All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 36 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,151 --> 00:02:00,142 Are you done discussing? 2 00:02:01,488 --> 00:02:02,682 No 3 00:02:04,924 --> 00:02:07,085 lf you don't believe me, leave now 4 00:02:07,727 --> 00:02:08,887 Mister Qiu, wait 5 00:02:09,896 --> 00:02:13,798 Qigong will be angry if we teach you But we can't miss this chance 6 00:02:15,835 --> 00:02:18,463 Will you let us think about it? 7 00:02:19,839 --> 00:02:20,703 Alright 8 00:02:22,242 --> 00:02:24,574 Go to the guest room and consider it 9 00:02:25,778 --> 00:02:27,643 l will wait for your answer 10 00:02:43,263 --> 00:02:45,322 Well, Mister Qiu? lt's been 3 days now 11 00:02:46,366 --> 00:02:48,732 lt does look positive, but... 12 00:02:49,369 --> 00:02:53,635 l know, l promised you that l would teach you the Jiuyin Baigu Claw 13 00:02:55,441 --> 00:02:58,376 lf you teach me l'll give you the information 14 00:02:59,913 --> 00:03:00,709 Well? 15 00:03:03,082 --> 00:03:05,516 According to the reports from my spies 16 00:03:07,820 --> 00:03:11,756 the Book of Wu Mu was delivered to the palace by members of the Beggar Sect 17 00:03:13,026 --> 00:03:15,790 shortly after the Lantern Festival 18 00:03:18,531 --> 00:03:20,465 Your information is really accurate 19 00:03:21,100 --> 00:03:22,465 lt's all true 20 00:03:23,770 --> 00:03:24,998 You flatter me, your Highness 21 00:03:27,340 --> 00:03:28,602 But what l want to know is 22 00:03:29,542 --> 00:03:31,669 where that book has been hidden 23 00:03:34,781 --> 00:03:36,874 l've yet to find out about that 24 00:03:37,850 --> 00:03:41,251 Don't worry l'll have news about it within 2 days 25 00:03:42,455 --> 00:03:44,753 Then l'll have to trouble you once again 26 00:03:46,092 --> 00:03:47,024 Don't mention it 27 00:03:53,199 --> 00:03:54,962 Kang's behaviour is getting out of hand 28 00:03:57,904 --> 00:04:00,202 lt looks like he's not coming back for dinner tonight again 29 00:04:01,507 --> 00:04:02,872 He might have matters to attend to 30 00:04:03,376 --> 00:04:05,367 What matters would he have? 31 00:04:11,784 --> 00:04:13,376 The sound of that flute seems like... 32 00:04:14,387 --> 00:04:15,411 What is it? 33 00:04:18,424 --> 00:04:19,152 Senior Mei 34 00:04:26,232 --> 00:04:27,631 My respects to you, teacher 35 00:04:28,201 --> 00:04:29,930 Chaofeng, what are you doing here? 36 00:04:30,536 --> 00:04:32,800 Teacher, l've been living in seclusion here 37 00:04:33,773 --> 00:04:35,900 - Who is that behind you? - She's the wife of my disciple 38 00:04:36,442 --> 00:04:37,932 She followed me out of concern 39 00:04:41,481 --> 00:04:43,346 Teacher, why are you here? 40 00:04:44,317 --> 00:04:45,682 l've been following my daughter 41 00:04:46,319 --> 00:04:47,877 But l lost track of her when l got here 42 00:04:49,289 --> 00:04:50,779 Has she left Peach Blossom lsland again? 43 00:04:51,424 --> 00:04:54,985 She blames me for not letting her be with that silly boy, Guo Jing. So she ran away 44 00:04:56,462 --> 00:04:58,896 Why are you still looking for her when she's so impudent? 45 00:05:01,100 --> 00:05:02,431 She won't betray me 46 00:05:03,336 --> 00:05:04,394 Rong-er would never do that 47 00:05:05,905 --> 00:05:07,702 - l'm sorry - She refuses to see me 48 00:05:09,142 --> 00:05:10,404 only because she's still angry at me 49 00:05:11,177 --> 00:05:13,202 Teacher, don't worry 50 00:05:14,180 --> 00:05:15,841 l'll definitely help you find her 51 00:05:17,317 --> 00:05:18,909 What makes you think you can find her when l can't? 52 00:05:20,920 --> 00:05:24,378 Though l am blind but l'll find a way to locate Sister 53 00:05:27,193 --> 00:05:29,525 lsn't she together with that silly boy, Guo Jing? 54 00:05:31,130 --> 00:05:33,064 Guo Jing has always been very filial towards his teachers 55 00:05:34,334 --> 00:05:37,599 lf we capture his teachers won't we be able to find her? 56 00:05:39,205 --> 00:05:40,968 Yes, let's set off immediately 57 00:05:41,708 --> 00:05:43,039 Teacher, l'll be right back 58 00:05:43,343 --> 00:05:46,312 Nianci, there's something l must do Go look for Kang yourself 59 00:05:47,213 --> 00:05:50,273 Tell him that l want him to take good care of you 60 00:05:51,084 --> 00:05:52,244 Senior Mei 61 00:06:10,937 --> 00:06:13,098 - Brother Jing - What's the matter? 62 00:06:13,740 --> 00:06:14,764 Open your mouth 63 00:06:15,441 --> 00:06:17,033 - What for? - Just do it 64 00:06:22,749 --> 00:06:24,444 Rong-er, what are you trying to do? 65 00:06:25,184 --> 00:06:26,845 l wanted to see how deep your throat is 66 00:06:29,255 --> 00:06:30,722 How deep can it be? 67 00:06:31,290 --> 00:06:33,850 Exactly! How deep can a person's throat be? 68 00:06:34,494 --> 00:06:36,394 How did he manage to swallow an entire sword? 69 00:06:38,264 --> 00:06:39,731 Mister Qiu is highly skilled 70 00:06:40,199 --> 00:06:41,257 l don't think so. Even my father won't be able to do that 71 00:06:44,437 --> 00:06:47,372 l think he must have used some unorthodox tricks 72 00:06:49,308 --> 00:06:53,904 l don't think so, Mister Qiu is the leader of a sect. He won't trick us 73 00:06:55,047 --> 00:06:56,036 lt's hard to say 74 00:06:56,416 --> 00:06:59,078 A lot of those so-called heroes are just angling for fame 75 00:07:01,187 --> 00:07:02,245 What do you have in mind? 76 00:07:03,055 --> 00:07:04,249 There are many traps here 77 00:07:04,791 --> 00:07:07,191 There must be many secrets Let's go take a look 78 00:07:08,928 --> 00:07:11,158 Rong-er, you know as well that there are many traps 79 00:07:11,798 --> 00:07:13,493 lt's very dangerous 80 00:07:14,000 --> 00:07:15,058 Are you afraid of death? 81 00:07:17,437 --> 00:07:18,404 No 82 00:07:19,071 --> 00:07:21,369 Forget it, if you won't come with me l'll go alone 83 00:07:24,377 --> 00:07:25,241 Rong-er 84 00:07:39,192 --> 00:07:41,319 Rong-er, that's the only place we haven't been 85 00:07:42,328 --> 00:07:44,193 l think there must be many secrets inside 86 00:07:45,298 --> 00:07:46,265 Let's go take a look 87 00:08:06,052 --> 00:08:07,713 Brother Jing, let's deal with them first 88 00:08:56,202 --> 00:09:00,639 Hurry, go in... 89 00:09:06,145 --> 00:09:09,808 What were you doing wandering around in the middle of the night? 90 00:09:11,484 --> 00:09:12,712 We were looking for you 91 00:09:14,120 --> 00:09:16,350 - He has something to say to you - Me? 92 00:09:17,924 --> 00:09:19,050 What is it? 93 00:09:22,261 --> 00:09:23,250 l've thought about it 94 00:09:23,563 --> 00:09:26,054 lf we use a powerful skill like the 18 Dragon Subduing Palms as an exchange 95 00:09:26,866 --> 00:09:27,855 we'll be losing out 96 00:09:29,268 --> 00:09:31,896 Why don't we use another of Qigong's skills for the exchange? 97 00:09:32,805 --> 00:09:33,567 What's that? 98 00:09:35,975 --> 00:09:36,805 Xiaoyao Fist 99 00:09:37,977 --> 00:09:39,239 Xiaoyao Fist? 100 00:09:42,181 --> 00:09:45,446 Do you think this is a market where you can bargain? 101 00:09:47,053 --> 00:09:49,021 Unless you teach me the 18 Dragon Subduing Palms 102 00:09:50,089 --> 00:09:53,354 you can forget about learning any news about Hong Qigong from me 103 00:09:55,895 --> 00:09:57,453 Then, we'll need to think about it some more 104 00:09:58,030 --> 00:10:00,760 Alright, l'll let you stay for another 2 days 105 00:10:01,834 --> 00:10:03,392 Think about it carefully 106 00:10:05,871 --> 00:10:08,704 l'm warning you, you'd better not create any trouble again 107 00:10:10,276 --> 00:10:12,403 or l will not show you any mercy 108 00:10:21,420 --> 00:10:22,444 Your Highness 109 00:10:24,290 --> 00:10:25,951 Mister Qiu, what was the commotion about? 110 00:10:27,093 --> 00:10:30,256 Two people had the audacity to try and sneak into the secret cell 111 00:10:32,999 --> 00:10:35,024 They're really foolhardy 112 00:10:37,169 --> 00:10:39,501 lf it weren't for the fact that they are Hong Qigong's disciples 113 00:10:40,272 --> 00:10:41,569 l'd have chased them out long ago 114 00:10:42,808 --> 00:10:44,639 - They are Hong Qigong's disciples? - Yes 115 00:10:45,144 --> 00:10:48,272 - What are their names? - Huang Rong and Guo Jing 116 00:10:54,820 --> 00:10:56,151 Do you know them? 117 00:10:58,324 --> 00:10:59,154 Mister Qiu 118 00:10:59,959 --> 00:11:01,950 Could you make them stay for a while more? 119 00:11:02,928 --> 00:11:03,656 Why? 120 00:11:05,331 --> 00:11:08,323 Don't ask, just do as l say 121 00:11:09,368 --> 00:11:11,302 and l'll teach you another move of Jiuyin Baigu Claw 122 00:11:12,438 --> 00:11:14,235 Alright, it's a deal 123 00:11:36,429 --> 00:11:37,623 Nianci, you're here 124 00:11:38,931 --> 00:11:39,863 lt's so late... 125 00:11:41,333 --> 00:11:42,630 Were you looking for me? 126 00:11:44,370 --> 00:11:45,997 Senior Mei has left with her teacher 127 00:11:46,505 --> 00:11:48,234 l was all alone, so l came to look for you 128 00:11:50,810 --> 00:11:51,777 Where have they gone? 129 00:11:52,978 --> 00:11:55,071 They've gone to look for Brother Guo and Miss Huang 130 00:11:57,316 --> 00:11:57,975 Really? 131 00:12:01,087 --> 00:12:03,351 l think Huang Yaoshi will be making a wasted trip 132 00:12:06,826 --> 00:12:08,657 Why? Have you seen them? 133 00:12:11,831 --> 00:12:14,823 lf you have, you should inform Huang Yaoshi quickly 134 00:12:15,801 --> 00:12:17,701 Then, he can be reunited with his daughter 135 00:12:20,940 --> 00:12:21,736 Come in 136 00:12:24,310 --> 00:12:25,641 - Your Highness - What is it? 137 00:12:26,746 --> 00:12:28,475 Ouyang Feng is here. He wishes to see you 138 00:12:30,082 --> 00:12:31,549 Nianci, take a rest here 139 00:12:32,118 --> 00:12:33,346 l'll be back soon 140 00:12:42,461 --> 00:12:43,758 - Leave us - Yes 141 00:12:45,164 --> 00:12:46,563 l've been waiting a long time for you 142 00:12:48,968 --> 00:12:50,367 Where's Young Master Ouyang? 143 00:12:51,103 --> 00:12:52,400 He's recuperating at White Camel Mountain 144 00:12:53,272 --> 00:12:54,830 He'll only be here when his legs recover 145 00:12:56,342 --> 00:12:57,969 Why were you looking for me so urgently? 146 00:13:00,279 --> 00:13:04,716 To be honest with you, l'd like you to help me steal the Book of Wu Mu 147 00:13:07,386 --> 00:13:08,478 The Book of Wu Mu? 148 00:13:12,191 --> 00:13:14,091 ls that all? 149 00:13:15,761 --> 00:13:17,991 Sir, if you're willing to help me out 150 00:13:18,964 --> 00:13:21,091 l'll definitely thank you with a valuable gift 151 00:13:23,769 --> 00:13:25,327 Do you think l would want your gift? 152 00:13:27,006 --> 00:13:31,204 Definitely, because this gift isn't a gift of precious jewels 153 00:13:33,212 --> 00:13:35,146 lt's someone that you wish to capture 154 00:13:36,849 --> 00:13:37,713 Someone? 155 00:13:40,419 --> 00:13:40,908 - Do you mean Guo Jing? - Yes 156 00:13:43,722 --> 00:13:45,622 - Do you know where he is? - Of course 157 00:13:46,392 --> 00:13:48,019 - Take me there now - But... 158 00:13:48,494 --> 00:13:49,688 lf you help me capture Guo Jing 159 00:13:51,297 --> 00:13:52,093 l promise you 160 00:13:53,032 --> 00:13:54,761 that l'll definitely help you steal the Book of Wu Mu 161 00:13:56,335 --> 00:13:58,200 That's wonderful. Let's go 162 00:14:13,219 --> 00:14:15,551 Rong-er, what are you doing with all that cloth? 163 00:14:16,488 --> 00:14:17,455 lt's for the trap 164 00:14:22,027 --> 00:14:22,891 You're still not giving up? 165 00:14:24,063 --> 00:14:24,722 Yes 166 00:14:25,331 --> 00:14:26,696 Don't go again 167 00:14:27,166 --> 00:14:29,430 lf Mister Qiu didn't show us mercy we would have... 168 00:14:30,169 --> 00:14:32,137 You shouldn't believe him 169 00:14:33,339 --> 00:14:35,398 Rong-er, why are you always so suspicious of others? 170 00:14:36,375 --> 00:14:37,569 Do you believe what l say? 171 00:14:39,111 --> 00:14:40,578 Alright, let's go 172 00:14:41,146 --> 00:14:41,942 Do we really have to? 173 00:14:42,281 --> 00:14:44,442 Why else would l be tying this piece of cloth? 174 00:14:54,727 --> 00:14:55,785 You can't move now 175 00:14:58,864 --> 00:15:00,024 Let's go in 176 00:15:08,440 --> 00:15:09,839 Almost! 177 00:15:12,311 --> 00:15:13,801 l want to play too 178 00:15:14,947 --> 00:15:15,879 What are you doing here? 179 00:15:16,515 --> 00:15:19,040 So you're from Xiaoyao Hall too 180 00:15:21,353 --> 00:15:22,513 l'll throw the dice 181 00:15:41,106 --> 00:15:43,165 - No wonder, there's a spring attached - Yes 182 00:15:44,877 --> 00:15:46,003 There must be other secrets 183 00:15:46,478 --> 00:15:47,410 Let's search around 184 00:16:01,193 --> 00:16:02,251 There's a sedan chair here 185 00:16:13,272 --> 00:16:14,933 - lt has wheels attached to it - Yes 186 00:16:20,346 --> 00:16:21,313 There's smoke coming out 187 00:16:27,319 --> 00:16:29,116 What are the both of you doing again? 188 00:16:30,823 --> 00:16:34,259 Mister Qiu, you can fool others but not me 189 00:16:35,394 --> 00:16:36,224 Attack! 190 00:16:44,103 --> 00:16:45,092 Rong-er, after him! 191 00:16:55,848 --> 00:16:57,679 So there are wooden stakes below 192 00:16:59,785 --> 00:17:01,275 And you thought he was highly skilled 193 00:17:01,887 --> 00:17:03,149 Master Qiu 194 00:17:03,789 --> 00:17:06,622 Please let me off, l can't swim 195 00:17:15,067 --> 00:17:16,364 Please spare me... 196 00:17:20,773 --> 00:17:22,502 - Let's burn it - Alright 197 00:17:28,280 --> 00:17:30,874 Guo Jing, l've been looking for you for a long time now 198 00:17:32,384 --> 00:17:35,649 Did you give me a fake copy of the Jiuyin Manual? 199 00:17:39,458 --> 00:17:40,584 l'm going to capture you 200 00:17:41,393 --> 00:17:42,485 and make you write me the real version! 201 00:17:42,961 --> 00:17:43,859 Let's get out of here 202 00:17:59,978 --> 00:18:01,138 Open it 203 00:18:01,780 --> 00:18:04,647 l've yet to settle the score with you for creating so much trouble 204 00:18:05,317 --> 00:18:06,648 How dare you order me around? 205 00:18:08,253 --> 00:18:10,619 Mister Qiu, this is Ouyang Feng the West Venom 206 00:18:11,390 --> 00:18:14,655 lf you help him it would be good for you in the long run 207 00:18:15,961 --> 00:18:18,191 So you're Ouyang Feng, the West Venom? 208 00:18:18,897 --> 00:18:19,693 Pleased to meet you 209 00:18:20,032 --> 00:18:21,863 That's enough, open the trap at once! 210 00:18:22,334 --> 00:18:23,232 Alright... 211 00:18:53,465 --> 00:18:54,727 Rong-er, what should we do? 212 00:19:06,245 --> 00:19:06,904 After them! 213 00:19:39,178 --> 00:19:40,770 - There's a secret mechanism inside - Lead us in 214 00:19:41,280 --> 00:19:42,008 Alright 215 00:19:48,921 --> 00:19:50,786 They're coming down too Let's go this way 216 00:20:43,942 --> 00:20:44,772 Let's go 217 00:21:00,092 --> 00:21:00,751 Let's go 218 00:22:01,119 --> 00:22:02,086 They're gone 219 00:22:04,890 --> 00:22:07,120 - Brother Jing... - Brother Guo, are you alright? 220 00:22:09,995 --> 00:22:11,622 l'm fine, you must be... 221 00:22:12,197 --> 00:22:13,095 Miss Mu? 222 00:22:18,904 --> 00:22:21,464 - l wonder if he's alright, l'll go see him - Miss Mu... 223 00:22:23,375 --> 00:22:24,273 l'm sorry 224 00:22:25,077 --> 00:22:27,011 Just now, because of us... 225 00:22:28,113 --> 00:22:29,273 l should be the one who's sorry 226 00:22:31,316 --> 00:22:32,681 You've saved Kang many times 227 00:22:33,919 --> 00:22:36,945 But instead of being thankful he has returned kindness with ingratitude 228 00:22:38,557 --> 00:22:39,489 l've let you down 229 00:22:41,360 --> 00:22:43,294 That's his problem you shouldn't worry about it 230 00:22:47,332 --> 00:22:48,424 l've already married him 231 00:22:49,368 --> 00:22:50,665 What else can l say? 232 00:22:53,872 --> 00:22:55,134 l saved you this time 233 00:22:56,708 --> 00:22:58,175 because l wanted to make it up to you 234 00:22:59,945 --> 00:23:03,472 You're so nice. Yang Kang is really inhuman! 235 00:23:09,721 --> 00:23:11,916 Ouyang Feng won't give up so easily 236 00:23:13,392 --> 00:23:14,689 You'd better be careful 237 00:23:15,527 --> 00:23:16,357 What about you? 238 00:23:19,197 --> 00:23:20,255 We were able to recognise you 239 00:23:20,732 --> 00:23:22,859 Yang Kang is so smart He would have no trouble doing so either 240 00:23:24,136 --> 00:23:27,128 - He won't let you off if you go back - That's right, Miss Mu 241 00:23:31,443 --> 00:23:32,375 So what? 242 00:23:33,945 --> 00:23:35,207 l've nowhere else to go 243 00:23:37,983 --> 00:23:38,950 Forget it 244 00:23:40,952 --> 00:23:42,351 Though he is inhuman 245 00:23:43,688 --> 00:23:45,588 but he won't treat me too badly 246 00:23:48,093 --> 00:23:49,856 Take care. l'm leaving 247 00:24:36,741 --> 00:24:37,673 Kang 248 00:24:39,811 --> 00:24:41,039 Are you alright? 249 00:24:43,982 --> 00:24:45,210 Why would you ask? 250 00:24:45,817 --> 00:24:46,613 l... 251 00:24:47,686 --> 00:24:48,744 Stop pretending! 252 00:24:50,922 --> 00:24:52,617 Were you the one who saved Guo Jing and Huang Rong 253 00:24:53,825 --> 00:24:54,985 -just now? - l... 254 00:24:55,727 --> 00:24:56,557 Was it you? 255 00:24:57,429 --> 00:24:58,919 Are you trying to get me killed? 256 00:25:05,136 --> 00:25:06,330 My feelings for you are true 257 00:25:08,039 --> 00:25:10,735 How can you hit me for the sake of saving someone else? 258 00:25:12,310 --> 00:25:13,675 l didn't mean to hurt you 259 00:25:14,913 --> 00:25:18,679 l was only trying to lessen your guilt 260 00:25:22,787 --> 00:25:23,845 You don't have to do that 261 00:25:25,490 --> 00:25:27,151 When we first met 262 00:25:28,393 --> 00:25:30,384 l'd already told you that l'm not a good person 263 00:25:33,298 --> 00:25:35,664 Are you really unable to change? 264 00:25:37,269 --> 00:25:38,167 No 265 00:25:41,206 --> 00:25:43,401 That was my best chance, but you ruined it 266 00:25:45,477 --> 00:25:46,637 You let them go 267 00:25:47,245 --> 00:25:48,678 How am l going to answer to my father? 268 00:25:50,348 --> 00:25:53,613 And Ouyang Feng isn't going to let you off either 269 00:25:56,054 --> 00:25:58,818 You're still human, you can change 270 00:26:18,443 --> 00:26:19,671 Just forget it 271 00:26:22,047 --> 00:26:23,514 l'll help you keep it from Ouyang Feng 272 00:26:25,383 --> 00:26:26,179 But... 273 00:26:28,086 --> 00:26:29,519 You'd better not interfere in my affairs next time! 274 00:26:49,140 --> 00:26:50,402 l wonder how Miss Mu is doing 275 00:26:51,676 --> 00:26:54,236 Don't worry, Yang Kang won't kill her 276 00:26:55,380 --> 00:26:56,972 He'll only slap her at the very most 277 00:26:58,116 --> 00:26:59,606 Why would such a nice girl like Miss Mu 278 00:27:00,418 --> 00:27:01,885 marry a person like Yang Kang? 279 00:27:03,688 --> 00:27:05,053 Heaven must be blind 280 00:27:13,164 --> 00:27:15,257 - Who are you? - Forty years ago, people called me 281 00:27:15,900 --> 00:27:17,925 Feng Renda, the Wicked Old Man 282 00:27:19,270 --> 00:27:21,261 Feng Renda, the Wicked Old Man? 283 00:27:34,786 --> 00:27:35,844 Catch! 284 00:27:46,131 --> 00:27:47,428 - Brother Jing - Rong-er 285 00:27:49,534 --> 00:27:51,593 Young Master Ouyang, your wishes are about to come true 286 00:27:52,237 --> 00:27:52,999 Rong-er 287 00:27:53,738 --> 00:27:54,500 Old Feng 288 00:27:54,973 --> 00:27:57,498 Your skills aren't inferior to Ouyang Feng's so why are you listening to Ouyang Ke? 289 00:27:58,410 --> 00:27:59,672 l can do whatever l want 290 00:28:00,178 --> 00:28:02,043 Senior Feng, if you release Rong-er 291 00:28:02,747 --> 00:28:04,044 l'll do whatever you tell me to 292 00:28:04,416 --> 00:28:06,213 You mustn't hand her over to Ouyang Ke 293 00:28:07,018 --> 00:28:08,542 A man mustn't beg for anything 294 00:28:09,988 --> 00:28:11,012 - Brother Jing - Rong-er 295 00:28:16,828 --> 00:28:18,728 - Brother Zhou - Of course it's me 296 00:28:19,197 --> 00:28:21,927 l picked up this mask, doesn't it look good? 297 00:28:22,567 --> 00:28:24,091 How can you joke about something like that? 298 00:28:24,769 --> 00:28:26,794 You gave the both of us such a scare! l am destroying you 299 00:28:27,305 --> 00:28:28,772 This is terrible! 300 00:28:31,276 --> 00:28:32,766 - Where's teacher? - You have to pay me back for the mask 301 00:28:33,511 --> 00:28:35,843 Where have you taken teacher to? We've been searching for you all over 302 00:28:44,489 --> 00:28:46,150 - Nianci, you... - Let go 303 00:28:48,293 --> 00:28:49,783 lf you've still got any decency left in you 304 00:28:50,929 --> 00:28:52,521 you mustn't hurt Guo Jing and Huang Rong again 305 00:28:54,132 --> 00:28:54,996 Where are you going? 306 00:28:57,936 --> 00:29:01,963 After l'm gone, you can do whatever you like without any worries at all 307 00:29:04,242 --> 00:29:06,107 Alright, l promise you 308 00:29:07,345 --> 00:29:09,370 l won't go after Huang Rong and Guo Jing anymore 309 00:29:11,249 --> 00:29:13,649 But what Ouyang Feng does is beyond my control 310 00:29:17,088 --> 00:29:18,680 This is the first time l'm giving in to you 311 00:29:20,358 --> 00:29:21,450 And it's also the last 312 00:29:26,131 --> 00:29:30,090 Your parents' ashes have been kept in Qingxiu Temple 313 00:29:32,137 --> 00:29:35,698 l'm thinking of transporting their ashes back to the Niu Family Village in Jiangnan 314 00:29:38,777 --> 00:29:41,302 Nianci, l thought you wanted to leave me 315 00:29:43,047 --> 00:29:46,073 Alright, when father gets back l'll explain everything to him 316 00:29:46,918 --> 00:29:50,046 Then l'll go with you to send my parents' ashes back to Jiangnan 317 00:29:52,457 --> 00:29:55,949 Unless you regain your identity as a Song and change your surname back to 'Yang' 318 00:29:57,128 --> 00:29:58,117 if not... 319 00:29:58,463 --> 00:30:00,624 what right do you have to see your parents? 320 00:30:11,876 --> 00:30:13,343 Teacher... 321 00:30:13,812 --> 00:30:15,177 Rong-er, Jing 322 00:30:16,247 --> 00:30:18,010 - You're back - Teacher 323 00:30:20,385 --> 00:30:22,717 We couldn't find the thousand-year ginseng 324 00:30:25,156 --> 00:30:26,214 lt's alright 325 00:30:26,524 --> 00:30:28,082 Did you really believe it was a magical elixir? 326 00:30:30,128 --> 00:30:31,823 Teacher, how have you been? 327 00:30:32,330 --> 00:30:35,094 l've been good l can eat and sleep well 328 00:30:35,934 --> 00:30:37,697 The Old lmp has been very nice 329 00:30:38,203 --> 00:30:39,693 He found food for me by day 330 00:30:40,171 --> 00:30:40,899 and helped to treat my injuries by night 331 00:30:43,241 --> 00:30:45,903 The Old lmp is dearer to me than my own father 332 00:30:48,513 --> 00:30:49,172 Hey 333 00:30:50,248 --> 00:30:51,215 What's wrong? 334 00:30:56,821 --> 00:30:59,688 Brother Zhou Rong-er went overboard just now 335 00:31:00,425 --> 00:31:02,416 Please forgive her this once 336 00:31:03,862 --> 00:31:05,261 l'm angry at her, l'm ignoring her 337 00:31:08,233 --> 00:31:09,427 Teacher, let's go 338 00:31:11,069 --> 00:31:11,967 Why? 339 00:31:12,370 --> 00:31:13,803 The Old lmp is ignoring me 340 00:31:14,439 --> 00:31:15,463 So why should l stay? 341 00:31:16,441 --> 00:31:18,432 Leave if you want to but the old beggar can't leave 342 00:31:19,911 --> 00:31:22,539 My teacher isn't the only one who's leaving Brother Jing is leaving too 343 00:31:23,815 --> 00:31:25,112 because he dotes on me more 344 00:31:27,485 --> 00:31:30,079 Old lmp, you can't beat me 345 00:31:33,558 --> 00:31:35,685 Rong-er... Stop making things difficult for Brother Zhou 346 00:31:39,364 --> 00:31:41,559 Are you still angry at me? 347 00:31:44,402 --> 00:31:45,835 Call me 'Miss Huang' and we'll call it even 348 00:31:47,372 --> 00:31:50,102 lf l ever talk to you again then l'm a bastard 349 00:31:52,143 --> 00:31:54,771 - Brother Zhou is really angry - So what? 350 00:31:59,317 --> 00:32:03,151 Old lmp, why are you taking it so hard? 351 00:32:04,122 --> 00:32:06,090 So what if you win? 352 00:32:07,058 --> 00:32:10,084 ln the end, it's just ashes to ashes dust to dust 353 00:32:10,895 --> 00:32:13,363 Why are you still quarrelling with a child at your age? 354 00:32:14,032 --> 00:32:17,058 l've got a long life ahead of me. You're the one who's turning into ashes and dust 355 00:32:19,237 --> 00:32:21,364 Stop spouting nonsense 356 00:32:22,273 --> 00:32:23,934 or we'll all go and leave you behind 357 00:32:28,413 --> 00:32:32,474 To be honest, l'm not afraid of turning into ashes and dust 358 00:32:34,018 --> 00:32:37,078 l've lived for so long and had my fun 359 00:32:37,889 --> 00:32:39,823 l'll have no regrets when l die 360 00:32:41,759 --> 00:32:43,522 But l have one unfulfilled wish 361 00:32:44,128 --> 00:32:46,892 Teacher, don't worry. l'll definitely help you seek revenge against Old Venom 362 00:32:47,699 --> 00:32:49,496 l'm not thinking about revenge 363 00:32:49,968 --> 00:32:55,270 My only regret is that l've yet to taste the 5 Braised Delights from the imperial kitchen 364 00:32:58,743 --> 00:33:01,109 l'll kidnap an imperial cook from the palace 365 00:33:02,180 --> 00:33:03,374 l'll go with you 366 00:33:04,015 --> 00:33:06,540 lt's useless tojust kidnap an imperial chef 367 00:33:07,185 --> 00:33:08,447 The kitchen in the palace 368 00:33:08,920 --> 00:33:11,718 has a complete set of equipment and cooking stoves 369 00:33:13,358 --> 00:33:15,451 Even if you manage to kidnap a highly skilled chef 370 00:33:16,194 --> 00:33:18,788 his cooking won't taste the same 371 00:33:20,365 --> 00:33:22,265 ln for a penny, in for a pound 372 00:33:23,234 --> 00:33:25,259 Teacher, we should just go eat it in the palace 373 00:33:26,771 --> 00:33:27,703 That's a good idea 374 00:33:28,239 --> 00:33:29,797 Miss Huang, let's go... 375 00:33:31,209 --> 00:33:32,267 Bastard! 376 00:33:34,812 --> 00:33:37,007 - Teacher, let's go! - Let's go 377 00:33:39,317 --> 00:33:40,147 Brother 378 00:33:55,400 --> 00:33:57,334 l doubt we'll be able to reach the city before nightfall 379 00:33:58,302 --> 00:33:59,997 We'd better find a place to stay in this neighbourhood 380 00:34:04,842 --> 00:34:07,310 Can you go see if there's anywhere we can take a rest? 381 00:34:18,923 --> 00:34:20,185 ls that house empty? 382 00:34:39,510 --> 00:34:40,977 l thought we could find a nice place to rest 383 00:34:41,946 --> 00:34:43,072 but it's just an old house 384 00:34:45,950 --> 00:34:48,646 Once we tidy it up, this is actually quite a nice place to stay in 385 00:34:50,221 --> 00:34:51,688 At least we don't have to pay rent 386 00:34:52,223 --> 00:34:53,656 But teacher... 387 00:34:55,993 --> 00:34:57,961 we wanted you to be more comfortable 388 00:35:00,465 --> 00:35:02,456 Once a beggar, always a beggar 389 00:35:03,101 --> 00:35:04,966 Even if you gave me an emperor's bed 390 00:35:05,436 --> 00:35:07,131 l might not be able to fall asleep on it 391 00:35:32,497 --> 00:35:33,259 Big Brother 392 00:35:38,469 --> 00:35:40,596 Please take care of teacher for a while 393 00:35:41,372 --> 00:35:42,634 We'll be right back 394 00:35:43,174 --> 00:35:44,141 Where are you going? 395 00:35:44,442 --> 00:35:45,875 We're going to catch frogs for teacher to eat 396 00:35:48,880 --> 00:35:52,077 Brother, tell her to take care of Qigong l'll go with you 397 00:35:53,784 --> 00:35:54,682 You want to come along too? 398 00:35:57,955 --> 00:35:58,979 Just ignore him 399 00:36:03,261 --> 00:36:04,990 Do you really want to go? 400 00:36:05,730 --> 00:36:06,628 Yes... 401 00:36:07,865 --> 00:36:10,163 - So you're not afraid - No, l'm not afraid as long as it's fun! 402 00:36:11,302 --> 00:36:13,998 Alright, you both can go catch the frogs l'll stay here with teacher 403 00:36:15,907 --> 00:36:16,874 You are not going? 404 00:36:17,341 --> 00:36:18,399 You must be afraid of me 405 00:36:22,113 --> 00:36:23,375 Let's go 406 00:36:42,833 --> 00:36:45,597 l've caught one! Look... 407 00:36:48,739 --> 00:36:50,502 Let's compete to see who catches more 408 00:37:14,398 --> 00:37:16,423 - Why did you do that? - l won't play with you anymore 409 00:37:18,869 --> 00:37:21,167 Old lmp, where are you going? 410 00:37:26,277 --> 00:37:27,437 Try my cooking 411 00:37:30,514 --> 00:37:33,074 lt smells really delicious Big Brother, come join us 412 00:37:38,322 --> 00:37:39,721 Big Brother, it's time to eat 413 00:37:40,191 --> 00:37:41,249 No... l won't eat anything she cooks 414 00:37:43,461 --> 00:37:44,257 Brother 415 00:37:48,432 --> 00:37:49,990 Rong-er, have you angered Brother Zhou again? 416 00:37:50,901 --> 00:37:55,201 Me? He was the one who threw mud at me just now while we were catching the frogs 417 00:37:56,173 --> 00:37:57,071 l didn't say anything 418 00:37:57,742 --> 00:38:01,109 lt's alright Zhou Botong can be rather childish 419 00:38:02,013 --> 00:38:03,275 When he stops being angry 420 00:38:03,748 --> 00:38:06,774 he'll come back to play with you Just ignore him. Let's eat... 421 00:38:25,770 --> 00:38:26,395 You? 422 00:38:33,210 --> 00:38:33,869 Me? 423 00:38:36,547 --> 00:38:38,447 You're not my father why should l listen to you? 424 00:38:39,884 --> 00:38:40,646 Who are you? 425 00:38:41,519 --> 00:38:43,851 You stole my mask, give it back! 426 00:38:48,125 --> 00:38:49,114 The Jade Wave Palm of Peach Blossom lsland 427 00:38:52,730 --> 00:38:53,594 Don't go 428 00:39:02,173 --> 00:39:03,037 Stupid girl 429 00:39:06,110 --> 00:39:06,974 Old lmp 430 00:39:07,378 --> 00:39:08,402 You were making fun of me 431 00:39:12,383 --> 00:39:13,577 What's wrong with you? 432 00:39:20,024 --> 00:39:21,685 What's going on 433 00:39:23,761 --> 00:39:24,819 Stop fighting 434 00:39:27,198 --> 00:39:28,927 Old lmp, what are you doing? 435 00:39:29,400 --> 00:39:30,765 l'm not playing with you anymore! 436 00:39:31,836 --> 00:39:32,894 Brother 437 00:39:34,939 --> 00:39:36,304 What happened? 438 00:39:36,941 --> 00:39:38,602 l don't know. l just called out to him 439 00:39:39,210 --> 00:39:40,177 and he started to hit me 440 00:40:29,760 --> 00:40:30,658 Brother Jing, it's you 441 00:40:32,163 --> 00:40:33,494 lt's so late, why are you out here? 442 00:40:34,031 --> 00:40:36,124 You gave me a scare with all the weird noises you were making 443 00:40:37,001 --> 00:40:39,799 lt wasn't me. l heard it too so l came out to take a look 444 00:40:43,707 --> 00:40:44,435 Teacher... 32389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.