Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,156 --> 00:02:04,555
Oh no, it's them
2
00:02:05,825 --> 00:02:07,053
ls anyone here?
3
00:02:07,927 --> 00:02:10,088
l'm starving. Where's everyone?
4
00:02:10,730 --> 00:02:12,288
Looks like no one lives here
5
00:02:14,000 --> 00:02:15,024
lt's deserted
6
00:02:15,802 --> 00:02:17,235
l don't think anyone will follow us here
7
00:02:19,038 --> 00:02:22,132
This Book of Wu Mu is useless to me
8
00:02:23,877 --> 00:02:26,710
l shall present it to you as a gift
9
00:02:32,352 --> 00:02:36,721
Father, with the Book of Wu Mu
we Jins will rule the world in no time
10
00:02:40,326 --> 00:02:41,054
Father
11
00:02:43,296 --> 00:02:44,126
Yes?
12
00:02:44,864 --> 00:02:45,796
Are you alright?
13
00:02:47,867 --> 00:02:51,826
Yes. Since Mister Ouyang has given me
such an excellent gift
14
00:02:53,339 --> 00:02:55,466
l should open it and let
everyone admire it
15
00:02:59,279 --> 00:03:01,008
The Book of Wu Mu has fallen into evil hands
16
00:03:02,615 --> 00:03:04,583
Don't worry, if they are able to steal it
17
00:03:05,118 --> 00:03:06,517
we can always steal it back from them too
18
00:03:07,387 --> 00:03:09,753
l'll be able to steal it even without
the help of your Second Teacher
19
00:03:16,229 --> 00:03:18,163
- lt's empty!
- How can that be?
20
00:03:20,733 --> 00:03:22,997
We planned it so carefully and yet
we're still unsuccessful
21
00:03:25,238 --> 00:03:26,500
That's no big deal
22
00:03:27,273 --> 00:03:30,208
l'll just make another trip
to the palace tonight and find it for you
23
00:03:31,644 --> 00:03:33,111
Forget it, Mister Ouyang
24
00:03:33,813 --> 00:03:35,212
Now that they've been alerted
25
00:03:35,949 --> 00:03:37,382
they'll definitely be on their guard
26
00:03:39,052 --> 00:03:40,485
Even if they put their guard up
27
00:03:41,654 --> 00:03:43,645
they won't pose a threat to me at all
28
00:03:45,091 --> 00:03:46,080
Just wait for my good news
29
00:03:56,769 --> 00:03:57,929
What are you laughing about?
30
00:03:59,005 --> 00:03:59,994
Don't you find it funny?
31
00:04:01,307 --> 00:04:04,401
To think that
my father's killer is just outside
32
00:04:05,812 --> 00:04:07,040
Yet l'm unable to have my revenge
33
00:04:07,847 --> 00:04:08,871
There you go again
34
00:04:09,382 --> 00:04:11,077
- Rong-er
- Don't think about anything else
35
00:04:11,918 --> 00:04:13,146
Just concentrate on recuperating
36
00:04:13,853 --> 00:04:15,081
You'll get your chance at revenge next time
37
00:04:15,888 --> 00:04:18,049
lf you just rush out like that
you won't be able to get your revenge
38
00:04:18,758 --> 00:04:20,020
And you might even get killed
39
00:04:23,329 --> 00:04:24,694
lf you weren't by my side
40
00:04:25,765 --> 00:04:27,699
- l would be dead by now
- Don't say that
41
00:04:29,736 --> 00:04:31,328
Be good, listen to me
42
00:04:33,106 --> 00:04:34,164
l know
43
00:04:39,345 --> 00:04:40,505
Father, l don't think Ouyang Feng
will be back so soon
44
00:04:42,749 --> 00:04:43,909
lt's so rundown here
45
00:04:44,550 --> 00:04:47,815
l think we'd better find an inn
to stay in and leave tomorrow
46
00:04:49,756 --> 00:04:50,654
No need for that
47
00:04:51,858 --> 00:04:53,416
l've decided to stay here tonight
48
00:04:58,097 --> 00:05:02,193
lt's been 19 years...
Everything has changed so much
49
00:05:07,740 --> 00:05:09,105
When we arrived here just now
50
00:05:09,575 --> 00:05:11,873
l saw that nothing about the village
has changed at all
51
00:05:13,379 --> 00:05:15,210
But the people are all different now
52
00:05:19,252 --> 00:05:20,082
Father
53
00:05:21,020 --> 00:05:25,514
Kang, l first met your mother
in this village
54
00:05:30,930 --> 00:05:32,329
The three of you stand guard outside
55
00:05:32,899 --> 00:05:35,163
- My father and l will sleep here tonight
- Yes
56
00:05:40,907 --> 00:05:41,874
Kang
57
00:05:43,543 --> 00:05:46,137
l know that you've not gotten over
the issue about your mother
58
00:05:50,083 --> 00:05:52,017
l don't want to hear about the past anymore
59
00:05:55,755 --> 00:05:58,383
Yes, it's been so many years
60
00:06:00,126 --> 00:06:02,458
l was willing to do anything for Xiruo
61
00:06:03,162 --> 00:06:05,722
l even indirectly caused
the death of others, but...
62
00:06:09,769 --> 00:06:11,532
Perhaps Heaven is punishing me
63
00:06:13,606 --> 00:06:16,404
For the past 19 years
until the day she died
64
00:06:17,810 --> 00:06:20,074
Xiruo has never smiled in front of me
65
00:06:22,648 --> 00:06:23,979
Every time l see her
66
00:06:24,717 --> 00:06:26,548
she always wears a frown
67
00:06:30,690 --> 00:06:34,456
l never expected to
come back here again tonight
68
00:06:40,933 --> 00:06:43,026
Yang Kang, if you're still human
69
00:06:43,669 --> 00:06:45,068
you should just kill this scoundrel
with a single blow
70
00:06:45,938 --> 00:06:47,565
and avenge your parents' deaths
71
00:06:53,846 --> 00:06:54,744
Brother Jing
72
00:06:57,917 --> 00:06:59,145
Was l really wrong?
73
00:07:00,753 --> 00:07:02,983
Father, let's not talk about the past
74
00:07:04,223 --> 00:07:05,417
All l know now is that
75
00:07:06,626 --> 00:07:08,526
you're my father, and l'm your son
76
00:07:09,662 --> 00:07:11,254
l don't care about the rest
77
00:07:12,765 --> 00:07:14,733
Kang, is that really how you feel?
78
00:07:16,269 --> 00:07:19,204
Father, do you still doubt me at this time?
79
00:07:22,108 --> 00:07:23,075
lt's not that
80
00:07:24,243 --> 00:07:26,575
But l haven't been back here
for 19 years now
81
00:07:27,847 --> 00:07:29,007
l feel quite bad
82
00:07:30,583 --> 00:07:33,279
So l've decided to stay here tonight
83
00:07:34,987 --> 00:07:37,217
Alright, l'll do that too
84
00:07:40,827 --> 00:07:42,021
Yang Kang is really inhuman!
85
00:07:42,962 --> 00:07:44,224
Don't be like that...
86
00:07:44,797 --> 00:07:46,594
Rong-er, let me go out there
87
00:07:47,200 --> 00:07:50,328
My father's killer is so near, l can't
just let him off again. Let me go out!
88
00:07:51,137 --> 00:07:52,365
You mustn't go out!
89
00:07:53,806 --> 00:07:55,398
You won't go out if you still love me
90
00:07:56,609 --> 00:07:58,133
Your mother and l don't want to see you dead
91
00:08:00,680 --> 00:08:01,578
Listen to me
92
00:08:02,181 --> 00:08:04,479
lf you died, you won't be able to
get your revenge
93
00:08:06,085 --> 00:08:09,543
And many people would come after
your mother and l
94
00:08:12,158 --> 00:08:15,286
What should l do?
95
00:08:16,729 --> 00:08:17,753
Don't do anything
96
00:08:18,164 --> 00:08:19,631
Just concentrate on recuperating
97
00:08:20,733 --> 00:08:22,291
Wanyan Honglie isn't Ouyang Feng
98
00:08:23,069 --> 00:08:24,866
lt's all too easy to deal with him
99
00:08:26,806 --> 00:08:29,240
Yes, l must recover soon
100
00:08:30,343 --> 00:08:31,571
and kill that scoundrel
101
00:08:38,951 --> 00:08:39,781
Father
102
00:08:41,988 --> 00:08:42,977
You should rest early
103
00:08:45,691 --> 00:08:48,125
When l close my eyes, l'll see Xiruo
104
00:08:49,161 --> 00:08:50,219
l can't sleep
105
00:08:54,200 --> 00:08:55,497
Prince...
106
00:08:57,003 --> 00:08:58,061
What is it?
107
00:09:00,206 --> 00:09:02,037
Your Highness, this place
seems to be haunted
108
00:09:03,376 --> 00:09:04,638
- Nonsense
- Yes, your Highness, it's true
109
00:09:05,111 --> 00:09:08,137
Yes, we saw it with our own eyes
lt's really scary
110
00:09:09,815 --> 00:09:11,874
You're all highly skilled
but yet you're so afraid
111
00:09:12,351 --> 00:09:13,181
You're all useless
112
00:09:17,156 --> 00:09:18,453
Father, l think there's something fishy
113
00:09:19,926 --> 00:09:21,655
- We shouldn't stay here any longer
- That's right
114
00:09:22,128 --> 00:09:24,528
- What are you doing?
- Let's go
115
00:09:26,198 --> 00:09:26,960
No
116
00:09:27,300 --> 00:09:29,530
The both of you will follow behind while
Liang Ziweng will take the front with us
117
00:09:33,039 --> 00:09:34,438
Your Highness...
118
00:09:35,207 --> 00:09:36,868
What's there to be afraid of? Let's go
119
00:09:42,281 --> 00:09:44,044
The Old lmp is as mischievous as a child
120
00:09:48,754 --> 00:09:51,723
Rong-er, if they find us
you should leave first. l'll deal with them
121
00:09:52,625 --> 00:09:54,286
No, we'll die together if need be
122
00:09:54,927 --> 00:09:55,791
But...
123
00:09:56,696 --> 00:09:59,130
They're so stupid, they won't find
the secret mechanism
124
00:10:04,637 --> 00:10:05,865
Help...
125
00:10:07,173 --> 00:10:09,801
Did you see anything outside just now?
126
00:10:10,876 --> 00:10:14,141
No... l didn't see anything at all...
127
00:10:17,984 --> 00:10:19,212
Are they gone?
128
00:10:21,053 --> 00:10:22,486
They're really gone. Get up
129
00:10:26,359 --> 00:10:28,020
- They're really gone...
- Not yet! They're right behind you
130
00:10:30,429 --> 00:10:33,023
Please spare my life...
131
00:10:34,066 --> 00:10:36,193
You're even more cowardly than l am
132
00:10:38,137 --> 00:10:41,402
There's something poking my back
133
00:10:45,945 --> 00:10:48,038
lt's just a wooden block
134
00:10:48,714 --> 00:10:50,238
This is infuriating!
135
00:10:54,654 --> 00:10:56,451
Looks like we'll have to
fight it out with them
136
00:10:59,759 --> 00:11:00,657
Don't be afraid
137
00:11:05,097 --> 00:11:06,462
Why can't l lift this bowl?
138
00:11:07,199 --> 00:11:08,257
Really?
139
00:11:08,734 --> 00:11:09,598
Try it yourself
140
00:11:11,937 --> 00:11:14,132
Yes, l can't lift it
141
00:11:17,076 --> 00:11:19,840
That's strange. lt could be
a secret mechanism
142
00:11:21,213 --> 00:11:23,579
Whatever it is, we should just leave
143
00:11:25,084 --> 00:11:27,609
Wait, if it really is a secret mechanism
144
00:11:28,287 --> 00:11:29,686
there should be some precious jewels inside
145
00:11:30,222 --> 00:11:32,713
lf we have enough precious jewels
we won't have to follow them anymore
146
00:11:33,359 --> 00:11:35,293
- lsn't that right?
- Yes
147
00:11:37,296 --> 00:11:38,593
But how do we open it?
148
00:11:40,132 --> 00:11:40,860
l don't know
149
00:11:48,908 --> 00:11:52,344
We're so stupid! We couldn't lift it up
150
00:11:53,145 --> 00:11:55,079
but we can try turning it
151
00:11:55,848 --> 00:11:57,315
Yes, let's try it...
152
00:12:00,319 --> 00:12:02,446
lt's open, let's go in and take a look
153
00:12:06,192 --> 00:12:07,955
There's a ghost
154
00:12:09,261 --> 00:12:11,525
To think that the bones of this
evil official actually saved our lives
155
00:12:13,399 --> 00:12:14,923
You're full of tricks!
156
00:12:17,737 --> 00:12:19,136
There's a ghost...
157
00:12:21,340 --> 00:12:23,900
Brother Ghost, please let us off
158
00:12:24,777 --> 00:12:26,711
Yes, please let us go...
159
00:12:27,179 --> 00:12:29,875
Running into me is even worse than
meeting a ghost!
160
00:12:32,384 --> 00:12:33,408
He isn't a ghost
161
00:12:35,287 --> 00:12:36,811
Yes, he has a shadow
162
00:12:38,624 --> 00:12:39,955
l'm in a foul mood today
163
00:12:40,893 --> 00:12:42,190
You'll soon turn into ghosts
164
00:12:47,600 --> 00:12:48,532
Who are you?
165
00:12:52,705 --> 00:12:55,868
Are you worthy of learning my name?
166
00:12:57,610 --> 00:12:58,338
Attack!
167
00:13:03,315 --> 00:13:05,783
How dare you try to hurt others
when your skills are so poor?
168
00:13:07,753 --> 00:13:09,914
Sir, please let us off
169
00:13:10,389 --> 00:13:11,617
We're both good people
170
00:13:12,158 --> 00:13:12,988
Yes...
171
00:13:13,726 --> 00:13:14,886
l kill only good people!
172
00:13:16,328 --> 00:13:17,852
Sir, he was wrong
173
00:13:18,364 --> 00:13:19,854
We're bad people...
174
00:13:21,600 --> 00:13:22,965
- Really?
- Yes...
175
00:13:24,770 --> 00:13:28,331
Yes, we murder, pillage, steal and rape
We've committed all sorts of crimes
176
00:13:29,141 --> 00:13:30,039
That's right
177
00:13:32,077 --> 00:13:32,907
Alright
178
00:13:34,914 --> 00:13:36,313
Alright, let's go...
179
00:13:36,849 --> 00:13:39,215
Stop! You're not allowed to leave
180
00:13:41,654 --> 00:13:44,953
Sir, we're not allowed to leave
whether we're good or bad people
181
00:13:46,025 --> 00:13:48,926
- What do you want us to do?
- Yes, please tell us what to do
182
00:13:51,897 --> 00:13:53,626
l used to kill good people
183
00:13:55,701 --> 00:13:57,168
But ever since Rong-er...
184
00:14:00,773 --> 00:14:02,035
Now l kill all sorts of people
185
00:14:03,175 --> 00:14:08,135
Huang Yaoshi... Please spare our lives
186
00:14:10,983 --> 00:14:12,314
Good thing you recognised me
187
00:14:14,119 --> 00:14:16,280
Don't forget to come look for me
when you turn into ghosts
188
00:14:29,335 --> 00:14:31,428
Master Huang, please let us off
189
00:14:32,071 --> 00:14:33,834
Yes, Master Huang, please let us off
190
00:14:36,876 --> 00:14:38,241
lf l kill the both of you
191
00:14:39,044 --> 00:14:40,875
it would tarnish my reputation
192
00:14:41,347 --> 00:14:43,645
- Yes...
- Alright, get lost!
193
00:14:44,950 --> 00:14:46,440
Thank you, Master Huang...
194
00:14:49,722 --> 00:14:50,746
Crawl under
195
00:14:51,557 --> 00:14:52,819
Crawl?
196
00:14:54,827 --> 00:14:56,294
Crawl!
197
00:15:03,969 --> 00:15:04,628
What about you?
198
00:15:05,971 --> 00:15:08,462
Yes...
199
00:15:48,781 --> 00:15:49,839
Father
200
00:15:53,185 --> 00:15:55,380
- Rong-er
- Father
201
00:16:00,359 --> 00:16:01,621
l'm here, father
202
00:16:31,156 --> 00:16:32,953
Father, l'll come out to see you now
203
00:16:33,726 --> 00:16:34,886
Rong-er
204
00:16:36,261 --> 00:16:38,354
Come out and see me
if you are listening
205
00:16:43,635 --> 00:16:44,761
l've let you down
206
00:16:46,538 --> 00:16:48,904
l didn't take good care of you
207
00:16:52,711 --> 00:16:53,575
lt's my fault
208
00:16:55,714 --> 00:16:56,772
Rong-er!
209
00:17:09,795 --> 00:17:12,662
Rong-er...
210
00:17:21,273 --> 00:17:23,070
l won't blame you if you
refuse to show yourself
211
00:17:27,012 --> 00:17:28,673
l was so fierce towards you
212
00:17:31,150 --> 00:17:32,344
Why should you come out?
213
00:17:40,859 --> 00:17:42,690
My martial arts skills are extraordinary
214
00:17:44,963 --> 00:17:46,328
But yet l'm unable to protect
215
00:17:48,033 --> 00:17:49,796
my own wife and daughter
216
00:17:52,838 --> 00:17:53,862
Huang Yaoshi
217
00:17:55,841 --> 00:18:00,642
What's the use of your skills?
218
00:18:32,911 --> 00:18:35,345
Rong-er, go out and see your father
219
00:18:38,250 --> 00:18:40,980
l can't, l almost got you killed just now
220
00:18:42,187 --> 00:18:44,815
lf l go out now, you'll die
221
00:18:45,958 --> 00:18:48,119
No, l'm already much better
222
00:18:48,794 --> 00:18:50,819
After you see him
you can come back here
223
00:18:52,030 --> 00:18:53,054
He's very angry at me
224
00:18:53,632 --> 00:18:55,156
lf he sees me, he'll kill you
225
00:18:56,602 --> 00:18:57,899
l don't think so
226
00:18:58,403 --> 00:19:00,132
He isn't as bad as he seems
227
00:19:01,306 --> 00:19:03,866
You don't understand
Even if he doesn't kill you
228
00:19:05,010 --> 00:19:06,637
he won't let me come back in again
if l went out
229
00:19:07,613 --> 00:19:09,376
Then what will you do all alone here?
230
00:19:11,783 --> 00:19:14,411
But l don't want you to feel sad
231
00:19:16,054 --> 00:19:16,986
l'm not
232
00:19:18,056 --> 00:19:20,524
You're lying
l can tell from the way you look
233
00:19:24,163 --> 00:19:25,528
l just want you to get well soon
234
00:19:27,266 --> 00:19:29,928
Father is alright, but you might die
235
00:19:31,837 --> 00:19:34,237
l can't watch you die, do you understand?
236
00:19:37,376 --> 00:19:38,308
You still don't understand
237
00:19:39,378 --> 00:19:41,369
Brother Jing, promise me something
238
00:19:42,848 --> 00:19:45,180
l'll do whatever you want me to
239
00:19:46,818 --> 00:19:48,308
You mustn't die before l do
240
00:19:50,088 --> 00:19:54,752
lf you die, l'll be utterly devastated
241
00:19:57,129 --> 00:19:58,687
l want to die before you do
242
00:20:01,099 --> 00:20:02,066
You're so silly
243
00:20:02,367 --> 00:20:04,892
From now on, no one is
allowed to look outside
244
00:20:06,271 --> 00:20:07,397
Rong-er, you...
245
00:20:07,973 --> 00:20:09,099
Do you agree?
246
00:20:12,811 --> 00:20:13,607
Alright
247
00:20:42,274 --> 00:20:45,732
Rong-er...
248
00:20:49,948 --> 00:20:51,415
Go out and see your father
249
00:20:53,185 --> 00:20:54,311
l told you l'm not going
250
00:20:54,920 --> 00:20:56,148
Why are you doing this?
251
00:20:56,722 --> 00:20:58,383
You haven't been able to concentrate
252
00:20:59,258 --> 00:21:01,522
You almost lost control a few times
253
00:21:04,997 --> 00:21:06,191
Go out and see him
254
00:21:08,634 --> 00:21:09,658
lf l want to see my father
255
00:21:10,168 --> 00:21:11,601
l can just look out from here
256
00:21:13,071 --> 00:21:13,765
Father?
257
00:21:14,906 --> 00:21:15,736
What is it?
258
00:21:18,043 --> 00:21:18,873
He's gone
259
00:21:26,018 --> 00:21:27,315
lt's Shagu again
260
00:21:28,120 --> 00:21:29,178
Where did the Old lmp go?
261
00:21:33,925 --> 00:21:37,918
Round, round and round about
the daisy garden
262
00:21:38,930 --> 00:21:41,194
Frying rice cake
Glutinous dumpling
263
00:21:45,103 --> 00:21:50,405
Old lmp... You're not the Old lmp
264
00:21:52,778 --> 00:21:54,211
Which Old lmp?
265
00:21:55,781 --> 00:21:57,578
Why should l tell you?
266
00:22:00,719 --> 00:22:04,177
- Was Zhou Botong here?
- That hurts...
267
00:22:04,990 --> 00:22:05,820
Tell me!
268
00:22:06,858 --> 00:22:08,723
Help! Save me, Miss Huang
269
00:22:09,194 --> 00:22:10,320
Huang Rong?
270
00:22:11,363 --> 00:22:12,887
l knew that she'll be a threat
if we let her live
271
00:22:13,365 --> 00:22:14,161
Rong-er
272
00:22:15,767 --> 00:22:16,859
l had thought of killing her
273
00:22:17,235 --> 00:22:19,032
We mustn't let anyone find out
that you're recuperating here
274
00:22:19,705 --> 00:22:21,104
And the only person who knows that
you're here is Shagu
275
00:22:21,707 --> 00:22:23,368
No, there's Brother Zhou too
276
00:22:23,942 --> 00:22:26,502
- Are you going to kill him as well?
- lt isn't the same
277
00:22:27,412 --> 00:22:29,380
- Rong-er, you...
- What?
278
00:22:30,048 --> 00:22:31,515
Am l wrong to do that for you?
279
00:22:33,151 --> 00:22:35,415
l'd rather die than to have you do that
280
00:22:37,322 --> 00:22:39,620
You tell me what to do then
l haven't actually done it anyway
281
00:22:41,793 --> 00:22:44,728
Huang Rong, Guo Jing, come out now!
282
00:22:46,798 --> 00:22:50,290
Guo Jing, Huang Rong, come out now!
283
00:22:55,707 --> 00:22:57,106
Didn't you say they were hiding here?
284
00:23:00,879 --> 00:23:02,403
l'm not telling...
285
00:23:06,818 --> 00:23:09,616
l'm a good person
l was just joking with you
286
00:23:11,923 --> 00:23:13,550
- Joking?
- That's right
287
00:23:14,860 --> 00:23:15,986
Yes. Shall we play a game?
288
00:23:17,729 --> 00:23:20,095
l know they are hiding somewhere
289
00:23:20,832 --> 00:23:23,858
Let's see who can find them first
Whoever finds them first will be the winner
290
00:23:25,771 --> 00:23:28,137
They said that l'm not allowed
to look for them
291
00:23:29,107 --> 00:23:33,237
Brother Guo has been injured...
292
00:23:35,213 --> 00:23:37,408
- lnjured?
- lt's true!
293
00:23:38,717 --> 00:23:40,446
l think they were lying to you
294
00:23:40,919 --> 00:23:43,547
They've hidden themselves on purpose
so that you won't find them
295
00:23:44,189 --> 00:23:45,884
- Really?
- Yes
296
00:23:46,358 --> 00:23:48,622
Let's see who's able to find them first
297
00:23:51,062 --> 00:23:53,496
Alright, l'll definitely beat you to it
298
00:23:54,199 --> 00:23:55,530
- Really?
- Yes...
299
00:23:56,001 --> 00:23:58,196
- Let's see who's able to find them first
- Follow me...
300
00:24:02,340 --> 00:24:04,399
- lnside here...
- lnside?
301
00:24:07,045 --> 00:24:08,842
lt's a wall
302
00:24:12,751 --> 00:24:15,652
l found them before you did
303
00:24:25,030 --> 00:24:26,827
Brother Jing, we have an unwanted guest
304
00:24:27,732 --> 00:24:29,029
l'm not an unwanted guest
305
00:24:29,601 --> 00:24:31,193
The King of Hell has sent me here
306
00:24:33,305 --> 00:24:35,933
Are you thinking of pitting your skills
against the 18 Dragon Subduing Palms?
307
00:24:37,175 --> 00:24:39,837
Alright, let me see if
l have become more powerful
308
00:24:41,613 --> 00:24:43,171
You can stop pretending now
309
00:24:43,715 --> 00:24:45,182
Guo Jing has been seriously injured
310
00:24:46,251 --> 00:24:49,084
You're helping to treat his injuries now
Don't think that l'm unaware of that
311
00:24:51,256 --> 00:24:52,553
Do you believe Shagu's words?
312
00:24:54,192 --> 00:24:57,059
What she says can be true sometimes
313
00:24:59,097 --> 00:25:00,587
l doubt that there's hope for him
314
00:25:01,366 --> 00:25:03,231
Why insist on being with him?
315
00:25:04,569 --> 00:25:05,695
Just let him die earlier
316
00:25:06,338 --> 00:25:07,669
- and join me instead
- Do you dare?
317
00:25:08,173 --> 00:25:09,071
Why not?
318
00:25:10,375 --> 00:25:12,536
Yes, Brother Jing is injured
319
00:25:13,245 --> 00:25:14,803
But we're practising the Jiuyin Manual
320
00:25:15,780 --> 00:25:18,442
When we summon our 'qi' energy
there'll be an aura protecting us
321
00:25:19,651 --> 00:25:22,313
Whoever touches us will die immediately!
322
00:25:25,690 --> 00:25:26,714
You're trying to trick me again
323
00:25:27,826 --> 00:25:28,850
Try it if you don't believe me
324
00:25:30,228 --> 00:25:31,286
Of course l will
325
00:25:32,264 --> 00:25:33,288
Aren't you afraid of death?
326
00:25:34,299 --> 00:25:35,266
Yes, l am
327
00:25:35,867 --> 00:25:38,597
Though Guo Jing has an aura of protection
328
00:25:39,671 --> 00:25:40,660
but you don't
329
00:25:41,106 --> 00:25:42,971
lf l injure you, he won't have anything left
330
00:25:46,311 --> 00:25:49,644
Brother Jing...
331
00:25:51,583 --> 00:25:52,709
Aura of protection?
332
00:25:53,685 --> 00:25:55,209
Let me see what other tricks
you have up your sleeve
333
00:26:04,329 --> 00:26:05,626
- Sister Mu
- Miss Mu
334
00:26:06,865 --> 00:26:08,389
Another beauty has arrived
335
00:26:09,267 --> 00:26:10,461
Ouyang Ke, you...
336
00:26:11,269 --> 00:26:12,827
You shouldn't call me that
337
00:26:13,638 --> 00:26:16,038
You should call me 'Brother Ouyang'
338
00:26:16,708 --> 00:26:17,606
How dare you!
339
00:26:26,985 --> 00:26:28,577
Miss Mu won't be able to defeat Ouyang Ke
340
00:26:36,928 --> 00:26:40,989
Heaven is so kind to send me
two beautiful ladies at once
341
00:26:43,001 --> 00:26:43,990
Don't touch me
342
00:26:45,837 --> 00:26:46,804
Don't bother about me
343
00:26:48,740 --> 00:26:50,605
Just pretend that l'm Yang Kang
344
00:27:01,219 --> 00:27:02,914
Nianci, are you alright?
345
00:27:06,091 --> 00:27:08,286
Ouyang Ke, l've warned you before
346
00:27:08,927 --> 00:27:10,918
l won't let you off if you dare harm Nianci
347
00:27:12,864 --> 00:27:15,128
Your Highness, why are you
getting so excited?
348
00:27:16,134 --> 00:27:18,295
l won't hurt her if you say so
349
00:27:19,337 --> 00:27:21,862
l can easily find
some tainted women like her
350
00:27:22,674 --> 00:27:23,402
You...
351
00:27:28,613 --> 00:27:29,807
l really don't get it
352
00:27:31,816 --> 00:27:34,683
lf you don't like her
you shouldn't waste it
353
00:27:37,956 --> 00:27:38,854
She's quite pretty
354
00:27:42,394 --> 00:27:43,793
How about this, your Highness...
355
00:27:44,629 --> 00:27:47,325
l've done many things for you in the past
356
00:27:49,401 --> 00:27:51,801
Why don't you give her to me
as a concubine?
357
00:28:01,413 --> 00:28:02,710
Nianci, let's go
358
00:28:03,782 --> 00:28:04,612
l...
359
00:28:05,183 --> 00:28:06,115
Are you still angry at me?
360
00:28:06,618 --> 00:28:08,176
When Ouyang Feng gets back
we won't be able to leave
361
00:28:08,820 --> 00:28:09,980
Come, let's go
362
00:28:33,344 --> 00:28:35,244
Round, round and round about
the daisy garden
363
00:28:35,880 --> 00:28:37,711
- Frying rice cake, glutinous dumpling
- Who are you?
364
00:28:38,183 --> 00:28:40,048
My mom asked me to watch
the dragon boat
365
00:28:40,618 --> 00:28:42,552
l don't want to watch it
and go see the chickling instead
366
00:28:43,021 --> 00:28:44,921
When the chickling grow up
l'll sell it
367
00:29:01,639 --> 00:29:03,334
Nianci, how did you get here?
368
00:29:04,676 --> 00:29:05,768
- Oh no!
- What is it?
369
00:29:06,678 --> 00:29:08,976
l left your parents' ashes at the inn
370
00:29:12,250 --> 00:29:13,182
l'm such an unfilial son
371
00:29:14,686 --> 00:29:16,711
Nianci, l'll go get it back with you
372
00:29:17,222 --> 00:29:19,850
No need for that, l can go by myself
373
00:29:21,192 --> 00:29:22,591
l'll give them a proper burial
374
00:29:24,362 --> 00:29:25,420
Are you still angry at me?
375
00:29:28,133 --> 00:29:29,532
lt's impossible between us
376
00:29:35,440 --> 00:29:37,635
l know that l've done wrong
but l'll change
377
00:29:39,077 --> 00:29:40,203
You've said that so many times
378
00:29:40,979 --> 00:29:42,913
l've grown tired of hearing that
379
00:29:43,648 --> 00:29:46,481
Nianci...
380
00:29:51,790 --> 00:29:53,621
Oh no, the Seven Masters of Quanzhen
381
00:29:54,225 --> 00:29:57,353
Nianci, even if you won't forgive me
you must give me a chance to explain
382
00:29:59,597 --> 00:30:00,461
Yang Kang
383
00:30:09,674 --> 00:30:10,538
Teacher
384
00:30:13,077 --> 00:30:15,045
You scoundrel! What are you doing here?
385
00:30:15,880 --> 00:30:16,869
Nothing, teacher
386
00:30:17,215 --> 00:30:19,809
Nothing? You must be up to no good again
387
00:30:21,619 --> 00:30:23,382
- l haven't done anything wrong
- Don't lie to me
388
00:30:24,355 --> 00:30:25,583
The sight of you angers me
389
00:30:26,357 --> 00:30:27,984
l'm going to kill you
you ungrateful scoundrel!
390
00:30:28,626 --> 00:30:31,561
- No...
- Miss Mu, why are you still protecting him?
391
00:30:32,263 --> 00:30:34,060
Please don't kill Kang
392
00:30:34,699 --> 00:30:36,564
Yes, teacher. l won't commit any more evil
393
00:30:37,302 --> 00:30:40,499
Nianci and l are transporting my parents'
ashes back to the Niu Family Village
394
00:30:44,709 --> 00:30:46,267
- ls that so?
- lt's the truth, teacher
395
00:30:47,612 --> 00:30:50,775
Miss Mu, l will only believe you
ls this true?
396
00:30:58,256 --> 00:30:59,223
Where are the ashes then?
397
00:31:00,758 --> 00:31:02,623
- ln the old inn
- Alright
398
00:31:03,895 --> 00:31:04,919
Take us there
399
00:31:28,887 --> 00:31:29,717
Taoist Qiu
400
00:31:30,622 --> 00:31:32,783
My foster parents' ashes are inside
401
00:31:37,795 --> 00:31:38,523
Brother Tiexin
402
00:31:39,697 --> 00:31:40,721
To think that you've been dead for so long
but still haven't had a proper burial
403
00:31:46,004 --> 00:31:49,599
Kang, it's all your fault
you unfilial scoundrel...
404
00:31:51,342 --> 00:31:52,502
Haven't you said enough?
405
00:31:53,845 --> 00:31:56,905
Yang Kang has already said that he's going
to turn over a new leaf. Just forget it...
406
00:31:59,083 --> 00:31:59,947
That's right, teacher
407
00:32:00,351 --> 00:32:02,251
l've decided that
after we've buried my parents
408
00:32:03,087 --> 00:32:04,452
l'll live in seclusion with Nianci
409
00:32:05,056 --> 00:32:06,216
l won't go back to being a prince of Jin
410
00:32:08,026 --> 00:32:09,050
l hope so
411
00:32:10,028 --> 00:32:12,519
Kang, if you go back on your word again
412
00:32:13,197 --> 00:32:15,028
it will be an unforgivable sin
do you understand?
413
00:32:16,301 --> 00:32:17,165
Yes, teacher
414
00:32:22,073 --> 00:32:22,937
Yang Kang
415
00:32:23,841 --> 00:32:25,274
Have you married Miss Mu yet?
416
00:32:26,110 --> 00:32:27,634
Uncle Ma, we are already married
417
00:32:29,948 --> 00:32:31,415
You've done the right thing
418
00:32:33,651 --> 00:32:35,881
Why would l let Nianci down
when she has been so nice to me?
419
00:32:37,288 --> 00:32:38,585
Alright... Kang
420
00:32:39,857 --> 00:32:40,983
Take Brother Tiexin's ashes
back to his hometown
421
00:32:44,195 --> 00:32:45,059
Yes, teacher
422
00:32:49,901 --> 00:32:51,664
Brother Jing, don't get distracted
423
00:32:52,337 --> 00:32:53,361
l hear the condors
424
00:32:54,005 --> 00:32:55,370
Are Tuolei and Huazheng nearby?
425
00:32:57,942 --> 00:32:59,204
lt's that Huazheng again
426
00:32:59,677 --> 00:33:00,871
Are you going to look for her?
427
00:33:01,913 --> 00:33:03,073
She must be in trouble
428
00:33:03,881 --> 00:33:06,509
Why are you thinking of saving her
when you can't even save yourself?
429
00:33:17,929 --> 00:33:19,089
Huazheng must be nearby
430
00:33:19,931 --> 00:33:22,195
Why would the princess come here
for no reason?
431
00:33:24,869 --> 00:33:25,836
Brother
432
00:33:26,771 --> 00:33:27,567
Huazheng
433
00:33:27,872 --> 00:33:29,271
- Brother
- So it's really you
434
00:33:30,041 --> 00:33:32,737
lf l didn't release the 2 condors
you wouldn't have been able to find me
435
00:33:34,145 --> 00:33:35,373
Why did you run off by yourself?
436
00:33:36,614 --> 00:33:39,447
You've been here for so long
l was afraid that you'd get into trouble
437
00:33:40,651 --> 00:33:41,640
Did father give you permission to come out?
438
00:33:42,286 --> 00:33:44,982
He's so busy fighting the war with the
Jin empire, why would he have time for me?
439
00:33:46,090 --> 00:33:48,490
How were your discussions
with the Song empire
440
00:33:49,127 --> 00:33:50,526
- regarding the alliance?
- Don't remind me
441
00:33:51,896 --> 00:33:53,363
They're all cowards
442
00:33:54,165 --> 00:33:55,257
They wouldn't dare offend the Jin empire
443
00:33:56,701 --> 00:33:58,931
- What are your plans?
- l'll go back to Mongolia first
444
00:34:00,104 --> 00:34:00,832
Now?
445
00:34:01,272 --> 00:34:03,797
Of course, l have to help father
fight the Jins
446
00:34:07,311 --> 00:34:09,836
Brother, let's stay here for a few more days
447
00:34:12,717 --> 00:34:15,208
Don't beat around the bush
it's because of Guo Jing, isn't it?
448
00:34:17,221 --> 00:34:17,983
Who said so?
449
00:34:19,123 --> 00:34:19,851
Who is it?
450
00:34:25,863 --> 00:34:27,160
So it's Princess Huazheng of Mongolia
451
00:34:28,199 --> 00:34:30,190
Taoist Ma, what brings you here?
452
00:34:31,102 --> 00:34:33,730
We have some matters to attend to
and we happened to pass by
453
00:34:34,605 --> 00:34:35,697
Let me introduce you
454
00:34:36,240 --> 00:34:38,470
This is my fellow disciple, Qiu Chuji
455
00:34:39,677 --> 00:34:41,372
- Taoist Qiu
- Pleased to meet you...
456
00:34:41,846 --> 00:34:42,938
This is Yang Kang
457
00:34:43,581 --> 00:34:46,175
l know him. We were almost killed by him
458
00:34:48,820 --> 00:34:50,879
Brother Tuolei, let's not bring up the past
459
00:34:51,789 --> 00:34:53,814
After being taught a lesson by my teachers
460
00:34:54,959 --> 00:34:56,756
l won't do anything to harm anyone again
461
00:34:59,664 --> 00:35:02,656
Where's Guo Jing? lsn't he with you?
462
00:35:05,670 --> 00:35:07,467
Yes, where's Guo Jing?
463
00:35:09,006 --> 00:35:09,768
He...
464
00:35:10,274 --> 00:35:12,037
Tell us where he is
465
00:35:15,379 --> 00:35:17,108
l didn't want to say it at first
466
00:35:18,916 --> 00:35:19,712
But Guo Jing is dead
467
00:35:22,153 --> 00:35:24,519
Guo Jing is dead? l don't believe it!
468
00:35:26,090 --> 00:35:27,022
l saw it with my own eyes
469
00:35:28,126 --> 00:35:29,388
Were you the one who killed him?
470
00:35:30,394 --> 00:35:34,831
Brother Tuolei, Guo Jing is my sworn brother
Why would l kill him?
471
00:35:35,967 --> 00:35:38,162
Who killed Guo Jing? Tell us!
472
00:35:40,738 --> 00:35:42,103
lt was the East Heretic, Huang Yaoshi
473
00:35:42,607 --> 00:35:43,767
lt's the Old Heretic again
474
00:35:47,879 --> 00:35:51,440
Everyone knows the Old Heretic has something
against the Seven Freaks of Jiangnan
475
00:35:52,984 --> 00:35:54,349
So there's nothing strange about him
killing Guo Jing
476
00:35:55,820 --> 00:35:57,151
The Old Heretic has gone too far
477
00:35:59,023 --> 00:36:02,959
Brother, Guo Jing... He's really dead?
478
00:36:04,896 --> 00:36:06,921
Tell me where Huang Yaoshi is right now
479
00:36:07,598 --> 00:36:08,895
l want to avenge Guo Jing's death
480
00:36:09,834 --> 00:36:10,630
Brother Tuolei
481
00:36:11,869 --> 00:36:13,837
Huang Yaoshi is very highly skilled
482
00:36:14,672 --> 00:36:15,832
You aren't his match
483
00:36:16,974 --> 00:36:18,771
Leave that to us
484
00:36:19,944 --> 00:36:20,774
No!
485
00:36:22,246 --> 00:36:24,009
l must kill Huang Yaoshi with my own hands
486
00:36:25,716 --> 00:36:28,207
Princess Huazheng, Uncle Ma is right
487
00:36:28,953 --> 00:36:30,648
You are all no match for Huang Yaoshi
488
00:36:31,656 --> 00:36:34,489
And ordinary people won't be able to
enter Peach Blossom lsland
489
00:36:39,764 --> 00:36:41,322
Alright. Huazheng, we'll go back
to Mongolia first
490
00:36:43,935 --> 00:36:46,426
l don't believe that we can't enter
Peach Blossom lsland
491
00:36:47,572 --> 00:36:49,005
when we've gathered all the
bravest warriors in Mongolia
492
00:36:50,808 --> 00:36:51,740
Sirs
493
00:36:52,243 --> 00:36:54,677
We'll be leaving first, farewell!
494
00:37:05,056 --> 00:37:07,251
- Old Heretic, catch me if you can...
- Uncle Zhou...
495
00:37:07,892 --> 00:37:11,191
- l doubt you have the capability
- Uncle Zhou...
496
00:37:11,996 --> 00:37:14,055
l'm playing a game of hide and seek with
the Old Heretic. Get out of the way...
497
00:37:15,666 --> 00:37:17,361
Old lmp, where are you going?
498
00:37:19,637 --> 00:37:20,501
Old Heretic
499
00:37:21,305 --> 00:37:23,136
Let's join forces and kill them
500
00:37:24,775 --> 00:37:27,005
This is between the Old lmp and l
Don't interfere!
501
00:37:27,812 --> 00:37:29,746
We'll help you kill the Old Heretic
502
00:37:30,214 --> 00:37:31,738
Don't be busybodies
503
00:37:32,216 --> 00:37:34,309
Kids like you are useless
when adults are fighting, get lost...
504
00:37:35,086 --> 00:37:36,075
Old lmp!
505
00:37:37,355 --> 00:37:38,447
l'll go first
506
00:37:45,196 --> 00:37:47,824
lt's two against one, that's not fair...
507
00:37:51,002 --> 00:37:52,663
l'll go after them. Wait for me
508
00:38:17,728 --> 00:38:18,990
Taoist Ma, long time no see
509
00:38:19,330 --> 00:38:20,695
Fancy meeting you here
510
00:38:21,332 --> 00:38:23,300
What are you doing here
at the Niu Family Village?
511
00:38:24,735 --> 00:38:26,032
We were just passing through
512
00:38:26,437 --> 00:38:28,871
- Taoist Ma, have you seen Guo Jing?
- Guo Jing?
513
00:38:32,710 --> 00:38:33,699
No
514
00:38:39,717 --> 00:38:42,413
Taoist Ma, is Taoist Qiu with you?
515
00:38:43,921 --> 00:38:45,252
He's further ahead
516
00:38:45,756 --> 00:38:48,020
Wonderful! We can meet up
with Taoist Qiu again
517
00:38:48,793 --> 00:38:51,421
Taoist Ma, we'll wait for Nan Xiren
before catching up with you
518
00:38:52,897 --> 00:38:54,558
Alright, l'll go first
37403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.