All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 53 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,406 --> 00:01:48,271 - Hurry up - Let's go 2 00:01:51,978 --> 00:01:54,674 - Kneel down - Hurry up 3 00:01:59,886 --> 00:02:02,047 l don't want to be a dwarf l want to be an emperor 4 00:02:05,258 --> 00:02:06,589 Be still, Big Brother 5 00:02:06,893 --> 00:02:08,793 lf Zhebie sees me, there'll be trouble 6 00:02:12,932 --> 00:02:14,297 Kneel down... 7 00:02:15,869 --> 00:02:20,135 Long live Genghis Khan... 8 00:02:22,075 --> 00:02:26,409 Long live Genghis Khan... 9 00:02:30,483 --> 00:02:31,507 What are you doing? 10 00:02:33,353 --> 00:02:36,151 - Get lost... - Mongolian dogs... Watch out! 11 00:02:39,659 --> 00:02:42,059 You're not my brother How could you not help that child? 12 00:02:43,229 --> 00:02:44,787 l can't let the Lord see me 13 00:02:45,265 --> 00:02:48,428 You have your worries but l have none l don't care what lord he is 14 00:02:50,336 --> 00:02:51,963 You can't go, l'll go by myself 15 00:02:52,438 --> 00:02:54,906 You'll only make things worse and cause us trouble 16 00:02:56,042 --> 00:02:57,009 Wait for me here 17 00:02:58,912 --> 00:03:01,176 Why fear the Mongolians so much? 18 00:03:04,651 --> 00:03:05,583 Why did you scold me? 19 00:03:28,074 --> 00:03:29,098 Hurry 20 00:03:36,849 --> 00:03:37,781 Guo Jing? 21 00:03:38,551 --> 00:03:42,453 Sir, the Mongolian army is everywhere now Everyone is running away. Why don't you? 22 00:03:44,624 --> 00:03:46,353 The wealthy people are fearful 23 00:03:46,826 --> 00:03:50,592 But we poor folk are worthless to them Why should we fear them? 24 00:03:53,433 --> 00:03:54,957 The Mongolian attack on Jin 25 00:03:55,435 --> 00:03:58,029 is because of the Jin oppression of us, the people of Song 26 00:03:59,105 --> 00:04:01,403 They are ridding the world of evil 27 00:04:02,742 --> 00:04:06,109 We don't really have to run Mongolians are not such bad people 28 00:04:07,447 --> 00:04:10,007 Telling people not to scare when you are so fearful yourself 29 00:04:12,485 --> 00:04:15,386 The Lord has sent his army to help the people of Song 30 00:04:16,623 --> 00:04:19,023 Master, don't be so naive 31 00:04:19,659 --> 00:04:22,685 When the Mongolians are done fighting Jin they'll come after Song as well 32 00:04:23,496 --> 00:04:24,463 Wait and see 33 00:04:26,099 --> 00:04:27,031 That's impossible 34 00:04:29,469 --> 00:04:30,527 Stop arguing 35 00:04:31,137 --> 00:04:32,729 We've saved your precious son 36 00:04:33,373 --> 00:04:35,705 How are you going to reward us? 37 00:04:37,377 --> 00:04:40,346 - Brother Zhou, that's not right - Nonsense 38 00:04:42,582 --> 00:04:45,107 The two of you have to feed us no matter what you have to do 39 00:04:51,891 --> 00:04:55,224 That man talking over there just now was an evil man 40 00:04:56,029 --> 00:04:59,430 Now, this one here is a good man who likes to smile a lot 41 00:05:02,769 --> 00:05:05,101 Sir, he likes tojoke around Please don't take offence 42 00:05:05,738 --> 00:05:06,864 Yes 43 00:05:07,340 --> 00:05:08,739 Pretend l'm your son 44 00:05:09,042 --> 00:05:11,067 Do you mind if l address you as father? 45 00:05:15,515 --> 00:05:19,007 l have a brother, and now l have a father l've gained a lot this time! 46 00:05:19,819 --> 00:05:20,683 Big Brother... 47 00:05:21,354 --> 00:05:24,323 l gained a lot this time 48 00:05:38,871 --> 00:05:39,860 Get lost 49 00:05:46,279 --> 00:05:49,305 Sixth Brother, aren't you going to kneel and greet our father? 50 00:05:53,553 --> 00:05:54,417 Father 51 00:05:55,555 --> 00:05:58,319 The Mongolians have invaded Yanjing? 52 00:06:01,961 --> 00:06:03,861 They've already taken Huai An 53 00:06:04,964 --> 00:06:06,124 and split up into two armies 54 00:06:07,033 --> 00:06:11,163 which are heading towards Yuan Yang and Yong Pass respectively 55 00:06:13,539 --> 00:06:15,507 lf Yong Pass falls into their hands 56 00:06:16,976 --> 00:06:19,376 we may lose Yanjing very soon 57 00:06:23,883 --> 00:06:24,781 My head hurts 58 00:06:25,918 --> 00:06:26,714 Leave me alone 59 00:06:27,019 --> 00:06:29,510 How dare you talk to father like this? 60 00:06:32,592 --> 00:06:36,050 Are you waiting for the entire Wanyan clan to die 61 00:06:36,863 --> 00:06:39,161 before you're willing to quit drinking? 62 00:06:43,770 --> 00:06:45,829 You used to be so confident of your own intellect and talents 63 00:06:47,507 --> 00:06:52,444 and you considered Genghis Khan your only worthy opponent 64 00:06:54,580 --> 00:06:56,571 His armies are here now 65 00:06:58,384 --> 00:07:01,945 and you're leaving your soldiers to their own devices 66 00:07:03,356 --> 00:07:05,324 while you hide here alone 67 00:07:05,792 --> 00:07:07,487 You are such a coward 68 00:07:11,998 --> 00:07:15,229 None of you can understand how l feel 69 00:07:19,605 --> 00:07:20,765 This is my retribution 70 00:07:22,542 --> 00:07:23,338 Last night 71 00:07:25,044 --> 00:07:26,807 l dreamt of Yang Tiexin and the rest again 72 00:07:31,984 --> 00:07:32,882 Why do this to yourself? 73 00:07:34,954 --> 00:07:39,618 You should think of the country even if you won't think for yourself 74 00:07:42,395 --> 00:07:43,885 Can you bear to watch 75 00:07:45,064 --> 00:07:49,524 your own family become slaves to the Mongolians? 76 00:07:57,276 --> 00:07:58,004 But... 77 00:07:59,045 --> 00:08:00,410 lt is too late now 78 00:08:01,781 --> 00:08:03,112 l, alone 79 00:08:04,417 --> 00:08:06,817 cannot turn the situation around and save our country 80 00:08:08,721 --> 00:08:10,018 l can't believe that 81 00:08:11,457 --> 00:08:16,588 you'd sacrifice our country and its people for your personal affairs 82 00:08:18,998 --> 00:08:21,398 When our country has fallen and we become slaves 83 00:08:22,802 --> 00:08:25,327 you will be the greatest traitor of all time 84 00:08:26,772 --> 00:08:29,104 lf you had led our armies against our foe in the beginning 85 00:08:29,742 --> 00:08:31,539 we will not be in this state today 86 00:08:32,979 --> 00:08:38,110 Unfortunately, you did not step up to the role and we had to make do with anyone 87 00:08:39,619 --> 00:08:41,246 and thus, our country is in trouble now 88 00:08:44,790 --> 00:08:45,722 Alright... 89 00:08:46,592 --> 00:08:52,030 l shall make you my Crown Prince if you would put your wine down 90 00:08:53,599 --> 00:08:57,399 When the Mongolians are defeated l shall give up my crown to you 91 00:09:00,273 --> 00:09:04,141 You and your Third Brother have fought for many years 92 00:09:04,944 --> 00:09:06,434 This is what you want, right? 93 00:09:08,548 --> 00:09:11,517 Now, the emperor's seat is yours if you would take it 94 00:09:12,685 --> 00:09:15,085 lt is up to you to decide 95 00:09:24,830 --> 00:09:26,923 Although De Xing is heavily armed 96 00:09:28,067 --> 00:09:30,865 its General Huluchile is a mean and cruel man 97 00:09:31,671 --> 00:09:32,865 Because he is a relative of Wanyan Hongxi He is obnoxious 98 00:09:35,675 --> 00:09:37,142 and thinks he can do whatever he pleases 99 00:09:38,244 --> 00:09:41,077 Now, the soldiers of De Xing are divided and low in morale 100 00:09:41,714 --> 00:09:43,682 Father, according to the scouts 101 00:09:44,317 --> 00:09:47,480 the head of Huluchile has been hung up from the tower in De Xing 102 00:09:50,957 --> 00:09:54,518 l've not even sent my men and his own General was killed in terror 103 00:09:55,494 --> 00:09:57,189 But he wasn't killed by his men 104 00:09:58,064 --> 00:10:01,591 He was killed by the newly appointed General, Wanyan Honglie 105 00:10:03,402 --> 00:10:07,031 Now, the soldiers of De Xing are in high spirits. The city is cheering madly 106 00:10:08,007 --> 00:10:09,269 lt's also rumoured that 107 00:10:09,742 --> 00:10:12,677 Wanyan Honglie will lead the army to attack instead of defend 108 00:10:13,479 --> 00:10:15,379 and his goal is to get here 109 00:10:17,049 --> 00:10:19,643 Alright... 110 00:10:21,587 --> 00:10:23,487 Wanyan Honglie is a talented general indeed 111 00:10:24,690 --> 00:10:26,681 But unfortunately for him 112 00:10:27,693 --> 00:10:29,422 l, Tiemuzhen will defeat him 113 00:10:29,895 --> 00:10:32,557 and he will lose the biggest battle of his life 114 00:10:33,599 --> 00:10:38,332 Father, Wanyan Honglie is full of wily schemes. We must be careful 115 00:10:39,805 --> 00:10:42,933 Alright, you shall take charge of rebuilding the city walls 116 00:10:44,610 --> 00:10:45,269 Thank you, father 117 00:10:45,878 --> 00:10:47,243 Run... hurry up 118 00:10:47,780 --> 00:10:48,940 Don't move! 119 00:10:55,287 --> 00:11:00,452 Move along. Hurry up 120 00:11:02,328 --> 00:11:05,161 - Hurry along - No lazing around 121 00:11:11,003 --> 00:11:14,439 - Hurry up - Move 122 00:11:16,676 --> 00:11:20,339 - Come on - Move faster 123 00:11:30,022 --> 00:11:32,582 My father only has this much food left You can have it 124 00:11:38,397 --> 00:11:41,366 Why are you staring at that arrow? 125 00:11:42,334 --> 00:11:43,266 lt's been three years 126 00:11:44,637 --> 00:11:47,731 l've not seen the Lord and Zhebie for three years 127 00:11:49,542 --> 00:11:52,773 l've run into them and yet l cannot show myself to them 128 00:11:56,949 --> 00:12:00,715 l don't understand why you would miss that stench of the Mongolians 129 00:12:05,057 --> 00:12:08,618 The Lord is a great man He is the man l respect the most 130 00:12:10,596 --> 00:12:13,258 lf you respect him so much why don't you go back with him? 131 00:12:13,899 --> 00:12:16,299 Then l can become a Mongolian general 132 00:12:17,970 --> 00:12:18,800 No 133 00:12:19,605 --> 00:12:23,132 lf l step into the Mongolian camp l will never be able to look for Rong-er 134 00:12:25,377 --> 00:12:27,811 Rong-er again? Get over it already 135 00:12:30,850 --> 00:12:32,545 l've let her down and made her suffer 136 00:12:38,324 --> 00:12:41,452 You've been looking for her for half a year You've done your best already 137 00:12:47,266 --> 00:12:50,565 l will find her no matter what it takes 138 00:12:52,004 --> 00:12:53,596 Aren't you tired of talking about her? 139 00:12:54,240 --> 00:12:57,266 We've asked Quanzhen Sect and all the other pugilists in the world 140 00:12:57,910 --> 00:13:00,572 and no one knows where she is Can you give up already? 141 00:13:01,981 --> 00:13:03,710 Big Brother, l... 142 00:13:07,887 --> 00:13:10,856 She must be dead by now after being caught by Old Venom 143 00:13:11,657 --> 00:13:13,818 Even if you find her bones what's the point? 144 00:13:15,461 --> 00:13:19,056 l'll keep looking even if it's going to take another 10 or 20 years 145 00:13:20,366 --> 00:13:22,163 You should live happily while you can 146 00:13:22,635 --> 00:13:24,967 Don't live a life of sadness and woe 147 00:13:27,840 --> 00:13:29,034 Where are you going? 148 00:13:30,476 --> 00:13:31,636 Play chess with uncle 149 00:13:32,711 --> 00:13:34,144 Don't bother, they've gone out 150 00:13:36,549 --> 00:13:37,345 Have some food 151 00:13:38,050 --> 00:13:40,712 Big Brother, you're eating his potatoes without his permission? 152 00:13:43,489 --> 00:13:45,957 He's my father so he has to make sure l'm well-fed 153 00:13:56,035 --> 00:13:57,024 Father 154 00:14:01,907 --> 00:14:05,536 - Give it back to me... - Let him have it, son 155 00:14:06,512 --> 00:14:08,139 Give it back to me... 156 00:14:08,614 --> 00:14:12,778 Move along, quickly 157 00:14:13,752 --> 00:14:15,310 - Give it back to me... - Don't run 158 00:14:17,089 --> 00:14:18,113 l've done nothing wrong 159 00:14:18,591 --> 00:14:19,523 Move 160 00:14:20,659 --> 00:14:22,684 No, son... 161 00:14:24,763 --> 00:14:29,860 Brother Jing, please save my father! Hurry up and save my father! 162 00:14:31,003 --> 00:14:32,334 - Big Brother... - Wait for me... 163 00:14:35,708 --> 00:14:37,471 - Move... - Don't pull me 164 00:14:37,943 --> 00:14:42,073 - Hurry up - Move on 165 00:14:43,315 --> 00:14:50,016 - Hurry up - Move along 166 00:15:01,533 --> 00:15:02,659 Save father 167 00:15:02,968 --> 00:15:04,162 Brother Jing, go on 168 00:15:04,637 --> 00:15:05,331 Hurry 169 00:15:05,638 --> 00:15:08,732 Father... 170 00:15:09,575 --> 00:15:11,509 Big Brother, think of a way to save them 171 00:15:13,078 --> 00:15:16,309 Mongolians are so strong Don't make me fight them. l'm going to sleep 172 00:15:19,351 --> 00:15:25,085 - Move along quickly... - Release my father! 173 00:15:27,626 --> 00:15:29,150 You're my brother, l'll help you this time 174 00:15:32,031 --> 00:15:32,827 There's one more over here! 175 00:15:35,467 --> 00:15:36,525 - Stop it - Hey 176 00:15:36,835 --> 00:15:38,826 Your Golden Prince Consort is here Take him along 177 00:15:39,471 --> 00:15:41,268 - Big Brother, you... - Both of you, come out 178 00:15:41,874 --> 00:15:43,466 - Go and see what they're up to - Yes 179 00:15:44,009 --> 00:15:45,237 - Let's go - Yes 180 00:15:45,711 --> 00:15:46,803 Move on 181 00:15:47,279 --> 00:15:48,211 lt's him... 182 00:15:48,514 --> 00:15:51,312 You're the Golden Prince Consort? That's great. Come with us 183 00:15:52,651 --> 00:15:54,448 Big Brother, stop fighting 184 00:16:00,993 --> 00:16:02,187 Big Brother, stop it 185 00:16:03,796 --> 00:16:06,424 Why can't l fight any of them? l give up! 186 00:16:07,967 --> 00:16:08,934 Are you alright? 187 00:16:18,711 --> 00:16:19,370 Jing 188 00:16:21,914 --> 00:16:23,211 l knew it was you 189 00:16:26,118 --> 00:16:27,085 Zhebie 190 00:16:31,924 --> 00:16:32,549 This was my idea and nothing to do with Brother Zhou 191 00:16:37,363 --> 00:16:39,627 Let us go... 192 00:16:40,265 --> 00:16:42,756 What have they done? Why are you capturing innocent people? 193 00:16:45,704 --> 00:16:47,103 This is the First Prince's order 194 00:16:48,007 --> 00:16:50,669 We need a lot of strong men to rebuild the city's boundary walls 195 00:16:51,643 --> 00:16:53,304 - Let us go... - What have we done? 196 00:16:55,814 --> 00:16:58,044 Zhebie, l want to see the Lord 197 00:17:03,088 --> 00:17:05,181 Brother, are you insane? 198 00:17:05,924 --> 00:17:09,416 No, l just want to ask the Lord to release them 199 00:17:10,396 --> 00:17:11,363 l'll come with you 200 00:17:11,663 --> 00:17:14,325 lf anything happens, l can kill Genghis Khan 201 00:17:17,503 --> 00:17:19,061 lt's alright, l'll go myself 202 00:17:19,905 --> 00:17:21,167 l'm sure l can convince him 203 00:17:21,974 --> 00:17:23,464 Let's go, Zhebie 204 00:17:25,811 --> 00:17:28,871 Aren't you afraid they'd make you marry Huazheng? 205 00:17:29,982 --> 00:17:31,813 What will happen to your wife then? 206 00:17:32,384 --> 00:17:33,715 l'd better come with you 207 00:17:34,920 --> 00:17:35,818 lt's alright 208 00:17:39,024 --> 00:17:39,991 l may be a little crazy 209 00:17:40,459 --> 00:17:43,428 but you're the stupid one who doesn't want such a great bodyguard 210 00:17:46,832 --> 00:17:47,594 Your Highness 211 00:17:48,801 --> 00:17:49,995 lt's you, General Ming 212 00:17:50,636 --> 00:17:52,604 Have you really decided to attack Xuan De through the night? 213 00:17:54,773 --> 00:17:57,003 The Mongolians are very powerful 214 00:17:57,643 --> 00:18:00,771 We should just hold the fort and not initiate battle 215 00:18:02,681 --> 00:18:05,047 l've been ordered to defeat the enemy How can l not attack? 216 00:18:06,919 --> 00:18:09,854 By tonight, Tiemuzhen will meet his maker 217 00:18:10,656 --> 00:18:12,851 and the Mongolian army will be in chaos 218 00:18:13,492 --> 00:18:15,653 lt will be a chance for us to retaliate 219 00:18:16,295 --> 00:18:18,786 Tiemuzhen will die tonight? How do you know, Your Highness? 220 00:18:20,566 --> 00:18:23,899 l want him dead. How would l not know? 221 00:18:32,878 --> 00:18:33,845 Jing-er 222 00:18:35,447 --> 00:18:36,243 My Lord 223 00:18:36,548 --> 00:18:38,448 lt's been a long time since we last met You've changed a lot 224 00:18:40,252 --> 00:18:41,014 l... 225 00:18:41,787 --> 00:18:44,585 You don't have to explain Tuolei has told me everything 226 00:18:46,492 --> 00:18:49,325 My Lord, l have a request 227 00:18:50,829 --> 00:18:52,888 What is it? 228 00:18:54,700 --> 00:18:55,826 To annul your marriage? 229 00:18:57,069 --> 00:19:00,561 No, l wish to ask my Lord to stop capturing the commoners to work as labourers 230 00:19:01,540 --> 00:19:03,405 and to release everyone who is captured 231 00:19:04,877 --> 00:19:07,072 Father, it was my idea to use the commoners as labourers 232 00:19:07,713 --> 00:19:09,578 Construction work in the city is a pressing matter 233 00:19:10,048 --> 00:19:12,175 We can't release any of them 234 00:19:13,519 --> 00:19:16,249 My Lord, the people are innocent They should be freed 235 00:19:16,889 --> 00:19:19,483 Military affairs are no child's play You have no right to speak up here 236 00:19:20,292 --> 00:19:21,156 Shu Chi 237 00:19:25,063 --> 00:19:25,722 Jing-er 238 00:19:26,865 --> 00:19:29,698 Shu Chi has captured them just for manual labour 239 00:19:30,502 --> 00:19:33,164 When it's done, he'll release them to be reunited with their families 240 00:19:37,609 --> 00:19:40,134 They have no food and have to carry rocks 241 00:19:40,979 --> 00:19:42,241 lt's death by torture 242 00:19:43,382 --> 00:19:44,576 Don't say anymore 243 00:19:45,317 --> 00:19:47,444 You should know what father is like 244 00:19:51,723 --> 00:19:54,191 Why don't l take you to see Tuolei in north camp? 245 00:19:55,260 --> 00:19:55,954 My Lord 246 00:19:56,862 --> 00:20:00,161 l'd thought you were leading your army to do good for the people 247 00:20:01,567 --> 00:20:04,001 l didn't expect Mongolians to be as bad as Jins 248 00:20:04,870 --> 00:20:07,100 Capturing people at will and making use of the Song people 249 00:20:08,774 --> 00:20:09,638 How dare you? 250 00:20:10,709 --> 00:20:12,199 - Take him outside - Wait 251 00:20:17,749 --> 00:20:22,482 We must sacrifice many people to attain great victory 252 00:20:25,290 --> 00:20:27,155 lt's inevitable and we have no other choice 253 00:20:28,093 --> 00:20:30,391 Jing, l hope you understand 254 00:20:31,430 --> 00:20:32,829 My Lord, why sacrifice Song people instead of Mongolians? 255 00:20:36,535 --> 00:20:37,832 Are we more expendable? 256 00:20:38,570 --> 00:20:39,298 That's right 257 00:20:40,005 --> 00:20:42,769 You Songs have lives less worthy than we Mongolians 258 00:20:43,809 --> 00:20:45,902 lt's your own fault for not proving yourselves 259 00:20:47,679 --> 00:20:48,509 How audacious of you! 260 00:20:50,682 --> 00:20:51,512 Guards! 261 00:20:54,286 --> 00:20:54,980 Father 262 00:20:55,387 --> 00:20:58,754 lf you let Guo Jing go, there will be no respect for order within our camps 263 00:20:59,558 --> 00:21:01,150 You can go ahead and kill me 264 00:21:06,031 --> 00:21:08,591 My Lord, Guo Jing had a moment of folly 265 00:21:09,401 --> 00:21:11,767 Please spare him on account of his past contributions 266 00:21:15,841 --> 00:21:16,671 My Lord 267 00:21:19,544 --> 00:21:20,476 Get up 268 00:21:21,613 --> 00:21:24,446 My Lord, you treat Guo Jing like your own son 269 00:21:25,083 --> 00:21:26,277 Please spare him 270 00:21:27,619 --> 00:21:28,779 Get up! 271 00:21:36,228 --> 00:21:38,822 Precisely because father appreciates him the most 272 00:21:39,564 --> 00:21:41,259 he must not be forgiven 273 00:21:42,234 --> 00:21:43,826 Order must be kept 274 00:21:44,503 --> 00:21:46,869 l must kill one person to tame the crowd 275 00:21:47,939 --> 00:21:48,963 Take him 276 00:21:49,708 --> 00:21:50,606 Shu Chi 277 00:21:52,978 --> 00:21:54,070 While l'm here 278 00:21:55,480 --> 00:21:56,845 you've no right to decide 279 00:21:57,616 --> 00:22:01,382 Father, if we don't kill Guo Jing today how can we face our army? 280 00:22:02,354 --> 00:22:03,719 Guo Jing has great talent 281 00:22:04,923 --> 00:22:08,290 l'd rather risk the morale of our army than let you kill him 282 00:22:10,862 --> 00:22:14,821 But l believe my people would understand where l'm coming from 283 00:22:16,835 --> 00:22:18,735 instead of sinking to your level 284 00:22:28,413 --> 00:22:29,209 My Lord 285 00:22:36,388 --> 00:22:38,686 Genghis Khan, it's your time to die 286 00:22:55,474 --> 00:22:57,999 He's Qiu Qianren, lron Palm Sect's Leader He's on Wanyan Honglie's side 287 00:23:11,890 --> 00:23:13,289 - Let me go out - My Lord 288 00:23:14,626 --> 00:23:16,560 l hope you can release the Song people 289 00:23:17,028 --> 00:23:18,791 l can't bother with that right now 290 00:23:19,431 --> 00:23:21,558 My Lord, don't go out and sacrifice yourself 291 00:23:29,408 --> 00:23:32,206 l will repay your kindness for bringing me up 292 00:23:55,100 --> 00:23:56,067 lt's you? 293 00:24:01,640 --> 00:24:03,665 - Brother Zhou - Don't play tricks like Huang Rong's 294 00:24:04,342 --> 00:24:05,604 l won't be fooled 295 00:24:06,111 --> 00:24:07,544 - Zhou Botong? - Big Brother 296 00:24:12,117 --> 00:24:15,484 My brother here is such an honest man He won't lie to anyone 297 00:24:17,122 --> 00:24:17,918 Don't run 298 00:24:48,520 --> 00:24:49,748 Prince Consort is awake 299 00:24:52,624 --> 00:24:53,648 Why am l here? 300 00:24:55,527 --> 00:24:56,289 Guo Jing 301 00:24:56,928 --> 00:24:57,792 - Tuolei - You're awake 302 00:24:58,430 --> 00:24:59,055 Thank you 303 00:24:59,464 --> 00:25:00,431 Fourth Prince 304 00:25:02,868 --> 00:25:04,631 l didn't think you were alive 305 00:25:05,871 --> 00:25:06,735 Have a seat 306 00:25:10,008 --> 00:25:10,702 Father 307 00:25:12,677 --> 00:25:13,541 Greetings, My Lord 308 00:25:14,079 --> 00:25:16,343 - How are you feeling? - l'm fine 309 00:25:18,450 --> 00:25:19,439 That's good 310 00:25:28,927 --> 00:25:31,691 Guo Jing, l have good news for you 311 00:25:33,698 --> 00:25:35,666 Father has released all the men captured as labourers 312 00:25:38,503 --> 00:25:39,492 Thank you, My Lord 313 00:25:40,705 --> 00:25:43,640 Don't thank me. You were the one who saved them. But... 314 00:25:44,743 --> 00:25:46,267 l won't allow it a second time 315 00:25:48,847 --> 00:25:52,248 By the way, l don't know the assassin Why did he... 316 00:25:53,051 --> 00:25:55,417 He is one of Wanyan Honglie's men 317 00:25:57,088 --> 00:25:58,055 The audacity! 318 00:25:59,524 --> 00:26:01,219 l hereby swear to destroy Jin 319 00:26:01,993 --> 00:26:03,187 - Tuolei - Yes 320 00:26:03,662 --> 00:26:07,359 Convey my order to drive the Jin dogs out of Hui 'A Fort in three days! 321 00:26:09,334 --> 00:26:10,164 Yes sir 322 00:26:15,540 --> 00:26:18,600 lf Guo Jing hadn't dressed up as Genghis Khan 323 00:26:19,778 --> 00:26:21,712 and if Old lmp hadn't appeared suddenly 324 00:26:22,914 --> 00:26:25,883 we'd have invaded the castle already 325 00:26:28,787 --> 00:26:30,277 Maybe it's fate 326 00:26:30,755 --> 00:26:32,985 We must find other chances to kill them 327 00:26:35,060 --> 00:26:37,153 Your Highness, l wish to take my leave 328 00:26:40,832 --> 00:26:42,424 Please don't ask me to stay 329 00:26:43,568 --> 00:26:47,334 l've left lron Palm Sect for too long l should go back and take a look 330 00:26:50,008 --> 00:26:52,533 But l still need your help in many matters 331 00:26:54,279 --> 00:26:59,307 The failed assassination would have put Genghis Khan on guard 332 00:27:00,986 --> 00:27:03,819 We can't do much for the time being 333 00:27:06,992 --> 00:27:07,981 You're right 334 00:27:08,893 --> 00:27:11,487 Then l will wait for you to complete your duties as Sect Leader 335 00:27:12,731 --> 00:27:13,720 and return 336 00:27:14,666 --> 00:27:15,360 Alright... 337 00:27:16,301 --> 00:27:20,829 l heard the Mongolian soldiers have become more obnoxious 338 00:27:21,806 --> 00:27:24,969 Please be careful while l'm away Your Highness 339 00:27:31,549 --> 00:27:33,016 Hui 'A Fort will fall soon 340 00:27:34,886 --> 00:27:38,378 lf that's the case we should have a change of strategy 341 00:27:40,325 --> 00:27:41,690 l agree 342 00:27:41,993 --> 00:27:45,861 lf the Mongolians press on further we will retreat to Tong Pass 343 00:28:21,032 --> 00:28:23,432 Father, Jins have retreated to Tong Pass and gates are shut tight 344 00:28:24,069 --> 00:28:28,267 We can't get them to come out no matter how we taunt or challenge them 345 00:28:31,710 --> 00:28:33,007 Father, l'm thinking of attacking Tong Pass with 10,000 soldiers tomorrow 346 00:28:38,917 --> 00:28:41,943 - Do you have a better strategy? - l... 347 00:28:43,888 --> 00:28:46,015 The walls of Tong Pass are tall and strong 348 00:28:47,058 --> 00:28:48,992 lt won't be easy to attack them 349 00:28:50,361 --> 00:28:52,921 Besides, we've been on the road for a long time 350 00:28:54,065 --> 00:28:56,659 The men and horses are showing signs of fatigue 351 00:28:58,703 --> 00:29:01,399 Father, are you thinking of retreating back to Mongolia? 352 00:29:02,474 --> 00:29:04,772 That's exactly what l have in mind 353 00:29:05,844 --> 00:29:07,243 What do you all think? 354 00:29:08,780 --> 00:29:10,042 Jins are waiting for us 355 00:29:10,949 --> 00:29:14,510 to do the hard work by attacking them This is disadvantageous to us 356 00:29:16,888 --> 00:29:18,549 l agree with going back to Mongolia 357 00:29:19,958 --> 00:29:22,893 There's no point in putting up a foolish brave front 358 00:29:26,097 --> 00:29:28,224 Chahetai, do you agree? 359 00:29:30,468 --> 00:29:31,867 l respect your wishes, father 360 00:29:33,371 --> 00:29:35,862 Alright then, l have decided 361 00:29:38,343 --> 00:29:39,037 Jing-er 362 00:29:41,513 --> 00:29:42,605 Are you coming back with us? 363 00:29:44,282 --> 00:29:46,546 My Lord, l am not going back yet 364 00:29:48,520 --> 00:29:51,421 - Don't you wish to see your mother? - l do 365 00:29:52,457 --> 00:29:54,652 but l've yet to kill Wanyan Honglie 366 00:29:55,627 --> 00:29:57,857 and l need to locate a friend gone missing because of me 367 00:30:00,698 --> 00:30:01,562 Alright 368 00:30:02,901 --> 00:30:05,699 We will part ways again tomorrow 369 00:30:06,805 --> 00:30:10,332 l hope you will have Wanyan Honglie's head by the time l meet you next 370 00:30:15,313 --> 00:30:18,339 Jing-er, come back soon l'll wait for you to go hunting together 371 00:30:20,785 --> 00:30:23,686 Don't worry about your mother l will take good care of her 372 00:30:24,923 --> 00:30:25,855 Thank you, My Lord 373 00:30:34,999 --> 00:30:36,364 My Lord, let me help you 374 00:30:47,412 --> 00:30:48,572 l'm getting old 375 00:30:55,019 --> 00:30:56,111 Brother Jing 376 00:30:57,589 --> 00:30:59,454 Father has never failed to mount a horse 377 00:30:59,924 --> 00:31:02,688 so he was feeling moody Please don't blame him 378 00:31:06,064 --> 00:31:07,053 l'm not 379 00:31:08,533 --> 00:31:10,899 The Lord is so strong yet is feeling the ravages of time 380 00:31:12,770 --> 00:31:13,896 My mother must be worse 381 00:31:18,810 --> 00:31:20,368 Tuolei, l'll come back with you 382 00:31:20,912 --> 00:31:26,316 Ha Ting Ben Er, Ji Xing Wan Gu Hu Du Li Gang. What do these mean? 383 00:31:31,356 --> 00:31:32,186 Why are you laughing? 384 00:31:33,458 --> 00:31:36,291 Stop playing the fool l won't fall for your tricks again 385 00:31:38,563 --> 00:31:41,828 You should be ashamed of yourself for fearing me despite your skills 386 00:31:43,568 --> 00:31:45,832 Stop talking nonsense and translate the scriptures 387 00:31:48,640 --> 00:31:50,631 Ha Ting Ben Er means... 388 00:31:55,580 --> 00:31:56,478 What? 389 00:31:58,716 --> 00:32:01,014 lt's too noisy. l've forgotten it all 390 00:32:02,287 --> 00:32:03,447 Recite it again 391 00:32:05,256 --> 00:32:09,590 Ha Ting Ben Er, Hu Du Li Gang 392 00:32:10,828 --> 00:32:11,795 What does it mean? 393 00:32:13,898 --> 00:32:16,298 Let's change our venue. lt's too noisy here 394 00:32:18,369 --> 00:32:20,200 Stop making excuses 395 00:32:20,672 --> 00:32:23,004 You complained that the inn was full of tiresome people 396 00:32:23,641 --> 00:32:26,405 And now, you're complaining that the monks are too noisy 397 00:32:28,379 --> 00:32:31,314 You don't understand l hate it when monks recite scriptures 398 00:32:31,883 --> 00:32:32,975 My mother, great aunt and aunt have all died from headaches because of scriptures 399 00:32:38,022 --> 00:32:39,785 l wonder why the women in my family suffer the same fate 400 00:32:40,425 --> 00:32:41,483 Do you want me to die sooner? 401 00:32:42,694 --> 00:32:43,820 l don't believe you 402 00:32:46,364 --> 00:32:49,561 You won't die so quickly even if you get a headache 403 00:32:50,368 --> 00:32:52,666 - But... - But what? 404 00:32:55,807 --> 00:32:57,172 We're too far from town 405 00:32:57,642 --> 00:33:00,941 Eating vegetarian food is fine if it's only make me slimmer 406 00:33:01,746 --> 00:33:04,044 but starving my brain won't help my memory 407 00:33:05,516 --> 00:33:06,813 You're full of excuses 408 00:33:08,019 --> 00:33:09,680 Don't you want to feast on delicacies? 409 00:33:11,823 --> 00:33:14,257 You don't have to pretend. Let's go 410 00:33:16,527 --> 00:33:17,323 Where to? 411 00:33:19,731 --> 00:33:22,598 l don't know, but we can go and look around 412 00:33:23,401 --> 00:33:26,996 No, we've been looking everywhere for the last six months 413 00:33:27,805 --> 00:33:29,500 Not a single paragraph is translated 414 00:33:32,076 --> 00:33:32,906 l know 415 00:33:33,378 --> 00:33:36,939 l have a friend with a spacious and quiet home. We can go there to train 416 00:33:37,949 --> 00:33:41,043 Our meals will be taken care of lt'll be very nice 417 00:33:41,853 --> 00:33:44,481 But l must make it clear that you have to release me once l've translated everything 418 00:33:45,990 --> 00:33:47,582 That depends on how well you translate 419 00:33:48,393 --> 00:33:50,020 Let's go. Come on! 420 00:33:50,895 --> 00:33:52,123 (Cloud Manor) 421 00:33:54,399 --> 00:33:55,331 This isn't bad 422 00:34:19,424 --> 00:34:21,949 l'm giddy from going around in circles 423 00:34:22,627 --> 00:34:24,652 You're going to be giddier soon 424 00:34:25,596 --> 00:34:28,087 - What is this place? - Have you heard of Peach Blossom Formation? 425 00:34:29,100 --> 00:34:30,032 Peach Blossom Formation? 426 00:34:57,595 --> 00:34:58,562 Aunt Guo 427 00:34:59,831 --> 00:35:00,661 Huazheng 428 00:35:01,299 --> 00:35:03,164 The weather is great today Aren't you going hunting? 429 00:35:04,368 --> 00:35:05,767 l've brought you some venison 430 00:35:08,306 --> 00:35:12,208 - l can't finish it all by myself - Just keep it and eat it slowly 431 00:35:14,879 --> 00:35:15,971 Why are you so happy? 432 00:35:16,914 --> 00:35:19,610 lf l tell you some good news you'll be even happier 433 00:35:21,352 --> 00:35:23,752 What's there to make an old woman like me happy? 434 00:35:26,557 --> 00:35:29,355 - Unless... - Unless Brother Jing comes back? 435 00:35:30,795 --> 00:35:32,285 Aunt, the scouts have reported that father and the army are on their way home 436 00:35:35,266 --> 00:35:36,824 Brother Jing is with them as well 437 00:35:38,669 --> 00:35:41,729 Huazheng, are you just saying that to make me happy? 438 00:35:44,876 --> 00:35:46,241 Jing is coming back 439 00:35:48,412 --> 00:35:49,538 He's been gone so long 440 00:35:50,381 --> 00:35:52,372 l wonder if he looks different now? 441 00:35:52,850 --> 00:35:53,976 He must be all grown up 442 00:35:56,654 --> 00:35:59,418 Princess, the Lord is back 443 00:36:01,459 --> 00:36:03,256 - What? - The Lord is back 444 00:36:03,728 --> 00:36:05,355 Golden Prince Consort is with them too 445 00:36:08,866 --> 00:36:10,697 Aunt, let's go and meet them now 446 00:36:11,335 --> 00:36:12,597 Alright... 447 00:36:22,780 --> 00:36:23,576 Jing 448 00:36:25,016 --> 00:36:26,347 - Jing - Mother 449 00:36:27,485 --> 00:36:28,918 You're back at last 450 00:36:30,521 --> 00:36:32,284 Mother, l've not been filial 451 00:36:43,000 --> 00:36:44,160 While you were gone 452 00:36:45,736 --> 00:36:48,204 Huazheng has been visiting me everyday 453 00:36:57,915 --> 00:36:59,007 Huazheng 454 00:37:02,553 --> 00:37:03,611 You've lost weight 455 00:37:04,956 --> 00:37:06,048 You're more tanned 456 00:37:07,592 --> 00:37:08,957 and stronger now 457 00:37:11,996 --> 00:37:15,261 lt's been so long that l don't know what to say 458 00:37:18,569 --> 00:37:19,831 The winds are strong here 459 00:37:20,304 --> 00:37:23,034 Let's talk after we help Aunt Guo back to the tent 460 00:37:25,443 --> 00:37:26,273 Alright 461 00:37:31,115 --> 00:37:32,275 You're tanned, strong 462 00:37:34,719 --> 00:37:35,777 grown up 463 00:37:37,455 --> 00:37:38,717 but thinner now 464 00:37:39,557 --> 00:37:42,117 Without mother's home-cooked meals l'd be thinner for sure 465 00:37:43,995 --> 00:37:47,396 You've become glib after being in Jiangnan for so long 466 00:37:49,500 --> 00:37:52,469 Aunt Guo, l believe Brother Jing meant what he said 467 00:37:55,973 --> 00:37:57,838 Then why have you not returned earlier? 468 00:37:59,777 --> 00:38:04,908 Mother, l've not returned because l've yet to kill our foe to avenge father 469 00:38:07,018 --> 00:38:08,076 Then this time... 470 00:38:08,786 --> 00:38:09,582 This time 471 00:38:09,887 --> 00:38:11,946 l was missing you badly so 472 00:38:13,324 --> 00:38:15,224 So l came back with the army 473 00:38:16,761 --> 00:38:18,592 l'm useless, please punish me 474 00:38:25,336 --> 00:38:27,497 You've wandered outside for such a long time 475 00:38:29,106 --> 00:38:30,869 You must have suffered a lot 476 00:38:34,011 --> 00:38:36,377 As long as you haven't forgotten about revenge 477 00:38:38,783 --> 00:38:40,478 l won't blame you 478 00:38:43,721 --> 00:38:44,483 Mother 479 00:38:45,456 --> 00:38:49,654 l didn't suffer much and have gotten to know many good friends 480 00:38:53,831 --> 00:38:55,162 Huazheng told me that 481 00:38:56,300 --> 00:38:58,461 you've met a young lady there. ls that so? 482 00:39:02,273 --> 00:39:03,001 Yes 483 00:39:03,674 --> 00:39:05,869 Then why didn't you bring her to see me? 484 00:39:13,684 --> 00:39:14,616 Jing 485 00:39:15,753 --> 00:39:17,721 Things have been made clear between us 486 00:39:18,889 --> 00:39:21,619 lf you bring her here l will be alright with that 487 00:39:23,494 --> 00:39:26,657 l may never get to bring her to meet all of you 488 00:39:28,933 --> 00:39:29,922 Why? 489 00:39:32,903 --> 00:39:35,599 What happened? Where's Miss Huang? 490 00:40:05,536 --> 00:40:06,400 Huazheng 491 00:40:08,072 --> 00:40:09,061 Are you troubled? 492 00:40:10,341 --> 00:40:12,366 lt's nothing, father 493 00:40:14,879 --> 00:40:16,608 l was young once myself 494 00:40:17,081 --> 00:40:19,572 l know what's on your mind 495 00:40:23,421 --> 00:40:24,911 lt's really nothing 496 00:40:27,324 --> 00:40:27,983 Huazheng 497 00:40:29,794 --> 00:40:32,820 From tomorrow onwards l want you to live happily 498 00:40:34,432 --> 00:40:35,694 l am Genghis Khan 499 00:40:36,567 --> 00:40:39,297 l cannot bear to see my daughter unhappy 500 00:40:42,306 --> 00:40:43,102 Father 501 00:40:44,542 --> 00:40:45,702 Happiness cannot be bought 502 00:40:46,944 --> 00:40:47,808 l know that 503 00:40:48,879 --> 00:40:50,574 But it can be attained with power 37568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.