19,466
Because of the money...
I'll explain later.
190
00:13:23,758 --> 00:13:25,675
So, that's that.
191
00:13:27,550 --> 00:13:29,842
- Give me a pen.
- Yeah.
192
00:13:32,842 --> 00:13:36,258
- Do you have ID?
- They're friends of mine.
193
00:13:36,259 --> 00:13:37,301
Exactly.
194
00:13:42,635 --> 00:13:45,468
- I'll explain later.
- We figured it out.
195
00:13:45,927 --> 00:13:49,384
I really need a double room
for tonight.
196
00:13:49,385 --> 00:13:53,260
OK, 2 breakfasts in case
she arrives during the night?
197
00:13:55,011 --> 00:13:56,427
Sure.
198
00:13:56,761 --> 00:13:58,469
Let's go, Jean-Claude!
199
00:13:59,636 --> 00:14:02,219
What are his main problems?
200
00:14:03,845 --> 00:14:06,927
- He's too stiff.
- He doesn't use his poles.
201
00:14:06,928 --> 00:14:08,761
He leans too far back.
202
00:14:08,762 --> 00:14:09,970
I can't stop!
203
00:14:10,887 --> 00:14:13,844
- Watch it!
- It's not my fault.
204
00:14:13,845 --> 00:14:16,636
So we agree that
Jean-Claude sucks?
205
00:14:16,637 --> 00:14:19,554
- Yes.
- He's the best of all of you.
206
00:14:20,263 --> 00:14:23,428
- What's Bernard's problem?
- He's selfish.
207
00:14:23,429 --> 00:14:26,720
- That's not nice.
- In terms of skiing.
208
00:14:26,721 --> 00:14:30,804
You only use one leg.
Did you injure the other?
209
00:14:30,805 --> 00:14:33,097
- Got pins or something?
- No.
210
00:14:34,222 --> 00:14:36,929
If you take off one ski,
you'll find out
211
00:14:36,930 --> 00:14:39,138
that both legs work.
Take off one ski.
212
00:14:39,139 --> 00:14:40,806
I'll break my neck!
213
00:14:42,223 --> 00:14:44,473
- I want you to feel it.
- I can do it.
214
00:14:54,098 --> 00:14:56,682
- Did you feel it?
- I got it!
215
00:14:57,474 --> 00:15:01,099
Nathalie, you lean back
like you're not into it.
216
00:15:01,474 --> 00:15:04,016
No, my boots are too big!
217
00:15:04,891 --> 00:15:06,974
- My feet are at the front.
- Yeah.
218
00:15:07,724 --> 00:15:10,225
Yeah. Try about
10 sizes smaller.
219
00:15:11,225 --> 00:15:12,767
Come to the store.
220
00:15:13,392 --> 00:15:15,683
- I can't do this.
- It's easy!
221
00:15:16,142 --> 00:15:18,725
Let it pull you
and don't sit on it.
222
00:15:19,142 --> 00:15:21,017
- Don't sit down?
- No!
223
00:15:21,851 --> 00:15:23,309
- I get it!
- No!
224
00:15:27,143 --> 00:15:28,768
Let it go!
225
00:15:31,851 --> 00:15:35,267
Out of the way!
She's butting in line!
226
00:15:35,268 --> 00:15:37,602
- Have some manners!
- Go ahead!
227
00:15:39,394 --> 00:15:42,102
These boots are way too big!
228
00:15:42,477 --> 00:15:44,894
- Buckle them tighter.
- They won't go tighter!
229
00:15:45,436 --> 00:15:47,685
Watch me and do what I do.
230
00:15:47,686 --> 00:15:48,686
Let's go.
231
00:15:51,686 --> 00:15:53,145
Out of the way!
232
00:15:57,187 --> 00:15:59,812
You're a danger to everyone!
Are you OK?
233
00:16:00,229 --> 00:16:03,978
No, I should've stuffed
my boots with newspaper
234
00:16:03,979 --> 00:16:07,146
or something!
- You just realized that now?
235
00:16:14,688 --> 00:16:17,145
Let go of the bar
after that tower.
236
00:16:17,146 --> 00:16:19,147
I can't, I'm stuck!
237
00:16:19,688 --> 00:16:21,897
Get it unstuck!
238
00:16:25,022 --> 00:16:26,814
Way to go!
239
00:16:34,981 --> 00:16:36,606
Hey, Bernard!
240
00:16:37,106 --> 00:16:38,481
Be right there!
241
00:16:46,982 --> 00:16:48,316
Sorry!
242
00:16:51,274 --> 00:16:54,441
- Having dinner with us tonight?
- No, I have a date.
243
00:16:55,024 --> 00:16:57,608
- With who?
- The hotel manager.
244
00:16:58,733 --> 00:17:01,400
I can't stand her up,
she was so into it.
245
00:17:02,150 --> 00:17:04,650
I feel like tonight...
246
00:17:05,900 --> 00:17:07,608
I'm going to score.
247
00:17:07,609 --> 00:17:09,608
- Can you help me?
- No.
248
00:17:09,609 --> 00:17:13,192
You amaze me.
You're already on the prowl.
249
00:17:14,276 --> 00:17:17,193
You and I have the same problem.
250
00:17:17,609 --> 00:17:20,610
We can't rely on our looks,
especially you.
251
00:17:21,568 --> 00:17:25,527
I say forget you have no chance
and go for it.
252
00:17:26,277 --> 00:17:28,901
You never know what'll work.
253
00:17:28,902 --> 00:17:31,484
I have to catch the chair.
254
00:17:31,486 --> 00:17:33,611
It's about to close.
255
00:17:47,903 --> 00:17:49,111
Hey you!
256
00:17:49,112 --> 00:17:51,654
Take my skis, will you?
257
00:17:53,821 --> 00:17:55,653
Those are my skis!
258
00:17:55,654 --> 00:17:56,986
They're mine.
259
00:17:56,987 --> 00:17:59,863
My name's on them.
Is your name Bernard Morin?
260
00:18:00,613 --> 00:18:03,530
Sorry, they're the same as mine.
I'll show you.
261
00:18:06,780 --> 00:18:08,446
- Yeah.
- Look.
262
00:18:08,447 --> 00:18:10,112
They are the same.
263
00:18:10,113 --> 00:18:12,654
Except yours are older,
conveniently enough.
264
00:18:12,655 --> 00:18:14,697
It's the obvious thing to do.
265
00:18:15,531 --> 00:18:17,196
I just made a mistake!
266
00:18:17,197 --> 00:18:19,031
Wanna see a mistake?
267
00:18:19,323 --> 00:18:20,531
Asshole!
268
00:18:22,281 --> 00:18:23,573
My ski!
269
00:18:23,948 --> 00:18:25,698
Watch out! My ski!
270
00:18:27,156 --> 00:18:28,365
Damn liar!
271
00:18:30,657 --> 00:18:31,698
Shit!
272
00:18:34,865 --> 00:18:36,657
The damage is done.
273
00:18:37,657 --> 00:18:40,323
If you can't ski, stay home!
274
00:18:40,324 --> 00:18:42,698
I didn't do it!
275
00:18:42,699 --> 00:18:44,699
You didn't do it!
276
00:18:45,199 --> 00:18:47,657
I got my skis mixed up.
277
00:18:47,658 --> 00:18:50,324
- Whose ski is this?
- Mine.
278
00:18:50,325 --> 00:18:52,157
- Well, then?
- I didn't...
279
00:18:52,158 --> 00:18:54,699
It just missed my mother!
280
00:18:54,700 --> 00:18:56,617
- How are you, Mom?
- She's fine.
281
00:18:57,825 --> 00:19:00,325
Fine? I hope you have insurance.
282
00:19:00,326 --> 00:19:03,159
Who's gonna pay for
a new windshield?
283
00:19:37,829 --> 00:19:40,454
I hope they fix it.
I'm going to be late.
284
00:19:51,455 --> 00:19:53,537
You'll catch cold.
285
00:19:53,538 --> 00:19:56,246
Let me have some fun.
286
00:19:56,247 --> 00:19:58,122
Let's go in, Christiane!
287
00:19:58,455 --> 00:20:00,330
I'm coming!
288
00:20:03,122 --> 00:20:05,289
Stop ordering me around!
289
00:20:06,206 --> 00:20:07,706
You're good.
290
00:20:08,789 --> 00:20:11,830
- I love this sport!
- You're getting better!
291
00:20:11,831 --> 00:20:12,955
Yes...
292
00:20:12,956 --> 00:20:16,456
- Let me do 5 more minutes!
- Oh really, now!
293
00:20:19,582 --> 00:20:22,332
- I'm really getting better.
- You sure are.
294
00:20:24,374 --> 00:20:27,291
10 more miles and that's it!
295
00:20:27,999 --> 00:20:30,249
Hey, Popeye, are you blind?
296
00:20:30,624 --> 00:20:33,249
Do you mind?
They're my customers.
297
00:20:34,500 --> 00:20:37,000
The moods he gets in!
298
00:20:38,458 --> 00:20:40,499
- Try this.
- OK.
299
00:20:40,500 --> 00:20:43,458
Can we go heli-skiing?
300
00:20:43,459 --> 00:20:46,292
Any time! Want me to set it up?
301
00:20:46,834 --> 00:20:48,583
- Are we good enough?
- Easy.
302
00:20:48,584 --> 00:20:49,667
I'm in.
303
00:20:50,876 --> 00:20:51,833
Popeye!
304
00:20:51,834 --> 00:20:53,584
C'mere for a minute!
305
00:20:58,126 --> 00:20:59,376
There's 300 F missing.
306
00:21:00,252 --> 00:21:02,126
I see.
307
00:21:02,127 --> 00:21:04,419
I borrow money and
you call me a thief?
308
00:21:05,085 --> 00:21:07,044
Thanks for your trust.
309
00:21:07,460 --> 00:21:10,294
In that case,
I'll give it right back.
310
00:21:10,794 --> 00:21:12,252
Please do.
311
00:21:13,711 --> 00:21:14,919
Don't have it on me.
312
00:21:16,044 --> 00:21:17,545
Give me 5 minutes.
313
00:21:19,003 --> 00:21:21,086
OK, where were we?
314
00:21:22,503 --> 00:21:24,044
Is that better?
315
00:21:24,045 --> 00:21:26,504
Better, but not the right one.
316
00:21:27,170 --> 00:21:29,253
- Tighten the buckles.
- That's it.
317
00:21:29,254 --> 00:21:33,712
Could you lend me 300 francs?
I'd appreciate it.
318
00:21:34,879 --> 00:21:35,879
Thanks.
319
00:21:36,296 --> 00:21:38,879
Boots should be tightly buckled.
320
00:21:40,338 --> 00:21:42,213
Let's tighten these buckles.
321
00:21:42,588 --> 00:21:45,837
You have 2 buckles to tighten...
322
00:21:45,838 --> 00:21:47,713
- You didn't tighten them.
- One by one...
323
00:21:48,422 --> 00:21:50,380
- There.
- That's better already.
324
00:21:52,714 --> 00:21:54,256
The last one...
325
00:21:54,922 --> 00:21:57,006
...is hard.
326
00:22:00,506 --> 00:22:01,798
What's wrong?
327
00:22:02,506 --> 00:22:03,673
- Too tight.
- Undo it!
328
00:22:04,465 --> 00:22:06,672
We need a screwdriver
or something.
329
00:22:06,673 --> 00:22:09,006
You wreck them,
you pay for them!
330
00:22:09,007 --> 00:22:10,714
Don't worry!
331
00:22:10,715 --> 00:22:12,090
Put that back!
332
00:22:13,590 --> 00:22:15,798
- She'll get used to it.
- That's it.
333
00:22:15,799 --> 00:22:18,091
Otherwise, we'll ruin the boots.
334
00:22:18,758 --> 00:22:21,548
Keep them on, and your calves
335
00:22:21,549 --> 00:22:24,675
will gradually shrink
so you can take them off.
336
00:22:44,843 --> 00:22:46,468
Coming to bed, Nathalie?
337
00:22:51,968 --> 00:22:53,969
I can't take it anymore.
338
00:22:54,302 --> 00:22:56,010
I can't take it.
339
00:22:58,677 --> 00:23:00,719
I'll sleep like a baby.
340
00:23:03,261 --> 00:23:05,678
"When will I see"
341
00:23:06,428 --> 00:23:08,553
"That marvelous land"
342
00:23:09,261 --> 00:23:13,970
"Where lovers can
be together always?"
343
00:23:47,056 --> 00:23:47,889
'Morning!
344
00:23:51,223 --> 00:23:52,348
'Morning.
345
00:23:53,473 --> 00:23:55,931
I hope you didn't
wait for me last night.
346
00:23:55,932 --> 00:23:58,306
I didn't get in until 3:00.
347
00:23:58,307 --> 00:24:00,557
I didn't end up going skiing.
348
00:24:01,349 --> 00:24:03,057
2 breakfasts...
349
00:24:04,224 --> 00:24:05,557
Where's your friend?
350
00:24:07,933 --> 00:24:09,849
She'll be here soon.
351
00:24:30,309 --> 00:24:31,476
Shit!
352
00:24:44,310 --> 00:24:45,852
Damn, it's frozen!
353
00:24:51,103 --> 00:24:52,478
Piss me off!
354
00:24:58,645 --> 00:25:00,103
Oh, come on!
355
00:25:03,395 --> 00:25:05,062
Only one way...
356
00:25:14,271 --> 00:25:16,188
You're urinating on my car.
357
00:25:17,355 --> 00:25:19,396
- What?
- You're urinating on my car.
358
00:25:25,647 --> 00:25:28,813
Sorry! It's the same as mine.
359
00:25:28,814 --> 00:25:31,064
- It's even the same color.
- Uh-huh.
360
00:25:31,647 --> 00:25:32,897
Sorry!
361
00:25:33,898 --> 00:25:35,523
Can I finish?
362
00:25:36,981 --> 00:25:38,440
Good car!
363
00:25:52,941 --> 00:25:53,899
Excuse me...
364
00:25:53,900 --> 00:25:56,940
I'd like a private lesson
365
00:25:56,941 --> 00:25:58,941
with Anne Laurencin.
366
00:25:59,941 --> 00:26:01,691
1 hour or 2?
367
00:26:03,858 --> 00:26:05,025
The whole day.
368
00:26:14,359 --> 00:26:17,233
- Are you OK?
- You poked my eye out!
369
00:26:17,234 --> 00:26:19,318
- Let me see.
- Look at this.
370
00:26:19,776 --> 00:26:22,025
- Nothing there.
- It's a joke.
371
00:26:22,026 --> 00:26:24,360
- Very funny.
- Coming skiing?
372
00:26:24,693 --> 00:26:27,234
No, I have a private lesson
with Anne Laurencin.
373
00:26:27,235 --> 00:26:29,526
- You can pick 'em.
- Nice one!
374
00:26:29,527 --> 00:26:31,318
- I do what I can.
- Have fun.
375
00:26:31,319 --> 00:26:33,277
If I can get these off.
376
00:26:34,819 --> 00:26:35,777
Mr. Dusse!
377
00:26:36,152 --> 00:26:38,944
You had a class
with instructor #12?
378
00:26:39,403 --> 00:26:41,736
She's sick. I'm replacing her.
379
00:26:44,695 --> 00:26:46,985
I hope it's not too serious.
380
00:26:46,986 --> 00:26:50,320
Taking a full day
is the way to improve.
381
00:26:51,195 --> 00:26:53,944
We'll take the lift up
382
00:26:53,945 --> 00:26:55,862
and have some mulled wine.
383
00:27:09,947 --> 00:27:11,655
Ow! Watch it!
384
00:27:12,113 --> 00:27:14,029
I've seen that before.
385
00:27:14,030 --> 00:27:15,989
You don't have the knack.
386
00:27:18,572 --> 00:27:20,114
But you do!
387
00:27:21,031 --> 00:27:22,613
Nice one!
388
00:27:22,614 --> 00:27:24,281
Damn! Take the dog.
389
00:27:25,073 --> 00:27:27,531
Damn! An emergency.
390
00:27:28,448 --> 00:27:32,239
Tell Gigi it's an emergency
or she'll wonder.
391
00:27:32,240 --> 00:27:34,447
Let her wonder.
392
00:27:34,448 --> 00:27:36,699
Please!
I don't want her to worry.
393
00:27:48,783 --> 00:27:51,741
- What's the emergency?
- It's a bit unusual.
394
00:27:54,700 --> 00:27:56,158
- Hello.
- Hello, doctor.
395
00:27:56,159 --> 00:27:57,992
What's it about?
What was that?
396
00:27:59,784 --> 00:28:02,450
- What the hell is this?
- It's Buddy.
397
00:28:02,451 --> 00:28:04,116
What the hell is Buddy?
398
00:28:04,117 --> 00:28:06,909
It's his name.
Our pig is named Buddy.
399
00:28:07,451 --> 00:28:09,700
I don't do animals!
400
00:28:09,701 --> 00:28:12,492
You were so nice
last time, doctor.
401
00:28:12,493 --> 00:28:16,493
Last time I helped you out.
I'm not a veterinarian!
402
00:28:17,160 --> 00:28:19,534
He's anemic and he's not eating.
403
00:28:19,535 --> 00:28:22,368
He's anemic? So eat him!
404
00:28:22,369 --> 00:28:23,826
Eat him!
405
00:28:23,827 --> 00:28:26,368
Miss, get rid of these people.
406
00:28:26,369 --> 00:28:28,328
Eat him!
407
00:28:37,495 --> 00:28:40,203
Bend, plant your pole,
straighten your knees.
408
00:28:40,870 --> 00:28:44,204
Bend, plant your pole,
straighten your knees...
409
00:28:51,496 --> 00:28:52,953
I've had enough.
410
00:28:52,954 --> 00:28:54,995
Want some mulled wine?
411
00:28:54,996 --> 00:28:56,080
Yeah.
412
00:28:59,038 --> 00:29:00,580
I'm gonna puke.
413
00:29:09,872 --> 00:29:12,748
Don't make such a big deal
about it!
414
00:29:13,206 --> 00:29:14,539
You're OK!
415
00:29:17,081 --> 00:29:18,872
I can't believe this!
416
00:29:18,873 --> 00:29:21,248
Standing right in the way!
417
00:29:25,457 --> 00:29:28,081
No, I've told you 100 times:
418
00:29:28,082 --> 00:29:30,248
You're not planting
your poles right.
419
00:29:30,249 --> 00:29:33,331
Get it into you head.
Plant your poles.
420
00:29:33,333 --> 00:29:35,666
Yes, I've heard it 100 times.
421
00:29:39,041 --> 00:29:40,166
Wait!
422
00:29:41,833 --> 00:29:43,499
- Hi!
- Hello!
423
00:29:43,500 --> 00:29:45,750
Can I ride with you?
This guy's trying to kill me.
424
00:29:45,751 --> 00:29:47,209
Sure, why not?
425
00:29:47,750 --> 00:29:49,875
- Lift ticket.
- I have it here.
426
00:29:51,001 --> 00:29:51,876
Hang on...
427
00:29:55,334 --> 00:29:57,042
You dropped your ticket
428
00:29:57,043 --> 00:30:00,709
and I picked it up.
You'll forget your own head.
429
00:30:00,710 --> 00:30:02,335
Yeah, I know.
430
00:30:07,835 --> 00:30:10,918
A 20-minute ride
is long enough
431
00:30:10,919 --> 00:30:13,502
for a lesson about
planting our poles.
432
00:30:14,586 --> 00:30:17,836
Afterwards, you can have
some mulled wine.
433
00:30:23,336 --> 00:30:26,086
You're planting
your poles wrong...
434
00:30:26,087 --> 00:30:27,753
Plant your poles...
435
00:30:29,504 --> 00:30:31,670
I'll plant my pole...
436
00:30:38,629 --> 00:30:40,463
Mr. Dusse, are you OK?
437
00:30:43,713 --> 00:30:46,005
It's just the mulled wine.
438
00:30:48,338 --> 00:30:49,838
I'll be all right.
439
00:30:52,755 --> 00:30:53,755
Ready?
440
00:30:55,214 --> 00:30:56,589
Wait a minute!
441
00:31:02,798 --> 00:31:04,463
Mr. Camus!
442
00:31:04,465 --> 00:31:05,756
- How are you?
- Fine.
443
00:31:05,757 --> 00:31:08,131
Can I have a word with you?
444
00:31:08,798 --> 00:31:10,590
Yeah, hang on a second.
445
00:31:18,632 --> 00:31:20,381
He's off.
446
00:31:20,382 --> 00:31:23,090
My wife sends you your things.
447
00:31:23,091 --> 00:31:26,216
I got home early,
and they're in the way.
448
00:31:28,591 --> 00:31:31,591
I think there's been
a misunderstanding.
449
00:31:31,592 --> 00:31:35,799
Your wife put me up
just as a friend.
450
00:31:35,800 --> 00:31:39,508
Of course! And since
there's only one bed,
451
00:31:39,509 --> 00:31:41,925
you must have slept
on the floor.
452
00:31:41,926 --> 00:31:44,634
Yes, it's very hard,
but it was a big help.
453
00:31:45,218 --> 00:31:47,467
- Thanks a lot.
- I won't pay
454
00:31:47,468 --> 00:31:51,842
for the lessons. I'm sure
she didn't do much skiing.
455
00:31:51,843 --> 00:31:53,717
- Not even half?
- No.
456
00:31:53,718 --> 00:31:55,926
But she skied a bit.
457
00:31:55,927 --> 00:31:57,009
No.
458
00:31:57,010 --> 00:31:58,927
- I was counting on it.
- Oh, well.
459
00:31:59,677 --> 00:32:02,551
- It's on me.
- I have to go.
460
00:32:02,552 --> 00:32:04,843
I won't bother
461
00:32:04,844 --> 00:32:07,344
punching you out.
- No, don't bother.
462
00:32:07,719 --> 00:32:09,845
- Nice to meet you.
- 'Bye, Mr. Camus.
463
00:32:14,262 --> 00:32:16,387
What's my time?
464
00:32:18,804 --> 00:32:20,386
What's my time?
465
00:32:20,387 --> 00:32:22,345
I forgot to turn off
the stopwatch.
466
00:32:25,596 --> 00:32:27,096
- 45...
- Point 8.
467
00:32:27,513 --> 00:32:29,179
- 45.8.
- 45.8?
468
00:32:30,596 --> 00:32:33,470
5 seconds under yesterday's!
469
00:32:33,471 --> 00:32:37,055
Without even trying!
It's my championship skis.
470
00:32:37,472 --> 00:32:39,387
I'll thrash them tomorrow!
471
00:32:39,388 --> 00:32:41,222
I'm in top form!
472
00:32:51,431 --> 00:32:52,973
She's there.
473
00:32:54,015 --> 00:32:57,056
- Is her cousin gone?
- He left 2 days ago.
474
00:32:57,390 --> 00:32:58,931
It's fine.
475
00:32:58,932 --> 00:33:01,890
I feel like I'm getting along
better with Martine.
476
00:33:02,182 --> 00:33:05,223
- Do you think she's over it?
- It's obvious.
477
00:33:05,224 --> 00:33:08,348
She hasn't said a word
to me in a week.
478
00:33:08,349 --> 00:33:09,807
- Uh-huh.
- So...
479
00:33:10,307 --> 00:33:13,057
- You think it's a good sign?
- Yes, I know her.
480
00:33:13,058 --> 00:33:15,057
She wants me to make a move.
481
00:33:15,058 --> 00:33:16,516
She's thinking...
482
00:33:17,808 --> 00:33:20,308
She went too far
and I'm a great guy.
483
00:33:20,725 --> 00:33:23,559
- She's stuck with the cousin.
- Really, Popeye.
484
00:33:24,809 --> 00:33:27,934
Maybe you're the only
one interested.
485
00:33:34,309 --> 00:33:35,726
Yeah, maybe.
486
00:33:36,976 --> 00:33:39,185
I can't live without her.
487
00:33:40,351 --> 00:33:43,227
And I've changed a lot,
don't you think?
488
00:33:43,643 --> 00:33:45,101
Yeah, yeah.
489
00:33:45,102 --> 00:33:47,019
So it should work.
490
00:33:47,394 --> 00:33:49,561
As long as you're convinced.
491
00:33:50,269 --> 00:33:54,311
I wish you luck. She's worth it.
492
00:33:55,728 --> 00:33:58,435
- I know.
- Don't forget your suitcase.
493
00:33:58,436 --> 00:34:00,060
Oh, yeah!
494
00:34:00,061 --> 00:34:01,561
My suitcase.
495
00:34:04,562 --> 00:34:07,102
I don't know where
I'm sleeping tonight.
496
00:34:07,104 --> 00:34:09,353
You can't stay with us,
you know Gigi.
497
00:34:09,354 --> 00:34:10,270
Sure do.
498
00:34:11,521 --> 00:34:12,521
'Bye.
499
00:34:15,521 --> 00:34:16,604
Poor guy.
500
00:34:27,647 --> 00:34:30,230
Hi, Martine.
Am I disturbing you?
501
00:34:31,272 --> 00:34:32,981
I have a favor to ask.
502
00:34:33,439 --> 00:34:36,438
I don't have a place to stay,
so I thought...
503
00:34:36,439 --> 00:34:39,063
maybe I could sleep
here tonight?
504
00:34:39,064 --> 00:34:42,356
You're alone, I thought
you wouldn't mind.
505
00:34:43,273 --> 00:34:44,356
Come in.
506
00:34:44,815 --> 00:34:48,232
Thanks, this is
really nice of you.
507
00:35:01,274 --> 00:35:03,400
Thank God we found
each other again.
508
00:35:04,275 --> 00:35:07,150
I owe it to the girl
from Bordeaux's husband.
509
00:35:07,858 --> 00:35:09,067
Yeah...
510
00:35:10,067 --> 00:35:13,024
I did her for 2 months
at 400 francs a day.
511
00:35:13,025 --> 00:35:16,983
Her husband came back early,
so I have nowhere to live.
512
00:35:16,984 --> 00:35:18,817
Otherwise, I wouldn't be here.
513
00:35:20,317 --> 00:35:22,318
Did I say something wrong?
514
00:35:23,443 --> 00:35:25,276
You'd better watch it.
515
00:35:26,360 --> 00:35:28,485
Don't talk to me like that.
516
00:35:30,568 --> 00:35:31,610
Damn!
517
00:35:36,069 --> 00:35:37,277
Coming!
518
00:35:45,903 --> 00:35:48,278
Hang on just a minute!
519
00:35:50,070 --> 00:35:51,111
I'm coming!
520
00:35:52,695 --> 00:35:53,778
Yes?
521
00:35:59,570 --> 00:36:02,487
- Oh, it's you.
- Jean-Claude, are you alone?
522
00:36:04,238 --> 00:36:07,404
- Yeah, for now.
- I need your help.
523
00:36:08,279 --> 00:36:12,195
Can I sleep here tonight?
I have nowhere else to go.
524
00:36:12,196 --> 00:36:14,697
It's too cold to sleep outside.
525
00:36:16,072 --> 00:36:18,404
No, I can't help you, because
526
00:36:18,405 --> 00:36:21,822
I was hoping to score
with the receptionist.
527
00:36:22,364 --> 00:36:25,031
Thanks, Jean-Claude,
this is really nice of you.
528
00:36:37,115 --> 00:36:39,239
Damn, that's bright!
529
00:36:39,240 --> 00:36:41,115
Your girlfriend?
530
00:36:43,240 --> 00:36:47,157
No, I'm just helping out
a friend.
531
00:36:47,783 --> 00:36:50,783
- Nothing wrong with that.
- No, nothing.
532
00:36:59,325 --> 00:37:01,741
We'll start every 30 seconds.
533
00:37:01,742 --> 00:37:03,284
Every 30 seconds.
534
00:37:08,951 --> 00:37:11,033
Now, the special slalom
535
00:37:11,034 --> 00:37:13,701
for the 10th International
Doctors' Competition.
536
00:37:20,910 --> 00:37:22,952
We're starting
every 30 seconds now.
537
00:37:26,202 --> 00:37:27,619
Can you hear me?
538
00:37:30,786 --> 00:37:31,869
Hear me?
539
00:37:32,703 --> 00:37:35,118
I did 45.8 yesterday.
540
00:37:35,119 --> 00:37:37,535
Now starting: #34,
541
00:37:37,536 --> 00:37:40,662
Dr. J�r�me Tarrayre, France.
542
00:38:10,331 --> 00:38:11,831
That felt good!
543
00:38:17,873 --> 00:38:19,080
Listen!
544
00:38:19,081 --> 00:38:22,540
Dr. J�r�me Tarrayre:
67.22 seconds.
545
00:38:23,873 --> 00:38:26,707
- What?
- You're in the top 40!
546
00:38:27,623 --> 00:38:30,081
- What did he say?
- 67.22.
547
00:38:30,082 --> 00:38:32,248
- There must be a mistake.
- Why?
548
00:38:32,249 --> 00:38:34,499
It's 20 seconds
more than yesterday!
549
00:38:35,291 --> 00:38:39,208
Don't get mad.
I think you hit a gate.
550
00:38:39,624 --> 00:38:42,582
I did not! You don't know
what you're talking about.
551
00:38:42,583 --> 00:38:44,874
- Are you ever stupid!
- I see!
552
00:38:44,875 --> 00:38:46,417
I'm stupid.
553
00:38:47,875 --> 00:38:50,916
It can't be 20 seconds
more than yesterday.
554
00:38:50,917 --> 00:38:53,041
I put all my effort into it.
555
00:38:53,042 --> 00:38:56,125
Maybe yesterday there was
a stopwatch problem.
556
00:38:56,126 --> 00:38:58,291
Yeah, a stopwatch problem.
557
00:38:58,293 --> 00:39:01,208
- Let's go see the judge.
- No!
558
00:39:01,209 --> 00:39:02,710
Yesterday...
559
00:39:08,210 --> 00:39:09,543
J�r�me!
560
00:39:11,919 --> 00:39:15,627
Your clock's off
by about 20 seconds!
561
00:39:16,961 --> 00:39:18,794
Don't fuck with me!
562
00:39:25,545 --> 00:39:28,378
You bunch of assholes!
Scum!
563
00:39:32,795 --> 00:39:35,379
- You alright?
- Take it easy!
564
00:39:36,129 --> 00:39:39,003
This is my last competition!
565
00:39:39,004 --> 00:39:42,379
Maybe we made a mistake
with the stopwatch.
566
00:39:42,754 --> 00:39:44,670
In which case you're 54th.
567
00:39:44,671 --> 00:39:48,379
In 10 years,
they've never let a GP win!
568
00:39:48,380 --> 00:39:50,004
Never, never, never!
569
00:39:50,005 --> 00:39:52,587
Psychiatrists, urologists,
gynecologists, yeah.
570
00:39:52,588 --> 00:39:55,296
But never a GP!
I should've done ophthalmology.
571
00:39:55,297 --> 00:39:57,214
- Relax.
- Where's Gigi?
572
00:39:58,255 --> 00:40:00,756
- Where's the van?
- They both left.
573
00:40:04,173 --> 00:40:05,631
Shit!
574
00:40:22,549 --> 00:40:25,633
- What are you doing?
- Taking this sweater,
575
00:40:26,341 --> 00:40:29,049
folding it,
putting it in my suitcase,
576
00:40:29,675 --> 00:40:33,508
closing the suitcase
and going on vacation.
577
00:40:34,425 --> 00:40:36,425
What's gotten into you?
578
00:40:37,467 --> 00:40:39,800
Remember what
you just said to me?
579
00:40:40,425 --> 00:40:41,842
Oh, that's it.
580
00:40:43,176 --> 00:40:44,758
Sorry!
581
00:40:44,759 --> 00:40:48,383
What's important is
they're biased against GPs.
582
00:40:48,384 --> 00:40:49,342
I see.
583
00:40:49,343 --> 00:40:51,467
But not that you
called me stupid?
584
00:40:51,468 --> 00:40:54,675
You always know
what's important.
585
00:40:54,676 --> 00:40:57,134
I'm going to do
something unimportant.
586
00:40:57,135 --> 00:41:00,551
I'm taking a vacation
without you, asshole!
587
00:41:00,552 --> 00:41:01,968
Screw you!
588
00:41:01,969 --> 00:41:04,718
Calm down! You're just tired.
589
00:41:04,719 --> 00:41:06,885
Go upstairs,
take 2 aspirin and rest.
590
00:41:06,886 --> 00:41:09,343
We'll talk when you're
less hysterical.
591
00:41:09,344 --> 00:41:11,969
- In 2 weeks, if I come back.
- Damn it, Gigi!
592
00:41:12,344 --> 00:41:14,969
I worked hard for this race.
593
00:41:14,970 --> 00:41:17,470
How could I get 20 seconds
more than in practice?
594
00:41:17,471 --> 00:41:20,427
You can't figure out
that your friends
595
00:41:20,428 --> 00:41:23,762
made a mistake timing you?
Doesn't register?
596
00:41:24,220 --> 00:41:27,512
You can't do a 35-second slalom.
You're no good.
597
00:41:30,679 --> 00:41:32,554
Well, that's it, then.
598
00:41:33,304 --> 00:41:34,554
Enjoy your vacation!
599
00:41:36,763 --> 00:41:37,888
Close the door!
600
00:41:39,388 --> 00:41:40,513
Screw you!
601
00:41:41,097 --> 00:41:42,055
Asshole!
602
00:41:55,014 --> 00:41:57,723
I'm sorry. I'm a real prick.
603
00:41:58,223 --> 00:41:59,265
Yeah.
604
00:42:06,932 --> 00:42:09,891
Where's the dog?
Poopsie, answer me!
605
00:42:16,391 --> 00:42:19,266
I'm calling to see if
Annie came by at 7:30.
606
00:42:19,725 --> 00:42:21,432
- J�r�me...
- Yeah?
607
00:42:21,433 --> 00:42:24,142
- This starch smells funny.
- What?
608
00:42:26,683 --> 00:42:28,309
Very clever.
609
00:42:29,100 --> 00:42:31,476
Do you know why she didn't?
610
00:42:32,184 --> 00:42:33,350
I see.
611
00:42:33,351 --> 00:42:34,684
- Hey, Jean-Claude.
- Hang on!
612
00:42:34,685 --> 00:42:37,809
If she comes back,
tell her to call me.
613
00:42:38,226 --> 00:42:39,893
Thanks a lot, ma'am.
614
00:42:40,476 --> 00:42:41,725
Sorry?
615
00:42:41,726 --> 00:42:43,393
Oh, I'm sorry, sir.
616
00:42:44,268 --> 00:42:46,809
- How many will you be?
- Still 2.
617
00:42:46,810 --> 00:42:49,143
- She's on her way.
- Who's Annie?
618
00:42:49,144 --> 00:42:51,977
- The receptionist?
- No, that's old news.
619
00:42:52,602 --> 00:42:55,310
Annie's someone
I knocked over skiing,
620
00:42:55,311 --> 00:42:57,518
so we hit it off.
621
00:42:57,519 --> 00:42:58,811
Hello, everyone!
622
00:42:59,603 --> 00:43:01,685
We have a helicopter
for tomorrow.
623
00:43:01,686 --> 00:43:03,935
Still not coming, Jean-Claude?
624
00:43:03,936 --> 00:43:06,603
No, I'm trying to score
with this girl.
625
00:43:07,520 --> 00:43:10,937
Your replacement's a great guy,
works in TV.
626
00:43:11,520 --> 00:43:12,979
- It's true.
- Yoo-hoo!
627
00:43:13,520 --> 00:43:14,853
We're here!
628
00:43:14,854 --> 00:43:16,729
This is my friend Marius.
629
00:43:17,187 --> 00:43:19,146
- Hello!
- Hello, everyone.
630
00:43:23,355 --> 00:43:25,938
- I didn't come empty-handed.
- Great, Bordeaux!
631
00:43:26,271 --> 00:43:29,104
- No, it's for me.
- Yes...
632
00:43:29,105 --> 00:43:32,314
Marius can't digest white wine.
Isn't that crazy?
633
00:43:37,064 --> 00:43:39,855
Take off your coats
and we'll eat.
634
00:43:39,856 --> 00:43:41,814
- Yes, let's eat!
- J�r�me!
635
00:43:42,648 --> 00:43:43,773
So...
636
00:43:44,648 --> 00:43:46,940
Christiane says
you're in hairstyling.
637
00:43:48,898 --> 00:43:50,482
Yes and no.
638
00:43:51,857 --> 00:43:54,815
I do wigs, hairpieces
and toupees.
639
00:43:55,607 --> 00:43:59,481
Do you sell a lot?
Isn't that a new thing?
640
00:43:59,482 --> 00:44:01,148
Not at all!
641
00:44:01,149 --> 00:44:03,608
Lots of famous people
wear wigs.
642
00:44:04,066 --> 00:44:06,691
Are there a lot of bald women?
643
00:44:07,150 --> 00:44:08,440
Tons!
644
00:44:08,441 --> 00:44:10,400
- Like Marilyn Monroe...
- No way!
645
00:44:10,401 --> 00:44:12,983
Marilyn Monroe!
Bald as an eagle!
646
00:44:13,733 --> 00:44:15,692
- From worrying.
- No way!
647
00:44:17,234 --> 00:44:20,274
She got it from her mother.
It's hereditary.
648
00:44:20,276 --> 00:44:21,859
Ask him.
649
00:44:22,359 --> 00:44:25,150
Did you make wigs
for Marilyn Monroe?
650
00:44:25,151 --> 00:44:26,193
No!
651
00:44:29,276 --> 00:44:32,025
This is good...
It's well-known in the business.
652
00:44:32,026 --> 00:44:33,985
I've worked for
General de Gaulle.
653
00:44:34,860 --> 00:44:37,444
I made him
a very nice red goatee.
654
00:44:38,569 --> 00:44:41,152
- A what?
- A very nice red goatee.
655
00:44:41,861 --> 00:44:44,986
- A red goatee.
- He wanted a change,
656
00:44:45,361 --> 00:44:48,402
but I don't think
he ever wore it.
657
00:44:48,403 --> 00:44:50,861
- I never saw him.
- We'd have remembered it.
658
00:44:55,112 --> 00:44:57,111
Who else can I mention?
659
00:44:57,112 --> 00:44:59,154
I don't know.
There are so many.
660
00:44:59,654 --> 00:45:01,779
Tell them Farouk's joke.
661
00:45:02,362 --> 00:45:04,570
I can never get to the end.
662
00:45:04,571 --> 00:45:06,237
But it's so funny!
663
00:45:07,904 --> 00:45:09,363
It is really funny.
664
00:45:10,029 --> 00:45:11,403
He'd ask me
665
00:45:11,404 --> 00:45:14,362
10 times a day,
"Marius Franceschini,"
666
00:45:14,363 --> 00:45:17,362
"what's a toupee-maker's
worst nightmare?"
667
00:45:17,363 --> 00:45:19,446
"I don't know, Your Majesty."
668
00:45:19,447 --> 00:45:21,364
"Flipping his wig!"
669
00:45:21,947 --> 00:45:23,780
Flipping his wig! Get it?
670
00:45:24,530 --> 00:45:25,781
Flipping his wig!
671
00:45:27,656 --> 00:45:30,573
He'd point to his head
in case I didn't get it.
672
00:45:49,157 --> 00:45:51,657
- What are you up to?
- You scared me!
673
00:45:51,658 --> 00:45:54,948
I always do this with fondue.
It's hilarious.
674
00:45:54,949 --> 00:45:56,700
Dental floss?
675
00:46:02,825 --> 00:46:04,325
I'm sorry, I'm really...
676
00:46:06,742 --> 00:46:09,992
- Are you OK? You're all red.
- That's what she said.
677
00:46:10,326 --> 00:46:12,158
Where could she be?
678
00:46:12,159 --> 00:46:13,534
Oh, well. Good-bye, sir.
679
00:46:13,909 --> 00:46:15,283
Sorry?
680
00:46:15,284 --> 00:46:16,701
Ma'am, sorry.
681
00:46:17,451 --> 00:46:21,035
- Is she coming or not?
- She'll be here!
682
00:46:21,785 --> 00:46:24,827
First one to drop
their bread in loses!
683
00:46:25,827 --> 00:46:28,785
- Isn't it a bit thick?
- We'll need a winch.
684
00:46:31,411 --> 00:46:33,952
- There's string in it.
- That's hilarious!
685
00:46:35,119 --> 00:46:37,786
Who put string in it?
We can't eat this!
686
00:46:39,036 --> 00:46:41,286
Is this some kind of sick joke?
687
00:46:41,661 --> 00:46:43,412
Bernard, really stupid prank.
688
00:46:44,078 --> 00:46:46,744
- I didn't do it!
- Yeah, right. J�r�me!
689
00:46:46,745 --> 00:46:48,494
You were in the kitchen.
690
00:46:48,495 --> 00:46:51,244
I love fondue! I'd never
do anything this stupid.
691
00:46:51,245 --> 00:46:53,787
Stop accusing each other.
Next it'll be Marius...
692
00:46:54,454 --> 00:46:56,953
- Excuse them.
- It doesn't matter.
693
00:46:56,954 --> 00:46:59,120
Really? I find it sickening.
694
00:46:59,121 --> 00:47:01,537
The food's ruined.
695
00:47:01,538 --> 00:47:04,412
- It's not funny, Bernard.
- It wasn't me!
696
00:47:04,413 --> 00:47:05,495
Calm down.
697
00:47:05,497 --> 00:47:08,412
There's blueberry pie and salad.
Who wants a drink?
698
00:47:08,413 --> 00:47:10,913
- No, thanks.
- A small one.
699
00:47:10,914 --> 00:47:13,080
- Anyone want some Bordeaux?
- No, thanks!
700
00:47:13,872 --> 00:47:15,872
Are you sure
she hasn't shown up?
701
00:47:17,206 --> 00:47:19,539
I guess she got held up
or something.
702
00:47:20,248 --> 00:47:21,998
Thanks, whatever you are.
703
00:47:23,998 --> 00:47:27,873
This year we've only had
43 fractures.
704
00:47:28,582 --> 00:47:30,497
- How do you do it?
- I just do.
705
00:47:30,498 --> 00:47:32,456
We're closed.
706
00:47:32,457 --> 00:47:36,040
No, it's Seldmann, Jean-Claude's
replacement for heli-skiing.
707
00:47:36,041 --> 00:47:37,332
Go around!
708
00:47:38,332 --> 00:47:40,666
- He's a great guy.
- Go around!
709
00:47:46,458 --> 00:47:48,041
Hi, Gilbert, come in!
710
00:47:51,208 --> 00:47:55,292
This is Gilbert, Jean-Claude's
replacement for heli-skiing.
711
00:47:55,834 --> 00:47:57,501
Sit down, Gilbert.
712
00:48:00,751 --> 00:48:03,667
I think I've met some of you.
Hello, doctor.
713
00:48:03,668 --> 00:48:04,793
Hello.
714
00:48:07,293 --> 00:48:09,751
- Would you like some pie?
- I'd love some.
715
00:48:11,293 --> 00:48:14,584
- There isn't any left. Sorry.
- I don't mean to be rude,
716
00:48:14,585 --> 00:48:16,168
but you look familiar.
717
00:48:16,169 --> 00:48:18,376
I'm not surprised.
I'm Gilbert Seldmann.
718
00:48:18,377 --> 00:48:20,169
He's a TV star.
719
00:48:20,711 --> 00:48:23,961
- On what show?
- I'm the weatherman.
720
00:48:24,503 --> 00:48:27,169
I'm at my post, rain or shine.
721
00:48:30,336 --> 00:48:31,628
Get it?
722
00:48:35,920 --> 00:48:38,087
Wait for me! I got away!
723
00:50:09,219 --> 00:50:11,552
Really cleans out your lungs!
724
00:50:12,344 --> 00:50:15,885
It's good for you, after
the crap you breathe all year.
725
00:50:15,886 --> 00:50:18,302
How high are we?
It's hard to breathe.
726
00:50:18,303 --> 00:50:21,552
About 12,500 feet.
The lodge is way down there.
727
00:50:21,553 --> 00:50:23,302
- Nice, huh?
- Popeye...
728
00:50:23,303 --> 00:50:26,220
- Is that Mont Blanc?
- No, it's Mont Rose.
729
00:50:27,262 --> 00:50:29,053
And... See that?
730
00:50:29,054 --> 00:50:32,595
That's Big Woody Peak.
Brown Eye Gorge
731
00:50:32,596 --> 00:50:34,638
is just out of sight.
732
00:50:36,388 --> 00:50:38,053
I feel so small.
733
00:50:38,055 --> 00:50:41,555
- You're not that big.
- It's gonna be a nice day.
734
00:50:44,138 --> 00:50:46,721
We'll head up
to Brown Eye Gorge.
735
00:50:46,722 --> 00:50:48,639
- Can we eat there?
- We'll have a picnic.
736
00:50:53,181 --> 00:50:55,388
What incredible scenery!
737
00:50:55,389 --> 00:50:58,180
All this snow
makes it seem so spotless.
738
00:50:58,181 --> 00:50:59,765
It seems so clean.
739
00:51:00,223 --> 00:51:03,431
- Compared to the Mediterranean.
- The sea is filthy!
740
00:51:04,223 --> 00:51:07,806
It's a dump!
You're tripping over tin cans!
741
00:51:07,807 --> 00:51:09,765
When you come here, it's clean.
742
00:51:10,182 --> 00:51:12,264
The problem is after you leave.
743
00:51:12,265 --> 00:51:15,306
The snow covers everything
and keeps it immaculate.
744
00:51:15,307 --> 00:51:17,640
What about in the summer
when it melts?
745
00:51:17,641 --> 00:51:20,098
In the summer,
you go to the beach.
746
00:51:20,099 --> 00:51:22,725
- Except the sea is filthy.
- Oh, yeah.
747
00:51:24,308 --> 00:51:27,474
- Are you keeping up?
- Is it far?
748
00:51:27,475 --> 00:51:29,433
No, it's right here.
749
00:51:33,642 --> 00:51:35,516
Someone's here, I see smoke.
750
00:51:35,517 --> 00:51:37,975
Those cabins
are open to everyone.
751
00:51:37,976 --> 00:51:39,934
They could be nice people.
752
00:51:40,351 --> 00:51:43,809
Once a bunch of gendarmes
sang dirty songs until 3 a.m.
753
00:51:43,810 --> 00:51:45,350
It was fun!
754
00:51:45,351 --> 00:51:47,768
- My brother's a gendarme.
- Really.
755
00:51:59,769 --> 00:52:00,978
- Hello!
- Hello!
756
00:52:10,853 --> 00:52:13,312
- Where are we sleeping?
- There's another room.
757
00:52:26,479 --> 00:52:27,646
Well...
758
00:52:29,146 --> 00:52:31,355
They took it, we'll sleep here.
759
00:52:31,855 --> 00:52:33,646
They took the best room.
760
00:52:33,647 --> 00:52:36,896
There are so few of them,
they should sleep here.
761
00:52:36,897 --> 00:52:38,979
Say something to them, J�r�me.
762
00:52:38,980 --> 00:52:42,064
- You say something.
- Maybe they'll figure it out.
763
00:52:51,940 --> 00:52:53,939
- What's your name?
- Fernanda.
764
00:52:53,940 --> 00:52:56,147
- That's Fernande in French.
- Yeah.
765
00:52:56,148 --> 00:52:57,982
- It's a beautiful name.
- Yeah.
766
00:52:58,607 --> 00:53:00,899
There's a song that goes,
767
00:53:01,232 --> 00:53:03,774
"When I think about Fernande..."
768
00:53:08,733 --> 00:53:12,150
"When I think about Fernande,
I get a hard-on..."
769
00:53:12,691 --> 00:53:15,150
- She knows it.
- She likes Brassens.
770
00:53:18,317 --> 00:53:22,108
Is the nice man heating
the water your husband?
771
00:53:22,109 --> 00:53:24,109
- No, un amico.
- Un amico!
772
00:53:24,984 --> 00:53:27,901
- What about the other moron?
- They're both friends.
773
00:53:31,734 --> 00:53:35,150
Should I make Italian spaghetti
for everyone?
774
00:53:35,151 --> 00:53:37,110
- Good idea!
- Spaghetti al pesto.
775
00:53:37,111 --> 00:53:39,193
"Pesto" as in "pest?"
776
00:53:40,152 --> 00:53:42,234
- Hey!
- Just asking!
777
00:53:42,235 --> 00:53:44,152
I need to talk to you.
778
00:53:51,611 --> 00:53:55,110
The Italian's available,
she's mine, so lay off.
779
00:53:55,111 --> 00:53:58,319
Friendship doesn't count.
It's every man for himself.
780
00:53:58,320 --> 00:54:00,111
Too bad for the rest.
781
00:54:00,112 --> 00:54:01,945
I'm going to get wood.
782
00:54:02,612 --> 00:54:05,069
- Help me?
- I'll give you a hand.
783
00:54:05,070 --> 00:54:07,029
Yeah, we'll give you two hands.
784
00:54:11,571 --> 00:54:13,071
Get out of here!
785
00:54:22,697 --> 00:54:25,530
Carry this. Fernanda and I
will get the rest.
786
00:54:30,447 --> 00:54:32,155
They're hard to carry.
787
00:54:32,156 --> 00:54:34,531
You're hard to resist.
788
00:54:35,156 --> 00:54:36,531
Are you crazy?
789
00:54:39,156 --> 00:54:40,280
Oh, great!
790
00:54:40,281 --> 00:54:41,989
Doesn't know what she wants.
791
00:54:41,990 --> 00:54:44,031
I was about to score!
792
00:54:44,032 --> 00:54:46,864
What's stopping me
from punching you?
793
00:54:46,865 --> 00:54:49,657
- Fear?
- Must be it. Let's go in.
794
00:54:55,408 --> 00:54:58,283
Is this where we are?
Is this the border?
795
00:54:58,950 --> 00:55:00,324
Yeah, that's it.
796
00:55:00,325 --> 00:55:03,033
It goes right down
the middle of the lodge.
797
00:55:04,367 --> 00:55:06,907
- That's funny.
- Am I in Italy or France?
798
00:55:06,908 --> 00:55:09,866
Italy's that way...
You're in Italy.
799
00:55:09,867 --> 00:55:11,242
We're in France.
800
00:55:13,034 --> 00:55:15,534
I can't go to bed
without my passport!
801
00:55:16,409 --> 00:55:19,701
Good thing I came alone
instead of with a girlfriend.
802
00:55:21,743 --> 00:55:25,577
It's hard to meet people
when you're a couple.
803
00:55:26,827 --> 00:55:30,202
- It's bedtime. Good night.
- Good night.
804
00:55:41,244 --> 00:55:44,995
I'm getting tired. Good night.
805
00:55:52,579 --> 00:55:55,454
- She's with him.
- I figured that out.
806
00:55:58,079 --> 00:56:00,537
There are some great runs
around here.
807
00:56:00,538 --> 00:56:03,412
There's a 10-mile one
that follows the border.
808
00:56:03,413 --> 00:56:06,413
- 5 or 6 hours of skiing.
- Sounds good.
809
00:56:07,038 --> 00:56:09,038
I'll take you one day.
810
00:56:21,914 --> 00:56:24,956
There are some amazing things
around here.
811
00:56:25,748 --> 00:56:28,830
I visited
the Douanier Rousseau's house.
812
00:56:28,831 --> 00:56:30,248
That's incredible!
813
00:56:33,665 --> 00:56:36,539
The house is divided in half
814
00:56:36,540 --> 00:56:38,831
by the border,
so it's really...
815
00:56:38,832 --> 00:56:41,206
- Yeah?
- They built a wall
816
00:56:41,207 --> 00:56:43,790
down the middle
to mark the border,
817
00:56:43,791 --> 00:56:46,166
so it's really hard to visit.
818
00:56:47,083 --> 00:56:49,166
- Because of the wall.
- Because of the wall.
819
00:56:51,083 --> 00:56:53,375
Fitting, for a customs agent.
820
00:56:56,917 --> 00:56:59,166
The same thing happened
821
00:56:59,167 --> 00:57:00,459
to your mother.
- Right!
822
00:57:00,460 --> 00:57:03,626
When she went to Switzerland,
she went through customs.
823
00:57:04,042 --> 00:57:05,917
- Yeah?
- She had
824
00:57:05,918 --> 00:57:08,251
a pound of chocolate on her.
825
00:57:09,335 --> 00:57:11,085
They searched her everywhere!
826
00:57:11,793 --> 00:57:13,168
For 1 pound!
827
00:57:15,668 --> 00:57:16,668
Anyway...
828
00:57:17,793 --> 00:57:20,210
There's some nice stuff
around here.
829
00:57:27,419 --> 00:57:29,336
Can I have a cigarette?
830
00:57:41,379 --> 00:57:45,421
I'm getting tired, too.
Good night.
831
00:57:47,421 --> 00:57:48,629
Good night.
832
00:58:01,755 --> 00:58:03,672
I'm going for a walk.
833
00:58:08,672 --> 00:58:10,298
Are they paying her?
834
00:58:10,631 --> 00:58:12,881
Maybe we have to take a number.
835
00:58:14,298 --> 00:58:16,422
- She's pretty sexy.
- She's disgusting.
836
00:58:16,423 --> 00:58:18,673
- Makes me sick to my stomach.
- Relax!
837
00:58:23,507 --> 00:58:26,965
Ask your friend to stop
looking through the window.
838
00:58:33,299 --> 00:58:35,215
I was looking at the stars
839
00:58:35,216 --> 00:58:37,716
and someone opened
a shutter in my face.
840
00:58:43,175 --> 00:58:44,883
- I want some, too!
- Scusi.
841
00:58:46,800 --> 00:58:48,716
I'll "scusi" him!
842
00:58:48,717 --> 00:58:50,342
Stop it.
843
00:58:51,759 --> 00:58:54,467
- Is it usually like this here?
- Not at all.
844
00:58:54,468 --> 00:58:58,093
Not with the gendarmes,
but then they were sergeants.
845
00:58:58,635 --> 00:59:00,885
My brother would never do that.
846
00:59:06,885 --> 00:59:08,969
Bernard, now they're snoring.
847
00:59:09,552 --> 00:59:12,636
These wops can't
do anything quietly!
848
00:59:13,219 --> 00:59:15,261
Shut up! Shut up!
849
00:59:16,011 --> 00:59:16,678
Scusi.
850
00:59:25,428 --> 00:59:27,011
Good one, Bernard!
851
00:59:27,012 --> 00:59:29,511
Now they're starting up again.
852
00:59:29,512 --> 00:59:32,804
- They're driving me crazy!
- Throw water on them!
853
00:59:33,554 --> 00:59:36,054
You're jealous.
Italians are good.
854
00:59:37,888 --> 00:59:40,637
They can't do it all night.
Let us sleep!
855
00:59:40,638 --> 00:59:42,096
Shut up!
856
00:59:42,513 --> 00:59:44,971
People are trying to sleep!
857
00:59:45,847 --> 00:59:46,847
Stop it!
858
01:00:12,932 --> 01:00:15,099
Those bastards wore me out.
859
01:00:19,307 --> 01:00:22,848
- Get a move on, Nathalie!
- Where does the trash go?
860
01:00:22,849 --> 01:00:25,141
Just throw it under the bed.
861
01:00:26,266 --> 01:00:30,350
- Hurry up! Time to go!
- Hey, we're not cattle!
862
01:00:36,309 --> 01:00:38,726
Lay it flat or
everything will get wrinkled.
863
01:00:40,351 --> 01:00:41,601
Watch your fingers.
864
01:00:44,976 --> 01:00:49,018
What is it?
What's got you so upset?
865
01:00:49,810 --> 01:00:52,102
You knew I had to leave.
866
01:00:53,060 --> 01:00:55,685
I can't get hold of myself.
867
01:00:57,269 --> 01:00:59,811
You have to understand
that I'm possessive.
868
01:01:01,227 --> 01:01:03,851
It's all I can do
not to collapse.
869
01:01:03,852 --> 01:01:05,728
What would that accomplish?
870
01:01:06,103 --> 01:01:09,061
When you gotta go, you gotta go.
871
01:01:11,311 --> 01:01:13,020
You won't be all alone.
872
01:01:13,687 --> 01:01:16,894
Your friends are here, and
you're eating with them tonight.
873
01:01:16,895 --> 01:01:19,020
They're nice people.
874
01:01:19,770 --> 01:01:23,271
In small quantities. I don't
know what to say to them.
875
01:01:24,187 --> 01:01:26,063
I feel so different.
876
01:01:26,563 --> 01:01:28,854
You are different, believe me.
877
01:01:31,188 --> 01:01:33,188
Isn't that why we're together?
878
01:01:34,313 --> 01:01:36,188
- I'm sure.
- Here...
879
01:01:37,647 --> 01:01:39,272
A present.
880
01:01:40,314 --> 01:01:42,814
Something to remember me by.
881
01:01:44,022 --> 01:01:46,271
- What is it?
- A plastic oyster.
882
01:01:46,272 --> 01:01:48,273
It goes "pfff"
when you squeeze it.
883
01:01:49,189 --> 01:01:51,064
You'll always make me laugh.
884
01:01:52,981 --> 01:01:54,481
I have to go.
885
01:01:58,982 --> 01:02:00,065
Please, Christiane!
886
01:02:00,940 --> 01:02:03,065
- Put on your seatbelt.
- Of course.
887
01:02:07,232 --> 01:02:09,524
- Want me to push?
- Yes, please.
888
01:02:17,942 --> 01:02:19,108
Push, Christiane!
889
01:02:22,900 --> 01:02:25,149
Call me when you get back.
890
01:02:25,150 --> 01:02:26,901
I'll try. Push!
891
01:02:29,776 --> 01:02:32,567
- Did you hurt yourself?
- No, don't worry.
892
01:02:32,568 --> 01:02:35,401
I can't stop now.
I'll write you.
893
01:02:39,526 --> 01:02:41,027
Be careful, darling!
894
01:02:44,652 --> 01:02:47,193
- Keeping up?
- It's far!
895
01:02:47,194 --> 01:02:49,069
Slow down, I'm not used to it!
896
01:02:49,486 --> 01:02:51,611
Come on, let's go!
897
01:02:52,861 --> 01:02:54,736
I'm sick of skiing.
898
01:03:01,445 --> 01:03:04,278
Are you sure
we're in the right place?
899
01:03:04,695 --> 01:03:06,444
I don't recognize it.
900
01:03:06,445 --> 01:03:08,569
If you're scared,
don't ski off-trail.
901
01:03:08,570 --> 01:03:11,196
We're not the only ones here.
902
01:03:12,946 --> 01:03:14,154
Come on!
903
01:03:15,571 --> 01:03:16,404
Go!
904
01:03:17,738 --> 01:03:18,696
Come on!
905
01:03:19,071 --> 01:03:21,905
- I can't continue!
- Go sideways.
906
01:03:22,571 --> 01:03:25,362
- Let's go!
- I can't do it!
907
01:03:25,363 --> 01:03:29,447
- Let yourself go!
- The snow's too soft for me.
908
01:03:29,905 --> 01:03:33,156
- You've done it before.
- It's too hard.
909
01:03:33,697 --> 01:03:36,698
- No, it's a cinch!
- I'll do it but I'm scared.
910
01:03:37,656 --> 01:03:39,072
She's going fast.
911
01:03:39,073 --> 01:03:41,322
- Go!
- She's going fast.
912
01:03:41,323 --> 01:03:43,156
She's going too fast.
913
01:03:43,698 --> 01:03:44,948
Too fast!
914
01:03:50,824 --> 01:03:53,324
- Stop faking.
- She's really hurt.
915
01:04:00,283 --> 01:04:02,450
- Where does it hurt?
- My shoulder.
916
01:04:05,158 --> 01:04:06,908
Stop acting.
917
01:04:07,283 --> 01:04:09,366
It hurts!
918
01:04:09,367 --> 01:04:10,949
- A lot?
- Yes.
919
01:04:10,950 --> 01:04:13,116
The bone's out of its socket.
920
01:04:13,117 --> 01:04:15,616
I'll put it back in
and you'll feel better.
921
01:04:15,617 --> 01:04:17,367
Will it hurt?
922
01:04:18,826 --> 01:04:19,741
No.
923
01:04:19,743 --> 01:04:22,159
That's very painful.
It happened to my brother.
924
01:04:22,576 --> 01:04:23,868
- Gigi!
- Yes?
925
01:04:24,660 --> 01:04:25,660
Sorry.
926
01:04:26,826 --> 01:04:29,201
When I put the bone
in place, I'll say go.
927
01:04:29,202 --> 01:04:32,326
Hit her hard
to distract her from the pain.
928
01:04:32,327 --> 01:04:34,784
- Me?
- Yes, you saw my nurse do it.
929
01:04:34,785 --> 01:04:36,619
- You'll be fine.
- I can do it.
930
01:04:37,035 --> 01:04:39,494
This'll be easy.
Watch her arm.
931
01:04:40,619 --> 01:04:43,619
It'll be over
before you know it.
932
01:04:43,994 --> 01:04:45,453
You'll be fine.
933
01:04:47,786 --> 01:04:49,786
- My head!
- I didn't say anything!
934
01:04:49,788 --> 01:04:53,619
- You said to hit her.
- I didn't say "go!"
935
01:04:53,620 --> 01:04:56,786
- But I thought...
- Are you nuts?
936
01:04:56,787 --> 01:04:58,954
Are you stupid or what?
937
01:05:00,621 --> 01:05:03,913
Could you do it? Watch me
and I'll tell you when.
938
01:05:04,496 --> 01:05:06,828
- Is it over?
- No, but soon.
939
01:05:06,829 --> 01:05:08,787
- It hurts.
- Don't worry.
940
01:05:08,788 --> 01:05:11,705
Don't move. Get ready, Bernard.
It'll take 2 seconds.
941
01:05:12,747 --> 01:05:14,371
- Ready?
- Yes.
942
01:05:14,372 --> 01:05:15,413
Here we go.
943
01:05:18,997 --> 01:05:20,581
- Should I go?
- No!
944
01:05:22,164 --> 01:05:23,955
You're a monster!
945
01:05:23,956 --> 01:05:26,956
- It was to ease your pain.
- You win!
946
01:05:27,539 --> 01:05:31,497
- I didn't want you to suffer.
- I'm sick of this!
947
01:05:31,498 --> 01:05:33,540
I'm so sick of this!
948
01:05:34,873 --> 01:05:38,040
- Keeping up, Nathalie?
- Leave me the hell alone!
949
01:05:39,124 --> 01:05:41,374
Remind me not to do this again.
950
01:05:44,374 --> 01:05:47,332
- Get up, Nathalie.
- I'm exhausted.
951
01:05:47,333 --> 01:05:50,249
Everyone's tired.
We'll be back in 15 minutes.
952
01:05:51,208 --> 01:05:54,541
It's been 15 minutes
for 2 hours!
953
01:05:55,500 --> 01:05:57,375
There are no landmarks.
954
01:05:58,625 --> 01:06:01,041
- I'm fed up!
- Popeye, wait for us!
955
01:06:01,042 --> 01:06:03,041
It's easy, it's downhill.
956
01:06:03,042 --> 01:06:04,834
- Shit!
- Wait!
957
01:06:07,167 --> 01:06:10,084
We just took the scenic route,
that's all.
958
01:06:20,752 --> 01:06:24,752
- What was that?
- It happens often in winter.
959
01:06:25,377 --> 01:06:28,502
- It's safe here.
- Sure, it's safe.
960
01:06:29,794 --> 01:06:31,752
I don't want to continue blind.
961
01:06:31,753 --> 01:06:33,502
It's unfamiliar to me.
962
01:06:33,503 --> 01:06:36,002
Have you ever been here before?
963
01:06:36,003 --> 01:06:38,753
It was summer and
there were cows everywhere.
964
01:06:39,295 --> 01:06:41,127
It didn't look the same.
965
01:06:41,128 --> 01:06:43,836
Did you go to the left
or the right of the stump?
966
01:06:43,837 --> 01:06:46,503
I made a mistake once before.
967
01:06:46,504 --> 01:06:49,921
I went right instead of left,
or the other way around.
968
01:06:51,087 --> 01:06:53,004
- Find it?
- We're figuring it out.
969
01:06:53,005 --> 01:06:56,380
You're lying, J�r�me!
You don't know where we are!
970
01:06:56,838 --> 01:07:00,879
We're hopelessly lost and
we're going to freeze to death.
971
01:07:00,880 --> 01:07:04,588
I'll never see Poopsie again!
Are you happy?
972
01:07:06,255 --> 01:07:08,005
Calm down, Gigi.
973
01:07:08,880 --> 01:07:10,589
Calm down!
974
01:07:15,173 --> 01:07:18,505
Don't beat each other up.
This is all my fault.
975
01:07:18,506 --> 01:07:20,964
What difference does it make,
you jerk?
976
01:07:20,965 --> 01:07:23,047
You brought us here.
We're in shit,
977
01:07:23,048 --> 01:07:26,006
and all you do is complain
about your life.
978
01:07:26,007 --> 01:07:29,089
You're nothing but
a lackey to your wife.
979
01:07:29,090 --> 01:07:32,215
Gigi said it,
we're all going to die here.
980
01:07:32,216 --> 01:07:34,590
We're in shit
because you're a jerk.
981
01:07:34,591 --> 01:07:37,049
That's why your wife's
cheating on you.
982
01:07:41,633 --> 01:07:44,175
- Sorry, Popeye.
- It's all right.
983
01:07:45,633 --> 01:07:47,050
And it's true.
984
01:07:48,133 --> 01:07:49,050
Look...
985
01:07:49,550 --> 01:07:52,134
We've got it out of our systems.
986
01:07:53,384 --> 01:07:55,425
We can start fresh.
987
01:07:55,426 --> 01:07:58,175
We'll get out of here
one way or another.
988
01:07:58,176 --> 01:08:00,133
You're a nice guy, Jean-Claude.
989
01:08:00,134 --> 01:08:01,385
It's true.
990
01:08:02,301 --> 01:08:04,385
Only you don't attack me.
991
01:08:07,052 --> 01:08:09,093
I'm going to kill you!
992
01:08:10,802 --> 01:08:14,052
We're saved. I see Jesus!
993
01:08:24,053 --> 01:08:27,427
- You knew about this altar?
- Yeah, Our Lady of the Bush.
994
01:08:27,428 --> 01:08:29,428
- Where are we?
- The Bush Plateau!
995
01:08:29,429 --> 01:08:32,011
- How do we get down?
- Never been here!
996
01:08:32,012 --> 01:08:35,678
You guys go get help.
I'm not moving.
997
01:08:35,679 --> 01:08:39,304
I'm tired and my shoulder hurts.
Go get a helicopter.
998
01:08:39,762 --> 01:08:42,470
- What should we do?
- I'll get a helicopter.
999
01:08:42,471 --> 01:08:45,220
No! What if
you have an accident?
1000
01:08:45,221 --> 01:08:47,554
- Oh, yeah.
- The men will go.
1001
01:08:47,555 --> 01:08:49,762
I'll just hold you up.
1002
01:08:49,763 --> 01:08:53,262
One man should
stay with the women.
1003
01:08:53,263 --> 01:08:55,764
- I'll stay, too.
- No more room.
1004
01:09:04,514 --> 01:09:06,763
- Damn!
- Shit!
1005
01:09:06,765 --> 01:09:08,431
Stop, Gilbert!
1006
01:09:09,848 --> 01:09:11,598
Keep your skis up!
1007
01:09:12,348 --> 01:09:14,472
His skis are crossed, it's OK.
1008
01:09:14,473 --> 01:09:18,181
You're too slow. Walk up,
you're slowing us down.
1009
01:09:18,182 --> 01:09:21,223
Why don't I just
keep going like this?
1010
01:09:21,224 --> 01:09:25,265
We'll be late.
Take off your boots and walk.
1011
01:09:25,266 --> 01:09:27,098
You're making us late.
1012
01:09:27,099 --> 01:09:29,724
Nice trip,
considering what it costs.
1013
01:09:29,725 --> 01:09:31,307
Let's go!
1014
01:09:31,308 --> 01:09:33,807
Even I ski better than that.
1015
01:09:33,808 --> 01:09:35,016
Yeah, right.
1016
01:09:35,017 --> 01:09:37,309
- Let's keep going.
- We'll be there soon.
1017
01:09:46,393 --> 01:09:47,559
Are you OK?
1018
01:09:49,559 --> 01:09:51,768
Hurry, it'll be dark in an hour.
1019
01:09:54,560 --> 01:09:56,267
I'm losing my hat!
1020
01:09:56,268 --> 01:09:59,727
If you were on a desert island
with a guy like me,
1021
01:10:00,727 --> 01:10:02,809
how long would you hold out?
1022
01:10:02,810 --> 01:10:05,393
Depends on what
we had to survive.
1023
01:10:05,394 --> 01:10:08,019
That's not what I meant,
I was talking about...
1024
01:10:09,394 --> 01:10:11,103
human relations.
1025
01:10:11,519 --> 01:10:14,435
When you're in a cramped place,
1026
01:10:14,436 --> 01:10:17,227
like an elevator...
- That reminds me.
1027
01:10:17,228 --> 01:10:20,019
Once I got stuck in an elevator
1028
01:10:20,020 --> 01:10:22,811
with a guy I didn't even know.
1029
01:10:22,812 --> 01:10:25,811
It's funny how fast
you get ideas.
1030
01:10:25,812 --> 01:10:29,603
Yeah, elevators give you ideas,
sure, why not.
1031
01:10:29,604 --> 01:10:31,228
- It's normal.
- It's normal.
1032
01:10:31,229 --> 01:10:34,437
But thinking
isn't the same as doing.
1033
01:10:34,438 --> 01:10:36,270
We're not animals.
1034
01:10:36,271 --> 01:10:38,772
No, of course we're not animals.
1035
01:10:41,230 --> 01:10:43,605
This is just hypothetical,
1036
01:10:44,480 --> 01:10:46,939
but let's say
we don't get rescued.
1037
01:10:47,522 --> 01:10:52,230
Since we'll all get ideas
from being in an elevator,
1038
01:10:52,231 --> 01:10:54,980
I think...
It'd be a shame
1039
01:10:54,981 --> 01:10:57,940
to die without
one last pleasure.
1040
01:10:59,273 --> 01:11:01,023
Hang on, Jean-Claude!
1041
01:11:01,523 --> 01:11:04,607
The guy in the elevator
turned me on.
1042
01:11:05,107 --> 01:11:07,648
- You can't control it.
- No.
1043
01:11:07,649 --> 01:11:09,024
You're right.
1044
01:11:15,483 --> 01:11:17,398
Where are you going?
1045
01:11:17,400 --> 01:11:21,690
I'll walk in a straight line.
Either I'll find the lodge
1046
01:11:21,692 --> 01:11:23,691
or fall off a cliff.
1047
01:11:23,692 --> 01:11:27,275
No one will miss me.
'Bye, girls.
1048
01:11:28,234 --> 01:11:30,650
Don't be an idiot.
1049
01:11:30,651 --> 01:11:32,817
Don't take everything literally.
1050
01:11:36,443 --> 01:11:38,318
So you mean that...
1051
01:11:39,485 --> 01:11:43,110
if you were desperate,
I might possibly score?
1052
01:11:44,485 --> 01:11:45,652
Yes.
1053
01:11:46,277 --> 01:11:48,818
If there was no other hope.
1054
01:11:48,819 --> 01:11:50,569
We'll wait and see.
1055
01:11:53,861 --> 01:11:56,611
I don't get the feeling
they'll be back.
1056
01:12:00,444 --> 01:12:03,486
Another 10 minutes
and I'll consider us lost.
1057
01:12:11,487 --> 01:12:12,695
Listen!
1058
01:12:13,195 --> 01:12:15,321
It sounds like
an animal breathing.
1059
01:12:17,362 --> 01:12:18,821
A beast!
1060
01:12:19,238 --> 01:12:21,237
- I'm scared!
- A beast!
1061
01:12:21,238 --> 01:12:22,446
I'm scared!
1062
01:12:25,280 --> 01:12:27,946
- It's him!
- Oh, it's you!
1063
01:12:27,947 --> 01:12:32,029
You can't imagine how happy
Gigi and I are to see you.
1064
01:12:32,030 --> 01:12:33,238
Right?
1065
01:12:33,239 --> 01:12:36,197
- You consider this a rescue?
- Yes!
1066
01:12:41,198 --> 01:12:42,697
Hey, Popeye!
1067
01:12:42,698 --> 01:12:46,614
You said it was
straight downhill.
1068
01:12:46,615 --> 01:12:49,532
- That's what you said.
- I must be wrong again.
1069
01:12:50,573 --> 01:12:53,573
Instead of walking up
in the snow,
1070
01:12:53,574 --> 01:12:56,865
we should climb.
I think it's just over there.
1071
01:12:57,657 --> 01:12:58,990
Yeah...
1072
01:12:58,991 --> 01:13:01,824
Climb that? You go ahead,
I'm not doing it.
1073
01:13:03,199 --> 01:13:06,574
- You'll pay for this.
- It's an easy climb.
1074
01:13:06,575 --> 01:13:09,990
- I'm no mountain climber!
- Go!
1075
01:13:09,991 --> 01:13:12,200
- Stop arguing!
- Climb!
1076
01:13:12,825 --> 01:13:14,824
There are no handholds.
1077
01:13:14,825 --> 01:13:16,575
- Calm down.
- There's nothing to hold onto!
1078
01:13:16,576 --> 01:13:19,991
- Calm down.
- I'm calm, there's nothing!
1079
01:13:19,992 --> 01:13:22,408
Calm down, Bernard!
I'll help you.
1080
01:13:22,409 --> 01:13:25,033
- Lean on me.
- The snow's too soft!
1081
01:13:25,034 --> 01:13:27,410
You'd slip on hard snow,
don't complain.
1082
01:13:28,076 --> 01:13:30,617
- You're useless!
- Shut up!
1083
01:13:30,618 --> 01:13:31,868
Shut up!
1084
01:13:32,618 --> 01:13:35,242
- Lean on me!
- I'm slipping!
1085
01:13:35,243 --> 01:13:37,076
What's going on?
1086
01:13:37,077 --> 01:13:40,159
- Wait!
- You gotta pull us up!
1087
01:13:40,160 --> 01:13:42,326
- Pull, Popeye!
- I can't!
1088
01:13:42,327 --> 01:13:44,160
You're too heavy!
1089
01:13:44,161 --> 01:13:45,744
- Popeye!
- What's taking you?
1090
01:13:47,411 --> 01:13:50,203
Drop whatever you can!
The knapsacks!
1091
01:13:50,870 --> 01:13:52,286
Hold tight!
1092
01:13:53,203 --> 01:13:54,078
Wait!
1093
01:13:55,287 --> 01:13:57,744
So? Is that better?
1094
01:13:57,745 --> 01:14:00,162
Better, but I can't
keep holding.
1095
01:14:01,370 --> 01:14:02,621
Your boots!
1096
01:14:04,121 --> 01:14:06,245
Look out! I dropped them!
1097
01:14:06,246 --> 01:14:08,703
- Drop your chain.
- What?
1098
01:14:08,704 --> 01:14:12,079
- Drop your gold chain!
- It weighs nothing!
1099
01:14:12,080 --> 01:14:14,871
He has a thick gold chain
that he won't drop.
1100
01:14:15,538 --> 01:14:18,412
It's a family heirloom,
I can't drop it!
1101
01:14:18,413 --> 01:14:20,663
Drop it!
1102
01:14:20,664 --> 01:14:22,829
- You wanna drop with it?
- Did he drop it?
1103
01:14:22,830 --> 01:14:24,789
- Do it!
- Did he?
1104
01:14:25,456 --> 01:14:26,789
My chain!
1105
01:14:28,873 --> 01:14:30,206
Now I can do it.
1106
01:14:30,748 --> 01:14:32,288
Hey...
1107
01:14:32,289 --> 01:14:35,790
You should stretch out
on that bench and rest a bit.
1108
01:14:36,206 --> 01:14:38,123
If you sleep, you die.
1109
01:14:39,748 --> 01:14:41,665
- Ow, my shoulder!
- Sorry.
1110
01:14:42,749 --> 01:14:45,832
"Closer to Thee, my Lord..."
1111
01:14:52,333 --> 01:14:53,583
Look!
1112
01:14:55,916 --> 01:14:57,250
Shit!
1113
01:15:07,667 --> 01:15:09,959
You weren't far
from the village.
1114
01:15:10,709 --> 01:15:13,959
Barely half a mile.
Gotta know the way.
1115
01:15:15,084 --> 01:15:19,626
I'll call the presbytery and
tell your friends you're here.
1116
01:15:21,710 --> 01:15:24,542
Parisians are dogs!
1117
01:15:24,543 --> 01:15:26,252
Go home, kids!
1118
01:15:28,627 --> 01:15:30,544
There are animals here.
1119
01:15:30,961 --> 01:15:32,418
Go on!
1120
01:15:32,419 --> 01:15:34,628
This is so pretty!
1121
01:15:35,378 --> 01:15:37,711
Your place has charm!
1122
01:15:44,337 --> 01:15:47,879
We'll just wait for your friends
to come and get you.
1123
01:15:48,420 --> 01:15:50,503
They're probably hungry.
1124
01:15:50,504 --> 01:15:53,753
Don't go to any trouble.
You've been so kind.
1125
01:15:53,754 --> 01:15:56,378
- I'm starving.
- I could eat.
1126
01:15:56,379 --> 01:15:58,338
Just say so!
1127
01:16:01,963 --> 01:16:04,170
Can you smell wood smoke?
1128
01:16:04,172 --> 01:16:06,130
Their place is so cute!
1129
01:16:06,588 --> 01:16:09,546
It's so clean,
you could eat off the floor.
1130
01:16:09,547 --> 01:16:11,838
They must have mountain ham.
1131
01:16:11,839 --> 01:16:13,838
They kill it themselves.
1132
01:16:13,839 --> 01:16:16,296
I'm so hungry,
I'd eat anything.
1133
01:16:16,297 --> 01:16:18,339
Look at this lace!
1134
01:16:20,048 --> 01:16:23,881
Look at how finely this lace is made!
1135
01:16:27,132 --> 01:16:28,590
They have TV!
1136
01:16:29,465 --> 01:16:31,715
It'll be a change
from baguettes!
1137
01:16:32,549 --> 01:16:35,549
- I made them myself.
- They're so round and firm.
1138
01:16:38,257 --> 01:16:40,924
This is a local specialty.
1139
01:16:41,258 --> 01:16:43,465
It's called "foune."
1140
01:16:43,466 --> 01:16:44,716
Foune...
1141
01:16:48,967 --> 01:16:51,799
It's good and ripe.
Smell that!
1142
01:16:51,800 --> 01:16:53,925
No, it looks good.
1143
01:16:55,300 --> 01:16:57,258
You'll eat it
1144
01:16:57,259 --> 01:16:59,676
home-style. Smeared on bread.
1145
01:17:01,509 --> 01:17:03,884
- Thanks.
- What's in it?
1146
01:17:04,343 --> 01:17:07,342
It's made from
all the cheese left over
1147
01:17:07,343 --> 01:17:09,259
from the year. You stew it
1148
01:17:09,260 --> 01:17:13,926
with lard and wood alcohol
for 2 or 3 years.
1149
01:17:13,927 --> 01:17:16,801
There's pork rind in it, too.
1150
01:17:16,802 --> 01:17:19,636
Eat it and you'll be
a real mountain man!
1151
01:17:21,344 --> 01:17:23,761
Nothing like it for your health.
1152
01:17:26,553 --> 01:17:27,678
Delicious!
1153
01:17:30,345 --> 01:17:32,636
You can really taste the lard.
1154
01:17:32,637 --> 01:17:36,095
It's at least 3 years old.
It's the good stuff.
1155
01:17:38,679 --> 01:17:41,136
What are the white things?
1156
01:17:41,137 --> 01:17:44,679
Those are worms,
so you get your meat.
1157
01:17:47,304 --> 01:17:50,762
- I'm vegetarian.
- They're tiny, they can't hurt.
1158
01:17:50,763 --> 01:17:52,638
Excuse me!
1159
01:17:58,014 --> 01:18:00,055
Christiane, are you here?
1160
01:18:04,347 --> 01:18:08,263
You stood me up
like a piece of garbage.
1161
01:18:08,264 --> 01:18:11,180
- No!
- We got held up!
1162
01:18:11,181 --> 01:18:13,931
I really wanted
to wait for you.
1163
01:18:14,223 --> 01:18:18,348
I felt so alone,
I wanted to kill myself.
1164
01:18:19,765 --> 01:18:22,432
So I ate 12 dozen oysters.
1165
01:18:24,099 --> 01:18:26,556
Why didn't you wait for me?
1166
01:18:26,557 --> 01:18:30,098
We got lost.
We have to go get the others.
1167
01:18:30,099 --> 01:18:34,807
- They're on the mountain?
- Some peasants picked them up.
1168
01:18:34,808 --> 01:18:37,266
- Consonant.
- S.
1169
01:18:37,267 --> 01:18:39,517
- Vowel.
- I.
1170
01:18:49,017 --> 01:18:50,475
Mr. Geoffroy?
1171
01:18:50,476 --> 01:18:51,975
Sorry, 7.
1172
01:18:51,976 --> 01:18:53,560
- Mrs. Parrion?
- Same.
1173
01:18:55,101 --> 01:18:57,018
- "Ambuler."
- "Ambuler."
1174
01:18:59,310 --> 01:19:01,392
There was "blumaise,"
8 letters.
1175
01:19:01,393 --> 01:19:03,934
Your friends are here.
1176
01:19:03,935 --> 01:19:05,727
- Hello.
- Hello.
1177
01:19:07,644 --> 01:19:11,602
- Guys, thanks a lot!
- It was nothing.
1178
01:19:11,603 --> 01:19:15,643
- You were half a mile away.
- You gotta know the mountain.
1179
01:19:15,645 --> 01:19:18,560
- Yeah.
- Yeah, gotta know the mountain.
1180
01:19:18,561 --> 01:19:21,561
Still we wouldn't be here
without you.
1181
01:19:21,562 --> 01:19:23,727
- Take me back.
- Sure.
1182
01:19:23,728 --> 01:19:27,353
Thanks for your hospitality.
We'll be on our way.
1183
01:19:27,354 --> 01:19:30,103
You can't leave
without having a drink.
1184
01:19:30,104 --> 01:19:32,520
- No, thanks!
- Don't go to any trouble.
1185
01:19:32,521 --> 01:19:35,603
- Yes!
- We'd love to!
1186
01:19:35,604 --> 01:19:37,688
I'll get the bottle.
1187
01:19:42,272 --> 01:19:46,563
That's not very nice.
Think what they've done for us.
1188
01:19:46,564 --> 01:19:48,813
It's the least we could do.
1189
01:19:48,814 --> 01:19:51,689
- Did you see what they eat?
- It was very good!
1190
01:19:56,064 --> 01:19:57,398
Here it is!
1191
01:20:02,940 --> 01:20:04,023
So...
1192
01:20:04,565 --> 01:20:07,107
How do you get the...
1193
01:20:08,982 --> 01:20:12,106
...toad inside the bottle?
1194
01:20:12,107 --> 01:20:15,690
Oh, that. We dry it out
so it shrinks
1195
01:20:15,691 --> 01:20:18,524
and fits in,
then swells up in the liquid.
1196
01:20:19,774 --> 01:20:20,900
Oh, yeah?
1197
01:20:26,733 --> 01:20:28,150
Not too much!
1198
01:20:33,526 --> 01:20:35,651
- Here!
- Thanks.
1199
01:20:39,693 --> 01:20:41,900
Drink it in one shot,
1200
01:20:41,901 --> 01:20:43,901
or it burns your tongue.
1201
01:20:49,527 --> 01:20:51,402
Does you good!
1202
01:20:52,027 --> 01:20:53,069
Your turn!
1203
01:20:54,402 --> 01:20:56,235
So...
1204
01:20:56,236 --> 01:20:57,944
To your health...
1205
01:21:00,611 --> 01:21:01,736
Cheers.
1206
01:21:03,153 --> 01:21:04,570
Thanks.
1207
01:21:05,820 --> 01:21:07,361
Good luck, mainly.
1208
01:21:08,737 --> 01:21:10,695
The cork popped out.
1209
01:21:11,237 --> 01:21:12,195
Cheers.
1210
01:21:22,196 --> 01:21:23,279
It's strong!
1211
01:21:37,739 --> 01:21:39,864
This'd unclog a toilet!
1212
01:21:40,489 --> 01:21:43,113
It's not a drink for pussies.
1213
01:21:43,114 --> 01:21:45,781
- What the hell is it?
- Shallot brandy.
1214
01:21:46,448 --> 01:21:48,905
We add garlic juice.
1215
01:21:48,906 --> 01:21:51,281
Shallots don't cut it.
1216
01:21:53,740 --> 01:21:54,822
Fruity.
1217
01:21:54,823 --> 01:21:56,907
Tasty. It's got a kick.
1218
01:22:00,616 --> 01:22:01,656
Damn!
1219
01:22:01,657 --> 01:22:05,657
Give me your address. I'll be
in Paris with a girlfriend
1220
01:22:05,658 --> 01:22:09,450
for a couple of weeks,
and it would help me out.
1221
01:22:10,033 --> 01:22:12,658
- Where we live?
- Yeah, your address.
1222
01:22:13,325 --> 01:22:15,741
- It's...10 Rue Montmartre.
- Huh?
1223
01:22:15,742 --> 01:22:17,450
10 Rue Montmartre.
1224
01:22:18,325 --> 01:22:19,367
Which district?
1225
01:22:19,492 --> 01:22:21,158
- 12th.
- 3rd.
1226
01:22:21,159 --> 01:22:22,742
No, that's the floor.
1227
01:22:23,659 --> 01:22:25,325
- Phone number?
- Not yet.
1228
01:22:25,326 --> 01:22:27,658
- Brand-new building.
- Yeah.
1229
01:22:27,659 --> 01:22:30,075
You're not in Meudon anymore?
1230
01:22:30,076 --> 01:22:33,159
No... yes... we're moving in...
1231
01:22:33,160 --> 01:22:35,659
- Just now.
- We found
1232
01:22:35,660 --> 01:22:38,035
something brighter
and just as big.
1233
01:22:38,660 --> 01:22:40,451
- 'Bye, Bernard.
- 'Bye.
1234
01:22:40,452 --> 01:22:42,952
Come back whenever you like.
1235
01:22:45,786 --> 01:22:48,118
I have room for
whoever wants a ride.
1236
01:22:48,119 --> 01:22:49,868
Not me, thanks.
1237
01:22:49,869 --> 01:22:51,786
Thanks a lot, Bernard.
1238
01:22:53,161 --> 01:22:54,703
Hey! 'Bye!
1239
01:22:55,536 --> 01:22:57,412
Say hi to him!
1240
01:22:58,620 --> 01:23:00,912
- Hurry, we'll be late!
- 'Bye, girl.
1241
01:23:01,870 --> 01:23:05,869
'Bye, have a safe trip
and give my love to Marius.
1242
01:23:05,871 --> 01:23:07,496
He'll be happy.
1243
01:23:21,330 --> 01:23:24,663
- Popeye's nice, but needy!
- Good thing
1244
01:23:24,664 --> 01:23:27,496
you gave him the wrong address.
1245
01:23:27,497 --> 01:23:30,663
- He could stay 3 months.
- He's a guy
1246
01:23:30,664 --> 01:23:33,748
who's better the less
you know him. Popeye...
1247
01:23:34,831 --> 01:23:35,998
Yeah.
1248
01:23:40,290 --> 01:23:43,622
Bernard and Nathalie
are really generous.
1249
01:23:43,623 --> 01:23:46,248
They're always ready to give.
1250
01:23:46,249 --> 01:23:49,373
Did you see how
they offered to put me up?
1251
01:23:49,374 --> 01:23:52,498
- Hey, there's Mrs. Schmidt.
- Damn!
1252
01:23:52,499 --> 01:23:53,791
Ma'am!
1253
01:23:54,458 --> 01:23:55,791
Ma'am!
1254
01:23:57,750 --> 01:23:59,041
So?
1255
01:26:31,428 --> 01:26:35,595
Translation: Julie McPhail
TV5 Qu�bec Canada
1256
01:26:36,305 --> 01:26:42,484
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
87103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.