Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,200 --> 00:01:42,760
Blind man, come out now!
2
00:01:44,871 --> 00:01:45,769
Master Ke
3
00:01:46,339 --> 00:01:49,240
You should leave now. Tell Jing to seek
revenge for me and my brothers
4
00:01:51,111 --> 00:01:53,579
lf Brother Jing believed me
he would've listened to me long ago
5
00:01:55,081 --> 00:01:58,573
l've already agreed to let you go
Why aren't you leaving?
6
00:01:59,385 --> 00:02:00,977
l won't leave
Why don't you release him instead?
7
00:02:02,755 --> 00:02:04,814
Huang Rong, why are you doing this?
8
00:02:06,292 --> 00:02:07,224
lf l leave
9
00:02:07,527 --> 00:02:09,620
l won't be able to clear the injustice
against me and my father
10
00:02:11,231 --> 00:02:14,792
Tell Brother Jing that l won't blame him
Tell him not to feel sad
11
00:02:19,939 --> 00:02:22,908
Uncle Ouyang, please chase him away
12
00:02:23,977 --> 00:02:25,205
But you mustn't hurt him
13
00:02:33,920 --> 00:02:34,818
Are you alright?
14
00:02:35,889 --> 00:02:38,119
Uncle Ouyang wants me to teach him
the Jiuyin Manual
15
00:02:40,193 --> 00:02:40,659
- Huang Rong...
- Master Ke
16
00:02:43,296 --> 00:02:43,921
Let's go!
17
00:02:44,230 --> 00:02:46,221
- Huang Rong...
- Master Ke
18
00:02:50,436 --> 00:02:52,529
Huang Rong...
19
00:02:56,809 --> 00:02:59,141
Huang Rong...
20
00:03:11,524 --> 00:03:12,354
(Ke Family Village)
21
00:03:21,034 --> 00:03:26,768
First Teacher...
22
00:03:30,944 --> 00:03:35,040
First Teacher... l was so worried that
you'd be hurt by the soldiers
23
00:03:40,320 --> 00:03:41,048
First Teacher, what are you doing?
24
00:03:44,290 --> 00:03:47,691
We're both muddle-headed fools!
25
00:03:52,432 --> 00:03:55,265
First Teacher... What happened?
26
00:03:56,469 --> 00:03:57,629
First Teacher
27
00:04:05,044 --> 00:04:07,376
Don't we deserve a good beating?
28
00:04:08,982 --> 00:04:10,279
l've wronged Rong-er
29
00:04:12,218 --> 00:04:14,709
Miss Huang has been captured by Old Venom
30
00:04:15,355 --> 00:04:18,324
Even if she survives
she will be tortured by him
31
00:04:19,892 --> 00:04:21,018
You must go rescue her at once
32
00:04:22,862 --> 00:04:24,762
l'm too ashamed to face her
33
00:04:30,270 --> 00:04:31,931
First Teacher, you mustn't do that!
34
00:04:32,839 --> 00:04:34,136
Don't try to persuade me
35
00:04:35,541 --> 00:04:39,102
Why don't you go to Peach Blossom lsland
and ask Master Huang for help?
36
00:04:40,680 --> 00:04:42,978
Even if l manage to catch up with Rong-er
l'm no match for Ouyang Feng
37
00:04:57,463 --> 00:04:59,488
Why are you still standing there?
Go look for her now!
38
00:05:00,133 --> 00:05:01,657
Yes, First Teacher
39
00:05:03,770 --> 00:05:04,600
But...
40
00:05:05,405 --> 00:05:06,804
But what?
41
00:05:09,175 --> 00:05:11,040
Yang Kang and l
were sworn brothers after all
42
00:05:12,378 --> 00:05:15,575
l should bury his corpse
so it won't get eaten by the crows
43
00:05:17,784 --> 00:05:19,081
Do whatever you want
44
00:05:20,086 --> 00:05:22,554
But if anything happens to Miss Huang
45
00:05:23,356 --> 00:05:24,584
l won't let you off
46
00:06:09,702 --> 00:06:11,966
Yang Kang...
47
00:06:51,377 --> 00:06:54,403
Yang Kang, it's me, Guo Jing
48
00:07:01,487 --> 00:07:03,853
Yang Kang, l'll go get you a doctor
49
00:07:07,960 --> 00:07:08,927
lt's useless
50
00:07:10,897 --> 00:07:12,455
l've been poisoned by deadly snake venom
51
00:07:17,870 --> 00:07:19,167
l've done so much wrong
52
00:07:20,807 --> 00:07:22,968
l deserve my fate
53
00:07:25,244 --> 00:07:26,541
Don't say that
54
00:07:35,154 --> 00:07:36,917
Do you have any unfulfilled wishes?
55
00:07:42,495 --> 00:07:43,655
ls there anything at all?
56
00:07:53,473 --> 00:07:54,633
l won't be able to wait for her
57
00:07:58,311 --> 00:08:00,302
Miss Mu? Do you wish to see her?
58
00:08:03,549 --> 00:08:04,777
l don't know where she is
59
00:08:05,251 --> 00:08:06,809
l do...
60
00:08:09,555 --> 00:08:12,285
lt's useless, she...
61
00:08:15,995 --> 00:08:18,327
She won't see me
62
00:08:20,132 --> 00:08:22,396
l doubt it. l'll bring her here to see you
63
00:08:23,035 --> 00:08:24,866
Here, lie down and take a nap
64
00:08:25,872 --> 00:08:30,002
No... l mustn't sleep
65
00:08:32,311 --> 00:08:33,573
lf l fall asleep
66
00:08:35,581 --> 00:08:36,912
l won't wake up again
67
00:08:42,121 --> 00:08:44,589
You just sit here then. l'll be right back
68
00:08:55,535 --> 00:08:56,763
Nianci
69
00:08:59,038 --> 00:09:00,437
l must persevere
70
00:09:09,048 --> 00:09:09,946
Miss Mu
71
00:09:11,551 --> 00:09:12,518
Brother Guo?
72
00:09:16,022 --> 00:09:16,989
Where's Miss Huang?
73
00:09:17,290 --> 00:09:19,724
Miss Mu, come with me to see Yang Kang now
74
00:09:21,227 --> 00:09:21,921
l'm sorry
75
00:09:22,828 --> 00:09:24,318
l don't ever wish to see him again
76
00:09:25,164 --> 00:09:26,222
But he...
77
00:09:26,532 --> 00:09:28,056
You don't have to put in a good word for him
78
00:09:29,335 --> 00:09:32,566
You and Miss Huang are always welcome here
to talk about old times with me
79
00:09:34,273 --> 00:09:36,969
But it's best not to mention other things
80
00:09:40,713 --> 00:09:43,841
lf you don't go and see him now, l'm afraid
that you won't ever get a chance again
81
00:09:49,188 --> 00:09:50,246
What happened to him?
82
00:09:52,525 --> 00:09:54,015
Yang Kang is about to die
83
00:10:01,434 --> 00:10:03,800
Miss Mu, he's inside. Go in and see him
84
00:10:19,552 --> 00:10:20,541
You're here
85
00:10:32,398 --> 00:10:34,923
Kang, are you alright?
86
00:10:37,269 --> 00:10:39,396
Yes, l'm perfectly fine
87
00:10:40,940 --> 00:10:43,067
You lied to me again
88
00:10:45,111 --> 00:10:45,975
l...
89
00:10:46,946 --> 00:10:48,538
Why must you lie?
90
00:10:52,218 --> 00:10:53,344
l wanted to see you
91
00:10:54,720 --> 00:10:59,555
Kang, don't you get tired of
lying to me time and again?
92
00:11:02,862 --> 00:11:03,886
l'm such a fool
93
00:11:05,164 --> 00:11:07,564
How could l have believed that
you were about to die?
94
00:11:09,735 --> 00:11:13,831
- Nianci, l just wanted to see you again
- Stop pretending
95
00:11:15,875 --> 00:11:17,206
l won't be swayed
96
00:11:19,011 --> 00:11:20,945
No matter what tricks you pull next time
97
00:11:22,314 --> 00:11:23,747
l won't ever see you again
98
00:11:46,972 --> 00:11:47,836
Miss Mu
99
00:11:48,140 --> 00:11:51,803
He lied to the both of us. You mustn't
believe him no matter what he says next time
100
00:11:54,847 --> 00:11:56,644
Miss Mu...
101
00:12:25,544 --> 00:12:27,136
Why did you do that?
102
00:12:29,148 --> 00:12:32,811
lt's better for our final meeting
to end this way
103
00:12:35,121 --> 00:12:37,055
l don't want her to be too sad
104
00:12:38,858 --> 00:12:39,825
Kang
105
00:12:45,931 --> 00:12:47,762
- Miss Mu
- Nianci
106
00:12:52,271 --> 00:12:54,967
Kang, why did you lie to me?
107
00:12:56,442 --> 00:12:59,570
You're so seriously injured
yet you're trying to hide it from me
108
00:13:01,113 --> 00:13:02,171
Nianci
109
00:13:04,750 --> 00:13:06,342
Why did you come back?
110
00:13:07,920 --> 00:13:12,050
lsn't it better to
let our final meeting end that way?
111
00:13:13,793 --> 00:13:16,626
Kang, you're not going to die
112
00:13:18,230 --> 00:13:20,790
We're going to spend a lot of time together
113
00:13:30,543 --> 00:13:31,874
After l die
114
00:13:33,813 --> 00:13:35,781
there will be
one less evil person in the world
115
00:13:38,217 --> 00:13:40,048
You should feel happy about it
116
00:13:41,220 --> 00:13:43,279
No, Kang
117
00:13:44,690 --> 00:13:46,885
l don't care about how you treat others
118
00:13:48,194 --> 00:13:49,161
But...
119
00:13:50,429 --> 00:13:53,887
You were really good to me
120
00:13:58,704 --> 00:13:59,830
Nianci
121
00:14:01,974 --> 00:14:03,202
l've let you down
122
00:14:10,149 --> 00:14:11,844
- Nianci
- Kang
123
00:14:13,752 --> 00:14:15,014
Don't cry
124
00:14:17,089 --> 00:14:18,613
l'm not worth your tears
125
00:14:21,193 --> 00:14:22,990
l'm not worth your tears
126
00:14:27,032 --> 00:14:28,124
Nianci
127
00:14:32,037 --> 00:14:35,632
l lied to you again and again
128
00:14:39,245 --> 00:14:41,440
Why do you always forgive me?
129
00:14:45,351 --> 00:14:46,283
Why?
130
00:14:48,320 --> 00:14:49,082
Kang
131
00:14:51,824 --> 00:14:54,224
Let's start anew
132
00:14:57,696 --> 00:15:01,996
lt's too late...
133
00:15:03,903 --> 00:15:05,734
lf it wasn't too late
134
00:15:07,740 --> 00:15:11,176
would you be willing to
give up your riches for me?
135
00:15:17,149 --> 00:15:18,946
l'll give it all up
136
00:15:22,321 --> 00:15:23,015
Then...
137
00:15:24,790 --> 00:15:28,385
we can find a remote place
138
00:15:31,764 --> 00:15:32,992
You'll plow the land
139
00:15:35,401 --> 00:15:36,891
and l'll weave
140
00:15:40,706 --> 00:15:41,730
Nianci
141
00:15:43,008 --> 00:15:44,532
Yes
142
00:15:47,713 --> 00:15:48,680
And l'll...
143
00:15:50,115 --> 00:15:53,607
teach our children properly
144
00:15:56,188 --> 00:15:57,120
We'll...
145
00:15:58,490 --> 00:15:59,980
be very happy together
146
00:16:04,163 --> 00:16:07,098
Everyday, after dinner
147
00:16:09,702 --> 00:16:14,002
you'll sit by the lamp and
teach our children to read
148
00:16:16,475 --> 00:16:17,373
l'll...
149
00:16:18,877 --> 00:16:22,369
l'll sit beside you and weave
150
00:16:47,706 --> 00:16:48,365
Kang
151
00:16:59,184 --> 00:17:00,617
He's very tired
152
00:17:05,257 --> 00:17:06,815
He's asleep
153
00:17:13,766 --> 00:17:14,824
Let's...
154
00:17:17,136 --> 00:17:19,127
Let's not wake him up
155
00:17:46,065 --> 00:17:51,264
l know that my love for him
156
00:17:53,138 --> 00:17:57,234
was wrong to begin with
157
00:17:59,812 --> 00:18:05,079
Yet, l'm willing to give everything
158
00:18:06,919 --> 00:18:10,878
for him to be true to me just once
159
00:18:13,325 --> 00:18:18,854
l'd rather lose my life
160
00:18:20,499 --> 00:18:25,232
than to change my feelings for him
161
00:18:26,839 --> 00:18:32,141
For his sake, l'm willing to endure
162
00:18:34,146 --> 00:18:38,947
all the pain and suffering in the world
163
00:18:40,919 --> 00:18:43,183
ln my heart
164
00:18:44,356 --> 00:18:46,586
my feelings for him
165
00:18:47,893 --> 00:18:53,331
can never be replaced
166
00:18:55,901 --> 00:19:01,498
l will endure the suffering of love
167
00:19:03,142 --> 00:19:07,511
l will face the future
168
00:19:10,215 --> 00:19:16,051
l'd rather lose my life
169
00:19:18,023 --> 00:19:24,826
than to change my feelings for him
170
00:19:31,803 --> 00:19:32,531
Kang
171
00:20:28,126 --> 00:20:30,287
Let me clean his face
172
00:20:33,298 --> 00:20:35,232
He wouldn't want to be so dirty
173
00:21:54,112 --> 00:21:57,206
When you were alive, you'd do anything
174
00:21:59,217 --> 00:22:00,946
to try and retain your wealth
175
00:22:03,088 --> 00:22:03,816
But...
176
00:22:05,290 --> 00:22:07,019
you would never have dreamt that
177
00:22:09,027 --> 00:22:13,123
you won't even have a coffin
to lie in upon your death
178
00:22:16,301 --> 00:22:19,395
Or that you'd be buried
179
00:22:20,906 --> 00:22:24,239
in such a desolate and remote area
180
00:23:34,880 --> 00:23:35,869
Miss Mu
181
00:23:36,381 --> 00:23:39,578
You haven't eaten the whole day
Let me cook you something to eat
182
00:23:41,119 --> 00:23:42,313
l'm not hungry
183
00:23:46,425 --> 00:23:49,155
lf you're hungry, there're some
sweet potatoes on the stove over there
184
00:23:50,195 --> 00:23:51,162
You can have them
185
00:23:56,134 --> 00:23:58,898
Miss Mu, Yang Kang is already dead
186
00:23:59,704 --> 00:24:02,730
Why must you torture yourself like that?
Besides, you're now...
187
00:24:07,846 --> 00:24:11,839
Anyway, this doesn't do anyone any good
188
00:24:15,821 --> 00:24:17,118
l'm feeling nauseous
189
00:24:18,790 --> 00:24:19,950
l don't feel like eating
190
00:24:21,059 --> 00:24:23,527
But you can't starve yourself
191
00:24:29,401 --> 00:24:30,265
By the way
192
00:24:32,170 --> 00:24:35,230
isn't Miss Huang with you? Where did she go?
193
00:24:38,243 --> 00:24:39,301
l don't know
194
00:24:40,345 --> 00:24:41,471
According to First Teacher
195
00:24:41,947 --> 00:24:44,177
she was captured by Ouyang Feng
at the lron Spear Temple
196
00:24:45,083 --> 00:24:46,414
We don't know where she is now
197
00:24:48,920 --> 00:24:49,818
What are you going to do?
198
00:24:51,756 --> 00:24:53,155
Rong-er is extremely clever
199
00:24:53,458 --> 00:24:55,449
l don't think Ouyang Feng
will be able to outwit her
200
00:24:57,195 --> 00:24:58,184
Do you really think so?
201
00:25:01,399 --> 00:25:04,596
Brother Guo, you'd better go
look for Miss Huang quickly
202
00:25:05,403 --> 00:25:06,665
You don't have to stay here with me
203
00:25:09,174 --> 00:25:10,300
Trust me
204
00:25:11,843 --> 00:25:13,003
l won't kill myself
205
00:25:14,980 --> 00:25:16,504
l didn't say that you were going to do that
206
00:25:16,982 --> 00:25:19,416
l just meant that Rong-er would be alright
207
00:25:21,052 --> 00:25:22,952
lf you weren't afraid that
l would kill myself
208
00:25:24,022 --> 00:25:27,082
l think you'd have gone after Miss Huang
and Ouyang Feng by now
209
00:25:34,933 --> 00:25:37,060
Ouyang Feng is an evil and vicious man
210
00:25:38,136 --> 00:25:41,105
Miss Huang will be in mortal danger
if she's with him
211
00:25:42,874 --> 00:25:44,273
You must go save her
212
00:25:46,945 --> 00:25:48,037
Miss Mu
213
00:25:49,347 --> 00:25:52,316
lf you stay, l won't be at ease
214
00:25:53,885 --> 00:25:55,409
lf something happens to Miss Huang
215
00:25:56,454 --> 00:25:58,922
l would have indirectly caused her death
216
00:26:03,361 --> 00:26:06,489
Alright then, take care of yourself
Don't take things too hard
217
00:26:08,166 --> 00:26:11,033
Let me know when you've found Miss Huang
218
00:26:12,404 --> 00:26:14,338
We'll come back to visit you
when we're reunited
219
00:26:15,473 --> 00:26:16,906
Miss Mu, l'm off
220
00:26:18,443 --> 00:26:19,137
Farewell
221
00:26:53,011 --> 00:26:55,206
(Yang Kang's grave)
222
00:27:08,994 --> 00:27:11,929
Brother Kang, please help me find Rong-er
223
00:27:13,098 --> 00:27:14,656
to make up for your past wrong-doings
224
00:27:57,542 --> 00:27:58,702
Are they back yet?
225
00:28:00,278 --> 00:28:01,870
Your Highness, they've all returned
226
00:28:02,347 --> 00:28:03,644
But you weren't awake yet, so...
227
00:28:04,115 --> 00:28:06,310
- Tell them to come in at once
- Yes, your Highness
228
00:28:13,491 --> 00:28:15,288
Your Highness...
229
00:28:15,927 --> 00:28:16,689
Well?
230
00:28:16,995 --> 00:28:18,121
We've found the prince
231
00:28:19,998 --> 00:28:21,056
Send him in at once
232
00:28:27,072 --> 00:28:27,902
Your Highness
233
00:28:28,506 --> 00:28:32,067
We found his grave on the mountain
behind the lron Spear Temple
234
00:28:36,481 --> 00:28:38,073
Your Highness...
235
00:28:50,862 --> 00:28:52,727
lf it wasn't because l wanted you for myself
236
00:28:54,899 --> 00:28:57,527
your family wouldn't have been broken up
237
00:28:59,137 --> 00:29:00,661
And you wouldn't have died
238
00:29:03,141 --> 00:29:04,005
And Kang
239
00:29:05,510 --> 00:29:07,978
would not have died such a terrible death
240
00:29:17,989 --> 00:29:21,220
People say that you reap what you sow
241
00:29:23,061 --> 00:29:25,291
Why are they the ones who died and not me?
242
00:29:28,099 --> 00:29:29,259
l've done so much evil
243
00:29:30,235 --> 00:29:34,763
Why haven't l gotten my retribution? Why?
244
00:29:48,887 --> 00:29:52,015
Your Highness, Eunuch Zhao has been here
to see you 3 times. lt seems to be urgent
245
00:30:00,031 --> 00:30:03,831
Your Highness, an imperial edict arrived
at noon asking you to go see the Emperor
246
00:30:16,314 --> 00:30:18,976
Your Highness, the Third Prince has been
waiting to see you for the entire night
247
00:30:23,087 --> 00:30:25,817
l'm tired, l don't wish to see anyone
248
00:30:27,358 --> 00:30:28,552
Sixth Brother
249
00:30:33,798 --> 00:30:36,767
You're too much
How dare you put on airs in front of me?
250
00:30:38,002 --> 00:30:39,560
- Chunlan
- Yes, your Highness
251
00:30:40,338 --> 00:30:41,464
- Send the guest out
- You...
252
00:30:42,307 --> 00:30:44,207
Your Highness, the little prince is dead
253
00:30:48,246 --> 00:30:50,840
Do you know that there's something more
important than your son dying?
254
00:30:52,450 --> 00:30:54,179
Come back with me to the palace
to see father
255
00:30:57,088 --> 00:30:57,986
There's nothing in this world
256
00:30:59,490 --> 00:31:01,549
more important than Kang
257
00:31:03,361 --> 00:31:07,263
Father is old and ailing
lt's no surprise if he passes away
258
00:31:10,235 --> 00:31:10,997
Do you know...
259
00:31:12,770 --> 00:31:14,032
He was only 20 years old...
260
00:31:15,773 --> 00:31:17,297
He was only 20 years old
261
00:31:20,078 --> 00:31:21,943
Did you think l was here
to inform you about father's death?
262
00:31:23,248 --> 00:31:25,614
No wonder you're still in the dark
263
00:31:27,218 --> 00:31:29,243
The Mongolian army has invaded our country
264
00:31:29,888 --> 00:31:32,152
Father wants you back in the palace
for an emergency meeting
265
00:31:35,426 --> 00:31:36,620
The retribution is finally here
266
00:31:41,032 --> 00:31:41,964
Well done!
267
00:31:43,801 --> 00:31:44,631
Well done!
268
00:31:49,507 --> 00:31:51,737
ln March 1211
269
00:31:52,377 --> 00:31:54,311
Genghis Khan invaded the Jin Empire
270
00:31:54,946 --> 00:31:58,211
The Jin Empire lost their finest generals
and soldiers at the Battle of Huihe Fortress
271
00:31:59,250 --> 00:32:04,779
The following year, the Mongolian army
advanced to the province of Hebei
272
00:32:33,217 --> 00:32:34,912
Why aren't you leaving?
273
00:32:35,987 --> 00:32:37,784
l've already paid the rent
Why should l leave?
274
00:32:38,256 --> 00:32:41,054
You won't be able to leave once the
Mongolians get here. You'd better hurry!
275
00:32:44,195 --> 00:32:45,787
lf you're not leaving, we are
276
00:32:57,108 --> 00:32:59,838
- Excuse me...
- The Mongolians are coming!
277
00:33:05,083 --> 00:33:08,519
- The Mongolians are coming, run for it!
- Run...
278
00:33:16,227 --> 00:33:17,660
Madam...
279
00:33:18,129 --> 00:33:20,063
l'm not a woman! Can't you see my beard?
280
00:33:20,531 --> 00:33:21,691
You should be calling me 'sir'
281
00:33:23,434 --> 00:33:24,492
Brother Zhou
282
00:33:25,136 --> 00:33:27,570
Don't try to acknowledge me as your relative
just because l look rich
283
00:33:28,206 --> 00:33:29,230
What do you want from me?
284
00:33:32,443 --> 00:33:34,570
l was just trying to scare you
l'd recognise you no matter what
285
00:33:35,213 --> 00:33:37,807
You're that brother of mine
who doesn't share the same parents as l do
286
00:33:38,916 --> 00:33:40,611
What happened to you?
287
00:33:42,754 --> 00:33:44,381
Where's Qigong?
288
00:33:45,289 --> 00:33:47,849
l heard that the Mongolians were attacking
so l came here tojoin in the fun
289
00:33:48,493 --> 00:33:49,892
Don't l look like a refugee?
290
00:33:50,361 --> 00:33:52,158
l'm asking you where Qigong is
291
00:33:53,998 --> 00:33:54,828
He wouldn't come with me
292
00:33:55,133 --> 00:33:57,328
He went to Yuezhou by himself
to look for his disciples
293
00:33:57,969 --> 00:33:59,459
Will the Mongolians really attack?
294
00:34:00,705 --> 00:34:02,639
All the people in the city have already left
295
00:34:03,107 --> 00:34:06,565
Your father-in-law, Genghis Khan, is coming
lf l capture him, l'll get to be an official
296
00:34:07,812 --> 00:34:08,904
He's coming to the city?
297
00:34:09,213 --> 00:34:10,737
Let's get out of here
298
00:34:12,417 --> 00:34:13,179
Brother, let's go
299
00:34:13,484 --> 00:34:14,644
Other people might be afraid
300
00:34:15,119 --> 00:34:17,417
But you're the Golden Prince Consort of
the Mongolians. No one would dare touch you
301
00:34:19,057 --> 00:34:20,718
l'm afraid that they'll take me to see him
302
00:34:21,192 --> 00:34:22,625
lf he makes me marry Huazheng
303
00:34:23,861 --> 00:34:25,328
then l'll be letting Rong-er down
304
00:34:25,997 --> 00:34:29,592
Yes, now that you've mentioned it
where is she?
305
00:34:34,138 --> 00:34:36,504
l know, she must've left with another man
306
00:34:39,143 --> 00:34:41,611
l'll tell you about it
after we get out of here. Let's go, quickly!
307
00:34:42,246 --> 00:34:44,510
l'm not leaving until you tell me
308
00:34:47,085 --> 00:34:48,746
- She was captured by Ouyang Feng
- What?
309
00:34:49,220 --> 00:34:50,710
Ouyang Feng is no ordinary character
310
00:34:51,189 --> 00:34:52,383
Tell me about it, l'll help you
311
00:34:55,093 --> 00:34:58,494
l've been searching for half a year now with
no news. l don't even know if she's alive
312
00:34:59,764 --> 00:35:01,026
l don't know what to do next
313
00:35:17,014 --> 00:35:18,072
Sit down
314
00:35:23,354 --> 00:35:24,981
l told you to sit down
315
00:35:28,292 --> 00:35:30,283
l have to sit for more than 20 hours a day
316
00:35:30,928 --> 00:35:32,828
for 6 months and 13 days now
317
00:35:33,731 --> 00:35:35,392
lt's so torturous
318
00:35:39,470 --> 00:35:41,563
l only told you to sit down
Why are you complaining?
319
00:35:45,743 --> 00:35:47,711
l'm not going to sit down. Just kill me!
320
00:35:48,412 --> 00:35:49,401
Old scoundrel!
321
00:35:51,716 --> 00:35:53,240
There's a limit to my patience
322
00:35:55,253 --> 00:35:56,982
Do you remember how Yang Kang died?
323
00:35:59,757 --> 00:36:00,883
Continue translating!
324
00:36:02,894 --> 00:36:04,054
Ge Di Tu Bu Fan
325
00:36:04,362 --> 00:36:07,195
Ye Di Yu Ye, Hua Bie Ye
326
00:36:09,734 --> 00:36:10,530
What does that mean?
327
00:36:12,904 --> 00:36:16,340
The key to Heaven and Earth lies at noon
when the vital energy is linked
328
00:36:18,976 --> 00:36:21,672
What does that mean?
329
00:36:26,717 --> 00:36:29,151
lt's telling you to face the top heavenwards
330
00:36:29,787 --> 00:36:32,051
and the bottom downwards at noon
when the 'yang' energy is at its strongest
331
00:36:32,924 --> 00:36:34,516
So the energies of Heaven and Earth
are combined
332
00:36:40,097 --> 00:36:41,121
lt's already noon. Get into position
333
00:36:46,404 --> 00:36:47,598
Just do it here
334
00:38:25,236 --> 00:38:27,500
l do take good care of you, don't l?
Let's go!
335
00:38:28,973 --> 00:38:30,304
Almost everyone has left
336
00:38:30,775 --> 00:38:32,402
l think the Mongolians should be here soon
337
00:38:33,077 --> 00:38:33,975
Don't bother about them
338
00:38:34,278 --> 00:38:37,213
There's a silk store over there
Let's go make ourselves some new clothe
339
00:38:38,015 --> 00:38:39,039
lt's free of charge!
340
00:38:39,850 --> 00:38:40,612
Brother
341
00:38:42,486 --> 00:38:43,919
Brothers are important
Wives are like clothes
342
00:38:44,388 --> 00:38:46,913
Your wife is gone, sojust go make
a new set of clothes and you won't lose out
343
00:38:48,259 --> 00:38:50,454
l don't want to, let's just go!
344
00:38:51,796 --> 00:38:52,558
Brother
345
00:38:53,030 --> 00:38:53,962
You're not going, but l am
346
00:38:54,265 --> 00:38:56,665
We're brothers, you mustn't leave
by yourself. l'll be right back
347
00:38:57,868 --> 00:38:59,631
Brother, don't go!
348
00:39:45,883 --> 00:39:47,111
Brother
349
00:39:50,354 --> 00:39:51,286
Brother
350
00:40:06,303 --> 00:40:08,999
''The Old lmp has been here''?
351
00:40:10,808 --> 00:40:11,706
Old lmp
352
00:40:12,877 --> 00:40:16,404
Old lmp...
353
00:40:20,551 --> 00:40:21,483
Old lmp
354
00:40:24,188 --> 00:40:25,280
Old lmp
355
00:40:28,325 --> 00:40:29,417
Old lmp
25260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.