All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 54 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,602 --> 00:01:44,229 - Mother - Good boy 2 00:01:46,606 --> 00:01:47,573 Brother Guo Jing 3 00:01:49,576 --> 00:01:50,702 - Aunt Guo - You're early 4 00:01:51,010 --> 00:01:51,635 Tuolei 5 00:01:55,648 --> 00:01:57,946 This is a gift from my father Please accept it 6 00:02:01,788 --> 00:02:02,880 Are you going to tell me that 7 00:02:03,756 --> 00:02:06,156 you're going to marry Huang Rong instead of Huazheng? 8 00:02:08,061 --> 00:02:11,553 My lord, it's difficult for me to explain everything to you right now 9 00:02:13,032 --> 00:02:15,023 But Huang Rong feels strongly for me 10 00:02:20,640 --> 00:02:21,698 Are you saying that 11 00:02:23,977 --> 00:02:26,537 Huazheng doesn't feel for you? 12 00:02:30,016 --> 00:02:31,506 - No - Then why? 13 00:02:32,886 --> 00:02:36,788 Father, don't be so fierce Let him explain slowly 14 00:02:40,193 --> 00:02:40,852 Huazheng, l'm sorry 15 00:02:43,997 --> 00:02:45,225 l can't marry you 16 00:02:45,698 --> 00:02:46,528 Guo Jing! 17 00:02:47,534 --> 00:02:49,092 lt was father's idea for us to get married 18 00:02:50,036 --> 00:02:51,526 Why would l force you to marry me? 19 00:02:58,945 --> 00:03:02,210 Huazheng, l know how you feel about me 20 00:03:04,484 --> 00:03:07,351 But l've already decided to go look for Rong-er. You should just forget me 21 00:03:09,889 --> 00:03:11,186 After you find her 22 00:03:12,158 --> 00:03:13,716 will you come back to see me? 23 00:03:19,999 --> 00:03:24,561 lf Rong-er is safe and sound l'll definitely come back to look for you 24 00:03:26,839 --> 00:03:30,673 lf you don't mind l'll marry you then with no regrets 25 00:03:35,982 --> 00:03:37,210 - Then if... - lf... 26 00:03:38,818 --> 00:03:40,718 something happens to her, l've decided that l'll stay single for the rest of my life 27 00:03:44,057 --> 00:03:45,490 What rubbish is that? 28 00:03:45,959 --> 00:03:48,928 Father, just let Brother Jing do what he wants 29 00:03:49,729 --> 00:03:52,061 Huazheng, l've never interfered in your affairs 30 00:03:53,533 --> 00:03:54,522 But this time... 31 00:03:54,834 --> 00:03:57,962 lf you want me to be happy, you should continue to stay out of our affairs 32 00:04:05,545 --> 00:04:06,273 Guo Jing 33 00:04:09,749 --> 00:04:13,116 My lord, the envoys we sent to Huacizimo have returned 34 00:04:18,491 --> 00:04:21,619 - Send them in to see me at once - But four of them have been killed 35 00:04:22,262 --> 00:04:24,389 And the only surviving one is badly injured 36 00:04:33,740 --> 00:04:35,071 Look at the bodies outside 37 00:04:35,975 --> 00:04:39,001 The scoundrel of a king Mohemo has insulted and killed our envoys 38 00:04:41,914 --> 00:04:45,873 Though Huacizimo is a large country with a huge army, does that make us afraid of them? 39 00:04:48,454 --> 00:04:50,183 We were concentrating on the fight against the Jin Empire 40 00:04:51,024 --> 00:04:52,753 and have already been very tolerant towards them 41 00:04:53,226 --> 00:04:54,420 - Shu Chi - Father 42 00:04:54,894 --> 00:04:56,293 Tell everyone how they treated us 43 00:04:57,430 --> 00:05:00,297 We were returning from a victorious battle after fighting the Mie'erqiti people 44 00:05:01,100 --> 00:05:02,624 Along the way, we ran into Mohemo's army 45 00:05:03,670 --> 00:05:05,001 We sent an envoy over 46 00:05:05,471 --> 00:05:06,938 but their scoundrel king said 47 00:05:07,540 --> 00:05:10,805 ''Genghis Khan ordered you not to fight us but Allah has ordered me to fight you'' 48 00:05:11,978 --> 00:05:14,378 So we started fighting. We were winning 49 00:05:15,615 --> 00:05:18,675 but their troops outnumbered ours by more than ten times 50 00:05:19,485 --> 00:05:20,713 We had no choice but to retreat 51 00:05:22,055 --> 00:05:23,181 But despite this 52 00:05:23,656 --> 00:05:26,124 our lord has still maintained civility with that scoundrel king 53 00:05:26,759 --> 00:05:27,953 The merchants we sent over 54 00:05:28,861 --> 00:05:31,159 were all killed by them and their goods were all stolen 55 00:05:32,965 --> 00:05:36,423 Now that scoundrel Mohemo has allied himself with the Jin empire to fight us 56 00:05:37,937 --> 00:05:38,801 Are you afraid? 57 00:05:39,639 --> 00:05:40,936 My lord, you're invincible! We're not afraid! 58 00:05:42,709 --> 00:05:45,041 Alright, the most important thing now 59 00:05:46,012 --> 00:05:48,845 is to kill Mohemo and capture Wanyan Honglie alive 60 00:05:49,649 --> 00:05:51,241 Kill Mohemo! Capture Wanyan Honglie! 61 00:05:52,218 --> 00:05:53,515 - Have you written the declaration of war? - Yes 62 00:06:00,893 --> 00:06:02,861 Heaven has made me Lord of all the tribes 63 00:06:03,496 --> 00:06:05,430 l've expanded my empire and invaded countless countries 64 00:06:05,898 --> 00:06:09,527 There has never been a ruler like me How will you be able to withstand my attack? 65 00:06:10,503 --> 00:06:13,301 The fate of your country will be decided today. lf... 66 00:06:14,607 --> 00:06:15,665 Why are you writing all this? 67 00:06:16,976 --> 00:06:18,102 Just write six words 68 00:06:19,645 --> 00:06:22,739 - ''You want war? You got it!'' Write it now! - Yes, my lord 69 00:06:28,588 --> 00:06:31,523 My lord, my mother and l are heavily indebted to you 70 00:06:32,158 --> 00:06:34,786 l hope tojoin in the fight in order to repay your kindness 71 00:06:35,595 --> 00:06:37,028 and also take the chance to avenge my father's death 72 00:06:37,497 --> 00:06:39,158 l'm glad you feel that way 73 00:06:40,533 --> 00:06:43,559 l'll confer you the title of 'Nayan' You'll lead a battalion of 10,000 men 74 00:06:46,105 --> 00:06:48,835 My lord, l don't know how to deploy the troops 75 00:06:49,642 --> 00:06:51,234 l just hope to be a foot soldier 76 00:06:53,012 --> 00:06:55,344 No one is born with the knowledge of deploying troops 77 00:06:55,982 --> 00:06:57,381 You'll learn with experience 78 00:06:58,418 --> 00:07:01,410 Nayan was an important general in the Mongolian army. You deserve the title 79 00:07:03,823 --> 00:07:04,983 - My lord - What is it? 80 00:07:05,458 --> 00:07:06,755 There's a man called Lu Youjiao outside 81 00:07:07,059 --> 00:07:10,495 He has led 1,000 Song people tojoin in our battle against the Jins 82 00:07:12,131 --> 00:07:15,100 My lord, l know this man He's a talented martial arts exponent 83 00:07:16,769 --> 00:07:18,361 lt looks like he's here because of you 84 00:07:19,105 --> 00:07:21,573 lf you think they will be useful let them join your troops 85 00:07:22,208 --> 00:07:23,038 Yes, my lord 86 00:07:23,509 --> 00:07:24,908 Take good care of them for me 87 00:07:25,645 --> 00:07:28,273 And invite them tojoin us for the banquet tonight 88 00:07:29,582 --> 00:07:30,276 Yes, my lord 89 00:07:33,252 --> 00:07:34,082 Master Guo 90 00:07:34,687 --> 00:07:37,349 - Elder Liang, Elder Lu and Elder Jian - Master Guo, how do you do? 91 00:07:37,990 --> 00:07:39,514 l'm so glad you're here 92 00:07:39,992 --> 00:07:41,323 Master Guo, we hope to be able to help you fight the Jins 93 00:07:43,863 --> 00:07:46,696 Do the three of you have any news about Rong-er? 94 00:07:51,170 --> 00:07:53,638 We've searched everywhere but we couldn't learn anything about our leader 95 00:07:56,476 --> 00:07:57,966 Members of the Beggar Sect are widespread 96 00:07:58,778 --> 00:08:01,975 But even you haven't been able to find her l'm afraid it bodes ill rather than well 97 00:08:03,216 --> 00:08:05,878 Master Guo, we should concentrate on matters of the state right now 98 00:08:06,686 --> 00:08:08,586 and forget about personal relationships for now 99 00:08:10,089 --> 00:08:11,249 You're right 100 00:08:11,724 --> 00:08:13,419 But without Rong-er by my side 101 00:08:13,893 --> 00:08:14,985 - l just feel... - Master Guo 102 00:08:15,294 --> 00:08:18,229 lf you're fated to meet our leader l believe that you'll be reunited one day 103 00:08:19,732 --> 00:08:22,724 Let's put that aside for now and discuss our strategy against the Jins 104 00:08:23,536 --> 00:08:26,437 Alright, Genghis Khan wants to attack Huacizimo first 105 00:08:27,073 --> 00:08:29,371 Weaken the Jins first before getting rid of them once and for all 106 00:08:30,209 --> 00:08:31,836 He has assigned all of you to my battalion 107 00:08:32,945 --> 00:08:36,540 But l don't know how to deploy the troops l might implicate you if l make a mistake 108 00:08:37,517 --> 00:08:40,680 We would have no regrets if we were to die on the battlefield 109 00:08:41,487 --> 00:08:45,287 We should have brought Sunzi's Art of War or Taigong's Military Strategies with us 110 00:08:47,126 --> 00:08:49,253 - l have the Book of Wu Mu - Really? 111 00:08:50,530 --> 00:08:51,622 That's very useful 112 00:08:52,865 --> 00:08:54,924 Rong-er read it before She said she could explain it to me 113 00:08:56,035 --> 00:08:57,468 But l don't know where she is now 114 00:08:58,170 --> 00:09:01,037 Two heads are better than one 115 00:09:01,841 --> 00:09:05,208 As long as we all study it carefully we might be able to understand its secrets 116 00:09:06,012 --> 00:09:07,843 Let's study it now 117 00:09:09,015 --> 00:09:11,575 You've all just arrived. How can l allow you to tire yourself out like that? 118 00:09:12,618 --> 00:09:14,643 l think you should just enjoy the banquet tonight first 119 00:09:15,121 --> 00:09:17,681 and take a good rest We can study the book tomorrow 120 00:10:00,766 --> 00:10:03,200 l didn't think the Mongolian soldiers would be so relaxed before a big battle 121 00:10:03,836 --> 00:10:05,497 That's right, everyone's in a cheery mood 122 00:10:10,142 --> 00:10:11,302 Wonderful... 123 00:10:17,049 --> 00:10:20,212 Long live the lord... 124 00:10:22,221 --> 00:10:24,815 Huacizimo has a million soldiers 125 00:10:25,625 --> 00:10:28,059 We only have 200,000 men 126 00:10:28,861 --> 00:10:32,422 And l'm going to attack them with 150,000 men. Will we succeed? 127 00:10:33,232 --> 00:10:37,362 We'll definitely be victorious... 128 00:10:38,504 --> 00:10:40,665 Alright, let's all drink to our hearts' content tonight 129 00:10:42,475 --> 00:10:44,375 Tomorrow, we'll start preparing for the battle 130 00:10:44,844 --> 00:10:47,312 Ten days later, we'll set off on our campaign to the West 131 00:10:55,655 --> 00:10:58,624 All men must die one day 132 00:11:00,793 --> 00:11:03,853 My beard and hair have already turned white 133 00:11:05,264 --> 00:11:09,166 l may not be able to return safely from the campaign this time 134 00:11:10,970 --> 00:11:13,029 So l must elect a successor 135 00:11:14,273 --> 00:11:16,571 who will continue my task after my death 136 00:11:17,810 --> 00:11:18,538 Shu Chi 137 00:11:20,613 --> 00:11:21,341 Father 138 00:11:22,548 --> 00:11:23,845 You're my eldest son 139 00:11:24,784 --> 00:11:26,775 Who do you think l should choose? 140 00:11:29,221 --> 00:11:29,846 Father 141 00:11:31,257 --> 00:11:32,588 You don't have to ask him 142 00:11:33,059 --> 00:11:35,254 He's just a bastard of the Mie'erqiti people 143 00:11:35,895 --> 00:11:36,862 What did you say? 144 00:11:38,097 --> 00:11:40,861 Father has always treated me as one of his own. How dare you insult me? 145 00:11:41,667 --> 00:11:42,895 What are you if not a bastard? 146 00:11:44,003 --> 00:11:47,166 l have accomplished the most in all our battles so far 147 00:11:47,973 --> 00:11:48,997 How can you be compared to me? 148 00:11:49,642 --> 00:11:51,769 - Anyhow, you're still a bastard - You... 149 00:11:53,446 --> 00:11:55,437 We're all brothers, just forget it... 150 00:11:55,915 --> 00:11:56,574 Bastard! 151 00:11:57,717 --> 00:11:59,241 - Third Brother - First Brother 152 00:11:59,719 --> 00:12:00,549 Stop it! 153 00:12:04,457 --> 00:12:05,822 Shu Chi is my eldest son 154 00:12:07,159 --> 00:12:09,457 l love him and have always thought highly of him 155 00:12:10,696 --> 00:12:12,823 No one is allowed to mention the word 'bastard' from now on 156 00:12:14,567 --> 00:12:17,092 Father, although Shu Chi is deserving 157 00:12:18,204 --> 00:12:19,694 but he isn't as benevolent as Second Brother 158 00:12:20,940 --> 00:12:23,841 Therefore, l'd like to nominate Wokuotai as father's successor 159 00:12:27,813 --> 00:12:30,111 Shu Chi, what do you think? 160 00:12:34,754 --> 00:12:36,016 l agree 161 00:12:38,190 --> 00:12:39,350 - Tuolei - Yes, father 162 00:12:39,825 --> 00:12:40,587 What about you? 163 00:12:41,727 --> 00:12:44,218 l agree with First Brother and Third Brother 164 00:12:48,467 --> 00:12:51,265 Father, l'm not as good as First Brother and Third Brother 165 00:12:53,939 --> 00:12:54,667 Wokuotai 166 00:12:55,608 --> 00:12:59,203 l know that you're not as good as Shu Chi and Chahetai in the battlefield 167 00:13:00,546 --> 00:13:01,808 But you are kind-hearted 168 00:13:02,114 --> 00:13:04,605 When you become the ruler you will be loved by your people 169 00:13:05,751 --> 00:13:07,776 - Father, l... - Say no more, here... 170 00:13:10,122 --> 00:13:11,054 Listen up, all of you 171 00:13:12,691 --> 00:13:15,990 l now appoint Wokuotai as my successor 172 00:13:19,565 --> 00:13:22,557 From now on, you must treat him as you would treat me 173 00:13:26,038 --> 00:13:29,474 Wokuotai... 174 00:13:30,276 --> 00:13:33,040 Let's drink to our hearts' content tonight 175 00:13:33,846 --> 00:13:35,939 Wokuotai... 176 00:13:37,516 --> 00:13:38,312 Careful 177 00:13:38,617 --> 00:13:40,244 - Come here - Over here 178 00:13:43,222 --> 00:13:44,086 Careful 179 00:13:52,064 --> 00:13:53,326 - My lords - What is it? 180 00:13:53,799 --> 00:13:56,734 The First Prince and the Third Prince are fighting outside and no one can stop them 181 00:13:57,570 --> 00:13:58,502 Let's go take a look 182 00:14:15,521 --> 00:14:16,954 Stop fighting 183 00:14:17,256 --> 00:14:19,451 Stop fighting... 184 00:14:40,980 --> 00:14:43,778 You should both go look for father if there's anything you want to settle 185 00:14:44,583 --> 00:14:46,050 Stop fighting and go in 186 00:15:09,241 --> 00:15:09,866 Elder 187 00:15:11,176 --> 00:15:12,768 Prince Consort... 188 00:15:13,646 --> 00:15:14,271 What is it? 189 00:15:14,580 --> 00:15:17,071 The First Prince and Third Prince have brought their troops to the grasslands 190 00:15:17,716 --> 00:15:18,876 to fight a battle 191 00:15:21,720 --> 00:15:22,550 Go inform Genghis Khan at once! 192 00:15:22,855 --> 00:15:24,618 The Second and Fourth Prince are waiting for you in the Golden Tent 193 00:15:25,090 --> 00:15:26,648 They're awaiting orders from the lord 194 00:15:27,126 --> 00:15:27,956 - Follow me - Alright 195 00:15:37,002 --> 00:15:37,934 Father 196 00:15:39,071 --> 00:15:39,969 Go out first 197 00:15:40,205 --> 00:15:40,637 - Father... - Father... 198 00:15:45,778 --> 00:15:47,006 Did the lord give any instructions? 199 00:15:48,580 --> 00:15:51,572 Our army will be weakened after such a fierce battle 200 00:15:52,751 --> 00:15:54,810 The only way is to send in more soldiers to try and stop them 201 00:15:56,188 --> 00:15:59,589 l'm afraid that having 3 different groups of soldiers will result in even more bloodshed 202 00:16:00,960 --> 00:16:03,656 But we can't get father to wake up What should we do? 203 00:16:06,932 --> 00:16:07,830 Prince Consort 204 00:16:08,133 --> 00:16:10,795 An Elder from the Beggar Sect is waiting for you outside. He says he has word for you 205 00:16:11,603 --> 00:16:12,399 You may go out first 206 00:16:13,172 --> 00:16:14,969 Tuolei, continue with the discussion l'll be right back 207 00:16:15,607 --> 00:16:16,301 Alright 208 00:16:19,845 --> 00:16:22,109 - Master Guo - Elder, what is it? 209 00:16:24,616 --> 00:16:25,378 Look 210 00:16:30,622 --> 00:16:33,250 Use the Coiling Snake Formation to separate the two armies 211 00:16:33,892 --> 00:16:36,486 Then use the Tiger Wing Formation to capture the dissenters 212 00:16:40,466 --> 00:16:42,331 Yes, why didn't l think of that? 213 00:16:44,169 --> 00:16:46,137 l've read so many military books but l don't understand them 214 00:17:03,922 --> 00:17:06,186 Three divisions will act as the snake's head in the right celestial axis 215 00:17:06,825 --> 00:17:08,793 Three divisions will act as the snake's tail in the right earth's axis 216 00:17:09,995 --> 00:17:12,463 - The rest of the troops will await orders - Yes, sir 217 00:17:38,190 --> 00:17:40,556 My lord, the First Prince and Third Prince have been captured by the Prince Consort 218 00:17:43,796 --> 00:17:45,093 - Send them in - Yes, my lord 219 00:17:50,469 --> 00:17:51,561 - Father - Father 220 00:17:52,137 --> 00:17:52,933 My lord 221 00:17:53,238 --> 00:17:56,071 You should be ashamed of yourselves! 222 00:17:56,875 --> 00:17:58,137 Why didn't you just kill yourselves? 223 00:17:58,610 --> 00:17:59,872 - Please forgive us, father - Please forgive us, father 224 00:18:02,047 --> 00:18:03,014 This is infuriating! 225 00:18:04,049 --> 00:18:06,882 We have a great battle ahead of us 226 00:18:07,686 --> 00:18:09,620 But you two scoundrels are fighting amongst yourselves 227 00:18:12,057 --> 00:18:12,819 Father 228 00:18:14,059 --> 00:18:16,289 l'm disowning the both of you now! 229 00:18:16,929 --> 00:18:19,124 Guards, drag them out and behead them! 230 00:18:19,765 --> 00:18:21,323 Please calm down, father... 231 00:18:22,034 --> 00:18:23,592 - Please spare them, my lord - No! 232 00:18:25,003 --> 00:18:27,335 Military orders cannot be revoked and discipline has to be strict 233 00:18:28,273 --> 00:18:29,865 These two scoundrels must be killed! 234 00:18:30,676 --> 00:18:31,734 Please reconsider, my lord 235 00:18:32,678 --> 00:18:34,441 The morale of the army is at an all-time high 236 00:18:34,913 --> 00:18:36,972 We've not lost a battle wherever we've gone 237 00:18:38,050 --> 00:18:40,678 lf you execute the two princes the morale will be disrupted 238 00:18:42,054 --> 00:18:44,284 And they both want to gain fame through the battlefield 239 00:18:45,524 --> 00:18:47,151 My lord, Guo Jing is right 240 00:18:47,626 --> 00:18:50,493 The two princes are exceptionally brave warriors 241 00:18:51,530 --> 00:18:53,225 Please give them a chance to start afresh 242 00:18:53,699 --> 00:18:56,862 l believe they'll make up for their wrong- doings and won't fight with each other again 243 00:18:57,669 --> 00:18:59,227 Father, please forgive us 244 00:19:04,042 --> 00:19:05,100 Listen up, you scoundrels 245 00:19:06,178 --> 00:19:08,646 Guo Jing and Zhebie have pleaded for your lives this time 246 00:19:10,048 --> 00:19:12,710 l will spare your lives but you must still be punished 247 00:19:13,519 --> 00:19:16,818 Guards, they will each receive 300 strokes of the rod! 248 00:19:17,990 --> 00:19:18,957 Thank you, father... 249 00:19:24,530 --> 00:19:25,224 Guo Jing 250 00:19:26,999 --> 00:19:29,593 Thank goodness you stopped them from fighting amongst themselves 251 00:19:31,503 --> 00:19:33,664 l can't imagine what the consequences would have been 252 00:19:35,140 --> 00:19:37,131 You flatter me l merely did what l had to do 253 00:19:40,012 --> 00:19:41,172 But this incident made me realise another important thing 254 00:19:45,918 --> 00:19:47,408 Father, what is it? 255 00:19:49,655 --> 00:19:52,351 Guo Jing has been unwilling to lead the troops to battle 256 00:19:54,026 --> 00:19:56,790 But this incident proves that he is a brilliant and resourceful general 257 00:19:58,664 --> 00:20:01,132 My lord, it was circumstances that compelled me to do this 258 00:20:01,767 --> 00:20:04,497 - How can l claim that l'm resourceful? - You don't have to be modest 259 00:20:05,137 --> 00:20:07,765 Actually, what you did this time is even more important than fighting the Jins 260 00:20:09,708 --> 00:20:13,405 lf we fail to invade the city of Jin today we can always try again tomorrow 261 00:20:15,547 --> 00:20:17,037 But if these two scoundrels 262 00:20:17,516 --> 00:20:21,782 killed each other while fighting amongst themselves, l'll never see them again 263 00:20:24,623 --> 00:20:27,023 Guo Jing, l'm rewarding you with 10,000 taels of gold 264 00:20:27,659 --> 00:20:30,025 5,000 goats and 5,000 horses Are you satisfied? 265 00:20:31,697 --> 00:20:32,493 Thank you, my lord 266 00:20:33,298 --> 00:20:35,391 - My lord, l have a request - Go ahead 267 00:20:36,034 --> 00:20:39,333 l wish to distribute your rewards to me amongst the soldiers in the army 268 00:20:40,138 --> 00:20:40,968 So that everyone will be able to enjoy your generosity 269 00:20:43,642 --> 00:20:45,803 - Do you really want to do that? - Yes, my lord 270 00:20:50,749 --> 00:20:53,047 You're indeed a noble man 271 00:20:53,685 --> 00:20:55,118 Alright, guards! 272 00:20:56,888 --> 00:21:00,824 Send out my orders to distribute Guo Jing's rewards amongst the soldiers 273 00:21:01,793 --> 00:21:02,623 Yes, my lord 274 00:21:04,963 --> 00:21:05,952 Thank you, my lord 275 00:21:06,265 --> 00:21:08,859 Guo Jing, let's drink to our hearts' content 276 00:21:10,235 --> 00:21:11,031 Alright 277 00:21:16,675 --> 00:21:17,642 This is really strange 278 00:21:18,176 --> 00:21:20,576 l've never talked about the formations in the Book of Wu Mu 279 00:21:22,247 --> 00:21:24,306 But why did the note that Elder Lu passed me 280 00:21:24,950 --> 00:21:28,010 contain the names and formations of the book? 281 00:21:31,990 --> 00:21:32,786 Guards 282 00:21:35,127 --> 00:21:36,617 General, what is it? 283 00:21:37,095 --> 00:21:38,858 - Summon Elder Lu - Yes 284 00:21:46,538 --> 00:21:47,630 Elder Lu has arrived 285 00:21:48,240 --> 00:21:49,138 Elder Lu 286 00:21:49,608 --> 00:21:52,042 Master Guo, why are you looking for me so late at night? 287 00:21:52,844 --> 00:21:56,405 You gave me some guidance the last time and l was able to understand more of the Book 288 00:21:57,849 --> 00:21:59,817 l have a few more questions for you tonight 289 00:22:00,452 --> 00:22:02,283 You're too polite 290 00:22:03,155 --> 00:22:05,248 What is it you wish to ask me? 291 00:22:06,458 --> 00:22:07,254 Elder Lu 292 00:22:07,559 --> 00:22:09,754 - Have you ever read the Book of Wu Mu? - The Book of Wu Mu? 293 00:22:13,899 --> 00:22:17,164 Master Guo, an old beggar like me could never become a general 294 00:22:17,969 --> 00:22:19,334 Why would l read the Book of Wu Mu? 295 00:22:19,838 --> 00:22:21,829 Master Guo, you must be kidding 296 00:22:23,008 --> 00:22:26,102 But how would you know about the Coiling Snake and Tiger Wing Formations? 297 00:22:26,912 --> 00:22:28,470 Coiling Snake and Tiger Wing? 298 00:22:32,184 --> 00:22:32,946 Elder Lu 299 00:22:33,251 --> 00:22:35,776 lf you wish to study military manuals l could lend the book to you 300 00:22:38,623 --> 00:22:40,784 Why would l want to read your military book? 301 00:22:41,426 --> 00:22:43,451 Master Guo, you must've remembered wrongly 302 00:22:43,929 --> 00:22:47,365 The Coiling Snake and Tiger Wing Formations... 303 00:22:48,700 --> 00:22:53,433 l remember! You were the one who told me about them. Have you forgotten? 304 00:22:54,573 --> 00:22:56,871 - l told you? - Yes, you were the one who told me 305 00:23:00,011 --> 00:23:02,172 Perhaps l forgot Please don't take offence, Elder Lu 306 00:23:02,814 --> 00:23:03,781 None taken... 307 00:23:04,082 --> 00:23:07,279 There're still some things l wish to consult you about 308 00:23:08,086 --> 00:23:09,883 - ls it regarding the Book? - Yes 309 00:23:11,590 --> 00:23:12,716 Sure... 310 00:23:13,792 --> 00:23:17,228 l'm too tired today but you can ask me first 311 00:23:18,029 --> 00:23:20,361 and l'll give you an answer tomorrow after l've thought about it, alright? 312 00:23:21,233 --> 00:23:22,097 Alright 313 00:23:23,635 --> 00:23:27,662 The Coiling Snake and Tiger Wing Formations that are written here are very profound 314 00:23:29,641 --> 00:23:32,007 l wonder if you could help to explain them to me? 315 00:23:33,845 --> 00:23:36,643 So you want to know more about the Coiling Snake and Tiger Wing Formations? 316 00:23:37,282 --> 00:23:38,544 - That's right - Alright... 317 00:23:39,017 --> 00:23:40,917 l'll give you an answer tomorrow 318 00:23:41,553 --> 00:23:44,317 Master Guo, it's getting late l need to rest 319 00:23:49,094 --> 00:23:49,924 Thank you 320 00:23:50,228 --> 00:23:52,059 - Goodnight, Master Guo - Goodnight 321 00:24:34,239 --> 00:24:35,171 Rong-er? 322 00:24:56,094 --> 00:24:57,083 Elder Lu 323 00:24:57,996 --> 00:24:59,987 Master Guo, why aren't you resting so late at night? 324 00:25:01,466 --> 00:25:04,526 Elder, didn't you say that you were tired and that you were going back to rest? 325 00:25:05,170 --> 00:25:06,330 What are you doing here? 326 00:25:06,805 --> 00:25:09,706 You have something to ask of me 327 00:25:10,509 --> 00:25:13,501 So l must think of an answer even if l stay awake for the entire night, right? 328 00:25:14,579 --> 00:25:16,410 You're right, after you 329 00:25:19,851 --> 00:25:22,752 Elder, where is the person who was in the tent just now? 330 00:25:24,055 --> 00:25:26,785 Master Guo, you're being too curious 331 00:25:27,592 --> 00:25:28,854 lf you didn't follow me tonight 332 00:25:29,160 --> 00:25:30,991 l would have given you the answer tomorrow, but now... 333 00:25:31,630 --> 00:25:33,427 Say no more 334 00:25:34,666 --> 00:25:35,758 Who is that person? 335 00:25:36,568 --> 00:25:38,365 Master Guo, l'll be honest with you 336 00:25:38,837 --> 00:25:40,771 What would an old beggar like me know about military strategies? 337 00:25:42,807 --> 00:25:46,641 ln fact, there has been an expert who has been helping me to answer your questions 338 00:25:48,513 --> 00:25:50,777 So you do admit that there's an expert hiding here? 339 00:25:51,716 --> 00:25:52,978 ls it Rong-er? 340 00:25:53,451 --> 00:25:55,783 Master Guo, what makes you think that it's our leader? 341 00:25:57,522 --> 00:26:00,116 - Just answer me, is it her? - lt's not our leader 342 00:26:01,693 --> 00:26:02,523 lt's not Rong-er? 343 00:26:03,228 --> 00:26:04,160 No 344 00:26:04,896 --> 00:26:07,456 Who else in this world would be so clever besides Rong-er? 345 00:26:08,099 --> 00:26:09,464 You're wrong again 346 00:26:09,935 --> 00:26:13,735 Haven't you heard of the saying 'there will always be someone who's better than you'? 347 00:26:15,974 --> 00:26:19,239 - Then tell me, who is it? - lt's an anonymous expert 348 00:26:21,980 --> 00:26:22,878 Anonymous expert? 349 00:26:27,752 --> 00:26:28,912 l thought it was Rong-er 350 00:26:31,022 --> 00:26:34,924 l don't even know if she survived after being captured by Ouyang Feng 351 00:26:37,596 --> 00:26:38,927 How could she have appeared again? 352 00:26:58,516 --> 00:26:59,244 Jing 353 00:27:00,819 --> 00:27:03,720 This is the second time l'm seeing you off 354 00:27:05,624 --> 00:27:08,684 You must remember you responsibilities and your promise 355 00:27:09,494 --> 00:27:13,328 Mother, besides fighting the war with the lord 356 00:27:14,132 --> 00:27:16,100 l will also put an end to the grievances of Uncle Yang's family 357 00:27:17,102 --> 00:27:19,662 l must bring Wanyan Honglie's head back and offer it to Uncle Yang 358 00:27:25,677 --> 00:27:29,909 We are both greatly indebted to the lord 359 00:27:32,584 --> 00:27:36,918 lt would be difficult to repay his kindness even if we slog our entire lives for him 360 00:27:42,193 --> 00:27:44,957 l've finally lived to see the day that you're making a name for yourself 361 00:27:46,698 --> 00:27:47,858 l'm really glad 362 00:27:53,104 --> 00:27:57,905 Mother, l'm off to the battlefield and l won't have time to look after you 363 00:27:59,511 --> 00:28:00,773 You must take care of yourself 364 00:28:02,647 --> 00:28:06,378 Don't worry, l'm still strong and healthy 365 00:28:07,185 --> 00:28:08,982 l will wait for your return 366 00:28:10,522 --> 00:28:12,581 l've yet to attend your wedding 367 00:28:29,974 --> 00:28:33,569 Princess Huazheng told me to pass this to you 368 00:28:38,683 --> 00:28:40,082 This is from Huazheng? 369 00:28:40,485 --> 00:28:42,919 Yes, she came by this morning 370 00:28:44,522 --> 00:28:46,513 But she said she won't be seeing you off 371 00:28:47,892 --> 00:28:50,861 She's afraid that she wouldn't be able to control herself 372 00:28:53,832 --> 00:28:56,164 Actually, Huazheng is a really nice girl 373 00:28:59,204 --> 00:29:01,638 She said that this goat's horn will keep you safe 374 00:29:02,774 --> 00:29:04,537 You'll definitely return victorious 375 00:29:07,479 --> 00:29:08,411 She also said 376 00:29:10,281 --> 00:29:12,078 she'd definitely remember what you said 377 00:29:13,685 --> 00:29:15,380 and wait it for your return 378 00:29:18,590 --> 00:29:20,524 Genghis Khan led the great Mongolian army 379 00:29:20,992 --> 00:29:23,358 with Chahetai and Wokukotai's troops as the vanguard 380 00:29:23,995 --> 00:29:25,860 Shu Chi's army on the left flank and Guo Jing's army on the right 381 00:29:26,498 --> 00:29:29,023 The middle troops were led by Genghis Khan and his fourth son, Tuolei 382 00:29:29,667 --> 00:29:32,295 First, they conquered Huacizimo 383 00:29:32,937 --> 00:29:36,270 Their forces were unstoppable and they advanced towards Yanjing in the Jin Empire 384 00:29:37,308 --> 00:29:39,674 Wanyan Honglie stationed 100,000 soldiers at Yanjing 385 00:29:40,245 --> 00:29:41,109 The Mongolian army besieged the city for half a year, but with no success 386 00:29:54,826 --> 00:29:56,987 We started attacking Yanjing at the beginning of spring 387 00:29:58,196 --> 00:29:59,629 Six months have gone by in a flash 388 00:30:00,899 --> 00:30:03,197 lt's now the beginning of autumn 389 00:30:05,103 --> 00:30:08,436 lt should be snowing in the desert right now 390 00:30:10,008 --> 00:30:11,236 We've besieged their city 391 00:30:11,709 --> 00:30:14,610 for more than 50 times now with no success 392 00:30:15,246 --> 00:30:17,510 But the morale of the Jin soldiers in the city has been weakening 393 00:30:18,149 --> 00:30:21,846 l believe that we will be able to invade the city very soon 394 00:30:26,558 --> 00:30:29,049 Guo Jing, why aren't you saying anything? 395 00:30:30,695 --> 00:30:32,856 l've followed you in your campaign for so long 396 00:30:33,498 --> 00:30:37,457 Yet l'm unable to gain control of this Jin city. l'm really useless 397 00:30:40,004 --> 00:30:40,800 You've already accomplished a lot for me over this period of time 398 00:30:46,878 --> 00:30:50,837 How can you be the only one responsible for our failure to invade Yanjing? 399 00:30:53,017 --> 00:30:54,814 Father, l think it's because 400 00:30:55,453 --> 00:30:57,921 we're accustomed to fighting in the deserts since we live there 401 00:30:58,556 --> 00:31:00,990 But here in the Central Plains we're not familiar the environment 402 00:31:01,626 --> 00:31:04,561 lf we attack the city after we familiarise ourselves... 403 00:31:07,665 --> 00:31:10,395 Guo Jing, do you think Tuolei is right? 404 00:31:11,836 --> 00:31:12,894 Tuolei is absolutely right 405 00:31:13,204 --> 00:31:15,365 The topography of the Central Plains is very different from the desert 406 00:31:16,541 --> 00:31:19,635 So we cannot use the same strategies as we did in the desert to deploy our troops 407 00:31:21,746 --> 00:31:24,772 My lord, let me study the military manuals and think of a way to invade the city 408 00:31:27,085 --> 00:31:29,883 Our army has conquered so much land 409 00:31:30,688 --> 00:31:34,215 Yanjing is only one city. l believe that we will be able to conquer it very soon 410 00:31:35,827 --> 00:31:39,763 We must conserve our energies and fight to the finish with Wanyan Honglie 411 00:31:41,132 --> 00:31:43,396 Let's drink a toast to our victory 412 00:31:44,636 --> 00:31:45,898 - Cheers - Cheers 413 00:31:56,614 --> 00:31:57,444 Guards! 414 00:31:59,117 --> 00:32:00,175 Yes, general? 415 00:32:00,985 --> 00:32:02,247 Who sent this painting? 416 00:32:03,087 --> 00:32:05,248 General, Elder Lu came by just now 417 00:32:05,890 --> 00:32:09,291 But you were in the central tent so he left this painting as a gift to you 418 00:32:10,895 --> 00:32:11,759 Dismissed 419 00:32:28,613 --> 00:32:29,705 The resemblance is uncanny 420 00:32:31,115 --> 00:32:34,642 The ninth part of the loom everything in pairs, hoping to be together 421 00:32:36,087 --> 00:32:38,078 Heartlessness causes pain and parting 422 00:32:39,157 --> 00:32:40,886 Let the hearts be entwined from the beginning to the end 423 00:32:42,894 --> 00:32:44,862 through a silken thread 424 00:32:48,433 --> 00:32:49,661 Why does it look so much like her? 425 00:32:52,036 --> 00:32:53,264 How can it be? 426 00:33:04,549 --> 00:33:05,243 Elder 427 00:33:06,117 --> 00:33:07,948 Master Guo, why aren't you resting yet? 428 00:33:08,886 --> 00:33:11,548 l wanted to ask you how you got this painting? 429 00:33:13,524 --> 00:33:15,185 l happened to pass by a remote town 430 00:33:15,660 --> 00:33:18,356 This painting was painted by a down and out artist there 431 00:33:19,197 --> 00:33:20,425 lt's pretty well done 432 00:33:20,898 --> 00:33:22,661 l thought that you'd be quite bored in camp 433 00:33:23,134 --> 00:33:25,125 so l gave it to you for you to admire it 434 00:33:27,038 --> 00:33:30,303 - Don't you think she resembles someone? - Resembles someone? Who? 435 00:33:31,642 --> 00:33:33,007 l don't think so 436 00:33:33,478 --> 00:33:36,504 Who do you think she resembles? Do l know her? 437 00:33:37,148 --> 00:33:38,877 How can you not know? lt's Rong-er 438 00:33:39,517 --> 00:33:40,506 Our leader? Let me see 439 00:33:43,988 --> 00:33:46,149 Not at all, l can't see the resemblance 440 00:33:47,692 --> 00:33:49,819 But the girl in this painting is really pretty 441 00:34:15,853 --> 00:34:16,683 Thinking of running? 442 00:34:16,988 --> 00:34:19,821 Ouyang Feng, you've already captured Rong-er. Do you want to capture me too? 443 00:34:21,225 --> 00:34:23,716 Stop pretending, she has already escaped 444 00:34:24,529 --> 00:34:25,689 ls she here? 445 00:34:27,465 --> 00:34:28,796 So Rong-er is safe 446 00:34:30,568 --> 00:34:31,899 Hand over that demoness at once! 447 00:34:32,503 --> 00:34:34,630 Did you think you could threaten me? 448 00:34:36,574 --> 00:34:39,008 This is a military camp You've walked right into a trap this time 449 00:34:42,747 --> 00:34:45,045 lf you come any nearer, l'll kill him first 450 00:34:47,552 --> 00:34:50,783 Ouyang Feng, you're in the wrong place Rong-er didn't come to look for me at all 451 00:34:52,156 --> 00:34:53,248 You fool! 452 00:34:53,724 --> 00:34:55,658 l've been hiding in the Mongolian army 453 00:34:56,594 --> 00:34:58,186 lf that demoness didn't help you 454 00:34:58,663 --> 00:35:00,528 how could you have captured Genghis Khan's two sons? 455 00:35:01,232 --> 00:35:03,257 And how could you have invaded the city? 456 00:35:04,068 --> 00:35:05,126 What are you saying? 457 00:35:06,771 --> 00:35:08,398 We'll talk alone in the tent 458 00:35:09,073 --> 00:35:10,165 Tell these idiots to get lost! 459 00:35:21,519 --> 00:35:22,645 l'll tell you honestly 460 00:35:23,721 --> 00:35:25,882 l captured Huang Rong at the lron Spear Temple 461 00:35:26,891 --> 00:35:28,449 But she escaped after a few days 462 00:35:29,794 --> 00:35:32,763 l followed her all the way and almost caught her again a few times 463 00:35:34,132 --> 00:35:35,360 but she managed to escape 464 00:35:36,634 --> 00:35:39,398 This road led directly to the Mongolian army 465 00:35:40,571 --> 00:35:42,937 l suspect that she's hiding in the camps 466 00:35:45,209 --> 00:35:47,905 - Are you saying that she's hiding here? - Yes 467 00:35:50,615 --> 00:35:52,606 l've been following your army for three months 468 00:35:53,918 --> 00:35:55,385 l almost caught her a few times 469 00:35:57,088 --> 00:35:58,214 But she always managed to escape 470 00:35:59,423 --> 00:36:00,947 And you're still in the dark! 471 00:36:03,161 --> 00:36:04,287 ls Rong-er really here? 472 00:36:06,497 --> 00:36:09,591 Ouyang Feng, even if l find her l won't hand her over to you 473 00:36:12,937 --> 00:36:15,997 l have my ways of dealing with her even if you refuse to hand her over 474 00:36:18,676 --> 00:36:20,303 Though you have soldiers at your command 475 00:36:21,479 --> 00:36:24,414 but in my eyes, they're all useless 476 00:36:28,486 --> 00:36:31,683 Ouyang Feng, your skills are far better than mine right now 477 00:36:33,491 --> 00:36:34,651 But l'm younger than you 478 00:36:35,226 --> 00:36:38,218 One day, you'll become old and weak and l'll defeat you 479 00:36:39,730 --> 00:36:41,197 You're just deceiving yourself and others 480 00:36:42,099 --> 00:36:45,626 Alright, let's hold a wager then 481 00:36:48,439 --> 00:36:49,371 About what? 482 00:36:49,674 --> 00:36:52,734 lf you tell me where Huang Rong is hiding l will not hurt her 483 00:36:54,478 --> 00:36:55,911 But if you don't tell me 484 00:36:56,214 --> 00:36:58,774 there's no knowing what l'll do when l get my hands on her 485 00:37:00,952 --> 00:37:02,112 Stop trying to deceive me 486 00:37:03,487 --> 00:37:06,047 You just want Rong-er to explain the Jiuyin Manual to you 487 00:37:06,691 --> 00:37:10,320 That's right, l want her to explain the Jiuyin Manual to me 488 00:37:12,063 --> 00:37:15,726 And her father is the Old Heretic l wouldn't want to offend him 489 00:37:18,035 --> 00:37:19,525 But if she refuses to teach me... 490 00:37:27,745 --> 00:37:28,837 lt's really hard to say... 491 00:37:34,719 --> 00:37:37,415 Alright, your wager seems rather fair 492 00:37:38,522 --> 00:37:40,990 But are you brave enough to set another wager with me? 493 00:37:42,460 --> 00:37:43,392 What wager? 494 00:37:44,161 --> 00:37:47,153 Just now, you mentioned that all my men were useless 495 00:37:48,199 --> 00:37:49,666 lf you come looking for me again 496 00:37:50,134 --> 00:37:54,036 l can have them capture you alive and release you for three times within a month 497 00:37:59,010 --> 00:38:02,241 Alright, if you manage to capture me alive 498 00:38:03,881 --> 00:38:05,371 l will not hurt Huang Rong again 499 00:38:06,183 --> 00:38:08,117 Nor will l force her to divulge the secrets of the Jiuyin Manual 500 00:38:09,787 --> 00:38:11,721 Alright, it's a deal 501 00:38:12,556 --> 00:38:15,423 l'm a man of my word 502 00:38:19,497 --> 00:38:22,057 Be careful, l'll be back soon 503 00:38:28,205 --> 00:38:29,172 My lord 504 00:38:30,041 --> 00:38:33,408 Guo Jing, l heard that Ouyang Feng has been spotted nearby 505 00:38:34,712 --> 00:38:38,148 My lord, Ouyang Feng did appear but he has already left 506 00:38:41,152 --> 00:38:44,144 Why was he looking for you? 507 00:38:44,955 --> 00:38:48,152 He wanted to learn the technique of a martial arts skill 508 00:38:48,959 --> 00:38:49,983 That's why he came looking for me 509 00:38:53,097 --> 00:38:55,691 He is just one man. He won't be able to defeat our great Mongolian Army 510 00:38:56,867 --> 00:38:59,631 lssue out my orders, if anyone sees him again, just kill him! 511 00:39:00,871 --> 00:39:01,735 Alright 512 00:39:03,040 --> 00:39:04,735 There's something else 513 00:39:05,976 --> 00:39:08,638 We must conserve our energies before we attack Yanjing 514 00:39:10,815 --> 00:39:12,874 l've discussed it with my four sons 515 00:39:14,051 --> 00:39:16,451 We must attack at the beginning of winter 516 00:39:17,955 --> 00:39:22,358 My four sons will split their armies into two and attack Yanjing 517 00:39:24,795 --> 00:39:27,263 You will stay by my side with the central troops 518 00:39:27,898 --> 00:39:30,765 because the 30,000 men under your command are all elite warriors 519 00:39:31,569 --> 00:39:33,434 You mustn't act rashly 520 00:39:35,172 --> 00:39:38,198 - My lord, l will serve you faithfully - Wonderful! 521 00:39:41,779 --> 00:39:43,303 This New Year's Eve 522 00:39:43,781 --> 00:39:46,773 l will drink to my hearts' content in the city of Yanjing! 42529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.