All language subtitles for Les.Bronzés.Font.Du.Ski.1979.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:00,160 --> 00:01:03,743 I don't see the listing for Bourg-Saint-Maurice. 3 00:01:04,160 --> 00:01:06,659 I'm not surprised, this is Saint-Lazare. 4 00:01:06,660 --> 00:01:09,744 It's written Saint-Lazare on my ticket. 5 00:01:10,160 --> 00:01:13,202 - Is it my eyes? - I think so. 6 00:01:14,661 --> 00:01:15,869 Yeah, it's my eyes. 7 00:01:16,952 --> 00:01:18,994 Keep your skis parallel. 8 00:01:19,703 --> 00:01:22,786 One more turn and we'll come to a stop on the ridge. 9 00:01:25,328 --> 00:01:27,077 Ma'am? Mrs. Schmidt? 10 00:01:27,078 --> 00:01:28,578 Help! 11 00:01:29,203 --> 00:01:30,328 Damn! 12 00:01:31,829 --> 00:01:32,912 Ma'am! 13 00:01:35,829 --> 00:01:36,954 Ma'am! 14 00:01:40,329 --> 00:01:42,371 Damn, what a job! 15 00:01:43,204 --> 00:01:45,163 Don't move, Mrs. Schmidt! 16 00:01:51,705 --> 00:01:55,664 SNOW JOB 17 00:03:14,086 --> 00:03:16,295 Hi, J�r�me. Come and see this. 18 00:03:19,754 --> 00:03:21,670 Don't say anything. It's not my fault. 19 00:03:21,671 --> 00:03:23,753 I wasn't with her. 20 00:03:23,754 --> 00:03:27,004 - You're too much. - I have enough problems. 21 00:03:29,463 --> 00:03:31,795 - Hello. - Hello, doctor. 22 00:03:31,796 --> 00:03:33,088 Hello, ma'am. 23 00:03:33,630 --> 00:03:36,420 - It's her knee. - I can see that. 24 00:03:36,421 --> 00:03:38,588 It doesn't look too bad. 25 00:03:41,797 --> 00:03:44,130 Is that where it hurts? 26 00:03:45,631 --> 00:03:48,505 It's just dislocated. We'll set it for you. 27 00:03:48,506 --> 00:03:49,881 You'll feel better. 28 00:03:50,298 --> 00:03:52,881 - Ready? - Ready, doctor. 29 00:03:54,048 --> 00:03:54,965 Go! 30 00:03:59,382 --> 00:04:01,089 - Didn't hurt! - Yes. 31 00:04:01,090 --> 00:04:01,882 No. 32 00:04:02,924 --> 00:04:06,298 Alphachymotripcine, a tight bandage 33 00:04:06,299 --> 00:04:08,466 and aspirin for the toothache. 34 00:04:18,175 --> 00:04:19,716 Get my bags, please. 35 00:04:21,800 --> 00:04:24,591 Sorry I'm late. I was held up in Paris 36 00:04:24,592 --> 00:04:27,217 with girlfriend problems. 37 00:04:27,675 --> 00:04:30,426 - What's your name? - Jean-Claude, what's yours? 38 00:04:30,967 --> 00:04:33,343 Dusse with a D, as in Dusse. 39 00:04:36,509 --> 00:04:38,593 Room 14. I'll show you up. 40 00:04:39,426 --> 00:04:42,760 This is a problem, because I asked for a double room. 41 00:04:43,802 --> 00:04:48,260 A girlfriend from Paris might come and stay. Maybe. 42 00:04:48,885 --> 00:04:52,385 Sorry, sir, but we're booked solid right now. 43 00:04:52,386 --> 00:04:55,511 Maybe if we knew the date she was arriving. 44 00:04:56,178 --> 00:04:59,678 It could be tonight, or tomorrow... 45 00:05:01,595 --> 00:05:04,178 And she's not the only one. 46 00:05:04,512 --> 00:05:06,678 What are you doing tonight? 47 00:05:15,304 --> 00:05:17,888 The guy doesn't know how to park. 48 00:05:18,346 --> 00:05:20,678 - There's no damage to ours. - Are you sure? 49 00:05:20,679 --> 00:05:23,346 - Nothing at all. - Good. 50 00:05:25,138 --> 00:05:26,388 Oh, damn! 51 00:05:27,305 --> 00:05:28,305 Forget it! 52 00:05:28,306 --> 00:05:30,097 - Piece of crap! - Exactly. 53 00:05:30,639 --> 00:05:33,514 - Thanks. - Sorry, I'm exhausted. 54 00:05:39,098 --> 00:05:41,638 I'm Mr. Morin. I need the keys to my condo. 55 00:05:41,639 --> 00:05:43,930 - It's number 2... - 205. 56 00:05:43,931 --> 00:05:46,930 205? There's a slight problem. 57 00:05:46,931 --> 00:05:49,181 The people haven't left yet. 58 00:05:49,182 --> 00:05:50,515 Oh, no! 59 00:05:51,098 --> 00:05:53,848 It should have been ready yesterday! 60 00:05:53,849 --> 00:05:56,891 - I'm tired! - What floor is it on? 61 00:05:57,891 --> 00:05:59,306 The 2nd floor. 62 00:05:59,307 --> 00:06:01,308 - I'm tired. - Then move it! 63 00:06:05,266 --> 00:06:07,600 Do you have your card? 64 00:06:15,642 --> 00:06:17,891 - Hello, I'm Mr. Morin. - What is it? 65 00:06:17,892 --> 00:06:19,975 - You're in our room. - I'm sorry, 66 00:06:19,976 --> 00:06:23,517 but my wife has been sick. 67 00:06:23,518 --> 00:06:25,892 We'll be out of here right away. 68 00:06:25,893 --> 00:06:27,475 My wife was sick, too. 69 00:06:27,476 --> 00:06:28,850 It's your mistake! 70 00:06:28,851 --> 00:06:31,309 It was ours at 10 after midnight. 71 00:06:31,310 --> 00:06:34,309 Or even 1 minute after. I'm tired. 72 00:06:34,310 --> 00:06:36,851 This is our room! 73 00:06:36,852 --> 00:06:39,851 Calm down! 2 weeks ago, we had the same problem, 74 00:06:39,852 --> 00:06:41,435 but we didn't make a fuss. 75 00:06:41,436 --> 00:06:43,893 Then you're a doormat. 76 00:06:43,894 --> 00:06:47,518 I have it for 2 weeks. What if everyone's late? 77 00:06:47,519 --> 00:06:49,852 Next year, I'll be skiing in July! 78 00:06:49,853 --> 00:06:52,644 Don't get mad. Let's help them with their bags. 79 00:06:52,645 --> 00:06:55,020 Thanks. Hurry up, honey. 80 00:06:58,729 --> 00:07:00,894 - Excuse me. - Sorry. 81 00:07:00,895 --> 00:07:02,770 Are you ready, honey? 82 00:07:02,771 --> 00:07:06,103 - What the hell is this? - This is a problem. 83 00:07:06,104 --> 00:07:08,395 I don't think you've read the rules. 84 00:07:08,396 --> 00:07:11,605 There are 15 people time-sharing this condo. 85 00:07:13,146 --> 00:07:16,438 The d�cor should be to everyone's liking. 86 00:07:17,022 --> 00:07:20,397 This little hook is a personal touch. 87 00:07:21,480 --> 00:07:24,771 We shouldn't have to look at your bad taste. 88 00:07:24,772 --> 00:07:26,439 I don't mean to rush you... 89 00:07:26,939 --> 00:07:29,564 Thanks a lot. 'Bye! 90 00:07:30,564 --> 00:07:33,065 Don't forget your bag. Thank you! 91 00:07:34,773 --> 00:07:37,148 I suppose I'll get blamed for this. 92 00:07:43,149 --> 00:07:45,524 It's a jungle out there! 93 00:07:46,816 --> 00:07:49,566 Home at last! 94 00:07:50,691 --> 00:07:54,816 Look, they forgot their Scrabble game. We scored! 95 00:07:55,191 --> 00:07:57,775 No, we have to give it back. 96 00:07:59,150 --> 00:08:02,192 Hey, you forgot something! 97 00:08:06,776 --> 00:08:09,317 - Thanks very much! - You're welcome. 98 00:08:20,985 --> 00:08:23,152 - Miss! - Yes? 99 00:08:24,194 --> 00:08:26,109 What are cr�pes Gigi? 100 00:08:26,110 --> 00:08:28,776 They're coated in buckwheat and sprinkled with 101 00:08:28,777 --> 00:08:30,069 warm rose petals. 102 00:08:30,611 --> 00:08:31,902 They're delicious! 103 00:08:31,904 --> 00:08:34,818 I'm sure. I'll have a sugar cr�pe and a beer. 104 00:08:34,819 --> 00:08:38,694 You're in the wrong place. We don't make that here. 105 00:08:38,695 --> 00:08:40,652 All our cr�pes are on the menu. 106 00:08:40,653 --> 00:08:41,903 Do you have batter? 107 00:08:41,904 --> 00:08:45,237 Sugar? Make a cr�pe and put sugar on it! 108 00:08:47,445 --> 00:08:49,861 Can you believe that guy? 109 00:08:49,862 --> 00:08:52,446 Where the hell does he think he is? 110 00:08:52,779 --> 00:08:55,071 Don't come back! 111 00:08:55,738 --> 00:08:58,488 - What happened? - Another sugar cr�pe. 112 00:08:59,488 --> 00:09:02,155 How's my little Poopsie? 113 00:09:04,947 --> 00:09:08,114 - What was the emergency? - Just a dislocated knee. 114 00:09:08,822 --> 00:09:11,572 - Who was it? - A Swedish girl. 115 00:09:13,031 --> 00:09:14,572 Poor thing. 116 00:09:14,906 --> 00:09:16,780 - Was she nice? - Very nice. 117 00:09:16,781 --> 00:09:21,240 Great looking, amazing figure, and brains, too. 118 00:09:21,740 --> 00:09:24,447 I think she liked me. 119 00:09:24,448 --> 00:09:26,698 I'm glad you had a good time. 120 00:09:27,657 --> 00:09:31,115 I've been working all morning, if you're interested. 121 00:09:32,074 --> 00:09:34,448 - Don't be mad. - Don't touch me! 122 00:09:34,449 --> 00:09:38,282 You're lucky to meet great people in your job. 123 00:09:38,283 --> 00:09:42,075 I have to wait on these assholes with their sugar cr�pes! 124 00:09:49,450 --> 00:09:50,742 I'm sorry! 125 00:09:53,867 --> 00:09:54,867 Hello! 126 00:09:56,201 --> 00:09:57,326 Yoo-hoo! 127 00:09:58,492 --> 00:10:00,533 It's me! 128 00:10:00,534 --> 00:10:03,826 Christiane the esthetician! 129 00:10:04,660 --> 00:10:06,575 Christiane! 130 00:10:06,576 --> 00:10:10,284 You've changed! I wouldn't have recognized you! 131 00:10:10,285 --> 00:10:12,785 - Really? - We didn't recognize you! 132 00:10:13,702 --> 00:10:15,244 - How are you? - Fine! 133 00:10:15,744 --> 00:10:18,076 I'm doing fine. Haven't I changed? 134 00:10:18,077 --> 00:10:19,326 Yes. 135 00:10:19,327 --> 00:10:21,160 I'm in love! 136 00:10:21,161 --> 00:10:24,244 I'm currently involved with a wonderful man! 137 00:10:25,995 --> 00:10:29,245 Will you sit down and have a drink? Are you hungry? 138 00:10:29,703 --> 00:10:33,203 No, I just came to say hi. Marius is waiting for me. 139 00:10:33,912 --> 00:10:34,829 There! 140 00:10:39,162 --> 00:10:41,328 The old... The guy... 141 00:10:41,329 --> 00:10:43,829 Um... in the hat? 142 00:10:44,579 --> 00:10:46,328 Yes, that's him! 143 00:10:46,329 --> 00:10:50,120 But be discreet. Marius is married. 144 00:10:50,121 --> 00:10:51,495 You're terrible! 145 00:10:51,497 --> 00:10:54,122 - You understand? - Of course. 146 00:10:54,705 --> 00:10:57,663 - I'm happy to be here! - So are we. 147 00:10:57,664 --> 00:10:59,330 You look great! 148 00:11:00,372 --> 00:11:04,998 - I'm taking off. Not a word! - Our lips are sealed. 149 00:11:12,081 --> 00:11:13,956 - How's Popeye? - Get ready. 150 00:11:13,957 --> 00:11:17,372 He dumped his wife to live with a girl in Paris. 151 00:11:17,373 --> 00:11:19,998 A total disaster! 152 00:11:19,999 --> 00:11:22,748 The family got involved and the girl split. 153 00:11:22,749 --> 00:11:25,749 He came back after a month with his tail between his legs. 154 00:11:26,041 --> 00:11:28,791 In the meantime, his wife replaced him. 155 00:11:29,541 --> 00:11:31,415 Is he still working at the store? 156 00:11:31,416 --> 00:11:33,790 Yeah, but the other guy's in charge. 157 00:11:33,791 --> 00:11:36,166 She was nice to take him back. 158 00:11:36,167 --> 00:11:38,333 - Gigi! - That's pathetic! 159 00:11:38,708 --> 00:11:42,292 - Anyway, he's really nice. - Popeye, look who's here! 160 00:11:43,167 --> 00:11:46,708 Hi, handsome! You look great! 161 00:11:46,709 --> 00:11:49,417 - Come and take our money. - We're serious customers. 162 00:11:49,418 --> 00:11:50,751 How's it growing? 163 00:11:50,752 --> 00:11:53,917 We want you to dress us from head to toe. 164 00:11:53,918 --> 00:11:55,751 Let's start with parkas. 165 00:11:56,627 --> 00:11:59,792 This is my wife, Martine, and her cousin. 166 00:11:59,793 --> 00:12:02,044 - Hi! - Hi, Martine. 167 00:12:04,669 --> 00:12:07,918 - I'll explain later. - Is all this yours? 168 00:12:07,919 --> 00:12:10,752 It's my wife's, but it's like it's mine. 169 00:12:10,753 --> 00:12:12,168 I'll explain later. 170 00:12:12,169 --> 00:12:15,420 Give us the best you've got. Spare no expense. 171 00:12:18,211 --> 00:12:19,420 Bend forward. 172 00:12:21,253 --> 00:12:23,795 - Do your toes touch? - The big toe. 173 00:12:24,170 --> 00:12:26,753 - Can you move your heel? - Of course. 174 00:12:26,754 --> 00:12:29,795 No, inside the boot. 175 00:12:29,796 --> 00:12:31,087 - In the boot? - Yeah. 176 00:12:31,089 --> 00:12:32,920 Yeah, more or less. 177 00:12:32,921 --> 00:12:34,504 Put in an insole. 178 00:12:34,963 --> 00:12:37,545 Yes, an insole underneath. 179 00:12:37,546 --> 00:12:41,129 Yeah. Popeye, the shop closes at 8:00, not at 7:45. 180 00:12:41,130 --> 00:12:43,963 Sweep the floor, because yesterday it was filthy. 181 00:12:46,297 --> 00:12:48,213 He's always joking around. 182 00:12:48,214 --> 00:12:50,672 That's just him. I'll explain later. 183 00:12:51,672 --> 00:12:54,005 I think you've got everything. 184 00:12:54,006 --> 00:12:58,172 Can you give us a discount? Say 10%? 185 00:12:58,173 --> 00:13:00,548 No problem. I'll just ask... 186 00:13:03,673 --> 00:13:06,799 - Considering all we bought. - It's only fair. 187 00:13:07,965 --> 00:13:09,049 No! 188 00:13:11,799 --> 00:13:16,591 I can't do it. Because they don't want to. 189 00:13:17,133 --> 00:13:19,466 Because of the money... I'll explain later. 190 00:13:23,758 --> 00:13:25,675 So, that's that. 191 00:13:27,550 --> 00:13:29,842 - Give me a pen. - Yeah. 192 00:13:32,842 --> 00:13:36,258 - Do you have ID? - They're friends of mine. 193 00:13:36,259 --> 00:13:37,301 Exactly. 194 00:13:42,635 --> 00:13:45,468 - I'll explain later. - We figured it out. 195 00:13:45,927 --> 00:13:49,384 I really need a double room for tonight. 196 00:13:49,385 --> 00:13:53,260 OK, 2 breakfasts in case she arrives during the night? 197 00:13:55,011 --> 00:13:56,427 Sure. 198 00:13:56,761 --> 00:13:58,469 Let's go, Jean-Claude! 199 00:13:59,636 --> 00:14:02,219 What are his main problems? 200 00:14:03,845 --> 00:14:06,927 - He's too stiff. - He doesn't use his poles. 201 00:14:06,928 --> 00:14:08,761 He leans too far back. 202 00:14:08,762 --> 00:14:09,970 I can't stop! 203 00:14:10,887 --> 00:14:13,844 - Watch it! - It's not my fault. 204 00:14:13,845 --> 00:14:16,636 So we agree that Jean-Claude sucks? 205 00:14:16,637 --> 00:14:19,554 - Yes. - He's the best of all of you. 206 00:14:20,263 --> 00:14:23,428 - What's Bernard's problem? - He's selfish. 207 00:14:23,429 --> 00:14:26,720 - That's not nice. - In terms of skiing. 208 00:14:26,721 --> 00:14:30,804 You only use one leg. Did you injure the other? 209 00:14:30,805 --> 00:14:33,097 - Got pins or something? - No. 210 00:14:34,222 --> 00:14:36,929 If you take off one ski, you'll find out 211 00:14:36,930 --> 00:14:39,138 that both legs work. Take off one ski. 212 00:14:39,139 --> 00:14:40,806 I'll break my neck! 213 00:14:42,223 --> 00:14:44,473 - I want you to feel it. - I can do it. 214 00:14:54,098 --> 00:14:56,682 - Did you feel it? - I got it! 215 00:14:57,474 --> 00:15:01,099 Nathalie, you lean back like you're not into it. 216 00:15:01,474 --> 00:15:04,016 No, my boots are too big! 217 00:15:04,891 --> 00:15:06,974 - My feet are at the front. - Yeah. 218 00:15:07,724 --> 00:15:10,225 Yeah. Try about 10 sizes smaller. 219 00:15:11,225 --> 00:15:12,767 Come to the store. 220 00:15:13,392 --> 00:15:15,683 - I can't do this. - It's easy! 221 00:15:16,142 --> 00:15:18,725 Let it pull you and don't sit on it. 222 00:15:19,142 --> 00:15:21,017 - Don't sit down? - No! 223 00:15:21,851 --> 00:15:23,309 - I get it! - No! 224 00:15:27,143 --> 00:15:28,768 Let it go! 225 00:15:31,851 --> 00:15:35,267 Out of the way! She's butting in line! 226 00:15:35,268 --> 00:15:37,602 - Have some manners! - Go ahead! 227 00:15:39,394 --> 00:15:42,102 These boots are way too big! 228 00:15:42,477 --> 00:15:44,894 - Buckle them tighter. - They won't go tighter! 229 00:15:45,436 --> 00:15:47,685 Watch me and do what I do. 230 00:15:47,686 --> 00:15:48,686 Let's go. 231 00:15:51,686 --> 00:15:53,145 Out of the way! 232 00:15:57,187 --> 00:15:59,812 You're a danger to everyone! Are you OK? 233 00:16:00,229 --> 00:16:03,978 No, I should've stuffed my boots with newspaper 234 00:16:03,979 --> 00:16:07,146 or something! - You just realized that now? 235 00:16:14,688 --> 00:16:17,145 Let go of the bar after that tower. 236 00:16:17,146 --> 00:16:19,147 I can't, I'm stuck! 237 00:16:19,688 --> 00:16:21,897 Get it unstuck! 238 00:16:25,022 --> 00:16:26,814 Way to go! 239 00:16:34,981 --> 00:16:36,606 Hey, Bernard! 240 00:16:37,106 --> 00:16:38,481 Be right there! 241 00:16:46,982 --> 00:16:48,316 Sorry! 242 00:16:51,274 --> 00:16:54,441 - Having dinner with us tonight? - No, I have a date. 243 00:16:55,024 --> 00:16:57,608 - With who? - The hotel manager. 244 00:16:58,733 --> 00:17:01,400 I can't stand her up, she was so into it. 245 00:17:02,150 --> 00:17:04,650 I feel like tonight... 246 00:17:05,900 --> 00:17:07,608 I'm going to score. 247 00:17:07,609 --> 00:17:09,608 - Can you help me? - No. 248 00:17:09,609 --> 00:17:13,192 You amaze me. You're already on the prowl. 249 00:17:14,276 --> 00:17:17,193 You and I have the same problem. 250 00:17:17,609 --> 00:17:20,610 We can't rely on our looks, especially you. 251 00:17:21,568 --> 00:17:25,527 I say forget you have no chance and go for it. 252 00:17:26,277 --> 00:17:28,901 You never know what'll work. 253 00:17:28,902 --> 00:17:31,484 I have to catch the chair. 254 00:17:31,486 --> 00:17:33,611 It's about to close. 255 00:17:47,903 --> 00:17:49,111 Hey you! 256 00:17:49,112 --> 00:17:51,654 Take my skis, will you? 257 00:17:53,821 --> 00:17:55,653 Those are my skis! 258 00:17:55,654 --> 00:17:56,986 They're mine. 259 00:17:56,987 --> 00:17:59,863 My name's on them. Is your name Bernard Morin? 260 00:18:00,613 --> 00:18:03,530 Sorry, they're the same as mine. I'll show you. 261 00:18:06,780 --> 00:18:08,446 - Yeah. - Look. 262 00:18:08,447 --> 00:18:10,112 They are the same. 263 00:18:10,113 --> 00:18:12,654 Except yours are older, conveniently enough. 264 00:18:12,655 --> 00:18:14,697 It's the obvious thing to do. 265 00:18:15,531 --> 00:18:17,196 I just made a mistake! 266 00:18:17,197 --> 00:18:19,031 Wanna see a mistake? 267 00:18:19,323 --> 00:18:20,531 Asshole! 268 00:18:22,281 --> 00:18:23,573 My ski! 269 00:18:23,948 --> 00:18:25,698 Watch out! My ski! 270 00:18:27,156 --> 00:18:28,365 Damn liar! 271 00:18:30,657 --> 00:18:31,698 Shit! 272 00:18:34,865 --> 00:18:36,657 The damage is done. 273 00:18:37,657 --> 00:18:40,323 If you can't ski, stay home! 274 00:18:40,324 --> 00:18:42,698 I didn't do it! 275 00:18:42,699 --> 00:18:44,699 You didn't do it! 276 00:18:45,199 --> 00:18:47,657 I got my skis mixed up. 277 00:18:47,658 --> 00:18:50,324 - Whose ski is this? - Mine. 278 00:18:50,325 --> 00:18:52,157 - Well, then? - I didn't... 279 00:18:52,158 --> 00:18:54,699 It just missed my mother! 280 00:18:54,700 --> 00:18:56,617 - How are you, Mom? - She's fine. 281 00:18:57,825 --> 00:19:00,325 Fine? I hope you have insurance. 282 00:19:00,326 --> 00:19:03,159 Who's gonna pay for a new windshield? 283 00:19:37,829 --> 00:19:40,454 I hope they fix it. I'm going to be late. 284 00:19:51,455 --> 00:19:53,537 You'll catch cold. 285 00:19:53,538 --> 00:19:56,246 Let me have some fun. 286 00:19:56,247 --> 00:19:58,122 Let's go in, Christiane! 287 00:19:58,455 --> 00:20:00,330 I'm coming! 288 00:20:03,122 --> 00:20:05,289 Stop ordering me around! 289 00:20:06,206 --> 00:20:07,706 You're good. 290 00:20:08,789 --> 00:20:11,830 - I love this sport! - You're getting better! 291 00:20:11,831 --> 00:20:12,955 Yes... 292 00:20:12,956 --> 00:20:16,456 - Let me do 5 more minutes! - Oh really, now! 293 00:20:19,582 --> 00:20:22,332 - I'm really getting better. - You sure are. 294 00:20:24,374 --> 00:20:27,291 10 more miles and that's it! 295 00:20:27,999 --> 00:20:30,249 Hey, Popeye, are you blind? 296 00:20:30,624 --> 00:20:33,249 Do you mind? They're my customers. 297 00:20:34,500 --> 00:20:37,000 The moods he gets in! 298 00:20:38,458 --> 00:20:40,499 - Try this. - OK. 299 00:20:40,500 --> 00:20:43,458 Can we go heli-skiing? 300 00:20:43,459 --> 00:20:46,292 Any time! Want me to set it up? 301 00:20:46,834 --> 00:20:48,583 - Are we good enough? - Easy. 302 00:20:48,584 --> 00:20:49,667 I'm in. 303 00:20:50,876 --> 00:20:51,833 Popeye! 304 00:20:51,834 --> 00:20:53,584 C'mere for a minute! 305 00:20:58,126 --> 00:20:59,376 There's 300 F missing. 306 00:21:00,252 --> 00:21:02,126 I see. 307 00:21:02,127 --> 00:21:04,419 I borrow money and you call me a thief? 308 00:21:05,085 --> 00:21:07,044 Thanks for your trust. 309 00:21:07,460 --> 00:21:10,294 In that case, I'll give it right back. 310 00:21:10,794 --> 00:21:12,252 Please do. 311 00:21:13,711 --> 00:21:14,919 Don't have it on me. 312 00:21:16,044 --> 00:21:17,545 Give me 5 minutes. 313 00:21:19,003 --> 00:21:21,086 OK, where were we? 314 00:21:22,503 --> 00:21:24,044 Is that better? 315 00:21:24,045 --> 00:21:26,504 Better, but not the right one. 316 00:21:27,170 --> 00:21:29,253 - Tighten the buckles. - That's it. 317 00:21:29,254 --> 00:21:33,712 Could you lend me 300 francs? I'd appreciate it. 318 00:21:34,879 --> 00:21:35,879 Thanks. 319 00:21:36,296 --> 00:21:38,879 Boots should be tightly buckled. 320 00:21:40,338 --> 00:21:42,213 Let's tighten these buckles. 321 00:21:42,588 --> 00:21:45,837 You have 2 buckles to tighten... 322 00:21:45,838 --> 00:21:47,713 - You didn't tighten them. - One by one... 323 00:21:48,422 --> 00:21:50,380 - There. - That's better already. 324 00:21:52,714 --> 00:21:54,256 The last one... 325 00:21:54,922 --> 00:21:57,006 ...is hard. 326 00:22:00,506 --> 00:22:01,798 What's wrong? 327 00:22:02,506 --> 00:22:03,673 - Too tight. - Undo it! 328 00:22:04,465 --> 00:22:06,672 We need a screwdriver or something. 329 00:22:06,673 --> 00:22:09,006 You wreck them, you pay for them! 330 00:22:09,007 --> 00:22:10,714 Don't worry! 331 00:22:10,715 --> 00:22:12,090 Put that back! 332 00:22:13,590 --> 00:22:15,798 - She'll get used to it. - That's it. 333 00:22:15,799 --> 00:22:18,091 Otherwise, we'll ruin the boots. 334 00:22:18,758 --> 00:22:21,548 Keep them on, and your calves 335 00:22:21,549 --> 00:22:24,675 will gradually shrink so you can take them off. 336 00:22:44,843 --> 00:22:46,468 Coming to bed, Nathalie? 337 00:22:51,968 --> 00:22:53,969 I can't take it anymore. 338 00:22:54,302 --> 00:22:56,010 I can't take it. 339 00:22:58,677 --> 00:23:00,719 I'll sleep like a baby. 340 00:23:03,261 --> 00:23:05,678 "When will I see" 341 00:23:06,428 --> 00:23:08,553 "That marvelous land" 342 00:23:09,261 --> 00:23:13,970 "Where lovers can be together always?" 343 00:23:47,056 --> 00:23:47,889 'Morning! 344 00:23:51,223 --> 00:23:52,348 'Morning. 345 00:23:53,473 --> 00:23:55,931 I hope you didn't wait for me last night. 346 00:23:55,932 --> 00:23:58,306 I didn't get in until 3:00. 347 00:23:58,307 --> 00:24:00,557 I didn't end up going skiing. 348 00:24:01,349 --> 00:24:03,057 2 breakfasts... 349 00:24:04,224 --> 00:24:05,557 Where's your friend? 350 00:24:07,933 --> 00:24:09,849 She'll be here soon. 351 00:24:30,309 --> 00:24:31,476 Shit! 352 00:24:44,310 --> 00:24:45,852 Damn, it's frozen! 353 00:24:51,103 --> 00:24:52,478 Piss me off! 354 00:24:58,645 --> 00:25:00,103 Oh, come on! 355 00:25:03,395 --> 00:25:05,062 Only one way... 356 00:25:14,271 --> 00:25:16,188 You're urinating on my car. 357 00:25:17,355 --> 00:25:19,396 - What? - You're urinating on my car. 358 00:25:25,647 --> 00:25:28,813 Sorry! It's the same as mine. 359 00:25:28,814 --> 00:25:31,064 - It's even the same color. - Uh-huh. 360 00:25:31,647 --> 00:25:32,897 Sorry! 361 00:25:33,898 --> 00:25:35,523 Can I finish? 362 00:25:36,981 --> 00:25:38,440 Good car! 363 00:25:52,941 --> 00:25:53,899 Excuse me... 364 00:25:53,900 --> 00:25:56,940 I'd like a private lesson 365 00:25:56,941 --> 00:25:58,941 with Anne Laurencin. 366 00:25:59,941 --> 00:26:01,691 1 hour or 2? 367 00:26:03,858 --> 00:26:05,025 The whole day. 368 00:26:14,359 --> 00:26:17,233 - Are you OK? - You poked my eye out! 369 00:26:17,234 --> 00:26:19,318 - Let me see. - Look at this. 370 00:26:19,776 --> 00:26:22,025 - Nothing there. - It's a joke. 371 00:26:22,026 --> 00:26:24,360 - Very funny. - Coming skiing? 372 00:26:24,693 --> 00:26:27,234 No, I have a private lesson with Anne Laurencin. 373 00:26:27,235 --> 00:26:29,526 - You can pick 'em. - Nice one! 374 00:26:29,527 --> 00:26:31,318 - I do what I can. - Have fun. 375 00:26:31,319 --> 00:26:33,277 If I can get these off. 376 00:26:34,819 --> 00:26:35,777 Mr. Dusse! 377 00:26:36,152 --> 00:26:38,944 You had a class with instructor #12? 378 00:26:39,403 --> 00:26:41,736 She's sick. I'm replacing her. 379 00:26:44,695 --> 00:26:46,985 I hope it's not too serious. 380 00:26:46,986 --> 00:26:50,320 Taking a full day is the way to improve. 381 00:26:51,195 --> 00:26:53,944 We'll take the lift up 382 00:26:53,945 --> 00:26:55,862 and have some mulled wine. 383 00:27:09,947 --> 00:27:11,655 Ow! Watch it! 384 00:27:12,113 --> 00:27:14,029 I've seen that before. 385 00:27:14,030 --> 00:27:15,989 You don't have the knack. 386 00:27:18,572 --> 00:27:20,114 But you do! 387 00:27:21,031 --> 00:27:22,613 Nice one! 388 00:27:22,614 --> 00:27:24,281 Damn! Take the dog. 389 00:27:25,073 --> 00:27:27,531 Damn! An emergency. 390 00:27:28,448 --> 00:27:32,239 Tell Gigi it's an emergency or she'll wonder. 391 00:27:32,240 --> 00:27:34,447 Let her wonder. 392 00:27:34,448 --> 00:27:36,699 Please! I don't want her to worry. 393 00:27:48,783 --> 00:27:51,741 - What's the emergency? - It's a bit unusual. 394 00:27:54,700 --> 00:27:56,158 - Hello. - Hello, doctor. 395 00:27:56,159 --> 00:27:57,992 What's it about? What was that? 396 00:27:59,784 --> 00:28:02,450 - What the hell is this? - It's Buddy. 397 00:28:02,451 --> 00:28:04,116 What the hell is Buddy? 398 00:28:04,117 --> 00:28:06,909 It's his name. Our pig is named Buddy. 399 00:28:07,451 --> 00:28:09,700 I don't do animals! 400 00:28:09,701 --> 00:28:12,492 You were so nice last time, doctor. 401 00:28:12,493 --> 00:28:16,493 Last time I helped you out. I'm not a veterinarian! 402 00:28:17,160 --> 00:28:19,534 He's anemic and he's not eating. 403 00:28:19,535 --> 00:28:22,368 He's anemic? So eat him! 404 00:28:22,369 --> 00:28:23,826 Eat him! 405 00:28:23,827 --> 00:28:26,368 Miss, get rid of these people. 406 00:28:26,369 --> 00:28:28,328 Eat him! 407 00:28:37,495 --> 00:28:40,203 Bend, plant your pole, straighten your knees. 408 00:28:40,870 --> 00:28:44,204 Bend, plant your pole, straighten your knees... 409 00:28:51,496 --> 00:28:52,953 I've had enough. 410 00:28:52,954 --> 00:28:54,995 Want some mulled wine? 411 00:28:54,996 --> 00:28:56,080 Yeah. 412 00:28:59,038 --> 00:29:00,580 I'm gonna puke. 413 00:29:09,872 --> 00:29:12,748 Don't make such a big deal about it! 414 00:29:13,206 --> 00:29:14,539 You're OK! 415 00:29:17,081 --> 00:29:18,872 I can't believe this! 416 00:29:18,873 --> 00:29:21,248 Standing right in the way! 417 00:29:25,457 --> 00:29:28,081 No, I've told you 100 times: 418 00:29:28,082 --> 00:29:30,248 You're not planting your poles right. 419 00:29:30,249 --> 00:29:33,331 Get it into you head. Plant your poles. 420 00:29:33,333 --> 00:29:35,666 Yes, I've heard it 100 times. 421 00:29:39,041 --> 00:29:40,166 Wait! 422 00:29:41,833 --> 00:29:43,499 - Hi! - Hello! 423 00:29:43,500 --> 00:29:45,750 Can I ride with you? This guy's trying to kill me. 424 00:29:45,751 --> 00:29:47,209 Sure, why not? 425 00:29:47,750 --> 00:29:49,875 - Lift ticket. - I have it here. 426 00:29:51,001 --> 00:29:51,876 Hang on... 427 00:29:55,334 --> 00:29:57,042 You dropped your ticket 428 00:29:57,043 --> 00:30:00,709 and I picked it up. You'll forget your own head. 429 00:30:00,710 --> 00:30:02,335 Yeah, I know. 430 00:30:07,835 --> 00:30:10,918 A 20-minute ride is long enough 431 00:30:10,919 --> 00:30:13,502 for a lesson about planting our poles. 432 00:30:14,586 --> 00:30:17,836 Afterwards, you can have some mulled wine. 433 00:30:23,336 --> 00:30:26,086 You're planting your poles wrong... 434 00:30:26,087 --> 00:30:27,753 Plant your poles... 435 00:30:29,504 --> 00:30:31,670 I'll plant my pole... 436 00:30:38,629 --> 00:30:40,463 Mr. Dusse, are you OK? 437 00:30:43,713 --> 00:30:46,005 It's just the mulled wine. 438 00:30:48,338 --> 00:30:49,838 I'll be all right. 439 00:30:52,755 --> 00:30:53,755 Ready? 440 00:30:55,214 --> 00:30:56,589 Wait a minute! 441 00:31:02,798 --> 00:31:04,463 Mr. Camus! 442 00:31:04,465 --> 00:31:05,756 - How are you? - Fine. 443 00:31:05,757 --> 00:31:08,131 Can I have a word with you? 444 00:31:08,798 --> 00:31:10,590 Yeah, hang on a second. 445 00:31:18,632 --> 00:31:20,381 He's off. 446 00:31:20,382 --> 00:31:23,090 My wife sends you your things. 447 00:31:23,091 --> 00:31:26,216 I got home early, and they're in the way. 448 00:31:28,591 --> 00:31:31,591 I think there's been a misunderstanding. 449 00:31:31,592 --> 00:31:35,799 Your wife put me up just as a friend. 450 00:31:35,800 --> 00:31:39,508 Of course! And since there's only one bed, 451 00:31:39,509 --> 00:31:41,925 you must have slept on the floor. 452 00:31:41,926 --> 00:31:44,634 Yes, it's very hard, but it was a big help. 453 00:31:45,218 --> 00:31:47,467 - Thanks a lot. - I won't pay 454 00:31:47,468 --> 00:31:51,842 for the lessons. I'm sure she didn't do much skiing. 455 00:31:51,843 --> 00:31:53,717 - Not even half? - No. 456 00:31:53,718 --> 00:31:55,926 But she skied a bit. 457 00:31:55,927 --> 00:31:57,009 No. 458 00:31:57,010 --> 00:31:58,927 - I was counting on it. - Oh, well. 459 00:31:59,677 --> 00:32:02,551 - It's on me. - I have to go. 460 00:32:02,552 --> 00:32:04,843 I won't bother 461 00:32:04,844 --> 00:32:07,344 punching you out. - No, don't bother. 462 00:32:07,719 --> 00:32:09,845 - Nice to meet you. - 'Bye, Mr. Camus. 463 00:32:14,262 --> 00:32:16,387 What's my time? 464 00:32:18,804 --> 00:32:20,386 What's my time? 465 00:32:20,387 --> 00:32:22,345 I forgot to turn off the stopwatch. 466 00:32:25,596 --> 00:32:27,096 - 45... - Point 8. 467 00:32:27,513 --> 00:32:29,179 - 45.8. - 45.8? 468 00:32:30,596 --> 00:32:33,470 5 seconds under yesterday's! 469 00:32:33,471 --> 00:32:37,055 Without even trying! It's my championship skis. 470 00:32:37,472 --> 00:32:39,387 I'll thrash them tomorrow! 471 00:32:39,388 --> 00:32:41,222 I'm in top form! 472 00:32:51,431 --> 00:32:52,973 She's there. 473 00:32:54,015 --> 00:32:57,056 - Is her cousin gone? - He left 2 days ago. 474 00:32:57,390 --> 00:32:58,931 It's fine. 475 00:32:58,932 --> 00:33:01,890 I feel like I'm getting along better with Martine. 476 00:33:02,182 --> 00:33:05,223 - Do you think she's over it? - It's obvious. 477 00:33:05,224 --> 00:33:08,348 She hasn't said a word to me in a week. 478 00:33:08,349 --> 00:33:09,807 - Uh-huh. - So... 479 00:33:10,307 --> 00:33:13,057 - You think it's a good sign? - Yes, I know her. 480 00:33:13,058 --> 00:33:15,057 She wants me to make a move. 481 00:33:15,058 --> 00:33:16,516 She's thinking... 482 00:33:17,808 --> 00:33:20,308 She went too far and I'm a great guy. 483 00:33:20,725 --> 00:33:23,559 - She's stuck with the cousin. - Really, Popeye. 484 00:33:24,809 --> 00:33:27,934 Maybe you're the only one interested. 485 00:33:34,309 --> 00:33:35,726 Yeah, maybe. 486 00:33:36,976 --> 00:33:39,185 I can't live without her. 487 00:33:40,351 --> 00:33:43,227 And I've changed a lot, don't you think? 488 00:33:43,643 --> 00:33:45,101 Yeah, yeah. 489 00:33:45,102 --> 00:33:47,019 So it should work. 490 00:33:47,394 --> 00:33:49,561 As long as you're convinced. 491 00:33:50,269 --> 00:33:54,311 I wish you luck. She's worth it. 492 00:33:55,728 --> 00:33:58,435 - I know. - Don't forget your suitcase. 493 00:33:58,436 --> 00:34:00,060 Oh, yeah! 494 00:34:00,061 --> 00:34:01,561 My suitcase. 495 00:34:04,562 --> 00:34:07,102 I don't know where I'm sleeping tonight. 496 00:34:07,104 --> 00:34:09,353 You can't stay with us, you know Gigi. 497 00:34:09,354 --> 00:34:10,270 Sure do. 498 00:34:11,521 --> 00:34:12,521 'Bye. 499 00:34:15,521 --> 00:34:16,604 Poor guy. 500 00:34:27,647 --> 00:34:30,230 Hi, Martine. Am I disturbing you? 501 00:34:31,272 --> 00:34:32,981 I have a favor to ask. 502 00:34:33,439 --> 00:34:36,438 I don't have a place to stay, so I thought... 503 00:34:36,439 --> 00:34:39,063 maybe I could sleep here tonight? 504 00:34:39,064 --> 00:34:42,356 You're alone, I thought you wouldn't mind. 505 00:34:43,273 --> 00:34:44,356 Come in. 506 00:34:44,815 --> 00:34:48,232 Thanks, this is really nice of you. 507 00:35:01,274 --> 00:35:03,400 Thank God we found each other again. 508 00:35:04,275 --> 00:35:07,150 I owe it to the girl from Bordeaux's husband. 509 00:35:07,858 --> 00:35:09,067 Yeah... 510 00:35:10,067 --> 00:35:13,024 I did her for 2 months at 400 francs a day. 511 00:35:13,025 --> 00:35:16,983 Her husband came back early, so I have nowhere to live. 512 00:35:16,984 --> 00:35:18,817 Otherwise, I wouldn't be here. 513 00:35:20,317 --> 00:35:22,318 Did I say something wrong? 514 00:35:23,443 --> 00:35:25,276 You'd better watch it. 515 00:35:26,360 --> 00:35:28,485 Don't talk to me like that. 516 00:35:30,568 --> 00:35:31,610 Damn! 517 00:35:36,069 --> 00:35:37,277 Coming! 518 00:35:45,903 --> 00:35:48,278 Hang on just a minute! 519 00:35:50,070 --> 00:35:51,111 I'm coming! 520 00:35:52,695 --> 00:35:53,778 Yes? 521 00:35:59,570 --> 00:36:02,487 - Oh, it's you. - Jean-Claude, are you alone? 522 00:36:04,238 --> 00:36:07,404 - Yeah, for now. - I need your help. 523 00:36:08,279 --> 00:36:12,195 Can I sleep here tonight? I have nowhere else to go. 524 00:36:12,196 --> 00:36:14,697 It's too cold to sleep outside. 525 00:36:16,072 --> 00:36:18,404 No, I can't help you, because 526 00:36:18,405 --> 00:36:21,822 I was hoping to score with the receptionist. 527 00:36:22,364 --> 00:36:25,031 Thanks, Jean-Claude, this is really nice of you. 528 00:36:37,115 --> 00:36:39,239 Damn, that's bright! 529 00:36:39,240 --> 00:36:41,115 Your girlfriend? 530 00:36:43,240 --> 00:36:47,157 No, I'm just helping out a friend. 531 00:36:47,783 --> 00:36:50,783 - Nothing wrong with that. - No, nothing. 532 00:36:59,325 --> 00:37:01,741 We'll start every 30 seconds. 533 00:37:01,742 --> 00:37:03,284 Every 30 seconds. 534 00:37:08,951 --> 00:37:11,033 Now, the special slalom 535 00:37:11,034 --> 00:37:13,701 for the 10th International Doctors' Competition. 536 00:37:20,910 --> 00:37:22,952 We're starting every 30 seconds now. 537 00:37:26,202 --> 00:37:27,619 Can you hear me? 538 00:37:30,786 --> 00:37:31,869 Hear me? 539 00:37:32,703 --> 00:37:35,118 I did 45.8 yesterday. 540 00:37:35,119 --> 00:37:37,535 Now starting: #34, 541 00:37:37,536 --> 00:37:40,662 Dr. J�r�me Tarrayre, France. 542 00:38:10,331 --> 00:38:11,831 That felt good! 543 00:38:17,873 --> 00:38:19,080 Listen! 544 00:38:19,081 --> 00:38:22,540 Dr. J�r�me Tarrayre: 67.22 seconds. 545 00:38:23,873 --> 00:38:26,707 - What? - You're in the top 40! 546 00:38:27,623 --> 00:38:30,081 - What did he say? - 67.22. 547 00:38:30,082 --> 00:38:32,248 - There must be a mistake. - Why? 548 00:38:32,249 --> 00:38:34,499 It's 20 seconds more than yesterday! 549 00:38:35,291 --> 00:38:39,208 Don't get mad. I think you hit a gate. 550 00:38:39,624 --> 00:38:42,582 I did not! You don't know what you're talking about. 551 00:38:42,583 --> 00:38:44,874 - Are you ever stupid! - I see! 552 00:38:44,875 --> 00:38:46,417 I'm stupid. 553 00:38:47,875 --> 00:38:50,916 It can't be 20 seconds more than yesterday. 554 00:38:50,917 --> 00:38:53,041 I put all my effort into it. 555 00:38:53,042 --> 00:38:56,125 Maybe yesterday there was a stopwatch problem. 556 00:38:56,126 --> 00:38:58,291 Yeah, a stopwatch problem. 557 00:38:58,293 --> 00:39:01,208 - Let's go see the judge. - No! 558 00:39:01,209 --> 00:39:02,710 Yesterday... 559 00:39:08,210 --> 00:39:09,543 J�r�me! 560 00:39:11,919 --> 00:39:15,627 Your clock's off by about 20 seconds! 561 00:39:16,961 --> 00:39:18,794 Don't fuck with me! 562 00:39:25,545 --> 00:39:28,378 You bunch of assholes! Scum! 563 00:39:32,795 --> 00:39:35,379 - You alright? - Take it easy! 564 00:39:36,129 --> 00:39:39,003 This is my last competition! 565 00:39:39,004 --> 00:39:42,379 Maybe we made a mistake with the stopwatch. 566 00:39:42,754 --> 00:39:44,670 In which case you're 54th. 567 00:39:44,671 --> 00:39:48,379 In 10 years, they've never let a GP win! 568 00:39:48,380 --> 00:39:50,004 Never, never, never! 569 00:39:50,005 --> 00:39:52,587 Psychiatrists, urologists, gynecologists, yeah. 570 00:39:52,588 --> 00:39:55,296 But never a GP! I should've done ophthalmology. 571 00:39:55,297 --> 00:39:57,214 - Relax. - Where's Gigi? 572 00:39:58,255 --> 00:40:00,756 - Where's the van? - They both left. 573 00:40:04,173 --> 00:40:05,631 Shit! 574 00:40:22,549 --> 00:40:25,633 - What are you doing? - Taking this sweater, 575 00:40:26,341 --> 00:40:29,049 folding it, putting it in my suitcase, 576 00:40:29,675 --> 00:40:33,508 closing the suitcase and going on vacation. 577 00:40:34,425 --> 00:40:36,425 What's gotten into you? 578 00:40:37,467 --> 00:40:39,800 Remember what you just said to me? 579 00:40:40,425 --> 00:40:41,842 Oh, that's it. 580 00:40:43,176 --> 00:40:44,758 Sorry! 581 00:40:44,759 --> 00:40:48,383 What's important is they're biased against GPs. 582 00:40:48,384 --> 00:40:49,342 I see. 583 00:40:49,343 --> 00:40:51,467 But not that you called me stupid? 584 00:40:51,468 --> 00:40:54,675 You always know what's important. 585 00:40:54,676 --> 00:40:57,134 I'm going to do something unimportant. 586 00:40:57,135 --> 00:41:00,551 I'm taking a vacation without you, asshole! 587 00:41:00,552 --> 00:41:01,968 Screw you! 588 00:41:01,969 --> 00:41:04,718 Calm down! You're just tired. 589 00:41:04,719 --> 00:41:06,885 Go upstairs, take 2 aspirin and rest. 590 00:41:06,886 --> 00:41:09,343 We'll talk when you're less hysterical. 591 00:41:09,344 --> 00:41:11,969 - In 2 weeks, if I come back. - Damn it, Gigi! 592 00:41:12,344 --> 00:41:14,969 I worked hard for this race. 593 00:41:14,970 --> 00:41:17,470 How could I get 20 seconds more than in practice? 594 00:41:17,471 --> 00:41:20,427 You can't figure out that your friends 595 00:41:20,428 --> 00:41:23,762 made a mistake timing you? Doesn't register? 596 00:41:24,220 --> 00:41:27,512 You can't do a 35-second slalom. You're no good. 597 00:41:30,679 --> 00:41:32,554 Well, that's it, then. 598 00:41:33,304 --> 00:41:34,554 Enjoy your vacation! 599 00:41:36,763 --> 00:41:37,888 Close the door! 600 00:41:39,388 --> 00:41:40,513 Screw you! 601 00:41:41,097 --> 00:41:42,055 Asshole! 602 00:41:55,014 --> 00:41:57,723 I'm sorry. I'm a real prick. 603 00:41:58,223 --> 00:41:59,265 Yeah. 604 00:42:06,932 --> 00:42:09,891 Where's the dog? Poopsie, answer me! 605 00:42:16,391 --> 00:42:19,266 I'm calling to see if Annie came by at 7:30. 606 00:42:19,725 --> 00:42:21,432 - J�r�me... - Yeah? 607 00:42:21,433 --> 00:42:24,142 - This starch smells funny. - What? 608 00:42:26,683 --> 00:42:28,309 Very clever. 609 00:42:29,100 --> 00:42:31,476 Do you know why she didn't? 610 00:42:32,184 --> 00:42:33,350 I see. 611 00:42:33,351 --> 00:42:34,684 - Hey, Jean-Claude. - Hang on! 612 00:42:34,685 --> 00:42:37,809 If she comes back, tell her to call me. 613 00:42:38,226 --> 00:42:39,893 Thanks a lot, ma'am. 614 00:42:40,476 --> 00:42:41,725 Sorry? 615 00:42:41,726 --> 00:42:43,393 Oh, I'm sorry, sir. 616 00:42:44,268 --> 00:42:46,809 - How many will you be? - Still 2. 617 00:42:46,810 --> 00:42:49,143 - She's on her way. - Who's Annie? 618 00:42:49,144 --> 00:42:51,977 - The receptionist? - No, that's old news. 619 00:42:52,602 --> 00:42:55,310 Annie's someone I knocked over skiing, 620 00:42:55,311 --> 00:42:57,518 so we hit it off. 621 00:42:57,519 --> 00:42:58,811 Hello, everyone! 622 00:42:59,603 --> 00:43:01,685 We have a helicopter for tomorrow. 623 00:43:01,686 --> 00:43:03,935 Still not coming, Jean-Claude? 624 00:43:03,936 --> 00:43:06,603 No, I'm trying to score with this girl. 625 00:43:07,520 --> 00:43:10,937 Your replacement's a great guy, works in TV. 626 00:43:11,520 --> 00:43:12,979 - It's true. - Yoo-hoo! 627 00:43:13,520 --> 00:43:14,853 We're here! 628 00:43:14,854 --> 00:43:16,729 This is my friend Marius. 629 00:43:17,187 --> 00:43:19,146 - Hello! - Hello, everyone. 630 00:43:23,355 --> 00:43:25,938 - I didn't come empty-handed. - Great, Bordeaux! 631 00:43:26,271 --> 00:43:29,104 - No, it's for me. - Yes... 632 00:43:29,105 --> 00:43:32,314 Marius can't digest white wine. Isn't that crazy? 633 00:43:37,064 --> 00:43:39,855 Take off your coats and we'll eat. 634 00:43:39,856 --> 00:43:41,814 - Yes, let's eat! - J�r�me! 635 00:43:42,648 --> 00:43:43,773 So... 636 00:43:44,648 --> 00:43:46,940 Christiane says you're in hairstyling. 637 00:43:48,898 --> 00:43:50,482 Yes and no. 638 00:43:51,857 --> 00:43:54,815 I do wigs, hairpieces and toupees. 639 00:43:55,607 --> 00:43:59,481 Do you sell a lot? Isn't that a new thing? 640 00:43:59,482 --> 00:44:01,148 Not at all! 641 00:44:01,149 --> 00:44:03,608 Lots of famous people wear wigs. 642 00:44:04,066 --> 00:44:06,691 Are there a lot of bald women? 643 00:44:07,150 --> 00:44:08,440 Tons! 644 00:44:08,441 --> 00:44:10,400 - Like Marilyn Monroe... - No way! 645 00:44:10,401 --> 00:44:12,983 Marilyn Monroe! Bald as an eagle! 646 00:44:13,733 --> 00:44:15,692 - From worrying. - No way! 647 00:44:17,234 --> 00:44:20,274 She got it from her mother. It's hereditary. 648 00:44:20,276 --> 00:44:21,859 Ask him. 649 00:44:22,359 --> 00:44:25,150 Did you make wigs for Marilyn Monroe? 650 00:44:25,151 --> 00:44:26,193 No! 651 00:44:29,276 --> 00:44:32,025 This is good... It's well-known in the business. 652 00:44:32,026 --> 00:44:33,985 I've worked for General de Gaulle. 653 00:44:34,860 --> 00:44:37,444 I made him a very nice red goatee. 654 00:44:38,569 --> 00:44:41,152 - A what? - A very nice red goatee. 655 00:44:41,861 --> 00:44:44,986 - A red goatee. - He wanted a change, 656 00:44:45,361 --> 00:44:48,402 but I don't think he ever wore it. 657 00:44:48,403 --> 00:44:50,861 - I never saw him. - We'd have remembered it. 658 00:44:55,112 --> 00:44:57,111 Who else can I mention? 659 00:44:57,112 --> 00:44:59,154 I don't know. There are so many. 660 00:44:59,654 --> 00:45:01,779 Tell them Farouk's joke. 661 00:45:02,362 --> 00:45:04,570 I can never get to the end. 662 00:45:04,571 --> 00:45:06,237 But it's so funny! 663 00:45:07,904 --> 00:45:09,363 It is really funny. 664 00:45:10,029 --> 00:45:11,403 He'd ask me 665 00:45:11,404 --> 00:45:14,362 10 times a day, "Marius Franceschini," 666 00:45:14,363 --> 00:45:17,362 "what's a toupee-maker's worst nightmare?" 667 00:45:17,363 --> 00:45:19,446 "I don't know, Your Majesty." 668 00:45:19,447 --> 00:45:21,364 "Flipping his wig!" 669 00:45:21,947 --> 00:45:23,780 Flipping his wig! Get it? 670 00:45:24,530 --> 00:45:25,781 Flipping his wig! 671 00:45:27,656 --> 00:45:30,573 He'd point to his head in case I didn't get it. 672 00:45:49,157 --> 00:45:51,657 - What are you up to? - You scared me! 673 00:45:51,658 --> 00:45:54,948 I always do this with fondue. It's hilarious. 674 00:45:54,949 --> 00:45:56,700 Dental floss? 675 00:46:02,825 --> 00:46:04,325 I'm sorry, I'm really... 676 00:46:06,742 --> 00:46:09,992 - Are you OK? You're all red. - That's what she said. 677 00:46:10,326 --> 00:46:12,158 Where could she be? 678 00:46:12,159 --> 00:46:13,534 Oh, well. Good-bye, sir. 679 00:46:13,909 --> 00:46:15,283 Sorry? 680 00:46:15,284 --> 00:46:16,701 Ma'am, sorry. 681 00:46:17,451 --> 00:46:21,035 - Is she coming or not? - She'll be here! 682 00:46:21,785 --> 00:46:24,827 First one to drop their bread in loses! 683 00:46:25,827 --> 00:46:28,785 - Isn't it a bit thick? - We'll need a winch. 684 00:46:31,411 --> 00:46:33,952 - There's string in it. - That's hilarious! 685 00:46:35,119 --> 00:46:37,786 Who put string in it? We can't eat this! 686 00:46:39,036 --> 00:46:41,286 Is this some kind of sick joke? 687 00:46:41,661 --> 00:46:43,412 Bernard, really stupid prank. 688 00:46:44,078 --> 00:46:46,744 - I didn't do it! - Yeah, right. J�r�me! 689 00:46:46,745 --> 00:46:48,494 You were in the kitchen. 690 00:46:48,495 --> 00:46:51,244 I love fondue! I'd never do anything this stupid. 691 00:46:51,245 --> 00:46:53,787 Stop accusing each other. Next it'll be Marius... 692 00:46:54,454 --> 00:46:56,953 - Excuse them. - It doesn't matter. 693 00:46:56,954 --> 00:46:59,120 Really? I find it sickening. 694 00:46:59,121 --> 00:47:01,537 The food's ruined. 695 00:47:01,538 --> 00:47:04,412 - It's not funny, Bernard. - It wasn't me! 696 00:47:04,413 --> 00:47:05,495 Calm down. 697 00:47:05,497 --> 00:47:08,412 There's blueberry pie and salad. Who wants a drink? 698 00:47:08,413 --> 00:47:10,913 - No, thanks. - A small one. 699 00:47:10,914 --> 00:47:13,080 - Anyone want some Bordeaux? - No, thanks! 700 00:47:13,872 --> 00:47:15,872 Are you sure she hasn't shown up? 701 00:47:17,206 --> 00:47:19,539 I guess she got held up or something. 702 00:47:20,248 --> 00:47:21,998 Thanks, whatever you are. 703 00:47:23,998 --> 00:47:27,873 This year we've only had 43 fractures. 704 00:47:28,582 --> 00:47:30,497 - How do you do it? - I just do. 705 00:47:30,498 --> 00:47:32,456 We're closed. 706 00:47:32,457 --> 00:47:36,040 No, it's Seldmann, Jean-Claude's replacement for heli-skiing. 707 00:47:36,041 --> 00:47:37,332 Go around! 708 00:47:38,332 --> 00:47:40,666 - He's a great guy. - Go around! 709 00:47:46,458 --> 00:47:48,041 Hi, Gilbert, come in! 710 00:47:51,208 --> 00:47:55,292 This is Gilbert, Jean-Claude's replacement for heli-skiing. 711 00:47:55,834 --> 00:47:57,501 Sit down, Gilbert. 712 00:48:00,751 --> 00:48:03,667 I think I've met some of you. Hello, doctor. 713 00:48:03,668 --> 00:48:04,793 Hello. 714 00:48:07,293 --> 00:48:09,751 - Would you like some pie? - I'd love some. 715 00:48:11,293 --> 00:48:14,584 - There isn't any left. Sorry. - I don't mean to be rude, 716 00:48:14,585 --> 00:48:16,168 but you look familiar. 717 00:48:16,169 --> 00:48:18,376 I'm not surprised. I'm Gilbert Seldmann. 718 00:48:18,377 --> 00:48:20,169 He's a TV star. 719 00:48:20,711 --> 00:48:23,961 - On what show? - I'm the weatherman. 720 00:48:24,503 --> 00:48:27,169 I'm at my post, rain or shine. 721 00:48:30,336 --> 00:48:31,628 Get it? 722 00:48:35,920 --> 00:48:38,087 Wait for me! I got away! 723 00:50:09,219 --> 00:50:11,552 Really cleans out your lungs! 724 00:50:12,344 --> 00:50:15,885 It's good for you, after the crap you breathe all year. 725 00:50:15,886 --> 00:50:18,302 How high are we? It's hard to breathe. 726 00:50:18,303 --> 00:50:21,552 About 12,500 feet. The lodge is way down there. 727 00:50:21,553 --> 00:50:23,302 - Nice, huh? - Popeye... 728 00:50:23,303 --> 00:50:26,220 - Is that Mont Blanc? - No, it's Mont Rose. 729 00:50:27,262 --> 00:50:29,053 And... See that? 730 00:50:29,054 --> 00:50:32,595 That's Big Woody Peak. Brown Eye Gorge 731 00:50:32,596 --> 00:50:34,638 is just out of sight. 732 00:50:36,388 --> 00:50:38,053 I feel so small. 733 00:50:38,055 --> 00:50:41,555 - You're not that big. - It's gonna be a nice day. 734 00:50:44,138 --> 00:50:46,721 We'll head up to Brown Eye Gorge. 735 00:50:46,722 --> 00:50:48,639 - Can we eat there? - We'll have a picnic. 736 00:50:53,181 --> 00:50:55,388 What incredible scenery! 737 00:50:55,389 --> 00:50:58,180 All this snow makes it seem so spotless. 738 00:50:58,181 --> 00:50:59,765 It seems so clean. 739 00:51:00,223 --> 00:51:03,431 - Compared to the Mediterranean. - The sea is filthy! 740 00:51:04,223 --> 00:51:07,806 It's a dump! You're tripping over tin cans! 741 00:51:07,807 --> 00:51:09,765 When you come here, it's clean. 742 00:51:10,182 --> 00:51:12,264 The problem is after you leave. 743 00:51:12,265 --> 00:51:15,306 The snow covers everything and keeps it immaculate. 744 00:51:15,307 --> 00:51:17,640 What about in the summer when it melts? 745 00:51:17,641 --> 00:51:20,098 In the summer, you go to the beach. 746 00:51:20,099 --> 00:51:22,725 - Except the sea is filthy. - Oh, yeah. 747 00:51:24,308 --> 00:51:27,474 - Are you keeping up? - Is it far? 748 00:51:27,475 --> 00:51:29,433 No, it's right here. 749 00:51:33,642 --> 00:51:35,516 Someone's here, I see smoke. 750 00:51:35,517 --> 00:51:37,975 Those cabins are open to everyone. 751 00:51:37,976 --> 00:51:39,934 They could be nice people. 752 00:51:40,351 --> 00:51:43,809 Once a bunch of gendarmes sang dirty songs until 3 a.m. 753 00:51:43,810 --> 00:51:45,350 It was fun! 754 00:51:45,351 --> 00:51:47,768 - My brother's a gendarme. - Really. 755 00:51:59,769 --> 00:52:00,978 - Hello! - Hello! 756 00:52:10,853 --> 00:52:13,312 - Where are we sleeping? - There's another room. 757 00:52:26,479 --> 00:52:27,646 Well... 758 00:52:29,146 --> 00:52:31,355 They took it, we'll sleep here. 759 00:52:31,855 --> 00:52:33,646 They took the best room. 760 00:52:33,647 --> 00:52:36,896 There are so few of them, they should sleep here. 761 00:52:36,897 --> 00:52:38,979 Say something to them, J�r�me. 762 00:52:38,980 --> 00:52:42,064 - You say something. - Maybe they'll figure it out. 763 00:52:51,940 --> 00:52:53,939 - What's your name? - Fernanda. 764 00:52:53,940 --> 00:52:56,147 - That's Fernande in French. - Yeah. 765 00:52:56,148 --> 00:52:57,982 - It's a beautiful name. - Yeah. 766 00:52:58,607 --> 00:53:00,899 There's a song that goes, 767 00:53:01,232 --> 00:53:03,774 "When I think about Fernande..." 768 00:53:08,733 --> 00:53:12,150 "When I think about Fernande, I get a hard-on..." 769 00:53:12,691 --> 00:53:15,150 - She knows it. - She likes Brassens. 770 00:53:18,317 --> 00:53:22,108 Is the nice man heating the water your husband? 771 00:53:22,109 --> 00:53:24,109 - No, un amico. - Un amico! 772 00:53:24,984 --> 00:53:27,901 - What about the other moron? - They're both friends. 773 00:53:31,734 --> 00:53:35,150 Should I make Italian spaghetti for everyone? 774 00:53:35,151 --> 00:53:37,110 - Good idea! - Spaghetti al pesto. 775 00:53:37,111 --> 00:53:39,193 "Pesto" as in "pest?" 776 00:53:40,152 --> 00:53:42,234 - Hey! - Just asking! 777 00:53:42,235 --> 00:53:44,152 I need to talk to you. 778 00:53:51,611 --> 00:53:55,110 The Italian's available, she's mine, so lay off. 779 00:53:55,111 --> 00:53:58,319 Friendship doesn't count. It's every man for himself. 780 00:53:58,320 --> 00:54:00,111 Too bad for the rest. 781 00:54:00,112 --> 00:54:01,945 I'm going to get wood. 782 00:54:02,612 --> 00:54:05,069 - Help me? - I'll give you a hand. 783 00:54:05,070 --> 00:54:07,029 Yeah, we'll give you two hands. 784 00:54:11,571 --> 00:54:13,071 Get out of here! 785 00:54:22,697 --> 00:54:25,530 Carry this. Fernanda and I will get the rest. 786 00:54:30,447 --> 00:54:32,155 They're hard to carry. 787 00:54:32,156 --> 00:54:34,531 You're hard to resist. 788 00:54:35,156 --> 00:54:36,531 Are you crazy? 789 00:54:39,156 --> 00:54:40,280 Oh, great! 790 00:54:40,281 --> 00:54:41,989 Doesn't know what she wants. 791 00:54:41,990 --> 00:54:44,031 I was about to score! 792 00:54:44,032 --> 00:54:46,864 What's stopping me from punching you? 793 00:54:46,865 --> 00:54:49,657 - Fear? - Must be it. Let's go in. 794 00:54:55,408 --> 00:54:58,283 Is this where we are? Is this the border? 795 00:54:58,950 --> 00:55:00,324 Yeah, that's it. 796 00:55:00,325 --> 00:55:03,033 It goes right down the middle of the lodge. 797 00:55:04,367 --> 00:55:06,907 - That's funny. - Am I in Italy or France? 798 00:55:06,908 --> 00:55:09,866 Italy's that way... You're in Italy. 799 00:55:09,867 --> 00:55:11,242 We're in France. 800 00:55:13,034 --> 00:55:15,534 I can't go to bed without my passport! 801 00:55:16,409 --> 00:55:19,701 Good thing I came alone instead of with a girlfriend. 802 00:55:21,743 --> 00:55:25,577 It's hard to meet people when you're a couple. 803 00:55:26,827 --> 00:55:30,202 - It's bedtime. Good night. - Good night. 804 00:55:41,244 --> 00:55:44,995 I'm getting tired. Good night. 805 00:55:52,579 --> 00:55:55,454 - She's with him. - I figured that out. 806 00:55:58,079 --> 00:56:00,537 There are some great runs around here. 807 00:56:00,538 --> 00:56:03,412 There's a 10-mile one that follows the border. 808 00:56:03,413 --> 00:56:06,413 - 5 or 6 hours of skiing. - Sounds good. 809 00:56:07,038 --> 00:56:09,038 I'll take you one day. 810 00:56:21,914 --> 00:56:24,956 There are some amazing things around here. 811 00:56:25,748 --> 00:56:28,830 I visited the Douanier Rousseau's house. 812 00:56:28,831 --> 00:56:30,248 That's incredible! 813 00:56:33,665 --> 00:56:36,539 The house is divided in half 814 00:56:36,540 --> 00:56:38,831 by the border, so it's really... 815 00:56:38,832 --> 00:56:41,206 - Yeah? - They built a wall 816 00:56:41,207 --> 00:56:43,790 down the middle to mark the border, 817 00:56:43,791 --> 00:56:46,166 so it's really hard to visit. 818 00:56:47,083 --> 00:56:49,166 - Because of the wall. - Because of the wall. 819 00:56:51,083 --> 00:56:53,375 Fitting, for a customs agent. 820 00:56:56,917 --> 00:56:59,166 The same thing happened 821 00:56:59,167 --> 00:57:00,459 to your mother. - Right! 822 00:57:00,460 --> 00:57:03,626 When she went to Switzerland, she went through customs. 823 00:57:04,042 --> 00:57:05,917 - Yeah? - She had 824 00:57:05,918 --> 00:57:08,251 a pound of chocolate on her. 825 00:57:09,335 --> 00:57:11,085 They searched her everywhere! 826 00:57:11,793 --> 00:57:13,168 For 1 pound! 827 00:57:15,668 --> 00:57:16,668 Anyway... 828 00:57:17,793 --> 00:57:20,210 There's some nice stuff around here. 829 00:57:27,419 --> 00:57:29,336 Can I have a cigarette? 830 00:57:41,379 --> 00:57:45,421 I'm getting tired, too. Good night. 831 00:57:47,421 --> 00:57:48,629 Good night. 832 00:58:01,755 --> 00:58:03,672 I'm going for a walk. 833 00:58:08,672 --> 00:58:10,298 Are they paying her? 834 00:58:10,631 --> 00:58:12,881 Maybe we have to take a number. 835 00:58:14,298 --> 00:58:16,422 - She's pretty sexy. - She's disgusting. 836 00:58:16,423 --> 00:58:18,673 - Makes me sick to my stomach. - Relax! 837 00:58:23,507 --> 00:58:26,965 Ask your friend to stop looking through the window. 838 00:58:33,299 --> 00:58:35,215 I was looking at the stars 839 00:58:35,216 --> 00:58:37,716 and someone opened a shutter in my face. 840 00:58:43,175 --> 00:58:44,883 - I want some, too! - Scusi. 841 00:58:46,800 --> 00:58:48,716 I'll "scusi" him! 842 00:58:48,717 --> 00:58:50,342 Stop it. 843 00:58:51,759 --> 00:58:54,467 - Is it usually like this here? - Not at all. 844 00:58:54,468 --> 00:58:58,093 Not with the gendarmes, but then they were sergeants. 845 00:58:58,635 --> 00:59:00,885 My brother would never do that. 846 00:59:06,885 --> 00:59:08,969 Bernard, now they're snoring. 847 00:59:09,552 --> 00:59:12,636 These wops can't do anything quietly! 848 00:59:13,219 --> 00:59:15,261 Shut up! Shut up! 849 00:59:16,011 --> 00:59:16,678 Scusi. 850 00:59:25,428 --> 00:59:27,011 Good one, Bernard! 851 00:59:27,012 --> 00:59:29,511 Now they're starting up again. 852 00:59:29,512 --> 00:59:32,804 - They're driving me crazy! - Throw water on them! 853 00:59:33,554 --> 00:59:36,054 You're jealous. Italians are good. 854 00:59:37,888 --> 00:59:40,637 They can't do it all night. Let us sleep! 855 00:59:40,638 --> 00:59:42,096 Shut up! 856 00:59:42,513 --> 00:59:44,971 People are trying to sleep! 857 00:59:45,847 --> 00:59:46,847 Stop it! 858 01:00:12,932 --> 01:00:15,099 Those bastards wore me out. 859 01:00:19,307 --> 01:00:22,848 - Get a move on, Nathalie! - Where does the trash go? 860 01:00:22,849 --> 01:00:25,141 Just throw it under the bed. 861 01:00:26,266 --> 01:00:30,350 - Hurry up! Time to go! - Hey, we're not cattle! 862 01:00:36,309 --> 01:00:38,726 Lay it flat or everything will get wrinkled. 863 01:00:40,351 --> 01:00:41,601 Watch your fingers. 864 01:00:44,976 --> 01:00:49,018 What is it? What's got you so upset? 865 01:00:49,810 --> 01:00:52,102 You knew I had to leave. 866 01:00:53,060 --> 01:00:55,685 I can't get hold of myself. 867 01:00:57,269 --> 01:00:59,811 You have to understand that I'm possessive. 868 01:01:01,227 --> 01:01:03,851 It's all I can do not to collapse. 869 01:01:03,852 --> 01:01:05,728 What would that accomplish? 870 01:01:06,103 --> 01:01:09,061 When you gotta go, you gotta go. 871 01:01:11,311 --> 01:01:13,020 You won't be all alone. 872 01:01:13,687 --> 01:01:16,894 Your friends are here, and you're eating with them tonight. 873 01:01:16,895 --> 01:01:19,020 They're nice people. 874 01:01:19,770 --> 01:01:23,271 In small quantities. I don't know what to say to them. 875 01:01:24,187 --> 01:01:26,063 I feel so different. 876 01:01:26,563 --> 01:01:28,854 You are different, believe me. 877 01:01:31,188 --> 01:01:33,188 Isn't that why we're together? 878 01:01:34,313 --> 01:01:36,188 - I'm sure. - Here... 879 01:01:37,647 --> 01:01:39,272 A present. 880 01:01:40,314 --> 01:01:42,814 Something to remember me by. 881 01:01:44,022 --> 01:01:46,271 - What is it? - A plastic oyster. 882 01:01:46,272 --> 01:01:48,273 It goes "pfff" when you squeeze it. 883 01:01:49,189 --> 01:01:51,064 You'll always make me laugh. 884 01:01:52,981 --> 01:01:54,481 I have to go. 885 01:01:58,982 --> 01:02:00,065 Please, Christiane! 886 01:02:00,940 --> 01:02:03,065 - Put on your seatbelt. - Of course. 887 01:02:07,232 --> 01:02:09,524 - Want me to push? - Yes, please. 888 01:02:17,942 --> 01:02:19,108 Push, Christiane! 889 01:02:22,900 --> 01:02:25,149 Call me when you get back. 890 01:02:25,150 --> 01:02:26,901 I'll try. Push! 891 01:02:29,776 --> 01:02:32,567 - Did you hurt yourself? - No, don't worry. 892 01:02:32,568 --> 01:02:35,401 I can't stop now. I'll write you. 893 01:02:39,526 --> 01:02:41,027 Be careful, darling! 894 01:02:44,652 --> 01:02:47,193 - Keeping up? - It's far! 895 01:02:47,194 --> 01:02:49,069 Slow down, I'm not used to it! 896 01:02:49,486 --> 01:02:51,611 Come on, let's go! 897 01:02:52,861 --> 01:02:54,736 I'm sick of skiing. 898 01:03:01,445 --> 01:03:04,278 Are you sure we're in the right place? 899 01:03:04,695 --> 01:03:06,444 I don't recognize it. 900 01:03:06,445 --> 01:03:08,569 If you're scared, don't ski off-trail. 901 01:03:08,570 --> 01:03:11,196 We're not the only ones here. 902 01:03:12,946 --> 01:03:14,154 Come on! 903 01:03:15,571 --> 01:03:16,404 Go! 904 01:03:17,738 --> 01:03:18,696 Come on! 905 01:03:19,071 --> 01:03:21,905 - I can't continue! - Go sideways. 906 01:03:22,571 --> 01:03:25,362 - Let's go! - I can't do it! 907 01:03:25,363 --> 01:03:29,447 - Let yourself go! - The snow's too soft for me. 908 01:03:29,905 --> 01:03:33,156 - You've done it before. - It's too hard. 909 01:03:33,697 --> 01:03:36,698 - No, it's a cinch! - I'll do it but I'm scared. 910 01:03:37,656 --> 01:03:39,072 She's going fast. 911 01:03:39,073 --> 01:03:41,322 - Go! - She's going fast. 912 01:03:41,323 --> 01:03:43,156 She's going too fast. 913 01:03:43,698 --> 01:03:44,948 Too fast! 914 01:03:50,824 --> 01:03:53,324 - Stop faking. - She's really hurt. 915 01:04:00,283 --> 01:04:02,450 - Where does it hurt? - My shoulder. 916 01:04:05,158 --> 01:04:06,908 Stop acting. 917 01:04:07,283 --> 01:04:09,366 It hurts! 918 01:04:09,367 --> 01:04:10,949 - A lot? - Yes. 919 01:04:10,950 --> 01:04:13,116 The bone's out of its socket. 920 01:04:13,117 --> 01:04:15,616 I'll put it back in and you'll feel better. 921 01:04:15,617 --> 01:04:17,367 Will it hurt? 922 01:04:18,826 --> 01:04:19,741 No. 923 01:04:19,743 --> 01:04:22,159 That's very painful. It happened to my brother. 924 01:04:22,576 --> 01:04:23,868 - Gigi! - Yes? 925 01:04:24,660 --> 01:04:25,660 Sorry. 926 01:04:26,826 --> 01:04:29,201 When I put the bone in place, I'll say go. 927 01:04:29,202 --> 01:04:32,326 Hit her hard to distract her from the pain. 928 01:04:32,327 --> 01:04:34,784 - Me? - Yes, you saw my nurse do it. 929 01:04:34,785 --> 01:04:36,619 - You'll be fine. - I can do it. 930 01:04:37,035 --> 01:04:39,494 This'll be easy. Watch her arm. 931 01:04:40,619 --> 01:04:43,619 It'll be over before you know it. 932 01:04:43,994 --> 01:04:45,453 You'll be fine. 933 01:04:47,786 --> 01:04:49,786 - My head! - I didn't say anything! 934 01:04:49,788 --> 01:04:53,619 - You said to hit her. - I didn't say "go!" 935 01:04:53,620 --> 01:04:56,786 - But I thought... - Are you nuts? 936 01:04:56,787 --> 01:04:58,954 Are you stupid or what? 937 01:05:00,621 --> 01:05:03,913 Could you do it? Watch me and I'll tell you when. 938 01:05:04,496 --> 01:05:06,828 - Is it over? - No, but soon. 939 01:05:06,829 --> 01:05:08,787 - It hurts. - Don't worry. 940 01:05:08,788 --> 01:05:11,705 Don't move. Get ready, Bernard. It'll take 2 seconds. 941 01:05:12,747 --> 01:05:14,371 - Ready? - Yes. 942 01:05:14,372 --> 01:05:15,413 Here we go. 943 01:05:18,997 --> 01:05:20,581 - Should I go? - No! 944 01:05:22,164 --> 01:05:23,955 You're a monster! 945 01:05:23,956 --> 01:05:26,956 - It was to ease your pain. - You win! 946 01:05:27,539 --> 01:05:31,497 - I didn't want you to suffer. - I'm sick of this! 947 01:05:31,498 --> 01:05:33,540 I'm so sick of this! 948 01:05:34,873 --> 01:05:38,040 - Keeping up, Nathalie? - Leave me the hell alone! 949 01:05:39,124 --> 01:05:41,374 Remind me not to do this again. 950 01:05:44,374 --> 01:05:47,332 - Get up, Nathalie. - I'm exhausted. 951 01:05:47,333 --> 01:05:50,249 Everyone's tired. We'll be back in 15 minutes. 952 01:05:51,208 --> 01:05:54,541 It's been 15 minutes for 2 hours! 953 01:05:55,500 --> 01:05:57,375 There are no landmarks. 954 01:05:58,625 --> 01:06:01,041 - I'm fed up! - Popeye, wait for us! 955 01:06:01,042 --> 01:06:03,041 It's easy, it's downhill. 956 01:06:03,042 --> 01:06:04,834 - Shit! - Wait! 957 01:06:07,167 --> 01:06:10,084 We just took the scenic route, that's all. 958 01:06:20,752 --> 01:06:24,752 - What was that? - It happens often in winter. 959 01:06:25,377 --> 01:06:28,502 - It's safe here. - Sure, it's safe. 960 01:06:29,794 --> 01:06:31,752 I don't want to continue blind. 961 01:06:31,753 --> 01:06:33,502 It's unfamiliar to me. 962 01:06:33,503 --> 01:06:36,002 Have you ever been here before? 963 01:06:36,003 --> 01:06:38,753 It was summer and there were cows everywhere. 964 01:06:39,295 --> 01:06:41,127 It didn't look the same. 965 01:06:41,128 --> 01:06:43,836 Did you go to the left or the right of the stump? 966 01:06:43,837 --> 01:06:46,503 I made a mistake once before. 967 01:06:46,504 --> 01:06:49,921 I went right instead of left, or the other way around. 968 01:06:51,087 --> 01:06:53,004 - Find it? - We're figuring it out. 969 01:06:53,005 --> 01:06:56,380 You're lying, J�r�me! You don't know where we are! 970 01:06:56,838 --> 01:07:00,879 We're hopelessly lost and we're going to freeze to death. 971 01:07:00,880 --> 01:07:04,588 I'll never see Poopsie again! Are you happy? 972 01:07:06,255 --> 01:07:08,005 Calm down, Gigi. 973 01:07:08,880 --> 01:07:10,589 Calm down! 974 01:07:15,173 --> 01:07:18,505 Don't beat each other up. This is all my fault. 975 01:07:18,506 --> 01:07:20,964 What difference does it make, you jerk? 976 01:07:20,965 --> 01:07:23,047 You brought us here. We're in shit, 977 01:07:23,048 --> 01:07:26,006 and all you do is complain about your life. 978 01:07:26,007 --> 01:07:29,089 You're nothing but a lackey to your wife. 979 01:07:29,090 --> 01:07:32,215 Gigi said it, we're all going to die here. 980 01:07:32,216 --> 01:07:34,590 We're in shit because you're a jerk. 981 01:07:34,591 --> 01:07:37,049 That's why your wife's cheating on you. 982 01:07:41,633 --> 01:07:44,175 - Sorry, Popeye. - It's all right. 983 01:07:45,633 --> 01:07:47,050 And it's true. 984 01:07:48,133 --> 01:07:49,050 Look... 985 01:07:49,550 --> 01:07:52,134 We've got it out of our systems. 986 01:07:53,384 --> 01:07:55,425 We can start fresh. 987 01:07:55,426 --> 01:07:58,175 We'll get out of here one way or another. 988 01:07:58,176 --> 01:08:00,133 You're a nice guy, Jean-Claude. 989 01:08:00,134 --> 01:08:01,385 It's true. 990 01:08:02,301 --> 01:08:04,385 Only you don't attack me. 991 01:08:07,052 --> 01:08:09,093 I'm going to kill you! 992 01:08:10,802 --> 01:08:14,052 We're saved. I see Jesus! 993 01:08:24,053 --> 01:08:27,427 - You knew about this altar? - Yeah, Our Lady of the Bush. 994 01:08:27,428 --> 01:08:29,428 - Where are we? - The Bush Plateau! 995 01:08:29,429 --> 01:08:32,011 - How do we get down? - Never been here! 996 01:08:32,012 --> 01:08:35,678 You guys go get help. I'm not moving. 997 01:08:35,679 --> 01:08:39,304 I'm tired and my shoulder hurts. Go get a helicopter. 998 01:08:39,762 --> 01:08:42,470 - What should we do? - I'll get a helicopter. 999 01:08:42,471 --> 01:08:45,220 No! What if you have an accident? 1000 01:08:45,221 --> 01:08:47,554 - Oh, yeah. - The men will go. 1001 01:08:47,555 --> 01:08:49,762 I'll just hold you up. 1002 01:08:49,763 --> 01:08:53,262 One man should stay with the women. 1003 01:08:53,263 --> 01:08:55,764 - I'll stay, too. - No more room. 1004 01:09:04,514 --> 01:09:06,763 - Damn! - Shit! 1005 01:09:06,765 --> 01:09:08,431 Stop, Gilbert! 1006 01:09:09,848 --> 01:09:11,598 Keep your skis up! 1007 01:09:12,348 --> 01:09:14,472 His skis are crossed, it's OK. 1008 01:09:14,473 --> 01:09:18,181 You're too slow. Walk up, you're slowing us down. 1009 01:09:18,182 --> 01:09:21,223 Why don't I just keep going like this? 1010 01:09:21,224 --> 01:09:25,265 We'll be late. Take off your boots and walk. 1011 01:09:25,266 --> 01:09:27,098 You're making us late. 1012 01:09:27,099 --> 01:09:29,724 Nice trip, considering what it costs. 1013 01:09:29,725 --> 01:09:31,307 Let's go! 1014 01:09:31,308 --> 01:09:33,807 Even I ski better than that. 1015 01:09:33,808 --> 01:09:35,016 Yeah, right. 1016 01:09:35,017 --> 01:09:37,309 - Let's keep going. - We'll be there soon. 1017 01:09:46,393 --> 01:09:47,559 Are you OK? 1018 01:09:49,559 --> 01:09:51,768 Hurry, it'll be dark in an hour. 1019 01:09:54,560 --> 01:09:56,267 I'm losing my hat! 1020 01:09:56,268 --> 01:09:59,727 If you were on a desert island with a guy like me, 1021 01:10:00,727 --> 01:10:02,809 how long would you hold out? 1022 01:10:02,810 --> 01:10:05,393 Depends on what we had to survive. 1023 01:10:05,394 --> 01:10:08,019 That's not what I meant, I was talking about... 1024 01:10:09,394 --> 01:10:11,103 human relations. 1025 01:10:11,519 --> 01:10:14,435 When you're in a cramped place, 1026 01:10:14,436 --> 01:10:17,227 like an elevator... - That reminds me. 1027 01:10:17,228 --> 01:10:20,019 Once I got stuck in an elevator 1028 01:10:20,020 --> 01:10:22,811 with a guy I didn't even know. 1029 01:10:22,812 --> 01:10:25,811 It's funny how fast you get ideas. 1030 01:10:25,812 --> 01:10:29,603 Yeah, elevators give you ideas, sure, why not. 1031 01:10:29,604 --> 01:10:31,228 - It's normal. - It's normal. 1032 01:10:31,229 --> 01:10:34,437 But thinking isn't the same as doing. 1033 01:10:34,438 --> 01:10:36,270 We're not animals. 1034 01:10:36,271 --> 01:10:38,772 No, of course we're not animals. 1035 01:10:41,230 --> 01:10:43,605 This is just hypothetical, 1036 01:10:44,480 --> 01:10:46,939 but let's say we don't get rescued. 1037 01:10:47,522 --> 01:10:52,230 Since we'll all get ideas from being in an elevator, 1038 01:10:52,231 --> 01:10:54,980 I think... It'd be a shame 1039 01:10:54,981 --> 01:10:57,940 to die without one last pleasure. 1040 01:10:59,273 --> 01:11:01,023 Hang on, Jean-Claude! 1041 01:11:01,523 --> 01:11:04,607 The guy in the elevator turned me on. 1042 01:11:05,107 --> 01:11:07,648 - You can't control it. - No. 1043 01:11:07,649 --> 01:11:09,024 You're right. 1044 01:11:15,483 --> 01:11:17,398 Where are you going? 1045 01:11:17,400 --> 01:11:21,690 I'll walk in a straight line. Either I'll find the lodge 1046 01:11:21,692 --> 01:11:23,691 or fall off a cliff. 1047 01:11:23,692 --> 01:11:27,275 No one will miss me. 'Bye, girls. 1048 01:11:28,234 --> 01:11:30,650 Don't be an idiot. 1049 01:11:30,651 --> 01:11:32,817 Don't take everything literally. 1050 01:11:36,443 --> 01:11:38,318 So you mean that... 1051 01:11:39,485 --> 01:11:43,110 if you were desperate, I might possibly score? 1052 01:11:44,485 --> 01:11:45,652 Yes. 1053 01:11:46,277 --> 01:11:48,818 If there was no other hope. 1054 01:11:48,819 --> 01:11:50,569 We'll wait and see. 1055 01:11:53,861 --> 01:11:56,611 I don't get the feeling they'll be back. 1056 01:12:00,444 --> 01:12:03,486 Another 10 minutes and I'll consider us lost. 1057 01:12:11,487 --> 01:12:12,695 Listen! 1058 01:12:13,195 --> 01:12:15,321 It sounds like an animal breathing. 1059 01:12:17,362 --> 01:12:18,821 A beast! 1060 01:12:19,238 --> 01:12:21,237 - I'm scared! - A beast! 1061 01:12:21,238 --> 01:12:22,446 I'm scared! 1062 01:12:25,280 --> 01:12:27,946 - It's him! - Oh, it's you! 1063 01:12:27,947 --> 01:12:32,029 You can't imagine how happy Gigi and I are to see you. 1064 01:12:32,030 --> 01:12:33,238 Right? 1065 01:12:33,239 --> 01:12:36,197 - You consider this a rescue? - Yes! 1066 01:12:41,198 --> 01:12:42,697 Hey, Popeye! 1067 01:12:42,698 --> 01:12:46,614 You said it was straight downhill. 1068 01:12:46,615 --> 01:12:49,532 - That's what you said. - I must be wrong again. 1069 01:12:50,573 --> 01:12:53,573 Instead of walking up in the snow, 1070 01:12:53,574 --> 01:12:56,865 we should climb. I think it's just over there. 1071 01:12:57,657 --> 01:12:58,990 Yeah... 1072 01:12:58,991 --> 01:13:01,824 Climb that? You go ahead, I'm not doing it. 1073 01:13:03,199 --> 01:13:06,574 - You'll pay for this. - It's an easy climb. 1074 01:13:06,575 --> 01:13:09,990 - I'm no mountain climber! - Go! 1075 01:13:09,991 --> 01:13:12,200 - Stop arguing! - Climb! 1076 01:13:12,825 --> 01:13:14,824 There are no handholds. 1077 01:13:14,825 --> 01:13:16,575 - Calm down. - There's nothing to hold onto! 1078 01:13:16,576 --> 01:13:19,991 - Calm down. - I'm calm, there's nothing! 1079 01:13:19,992 --> 01:13:22,408 Calm down, Bernard! I'll help you. 1080 01:13:22,409 --> 01:13:25,033 - Lean on me. - The snow's too soft! 1081 01:13:25,034 --> 01:13:27,410 You'd slip on hard snow, don't complain. 1082 01:13:28,076 --> 01:13:30,617 - You're useless! - Shut up! 1083 01:13:30,618 --> 01:13:31,868 Shut up! 1084 01:13:32,618 --> 01:13:35,242 - Lean on me! - I'm slipping! 1085 01:13:35,243 --> 01:13:37,076 What's going on? 1086 01:13:37,077 --> 01:13:40,159 - Wait! - You gotta pull us up! 1087 01:13:40,160 --> 01:13:42,326 - Pull, Popeye! - I can't! 1088 01:13:42,327 --> 01:13:44,160 You're too heavy! 1089 01:13:44,161 --> 01:13:45,744 - Popeye! - What's taking you? 1090 01:13:47,411 --> 01:13:50,203 Drop whatever you can! The knapsacks! 1091 01:13:50,870 --> 01:13:52,286 Hold tight! 1092 01:13:53,203 --> 01:13:54,078 Wait! 1093 01:13:55,287 --> 01:13:57,744 So? Is that better? 1094 01:13:57,745 --> 01:14:00,162 Better, but I can't keep holding. 1095 01:14:01,370 --> 01:14:02,621 Your boots! 1096 01:14:04,121 --> 01:14:06,245 Look out! I dropped them! 1097 01:14:06,246 --> 01:14:08,703 - Drop your chain. - What? 1098 01:14:08,704 --> 01:14:12,079 - Drop your gold chain! - It weighs nothing! 1099 01:14:12,080 --> 01:14:14,871 He has a thick gold chain that he won't drop. 1100 01:14:15,538 --> 01:14:18,412 It's a family heirloom, I can't drop it! 1101 01:14:18,413 --> 01:14:20,663 Drop it! 1102 01:14:20,664 --> 01:14:22,829 - You wanna drop with it? - Did he drop it? 1103 01:14:22,830 --> 01:14:24,789 - Do it! - Did he? 1104 01:14:25,456 --> 01:14:26,789 My chain! 1105 01:14:28,873 --> 01:14:30,206 Now I can do it. 1106 01:14:30,748 --> 01:14:32,288 Hey... 1107 01:14:32,289 --> 01:14:35,790 You should stretch out on that bench and rest a bit. 1108 01:14:36,206 --> 01:14:38,123 If you sleep, you die. 1109 01:14:39,748 --> 01:14:41,665 - Ow, my shoulder! - Sorry. 1110 01:14:42,749 --> 01:14:45,832 "Closer to Thee, my Lord..." 1111 01:14:52,333 --> 01:14:53,583 Look! 1112 01:14:55,916 --> 01:14:57,250 Shit! 1113 01:15:07,667 --> 01:15:09,959 You weren't far from the village. 1114 01:15:10,709 --> 01:15:13,959 Barely half a mile. Gotta know the way. 1115 01:15:15,084 --> 01:15:19,626 I'll call the presbytery and tell your friends you're here. 1116 01:15:21,710 --> 01:15:24,542 Parisians are dogs! 1117 01:15:24,543 --> 01:15:26,252 Go home, kids! 1118 01:15:28,627 --> 01:15:30,544 There are animals here. 1119 01:15:30,961 --> 01:15:32,418 Go on! 1120 01:15:32,419 --> 01:15:34,628 This is so pretty! 1121 01:15:35,378 --> 01:15:37,711 Your place has charm! 1122 01:15:44,337 --> 01:15:47,879 We'll just wait for your friends to come and get you. 1123 01:15:48,420 --> 01:15:50,503 They're probably hungry. 1124 01:15:50,504 --> 01:15:53,753 Don't go to any trouble. You've been so kind. 1125 01:15:53,754 --> 01:15:56,378 - I'm starving. - I could eat. 1126 01:15:56,379 --> 01:15:58,338 Just say so! 1127 01:16:01,963 --> 01:16:04,170 Can you smell wood smoke? 1128 01:16:04,172 --> 01:16:06,130 Their place is so cute! 1129 01:16:06,588 --> 01:16:09,546 It's so clean, you could eat off the floor. 1130 01:16:09,547 --> 01:16:11,838 They must have mountain ham. 1131 01:16:11,839 --> 01:16:13,838 They kill it themselves. 1132 01:16:13,839 --> 01:16:16,296 I'm so hungry, I'd eat anything. 1133 01:16:16,297 --> 01:16:18,339 Look at this lace! 1134 01:16:20,048 --> 01:16:23,881 Look at how finely this lace is made! 1135 01:16:27,132 --> 01:16:28,590 They have TV! 1136 01:16:29,465 --> 01:16:31,715 It'll be a change from baguettes! 1137 01:16:32,549 --> 01:16:35,549 - I made them myself. - They're so round and firm. 1138 01:16:38,257 --> 01:16:40,924 This is a local specialty. 1139 01:16:41,258 --> 01:16:43,465 It's called "foune." 1140 01:16:43,466 --> 01:16:44,716 Foune... 1141 01:16:48,967 --> 01:16:51,799 It's good and ripe. Smell that! 1142 01:16:51,800 --> 01:16:53,925 No, it looks good. 1143 01:16:55,300 --> 01:16:57,258 You'll eat it 1144 01:16:57,259 --> 01:16:59,676 home-style. Smeared on bread. 1145 01:17:01,509 --> 01:17:03,884 - Thanks. - What's in it? 1146 01:17:04,343 --> 01:17:07,342 It's made from all the cheese left over 1147 01:17:07,343 --> 01:17:09,259 from the year. You stew it 1148 01:17:09,260 --> 01:17:13,926 with lard and wood alcohol for 2 or 3 years. 1149 01:17:13,927 --> 01:17:16,801 There's pork rind in it, too. 1150 01:17:16,802 --> 01:17:19,636 Eat it and you'll be a real mountain man! 1151 01:17:21,344 --> 01:17:23,761 Nothing like it for your health. 1152 01:17:26,553 --> 01:17:27,678 Delicious! 1153 01:17:30,345 --> 01:17:32,636 You can really taste the lard. 1154 01:17:32,637 --> 01:17:36,095 It's at least 3 years old. It's the good stuff. 1155 01:17:38,679 --> 01:17:41,136 What are the white things? 1156 01:17:41,137 --> 01:17:44,679 Those are worms, so you get your meat. 1157 01:17:47,304 --> 01:17:50,762 - I'm vegetarian. - They're tiny, they can't hurt. 1158 01:17:50,763 --> 01:17:52,638 Excuse me! 1159 01:17:58,014 --> 01:18:00,055 Christiane, are you here? 1160 01:18:04,347 --> 01:18:08,263 You stood me up like a piece of garbage. 1161 01:18:08,264 --> 01:18:11,180 - No! - We got held up! 1162 01:18:11,181 --> 01:18:13,931 I really wanted to wait for you. 1163 01:18:14,223 --> 01:18:18,348 I felt so alone, I wanted to kill myself. 1164 01:18:19,765 --> 01:18:22,432 So I ate 12 dozen oysters. 1165 01:18:24,099 --> 01:18:26,556 Why didn't you wait for me? 1166 01:18:26,557 --> 01:18:30,098 We got lost. We have to go get the others. 1167 01:18:30,099 --> 01:18:34,807 - They're on the mountain? - Some peasants picked them up. 1168 01:18:34,808 --> 01:18:37,266 - Consonant. - S. 1169 01:18:37,267 --> 01:18:39,517 - Vowel. - I. 1170 01:18:49,017 --> 01:18:50,475 Mr. Geoffroy? 1171 01:18:50,476 --> 01:18:51,975 Sorry, 7. 1172 01:18:51,976 --> 01:18:53,560 - Mrs. Parrion? - Same. 1173 01:18:55,101 --> 01:18:57,018 - "Ambuler." - "Ambuler." 1174 01:18:59,310 --> 01:19:01,392 There was "blumaise," 8 letters. 1175 01:19:01,393 --> 01:19:03,934 Your friends are here. 1176 01:19:03,935 --> 01:19:05,727 - Hello. - Hello. 1177 01:19:07,644 --> 01:19:11,602 - Guys, thanks a lot! - It was nothing. 1178 01:19:11,603 --> 01:19:15,643 - You were half a mile away. - You gotta know the mountain. 1179 01:19:15,645 --> 01:19:18,560 - Yeah. - Yeah, gotta know the mountain. 1180 01:19:18,561 --> 01:19:21,561 Still we wouldn't be here without you. 1181 01:19:21,562 --> 01:19:23,727 - Take me back. - Sure. 1182 01:19:23,728 --> 01:19:27,353 Thanks for your hospitality. We'll be on our way. 1183 01:19:27,354 --> 01:19:30,103 You can't leave without having a drink. 1184 01:19:30,104 --> 01:19:32,520 - No, thanks! - Don't go to any trouble. 1185 01:19:32,521 --> 01:19:35,603 - Yes! - We'd love to! 1186 01:19:35,604 --> 01:19:37,688 I'll get the bottle. 1187 01:19:42,272 --> 01:19:46,563 That's not very nice. Think what they've done for us. 1188 01:19:46,564 --> 01:19:48,813 It's the least we could do. 1189 01:19:48,814 --> 01:19:51,689 - Did you see what they eat? - It was very good! 1190 01:19:56,064 --> 01:19:57,398 Here it is! 1191 01:20:02,940 --> 01:20:04,023 So... 1192 01:20:04,565 --> 01:20:07,107 How do you get the... 1193 01:20:08,982 --> 01:20:12,106 ...toad inside the bottle? 1194 01:20:12,107 --> 01:20:15,690 Oh, that. We dry it out so it shrinks 1195 01:20:15,691 --> 01:20:18,524 and fits in, then swells up in the liquid. 1196 01:20:19,774 --> 01:20:20,900 Oh, yeah? 1197 01:20:26,733 --> 01:20:28,150 Not too much! 1198 01:20:33,526 --> 01:20:35,651 - Here! - Thanks. 1199 01:20:39,693 --> 01:20:41,900 Drink it in one shot, 1200 01:20:41,901 --> 01:20:43,901 or it burns your tongue. 1201 01:20:49,527 --> 01:20:51,402 Does you good! 1202 01:20:52,027 --> 01:20:53,069 Your turn! 1203 01:20:54,402 --> 01:20:56,235 So... 1204 01:20:56,236 --> 01:20:57,944 To your health... 1205 01:21:00,611 --> 01:21:01,736 Cheers. 1206 01:21:03,153 --> 01:21:04,570 Thanks. 1207 01:21:05,820 --> 01:21:07,361 Good luck, mainly. 1208 01:21:08,737 --> 01:21:10,695 The cork popped out. 1209 01:21:11,237 --> 01:21:12,195 Cheers. 1210 01:21:22,196 --> 01:21:23,279 It's strong! 1211 01:21:37,739 --> 01:21:39,864 This'd unclog a toilet! 1212 01:21:40,489 --> 01:21:43,113 It's not a drink for pussies. 1213 01:21:43,114 --> 01:21:45,781 - What the hell is it? - Shallot brandy. 1214 01:21:46,448 --> 01:21:48,905 We add garlic juice. 1215 01:21:48,906 --> 01:21:51,281 Shallots don't cut it. 1216 01:21:53,740 --> 01:21:54,822 Fruity. 1217 01:21:54,823 --> 01:21:56,907 Tasty. It's got a kick. 1218 01:22:00,616 --> 01:22:01,656 Damn! 1219 01:22:01,657 --> 01:22:05,657 Give me your address. I'll be in Paris with a girlfriend 1220 01:22:05,658 --> 01:22:09,450 for a couple of weeks, and it would help me out. 1221 01:22:10,033 --> 01:22:12,658 - Where we live? - Yeah, your address. 1222 01:22:13,325 --> 01:22:15,741 - It's...10 Rue Montmartre. - Huh? 1223 01:22:15,742 --> 01:22:17,450 10 Rue Montmartre. 1224 01:22:18,325 --> 01:22:19,367 Which district? 1225 01:22:19,492 --> 01:22:21,158 - 12th. - 3rd. 1226 01:22:21,159 --> 01:22:22,742 No, that's the floor. 1227 01:22:23,659 --> 01:22:25,325 - Phone number? - Not yet. 1228 01:22:25,326 --> 01:22:27,658 - Brand-new building. - Yeah. 1229 01:22:27,659 --> 01:22:30,075 You're not in Meudon anymore? 1230 01:22:30,076 --> 01:22:33,159 No... yes... we're moving in... 1231 01:22:33,160 --> 01:22:35,659 - Just now. - We found 1232 01:22:35,660 --> 01:22:38,035 something brighter and just as big. 1233 01:22:38,660 --> 01:22:40,451 - 'Bye, Bernard. - 'Bye. 1234 01:22:40,452 --> 01:22:42,952 Come back whenever you like. 1235 01:22:45,786 --> 01:22:48,118 I have room for whoever wants a ride. 1236 01:22:48,119 --> 01:22:49,868 Not me, thanks. 1237 01:22:49,869 --> 01:22:51,786 Thanks a lot, Bernard. 1238 01:22:53,161 --> 01:22:54,703 Hey! 'Bye! 1239 01:22:55,536 --> 01:22:57,412 Say hi to him! 1240 01:22:58,620 --> 01:23:00,912 - Hurry, we'll be late! - 'Bye, girl. 1241 01:23:01,870 --> 01:23:05,869 'Bye, have a safe trip and give my love to Marius. 1242 01:23:05,871 --> 01:23:07,496 He'll be happy. 1243 01:23:21,330 --> 01:23:24,663 - Popeye's nice, but needy! - Good thing 1244 01:23:24,664 --> 01:23:27,496 you gave him the wrong address. 1245 01:23:27,497 --> 01:23:30,663 - He could stay 3 months. - He's a guy 1246 01:23:30,664 --> 01:23:33,748 who's better the less you know him. Popeye... 1247 01:23:34,831 --> 01:23:35,998 Yeah. 1248 01:23:40,290 --> 01:23:43,622 Bernard and Nathalie are really generous. 1249 01:23:43,623 --> 01:23:46,248 They're always ready to give. 1250 01:23:46,249 --> 01:23:49,373 Did you see how they offered to put me up? 1251 01:23:49,374 --> 01:23:52,498 - Hey, there's Mrs. Schmidt. - Damn! 1252 01:23:52,499 --> 01:23:53,791 Ma'am! 1253 01:23:54,458 --> 01:23:55,791 Ma'am! 1254 01:23:57,750 --> 01:23:59,041 So? 1255 01:26:31,428 --> 01:26:35,595 Translation: Julie McPhail TV5 Qu�bec Canada 1256 01:26:36,305 --> 01:26:42,484 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 87103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.