Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,899 --> 00:01:41,628
Come, have a look. This is the cave
2
00:01:42,535 --> 00:01:44,332
- Where's the village head?
- He was here just now
3
00:01:44,804 --> 00:01:46,328
He must have gone in
to save the Golden Baby
4
00:01:46,806 --> 00:01:49,070
- Let's go and help him
- Yes
5
00:01:50,009 --> 00:01:52,000
- Sir...
- Sir, are you alright?
6
00:01:52,645 --> 00:01:54,510
There's poison fog. Get back, everyone
7
00:01:54,981 --> 00:01:56,448
Where is the Golden Baby?
8
00:01:57,617 --> 00:01:59,949
lt's in the cave, surrounded by
many poisonous snakes
9
00:02:00,587 --> 00:02:02,487
- l couldn't find a way to save it
- What should we do?
10
00:02:02,956 --> 00:02:04,651
Let's just charge in and save it
11
00:02:05,291 --> 00:02:06,553
No, you must not do that
12
00:02:07,327 --> 00:02:09,022
There is a huge poisonous fog inside
and snakes are everywhere
13
00:02:09,762 --> 00:02:12,560
l almost couldn't come out
lf you go in, you'll die
14
00:02:13,366 --> 00:02:17,530
Sir, if the snakes kill the Golden Baby
then we're going to starve to death anyway
15
00:02:18,505 --> 00:02:19,529
Yes... Let's charge in
16
00:02:19,839 --> 00:02:21,033
- No, calm down
- You guys
17
00:02:21,774 --> 00:02:22,638
Settle down
18
00:02:23,409 --> 00:02:24,899
Let me help you. l'll go in
19
00:02:27,480 --> 00:02:29,675
- You are...
- They're just passers-by
20
00:02:33,720 --> 00:02:36,018
Young lad, l'm grateful for your help
21
00:02:38,591 --> 00:02:41,059
but we can't let you die
for nothing on our behalf
22
00:02:41,961 --> 00:02:43,588
Don't worry, with my internal strength
23
00:02:44,063 --> 00:02:45,587
l should be able to withstand
the poisonous fog
24
00:02:47,700 --> 00:02:48,667
You shouldn't go in
25
00:02:50,336 --> 00:02:53,169
Besides, your friend is hurt
and needs your care
26
00:02:58,011 --> 00:03:00,980
Go ahead
Don't worry about me, l'll be fine
27
00:03:02,348 --> 00:03:03,076
But...
28
00:03:03,750 --> 00:03:05,081
l know you're a good man
29
00:03:05,752 --> 00:03:08,084
lf you don't do this, you'll
regret it for the rest of your life
30
00:03:09,923 --> 00:03:11,948
Besides, l know you'll make it back alive
31
00:03:15,862 --> 00:03:18,456
Sir, if l fail and don't come back
32
00:03:19,799 --> 00:03:21,596
please take care of my friend for me
33
00:03:22,902 --> 00:03:23,891
Brother Jing
34
00:03:25,638 --> 00:03:26,866
lf you don't come back
35
00:03:27,740 --> 00:03:29,002
l won't stay here either
36
00:03:30,710 --> 00:03:33,372
You must come back, l'll wait for you
37
00:03:36,416 --> 00:03:38,577
Young lad, you're doing so much for us
38
00:03:39,352 --> 00:03:42,685
l don't know how to thank you
l wish you all the best
39
00:03:44,757 --> 00:03:46,156
Don't worry, l'll be fine
40
00:03:46,993 --> 00:03:48,324
Please take care...
41
00:04:08,615 --> 00:04:10,549
lt's taking him so long
What's going on?
42
00:04:11,017 --> 00:04:12,746
The young lad must be dead
43
00:04:13,386 --> 00:04:16,219
No... Brother Jing will come back for sure
44
00:04:17,790 --> 00:04:20,156
- Look, he's back
- He's back
45
00:04:20,793 --> 00:04:22,317
Young lad...
46
00:04:22,929 --> 00:04:24,658
- lt's the Golden Baby
- Yes
47
00:04:25,832 --> 00:04:27,959
Young lad, you've saved our entire village
48
00:04:28,801 --> 00:04:31,065
- l really don't know how to thank you
- Don't mention it
49
00:04:31,704 --> 00:04:33,365
- Hurry up and put it back into the sea
- Let's do that
50
00:04:33,840 --> 00:04:35,967
- Be careful
- Golden Baby...
51
00:04:38,878 --> 00:04:40,709
- Brother Jing
- Rong-er
52
00:04:50,089 --> 00:04:54,685
Golden Baby, please work your magic
and drive the poisonous snakes away
53
00:05:01,968 --> 00:05:04,266
For saving our village
please accept our deepest gratitude
54
00:05:05,071 --> 00:05:06,561
Please get up
55
00:05:07,707 --> 00:05:10,642
lt's only right for us to do this
since the both of you have been so selfless
56
00:05:15,048 --> 00:05:18,176
Our benefactors, what are your names?
57
00:05:20,486 --> 00:05:22,420
He's Guo Jing. l'm Huang Rong
58
00:05:23,089 --> 00:05:24,386
Master Guo and Miss Huang
59
00:05:25,425 --> 00:05:27,393
lf you don't find our lodgings too sparse
60
00:05:27,860 --> 00:05:29,623
please stay with us for a few days
and let us take care of you
61
00:05:30,096 --> 00:05:30,721
Yes...
62
00:05:31,064 --> 00:05:33,089
Thank you for your kindness
but we have to be on our way
63
00:05:34,634 --> 00:05:36,124
ls it because our village is too poor
and not luxurious enough?
64
00:05:37,770 --> 00:05:38,702
lndeed?
65
00:05:39,305 --> 00:05:41,671
That's not what l meant
We really need to be on our way
66
00:05:43,543 --> 00:05:45,909
lf that's the case, let me send you off
67
00:05:46,713 --> 00:05:47,737
Where are you going?
68
00:05:48,715 --> 00:05:50,706
We need to see Master Yideng urgently
69
00:05:51,718 --> 00:05:52,685
Master Yideng?
70
00:05:53,920 --> 00:05:55,217
Sir, do you know him?
71
00:05:56,489 --> 00:05:59,822
No, but l know where he lives
Let me take you there
72
00:06:01,427 --> 00:06:02,724
Thank you very much
73
00:06:03,029 --> 00:06:04,621
- This way please
- Farewell, everyone
74
00:06:05,431 --> 00:06:06,591
- Farewell
- Farewell
75
00:06:08,868 --> 00:06:11,769
Why are you looking for Master Yideng?
76
00:06:13,406 --> 00:06:14,668
We have an urgent matter
77
00:06:17,477 --> 00:06:18,444
l understand
78
00:06:18,978 --> 00:06:21,412
You need my teacher to help cure her
79
00:06:22,982 --> 00:06:24,381
Sir, he's your teacher?
80
00:06:24,884 --> 00:06:27,717
That's right. l think you should
give up on the idea
81
00:06:29,088 --> 00:06:31,613
because my teacher is dead
82
00:06:33,993 --> 00:06:35,756
- Dead?
- Yes
83
00:06:38,865 --> 00:06:41,299
South Emperor Master Yideng is
supposed to be a kind man
84
00:06:42,502 --> 00:06:44,265
l didn't expect his disciple to be a liar
85
00:06:45,505 --> 00:06:47,336
lf you won't take us there, forget it
86
00:06:48,408 --> 00:06:50,171
Brother Jing, let's go
87
00:06:51,444 --> 00:06:52,536
You can't go and look for him
88
00:06:53,813 --> 00:06:56,213
Sir, she is the daughter of the Master
of Peach Blossom lsland
89
00:06:56,849 --> 00:06:58,009
and also the present Beggar Sect Leader
90
00:06:58,484 --> 00:07:01,112
For the sake of Master Huang and Leader Hong
91
00:07:02,388 --> 00:07:03,719
please take us to your teacher
92
00:07:04,023 --> 00:07:06,048
- She's Beggar Sect Leader?
- Yes
93
00:07:06,793 --> 00:07:08,192
This is the Dog-beating Stick
94
00:07:08,694 --> 00:07:10,389
How is Leader Hong related to you?
95
00:07:11,664 --> 00:07:12,631
He's our teacher
96
00:07:12,965 --> 00:07:14,956
- Did Leader Hong send you?
- Yes
97
00:07:16,402 --> 00:07:17,892
Then, all the more, l can't let you pass
98
00:07:18,438 --> 00:07:20,201
- Why?
- Don't ask so many questions
99
00:07:20,740 --> 00:07:22,037
No matter what, you can't pass
100
00:07:22,975 --> 00:07:23,964
You are so unreasonable
101
00:07:24,677 --> 00:07:26,668
Brother Jing, don't bother with him
Let's go
102
00:07:47,333 --> 00:07:48,595
Sir, l'm sorry
103
00:07:51,737 --> 00:07:52,465
Let's go
104
00:08:02,615 --> 00:08:04,344
Brother Jing, l need water
105
00:08:05,117 --> 00:08:05,811
Alright
106
00:08:06,352 --> 00:08:08,377
Cutting wood, cutting wood
107
00:08:08,955 --> 00:08:11,048
Don't think it's a meaningless task
108
00:08:11,691 --> 00:08:16,025
All the royalties
and the literates are all fools
109
00:08:16,996 --> 00:08:18,588
Cutting wood...
110
00:08:19,065 --> 00:08:21,363
This woodcutter is a little strange
We must be careful
111
00:08:22,001 --> 00:08:24,026
Mending bridges, building roads
houses and ovens
112
00:08:24,670 --> 00:08:27,537
Who are the literates peeping
at me cutting wood?
113
00:08:31,410 --> 00:08:32,069
Sir
114
00:08:32,645 --> 00:08:34,476
Our country is in danger
115
00:08:35,047 --> 00:08:36,207
Yet there are people with so much time
to come and enjoy the scenery
116
00:08:40,086 --> 00:08:42,850
Can you help our country by staying
here to chop wood?
117
00:08:50,596 --> 00:08:53,827
Vast mountains and ferocious waves
118
00:08:54,667 --> 00:08:56,532
Miles of land run far and wide
119
00:08:57,103 --> 00:08:59,003
Gaze to the West, not knowing what to do
120
00:08:59,805 --> 00:09:01,705
Lament the sad history of our lands
121
00:09:02,408 --> 00:09:04,569
Everything has turned to ashes
122
00:09:05,378 --> 00:09:08,870
The people suffer no matter if a country
falls or prospers
123
00:09:09,715 --> 00:09:11,342
Wonderful
124
00:09:13,586 --> 00:09:15,178
How so?
125
00:09:16,122 --> 00:09:18,852
Peaceful mountains and loving clouds
126
00:09:19,992 --> 00:09:22,324
Riches are no longer within sight
127
00:09:23,462 --> 00:09:25,396
A simple cottage, wild flowers in bloom
128
00:09:26,132 --> 00:09:28,430
Who cares if a country falls or prospers
129
00:09:29,468 --> 00:09:31,493
Seek simple pleasures, a simple life
130
00:09:32,405 --> 00:09:35,033
Maintain dignity regardless of
poverty or prosperity
131
00:09:38,377 --> 00:09:40,436
Great verses indeed
132
00:09:41,581 --> 00:09:43,276
Do you wish to go up the mountain?
133
00:09:44,717 --> 00:09:45,979
Yes, Sir
134
00:09:46,786 --> 00:09:48,720
lf you want a drink of water
you're welcome
135
00:09:49,522 --> 00:09:51,683
But if you have other matters, you're not
136
00:09:52,625 --> 00:09:54,889
Sir, we wish to see Emperor Duan
137
00:09:55,962 --> 00:09:57,862
Then come to my place for a drink
138
00:09:58,831 --> 00:10:00,628
- No, thank you. We must go
- You can't
139
00:10:01,934 --> 00:10:03,595
Life and death are only natural
140
00:10:04,570 --> 00:10:06,595
Why try so hard to live?
141
00:10:07,807 --> 00:10:10,071
We will go, no matter what
142
00:10:29,795 --> 00:10:30,989
l'm sorry, sir
143
00:10:31,664 --> 00:10:32,892
Can we go now?
144
00:10:44,343 --> 00:10:46,470
- Rong-er, shall we rest?
- Alright
145
00:10:50,683 --> 00:10:51,581
Are you in pain?
146
00:10:53,285 --> 00:10:53,979
lt's nothing
147
00:10:54,487 --> 00:10:55,419
Don't deny it
148
00:10:55,888 --> 00:10:57,219
You'll never rest if it's nothing
149
00:10:59,291 --> 00:11:01,657
l'm just resting so you can rest too
150
00:11:02,728 --> 00:11:04,593
- You're still so...
- Sharp-tongued?
151
00:11:09,335 --> 00:11:11,269
There are four disciples in total
152
00:11:12,471 --> 00:11:14,132
We've only met two
153
00:11:15,474 --> 00:11:17,339
l wonder when we can see Emperor Duan
154
00:11:18,711 --> 00:11:19,939
The sooner the better
155
00:11:20,646 --> 00:11:24,082
These four disciples are not highly skilled
we can see him after defeating all of them
156
00:11:26,318 --> 00:11:28,115
The fisherman and woodcutter
were not too bad
157
00:11:28,654 --> 00:11:30,212
but were too kind-hearted
158
00:11:31,590 --> 00:11:33,524
The third is here
159
00:11:34,393 --> 00:11:35,917
- How did you get up here?
- We fought our way up
160
00:11:36,395 --> 00:11:38,090
Your brothers were no match for us
161
00:11:39,632 --> 00:11:40,530
Who are you?
162
00:11:41,701 --> 00:11:43,225
- Sir, l am...
- Don't bother with that
163
00:11:43,769 --> 00:11:45,066
l guess you want to fight too
164
00:11:45,671 --> 00:11:46,763
How are my brothers?
165
00:11:47,673 --> 00:11:48,867
They're not dead
166
00:11:50,076 --> 00:11:51,907
Sir, we need to see your teacher
167
00:11:52,645 --> 00:11:53,976
- Why?
- To heal her
168
00:11:59,585 --> 00:12:00,415
Sir
169
00:12:05,391 --> 00:12:08,827
Rong-er, how are you?
170
00:12:10,463 --> 00:12:12,431
- l can't hold on anymore
- Don't talk nonsense
171
00:12:12,898 --> 00:12:15,833
Rong-er, how are you feeling?
172
00:12:16,669 --> 00:12:20,127
People here are heartless
and refuse to save the needy
173
00:12:22,541 --> 00:12:25,533
l'm dying now. Are you happy?
174
00:12:26,378 --> 00:12:29,404
l would love to help
but my teacher cannot heal you
175
00:12:30,616 --> 00:12:31,583
You should look elsewhere
176
00:12:32,485 --> 00:12:35,852
Brother Jing, don't beg them
They're not human
177
00:12:36,722 --> 00:12:39,122
- l'd rather die than beg them
- Rong-er
178
00:12:39,759 --> 00:12:41,454
Miss...
179
00:12:42,528 --> 00:12:43,893
Rong-er, you're fine?
180
00:12:44,597 --> 00:12:46,462
l'm fine. You were trying to avoid
hitting him the whole time
181
00:12:46,932 --> 00:12:48,092
l just want to get this over with
182
00:12:49,301 --> 00:12:50,427
We should go
183
00:13:05,684 --> 00:13:07,049
Please hold on
184
00:13:08,420 --> 00:13:10,251
How can l help you?
185
00:13:10,990 --> 00:13:13,891
Have both of you come to Mount Yideng
for medical assistance?
186
00:13:14,794 --> 00:13:15,954
Yes. You're...
187
00:13:16,729 --> 00:13:19,391
l'm just a novice in Yideng Temple
188
00:13:20,966 --> 00:13:22,058
Do you wish to stop us too?
189
00:13:22,635 --> 00:13:25,103
No, but there is a rule in Yideng Temple
190
00:13:25,938 --> 00:13:29,704
Whoever wishes to see my teacher
has to gain approval from our Big Brother
191
00:13:31,677 --> 00:13:33,645
- Where is he?
- lnside
192
00:13:35,748 --> 00:13:37,773
- We'll go in
- Wait
193
00:13:38,417 --> 00:13:41,511
Our Big Brother is proud in nature
He only wishes to meet people
194
00:13:42,354 --> 00:13:44,049
who are cultured and intelligent
195
00:13:45,024 --> 00:13:45,922
Then...
196
00:13:47,927 --> 00:13:49,724
These couplets are unfinished
197
00:13:50,763 --> 00:13:54,028
Please complete them or take your leave
198
00:13:57,870 --> 00:14:01,931
Wind blows palm trees
Buddha wields his foldable fan
199
00:14:03,642 --> 00:14:04,609
That's easy
200
00:14:07,746 --> 00:14:08,474
Got it
201
00:14:08,948 --> 00:14:12,475
Frost freezes lotus leaves
The ghost wears a scarf of abandon
202
00:14:13,586 --> 00:14:14,678
Amitabha
203
00:14:15,654 --> 00:14:18,282
What an impressive show of intelligence
This way, please
204
00:14:26,065 --> 00:14:28,533
l guess we have to complete these too
205
00:14:29,568 --> 00:14:30,694
You're clever, madam
206
00:14:36,942 --> 00:14:41,470
The eight kings are none too impressive
207
00:14:43,515 --> 00:14:44,812
lt's getting easier to complete
208
00:14:48,487 --> 00:14:49,715
lt might be easy but
209
00:14:50,089 --> 00:14:52,216
l'm afraid l may offend your
four brothers when l say it
210
00:14:53,759 --> 00:14:56,125
My four brothers are not so narrow-minded
211
00:14:56,896 --> 00:14:58,056
Please go ahead, madam
212
00:15:06,639 --> 00:15:10,666
The four petty ghosts have hidden motives
213
00:15:14,480 --> 00:15:17,005
l'm impressed, please come in
214
00:15:25,057 --> 00:15:29,118
To come in here, you must have
outstanding martial arts and literary skills
215
00:15:31,463 --> 00:15:33,897
but you're just a little audacious
216
00:15:36,568 --> 00:15:37,535
How so?
217
00:15:39,104 --> 00:15:41,971
Meng Tzu says, ''Man and woman must respect
each other and have moral conscience''
218
00:15:43,642 --> 00:15:47,009
You don't look like husband and wife
or brother and sister
219
00:15:48,080 --> 00:15:50,105
lt's outrageous for you to
hug each other like that
220
00:15:50,816 --> 00:15:53,444
Meng Tzu is full of nonsense
How can you trust him?
221
00:15:54,086 --> 00:15:58,352
Outrageous! Meng Tzu is a great saint
How dare you insult him?
222
00:16:02,461 --> 00:16:04,224
Beggars do not have virtuous wives
223
00:16:05,064 --> 00:16:06,725
Neighbours seldom have many chickens
224
00:16:08,567 --> 00:16:10,228
Emperor Zhou was around back then
225
00:16:10,936 --> 00:16:12,836
Why talks about Wei, Qi then?
226
00:16:14,540 --> 00:16:15,507
Nonsense!
227
00:16:22,848 --> 00:16:24,372
He's fine, he won't die
228
00:16:35,394 --> 00:16:36,861
ls this...
229
00:16:38,430 --> 00:16:40,864
We've passed the test
Let's open the second sachet
230
00:16:42,034 --> 00:16:42,762
Alright
231
00:16:56,015 --> 00:16:58,006
What a strange painting
What does it mean?
232
00:16:58,851 --> 00:17:01,115
l only know that the one who drew this
doesn't know how to draw
233
00:17:05,691 --> 00:17:07,682
Two of you had come a long way
How can l help you?
234
00:17:08,360 --> 00:17:09,827
l'm Guo Jing, she's Huang Rong
235
00:17:10,129 --> 00:17:12,290
We wish to see Master Yideng, Emperor Duan
236
00:17:13,866 --> 00:17:17,461
Emperor Duan is no longer alive
You've wasted yourjourney
237
00:17:22,107 --> 00:17:25,770
For the sake of Hong Qigong and Peach
Blossom lsland, l hope he will see us
238
00:17:27,413 --> 00:17:28,641
Please show him this
239
00:17:40,492 --> 00:17:42,687
- Teacher will see you now
- Thank you
240
00:17:51,970 --> 00:17:54,268
Please wait here, l'll make some tea
241
00:17:55,307 --> 00:17:56,069
Thank you
242
00:18:01,847 --> 00:18:02,905
Sirs
243
00:18:04,783 --> 00:18:06,683
There is no point in bravery
for ones who have failed
244
00:18:07,686 --> 00:18:10,655
Even though you've made it in here
you can't see my teacher
245
00:18:11,857 --> 00:18:13,484
- Sir
- Don't call me ''sir''
246
00:18:26,038 --> 00:18:27,630
Forgive me for offending if you won't stop
247
00:18:38,283 --> 00:18:40,080
This young lad has great skills indeed
248
00:18:40,652 --> 00:18:41,676
Teacher...
249
00:18:43,021 --> 00:18:45,251
Brother Qi has accepted a good disciple
250
00:18:46,291 --> 00:18:48,054
Brother Yao's daughter isn't bad too
251
00:18:51,029 --> 00:18:52,860
They've told me that both of you
252
00:18:53,532 --> 00:18:55,762
surpass them in martial arts and
literary skills
253
00:18:56,568 --> 00:18:58,092
Congratulations to you both
254
00:18:59,805 --> 00:19:02,603
Master, you're Emperor Duan?
255
00:19:03,675 --> 00:19:05,643
Emperor Duan no longer exists
256
00:19:07,346 --> 00:19:09,541
My religious name is Yideng
257
00:19:11,517 --> 00:19:13,849
No wonder they said Emperor Duan is dead
258
00:19:15,120 --> 00:19:18,783
Teacher, they've been sent by evil forces
Please get them to leave
259
00:19:21,527 --> 00:19:23,791
Master, Rong-er was hurt by Qiu Qianren
of lron Palm Sect
260
00:19:24,696 --> 00:19:26,425
We heard you're the only one
who can save her
261
00:19:27,065 --> 00:19:29,033
Please have mercy on us and heal her
262
00:19:29,735 --> 00:19:31,202
Get up, both of you
263
00:19:32,938 --> 00:19:34,735
How can you be so rude to our guests?
264
00:19:35,374 --> 00:19:36,432
Teacher... he...
265
00:19:37,843 --> 00:19:40,403
Fate is a strange and wonderful thing
266
00:19:41,813 --> 00:19:45,146
Since they've made it up here
We're fated to meet
267
00:19:46,785 --> 00:19:47,979
l will save you for sure
268
00:19:50,389 --> 00:19:51,378
That drawing was useful indeed
269
00:19:52,357 --> 00:19:53,119
What drawing?
270
00:19:53,892 --> 00:19:54,950
The drawing from Yinggu
271
00:19:55,994 --> 00:19:56,858
lt's her?
272
00:19:58,063 --> 00:19:58,859
Where's the drawing?
273
00:19:59,865 --> 00:20:00,889
l gave it to...
274
00:20:02,301 --> 00:20:06,362
Just now teacher was meditating
l didn't want to disturb. Here it is
275
00:20:08,440 --> 00:20:11,102
lf you hadn't mentioned it
l won't get to see this
276
00:20:16,114 --> 00:20:19,550
l see that someone wanted to agitate me
in case l refuse to save you
277
00:20:22,454 --> 00:20:24,752
l didn't expect her to still blame me now
278
00:20:26,792 --> 00:20:29,022
Let's stop talking. l'll heal you now
279
00:20:30,495 --> 00:20:31,587
or it will be too late
280
00:20:33,465 --> 00:20:34,261
Thank you very much
281
00:20:35,000 --> 00:20:35,694
Teacher, it's a trap. Don't be fooled
282
00:20:38,503 --> 00:20:40,334
Don't say anymore
Both of you, follow me
283
00:20:41,006 --> 00:20:41,802
- Yes
- Yes
284
00:21:00,092 --> 00:21:02,788
Guo Jing, guard the door
No one is to come in
285
00:21:03,729 --> 00:21:05,924
- Not even my disciples
- Yes
286
00:21:07,332 --> 00:21:09,527
lf they try to come in
you must fight them off
287
00:21:10,102 --> 00:21:13,731
Because if l get distracted
Miss Huang will be in danger
288
00:21:16,975 --> 00:21:17,703
Yes sir
289
00:21:28,954 --> 00:21:30,649
Miss Huang, get ready
290
00:21:35,427 --> 00:21:38,191
Listen well. lf you feel any pain
or irritation during the curing process
291
00:21:38,830 --> 00:21:40,855
do not resist it with your 'qi'
292
00:21:43,468 --> 00:21:44,662
l'll pretend l'm dead
293
00:21:47,439 --> 00:21:48,303
You're very clever
294
00:22:26,678 --> 00:22:27,975
Teacher...
295
00:22:28,914 --> 00:22:30,381
Why are you doing this?
296
00:22:31,016 --> 00:22:32,313
We want to save teacher
297
00:22:33,018 --> 00:22:35,418
- Teacher, are you alright?
- Rong-er...
298
00:22:36,054 --> 00:22:39,251
- Rong-er...
- Teacher...
299
00:22:41,693 --> 00:22:43,820
She's fine now
300
00:22:45,964 --> 00:22:46,589
Rong-er
301
00:22:48,967 --> 00:22:50,594
- Brother Jing
- Are you alright?
302
00:22:51,536 --> 00:22:52,195
l'm alright
303
00:22:53,605 --> 00:22:55,630
Let her rest here for a few days
She'll be fine
304
00:22:58,677 --> 00:23:00,668
Master, thank you for saving me
305
00:23:03,882 --> 00:23:09,718
lt's alright. Just remember never
to talk about what happened here today
306
00:23:12,858 --> 00:23:15,053
Teacher, slowly...
307
00:23:17,095 --> 00:23:18,585
Teacher...
308
00:23:19,064 --> 00:23:20,395
- Master
- Master
309
00:23:21,733 --> 00:23:23,792
Master, to save me
310
00:23:24,436 --> 00:23:27,200
you've spent much of your energy
l'll be eternally grateful
311
00:23:28,774 --> 00:23:30,241
Don't mention it...
312
00:23:32,911 --> 00:23:35,175
This is Nine Flower Jade Pill. Take it
313
00:23:37,883 --> 00:23:38,679
Teacher
314
00:23:45,524 --> 00:23:47,321
Teacher, how do you feel?
315
00:23:50,962 --> 00:23:52,554
Take her to rest
316
00:23:53,598 --> 00:23:54,360
Yes
317
00:23:57,702 --> 00:23:59,135
My hand is too tired to move
318
00:24:01,606 --> 00:24:06,236
- Teacher...
- Sit down
319
00:24:07,379 --> 00:24:08,641
- The pill has poison in it
- Poison?
320
00:24:21,927 --> 00:24:25,226
My teacher risked his life to save you
and you poison him?
321
00:24:26,531 --> 00:24:27,429
ls there really poison?
322
00:24:27,899 --> 00:24:29,161
- Don't pretend
- Hold it
323
00:24:30,602 --> 00:24:31,364
lt's not their fault
324
00:24:31,670 --> 00:24:34,639
lf they wanted to kill me
there are many chances to do it
325
00:24:35,540 --> 00:24:39,203
Even if they strike now
none of you can stop them
326
00:24:41,646 --> 00:24:42,510
Leave now
327
00:24:44,516 --> 00:24:47,041
- We can't leave when he's like this
- Stop pretending
328
00:24:48,520 --> 00:24:49,953
You got teacher into this
329
00:24:50,856 --> 00:24:53,518
Whenever teacher saves someone
he will use up one-third of his strength
330
00:24:54,860 --> 00:24:57,021
and he will be powerless for a few days
331
00:24:57,996 --> 00:25:01,193
Yinggu hates my teacher
and so asked you to seek him for help
332
00:25:02,400 --> 00:25:03,924
- This is your evil scheme
- No
333
00:25:05,003 --> 00:25:06,766
No wonder you tried to stop us
334
00:25:09,074 --> 00:25:11,565
Master, we have brought you harm
335
00:25:14,045 --> 00:25:16,411
lt's not your fault. lt's fate
336
00:25:17,916 --> 00:25:21,147
Teacher, they've poisoned you
and you're still siding them?
337
00:25:22,387 --> 00:25:24,753
l've told you not to be so rude to
our guests
338
00:25:25,657 --> 00:25:29,684
Bring me the antidote from my brother
Tianzhu right now
339
00:25:30,729 --> 00:25:31,991
- Yes, teacher
- Hurry
340
00:25:34,799 --> 00:25:36,198
- Teacher
- Yes?
341
00:25:37,068 --> 00:25:38,433
Someone has just sent this
342
00:25:41,072 --> 00:25:41,834
Leave us
343
00:25:43,508 --> 00:25:44,304
Teacher
344
00:25:55,954 --> 00:25:57,012
She's here at last
345
00:25:58,957 --> 00:26:00,584
- l'll fight her to my death. Let's go
- Let's go
346
00:26:01,059 --> 00:26:02,185
Hold it
347
00:26:05,997 --> 00:26:08,431
She has tried so hard to kill me
348
00:26:10,602 --> 00:26:11,660
l'll just wait for her here
349
00:26:12,504 --> 00:26:15,803
Master, we got you into this
350
00:26:16,641 --> 00:26:18,165
Let us help you
351
00:26:20,745 --> 00:26:22,076
Both of you are so kind
352
00:26:23,682 --> 00:26:24,512
Teacher, the antidote
353
00:26:34,125 --> 00:26:36,116
Be careful... Teacher...
354
00:26:36,761 --> 00:26:38,023
Both of you, follow me
355
00:26:48,607 --> 00:26:49,596
Miss Huang
356
00:26:53,078 --> 00:26:53,806
Master
357
00:26:55,780 --> 00:26:57,748
l heard your father is highly skilled in
358
00:26:59,384 --> 00:27:00,783
martial arts
359
00:27:01,553 --> 00:27:04,522
as well as literature, music and the arts
360
00:27:06,024 --> 00:27:08,492
l'm sure you've taken after your father
361
00:27:09,361 --> 00:27:10,760
and are just as good
362
00:27:11,496 --> 00:27:12,656
You're too kind, master
363
00:27:13,898 --> 00:27:16,890
Please take a look and comment
on a painting l have here
364
00:27:24,342 --> 00:27:25,104
Yinggu?
365
00:27:26,144 --> 00:27:28,510
Master, how would you have a drawing
of Yinggu?
366
00:27:35,286 --> 00:27:39,950
There are three Evils in Buddhism
Greed, Anger and lgnorance
367
00:27:42,060 --> 00:27:45,029
l have not been able to pass the last one
368
00:27:47,365 --> 00:27:48,889
lt's hard to attain peace indeed
369
00:27:50,769 --> 00:27:52,293
Master, who is Yinggu?
370
00:28:01,379 --> 00:28:05,816
Yinggu... has become so violent today
because of me
371
00:28:08,753 --> 00:28:09,879
l have sinned
372
00:28:12,624 --> 00:28:13,682
Miss Huang
373
00:28:14,559 --> 00:28:16,584
You still haven't told me
what you think of this painting
374
00:28:27,572 --> 00:28:28,869
The painting is lifelike
375
00:28:29,441 --> 00:28:30,703
Every detail is delicate
376
00:28:31,543 --> 00:28:33,534
The artist must like the subject very much
377
00:28:34,145 --> 00:28:35,077
and so took great pains to draw this
378
00:28:40,051 --> 00:28:42,542
But there are different colour tones in it
379
00:28:43,922 --> 00:28:46,015
as though it was paused and
finished only after some time
380
00:28:49,561 --> 00:28:51,290
Miss Huang, you have good judgment
381
00:28:53,598 --> 00:28:54,394
lt's been ten years
382
00:28:55,767 --> 00:28:58,429
before this drawing is finally completed
383
00:29:00,705 --> 00:29:03,139
Perhaps if this drawing had been
finished earlier
384
00:29:04,109 --> 00:29:05,667
things would have been different
385
00:29:08,413 --> 00:29:10,244
When Yinggu married me years ago
386
00:29:10,982 --> 00:29:13,507
l was too engrossed in martial arts
387
00:29:15,019 --> 00:29:16,418
and may have neglected her
388
00:29:36,307 --> 00:29:37,501
Your Majesty
389
00:29:37,909 --> 00:29:39,672
- Yes?
- Wang Chongyang wishes to see you
390
00:29:40,712 --> 00:29:42,873
lnvite him into our hall
l'll be right there
391
00:29:43,515 --> 00:29:44,243
Yes
392
00:29:51,556 --> 00:29:53,922
- Greetings, Your Majesty
- Please rise
393
00:29:56,494 --> 00:29:57,392
Taoist Wang
394
00:29:58,830 --> 00:30:00,923
- lt's been a long time
- Prepare for combat!
395
00:30:04,002 --> 00:30:06,562
Emperor Duan, your skills have improved
immensely since we last met
396
00:30:08,439 --> 00:30:09,872
And so have yours
397
00:30:10,842 --> 00:30:12,366
Has Qiu Qianren been disturbing you?
398
00:30:12,977 --> 00:30:16,003
Qiu Qianren is always
trying to find ways to kill me
399
00:30:17,015 --> 00:30:18,448
You must be careful then
400
00:30:18,917 --> 00:30:21,385
Are you here to have a friendly duel
with me today?
401
00:30:22,053 --> 00:30:26,387
No, l've discerned a new technique recently
and would like to analyse it with you
402
00:30:27,659 --> 00:30:28,853
My pleasure
403
00:30:30,628 --> 00:30:32,493
Sounds like fun, count me in
404
00:30:34,465 --> 00:30:35,090
Are you alright?
405
00:30:35,400 --> 00:30:36,731
So you weren't feigning it
406
00:30:38,269 --> 00:30:39,236
This is...
407
00:30:39,871 --> 00:30:42,499
- l'm Zhou Botong
- lt's Brother Zhou. My apologies
408
00:30:43,775 --> 00:30:45,402
Don't stand on ceremony with me
409
00:30:46,411 --> 00:30:47,742
This is my brother
410
00:30:48,046 --> 00:30:50,480
He wanted to come along because
he's never been to the palace
411
00:30:52,417 --> 00:30:54,681
Does Brother Zhou want to learn
Jiuyin manual as well?
412
00:30:55,320 --> 00:30:56,912
No... That's boring. Don't count me in
413
00:30:58,089 --> 00:31:00,216
He doesn't have the patience
Let's carry on ourselves
414
00:31:00,959 --> 00:31:02,358
Alright, then Brother Zhou...
415
00:31:02,827 --> 00:31:06,422
lt's alright. The palace is huge
l can entertain myself by looking around
416
00:31:07,599 --> 00:31:09,328
- Be my guest
- Thank you
417
00:31:18,910 --> 00:31:22,368
There's nothing extraordinary about
the lmperial Garden
418
00:31:30,955 --> 00:31:32,183
l've caught you
419
00:31:32,657 --> 00:31:34,852
Who are you? How dare you catch my rabbit?
420
00:31:40,932 --> 00:31:41,990
l don't talk to women
421
00:31:44,402 --> 00:31:45,198
Don't run
422
00:31:46,304 --> 00:31:47,271
You want to play with me?
423
00:31:48,606 --> 00:31:49,630
l don't hit women
424
00:31:52,277 --> 00:31:54,108
- l'm going to retaliate
- l didn't say you couldn't
425
00:31:55,914 --> 00:31:57,074
Are you alright?
426
00:31:58,449 --> 00:32:00,178
How dare you hit me?
427
00:32:01,052 --> 00:32:02,519
Didn't you say l could hit back?
428
00:32:05,523 --> 00:32:06,251
My dear...
429
00:32:06,557 --> 00:32:07,489
- Your Majesty
- Are you alright?
430
00:32:07,825 --> 00:32:08,689
You're here
431
00:32:08,993 --> 00:32:10,290
How can you let such a rude person in here?
432
00:32:10,762 --> 00:32:12,457
His manners are atrocious. Chase him out
433
00:32:12,997 --> 00:32:15,625
My dear, Brother Zhou is just playful
Don't be mad at him
434
00:32:16,634 --> 00:32:18,568
What's so good about this place?
l'm leaving
435
00:32:20,505 --> 00:32:21,995
Botong, are you really leaving?
436
00:32:22,507 --> 00:32:24,498
Of course! lt's so boring here
and no fun at all
437
00:32:25,376 --> 00:32:26,240
Brother Zhou
438
00:32:27,078 --> 00:32:29,569
My dear, why do you have to chase
our guest away?
439
00:32:30,748 --> 00:32:31,680
Was l wrong?
440
00:32:39,958 --> 00:32:41,823
l'm so sorry, Your Majesty
441
00:32:42,460 --> 00:32:44,052
Taoist Wang
442
00:32:44,562 --> 00:32:47,030
This is not a good place for martial arts
Let's go to my secret chamber
443
00:32:47,665 --> 00:32:48,290
Alright
444
00:33:03,748 --> 00:33:05,579
That woman cannot be considered as
a human being
445
00:33:06,050 --> 00:33:07,039
What did you say?
446
00:33:08,820 --> 00:33:11,983
- Why are you following me?
- l didn't. l've been here a long time
447
00:33:13,691 --> 00:33:14,385
Waiting for me?
448
00:33:15,493 --> 00:33:17,688
No. Look at this
449
00:33:18,396 --> 00:33:20,023
l've seen it. lt's ugly
450
00:33:20,898 --> 00:33:23,366
lt's dead. You killed it
451
00:33:24,369 --> 00:33:27,532
So what? l'll catch 10 more
for you from the mountains
452
00:33:31,843 --> 00:33:34,710
This rabbit is an expensive and rare breed
453
00:33:35,947 --> 00:33:37,209
with pure, untainted fur
454
00:33:38,583 --> 00:33:40,016
Can you find the same one?
455
00:33:40,518 --> 00:33:42,349
Then, l can't do anything about that
456
00:33:43,688 --> 00:33:44,882
Yes, you can. You must compensate me
457
00:33:45,390 --> 00:33:48,018
With money? But l have no money
458
00:33:50,528 --> 00:33:53,019
l am the Royal Concubine of Dali Empire
Would l want money from you?
459
00:33:54,365 --> 00:33:56,799
You killed it with your hands
Now, l want your hands
460
00:33:57,502 --> 00:33:59,231
l can't fight without my hands. No way
461
00:34:05,376 --> 00:34:06,400
You just died like that?
462
00:34:07,478 --> 00:34:09,673
l've never killed anyone. Please don't die
463
00:34:13,951 --> 00:34:16,078
l guess l was too easy on you
464
00:34:22,093 --> 00:34:23,993
Does it feel good being upside down?
465
00:34:24,629 --> 00:34:26,460
lf you let me down and hang here
in my place, you'll find out
466
00:34:26,931 --> 00:34:28,660
l'll let you down after 10 days
467
00:34:29,300 --> 00:34:31,097
l'll starve to death in 10 days
468
00:34:31,569 --> 00:34:33,230
l know l can't defeat you
So l have to starve you to death
469
00:34:33,704 --> 00:34:34,966
and cut your hands off then
470
00:34:35,440 --> 00:34:38,170
You poisonous woman
You're worthless even as a prostitute
471
00:34:38,843 --> 00:34:40,367
lt's death penalty for those
who offend the Royal Concubine
472
00:34:40,845 --> 00:34:43,405
Go on and behead me
lt's better than hanging here for 10 days
473
00:34:44,415 --> 00:34:46,508
l don't care, l want you to hang here
for 10 days. Have fun
474
00:34:47,985 --> 00:34:50,283
Let me down...
475
00:34:56,661 --> 00:34:58,492
- Greetings, my Lady
- Where's His Majesty?
476
00:34:58,963 --> 00:35:00,828
His Majesty and Taoist Wang are
in the secret chamber
477
00:35:03,501 --> 00:35:04,900
My Lady, where are you going?
478
00:35:06,537 --> 00:35:07,595
Are you questioning me?
479
00:35:07,972 --> 00:35:09,906
l dare not, but His Majesty
has instructed me not to let
480
00:35:10,541 --> 00:35:11,974
anyone into the chamber
481
00:35:12,443 --> 00:35:14,274
l am the Royal Concubine
l will go where l please
482
00:35:21,052 --> 00:35:22,314
Greetings, my Lady
483
00:35:23,121 --> 00:35:24,816
- ls His Majesty in the chamber?
- Yes
484
00:35:27,458 --> 00:35:28,823
- My Lady
- Yes?
485
00:35:29,594 --> 00:35:31,755
- His Majesty says...
- That no one is to enter, right?
486
00:35:32,597 --> 00:35:34,428
l'm going in
Let's see who dares to stop me
487
00:35:35,500 --> 00:35:36,467
My Lady
488
00:35:38,302 --> 00:35:39,701
- My dear
- Your Majesty
489
00:35:41,439 --> 00:35:42,269
You've come out
490
00:35:43,341 --> 00:35:45,866
l have important matters to attend to
and will stay in here for the time being
491
00:35:46,944 --> 00:35:48,536
How long will you stay here for?
492
00:35:49,547 --> 00:35:50,571
At least half a year
493
00:35:50,882 --> 00:35:53,316
lf things are not smooth-sailing
it could be one year
494
00:35:54,585 --> 00:35:56,985
Your Majesty, can you not put so much
time into martial arts?
495
00:35:57,688 --> 00:36:00,919
Don't you know that
Qiu Qianren is trying to kill me?
496
00:36:01,792 --> 00:36:03,521
l have to carry on with this
497
00:36:06,631 --> 00:36:08,929
My dear, one year will pass in a flash
498
00:36:11,469 --> 00:36:14,131
lf you're bored, get the ladies-in-waiting
to keep you company
499
00:37:17,668 --> 00:37:19,863
Well? Are you having fun?
500
00:37:20,538 --> 00:37:23,006
Sure! l've never had
so much fun in my life!
501
00:37:24,809 --> 00:37:26,970
- Don't pretend
- l'm not
502
00:37:27,645 --> 00:37:31,081
Don't you release me
l must have my fun for 10 days
503
00:37:34,652 --> 00:37:35,710
- Really?
- Sure! Dangling here is great
504
00:37:37,355 --> 00:37:40,518
The air is fresh and spinning around
is quite fun
505
00:37:42,026 --> 00:37:44,153
l'm going to release you so you
can't have so much fun
506
00:37:44,795 --> 00:37:47,457
Don't do it. l'm feeling great up here
507
00:37:50,768 --> 00:37:52,395
Excellent! My mother said
508
00:37:52,870 --> 00:37:55,031
to be hit by a man's shoe means
bad luck for at least 3 years
509
00:37:55,673 --> 00:37:58,904
You're going to have such bad luck
How wonderful!
510
00:38:03,114 --> 00:38:05,912
Why didn't l get her to release me?
lt's wet and cold here
37858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.