All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 35 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,882 --> 00:01:57,474 Kang, let me ask you 2 00:01:58,451 --> 00:02:00,248 Are you sincere about Nianci? 3 00:02:01,387 --> 00:02:03,617 Teacher, need you still ask? 4 00:02:04,491 --> 00:02:07,654 lf you are, you must marry her according to the traditions 5 00:02:11,664 --> 00:02:13,495 l do want to do that, but... 6 00:02:13,967 --> 00:02:15,594 Are you afraid that Wanyan Honglie will object? 7 00:02:16,903 --> 00:02:18,666 You want her to believe in you 8 00:02:19,506 --> 00:02:22,964 but yet you can't even do a simple thing like this. No wonder she's mad at you! 9 00:02:26,646 --> 00:02:27,943 l'll think of a way to handle my father 10 00:02:28,715 --> 00:02:31,115 But... Nianci has to meet me 11 00:02:32,185 --> 00:02:33,345 You must try to make her happy 12 00:02:33,987 --> 00:02:36,683 Everything is fine when a woman smiles 13 00:02:42,629 --> 00:02:45,120 Listen up, this must be carried out quietly 14 00:02:45,765 --> 00:02:47,357 The little prince mustn't know anything about it 15 00:02:47,867 --> 00:02:48,731 Yes 16 00:02:57,243 --> 00:02:58,471 - Your Highness - Your Highness 17 00:02:59,445 --> 00:03:00,412 Hold it 18 00:03:03,149 --> 00:03:05,743 Kang, you're back 19 00:03:09,622 --> 00:03:11,089 Did you ask them to kill Mu Nianci? 20 00:03:15,461 --> 00:03:16,428 What? 21 00:03:17,630 --> 00:03:20,121 ls that what you ask them to do? 22 00:03:22,902 --> 00:03:24,836 You must not be so rude in front of me 23 00:03:28,408 --> 00:03:31,866 lf anything should happen to Mu Nianci 24 00:03:32,879 --> 00:03:36,076 Whether you did it or not l will hold the three of you responsible 25 00:03:38,618 --> 00:03:42,281 So you better pray that Mu Nianci lives a long life 26 00:03:43,523 --> 00:03:46,515 Kang, l'm doing this for your own sake 27 00:03:51,130 --> 00:03:52,825 So you did tell them to kill her 28 00:03:54,567 --> 00:03:56,592 There are so many beautiful women around lf you agree 29 00:03:57,237 --> 00:03:59,432 so many lords willing to betroth their daughters to you 30 00:03:59,906 --> 00:04:02,431 Why do you choose to love a Han? lf father finds out about this 31 00:04:03,243 --> 00:04:05,006 both you and l will get into deep trouble 32 00:04:07,814 --> 00:04:08,940 What is love? 33 00:04:10,316 --> 00:04:12,045 l'm sure you know better than l do 34 00:04:13,419 --> 00:04:16,582 Did you not fall in love with my mother? 35 00:04:18,258 --> 00:04:19,122 How dare you! 36 00:04:19,525 --> 00:04:20,355 Your Highness 37 00:04:21,861 --> 00:04:23,624 There's trouble, Your Highness 38 00:04:30,803 --> 00:04:33,636 Your Highness, l had asked a servant to bring food and wine to my uncle 39 00:04:34,440 --> 00:04:37,432 But he killed the servant, saying that he was disturbed during his training 40 00:04:39,579 --> 00:04:41,740 Why has Mister Ouyang's temper become so bad? 41 00:04:42,548 --> 00:04:45,312 Yes, he has been training all day and night for the past few days 42 00:04:46,252 --> 00:04:48,379 and hasn't stopped to rest lt must be affecting his health 43 00:04:50,290 --> 00:04:51,450 Someone should talk to him 44 00:04:52,825 --> 00:04:54,417 - Sha Tongtian, stay here - Yes 45 00:05:06,339 --> 00:05:07,601 Should it be Shao Yin channels 46 00:05:09,309 --> 00:05:10,401 before and after Zi Wu 47 00:05:12,412 --> 00:05:13,879 And closure with the Water ways 48 00:05:16,683 --> 00:05:18,412 That's not right. Why? 49 00:05:20,853 --> 00:05:22,320 Why isn't it? 50 00:05:29,028 --> 00:05:29,858 Uncle 51 00:05:30,463 --> 00:05:31,555 Get out 52 00:05:36,235 --> 00:05:37,293 Mister Ouyang 53 00:05:38,171 --> 00:05:39,968 l want all of you to get out 54 00:05:58,458 --> 00:05:59,482 Master Ouyang 55 00:06:00,360 --> 00:06:02,123 Your uncle is indeed emotionally unstable 56 00:06:02,895 --> 00:06:05,295 l think we have to let him rest in a place that is peace and quiet 57 00:06:11,637 --> 00:06:13,468 Father means well please don't misunderstand 58 00:06:14,974 --> 00:06:17,841 We're just afraid that the human traffic here will disturb your uncle further 59 00:06:21,681 --> 00:06:22,978 You're right 60 00:06:23,750 --> 00:06:26,378 l think l should take uncle back to White Camel Mountain right away 61 00:06:27,887 --> 00:06:30,981 Besides, l need some time to rest too 62 00:06:34,761 --> 00:06:38,060 lf you leave, we would lose an able right-hand man 63 00:06:40,900 --> 00:06:41,992 Don't worry, Your Highness 64 00:06:43,236 --> 00:06:48,765 When uncle is better, we'll be back to help you achieve domination 65 00:07:07,960 --> 00:07:09,427 Nianci, you're going out? 66 00:07:11,297 --> 00:07:12,662 l'm delivering the cloth to the store 67 00:07:13,666 --> 00:07:15,327 Did Kang leave late last night? 68 00:07:17,937 --> 00:07:19,404 Are you not willing to forgive him? 69 00:07:24,243 --> 00:07:25,574 l've made up my mind 70 00:07:27,613 --> 00:07:30,104 No matter what, Kang and l will not have 71 00:07:32,351 --> 00:07:33,443 a happy ending 72 00:07:34,587 --> 00:07:37,920 We shouldn't let things drag on 73 00:07:40,193 --> 00:07:43,356 This is better for him, as well as myself 74 00:07:58,978 --> 00:07:59,876 You are up so early 75 00:08:27,273 --> 00:08:29,434 - Sir, please check the goods - Alright 76 00:08:29,976 --> 00:08:30,772 Boss 77 00:08:33,813 --> 00:08:36,611 Don't be mad, l'm not talking to you 78 00:08:37,717 --> 00:08:39,582 How much are these two bales? 79 00:08:47,193 --> 00:08:48,251 Five taels of silver 80 00:08:48,661 --> 00:08:49,992 Five taels of silver 81 00:08:51,831 --> 00:08:54,095 Alright, l'll give you ten 82 00:08:59,171 --> 00:08:59,865 Thank you 83 00:09:01,541 --> 00:09:03,099 This is a note for one hundred taels 84 00:09:04,644 --> 00:09:06,009 l want 20 more bales 85 00:09:06,679 --> 00:09:09,147 - l need them in 5 days - 5 days? That's too soon 86 00:09:10,816 --> 00:09:13,842 Then you should beg she to do it 87 00:09:14,654 --> 00:09:17,817 She's soft-hearted lf you beg, she'll agree to it 88 00:09:18,925 --> 00:09:21,553 - Yang Kang, you... - Are you talking to me, miss? 89 00:09:22,695 --> 00:09:23,627 Despicable 90 00:09:32,638 --> 00:09:33,935 - Good morning, brother Wangcai - Good morning 91 00:09:35,207 --> 00:09:36,936 - l'd like to buy some pork - Sure... 92 00:09:37,743 --> 00:09:39,711 l'll give you a bigger portion 93 00:09:42,148 --> 00:09:43,046 Making soup? 94 00:09:43,716 --> 00:09:44,876 Thank you 95 00:09:47,186 --> 00:09:49,950 Boss, isn't that portion a little too big? 96 00:09:50,656 --> 00:09:52,920 That's way overboard 97 00:09:55,628 --> 00:09:56,686 Let me do it 98 00:10:03,469 --> 00:10:05,027 l'll weigh this 99 00:10:06,372 --> 00:10:07,805 Businessmen must be honest 100 00:10:09,275 --> 00:10:11,709 There, it's the right weight now 101 00:10:17,216 --> 00:10:19,116 Here, take this and make soup to nourish your throat 102 00:10:19,585 --> 00:10:22,918 l know you're dying to scold me so you should drink soup 103 00:10:28,494 --> 00:10:32,453 My pork... 104 00:11:26,919 --> 00:11:29,479 Do you remember? You lost to me during the duel 105 00:11:30,289 --> 00:11:32,780 Even if l don't marry you you can't marry anyone else 106 00:11:33,626 --> 00:11:34,957 especially not this butcher 107 00:11:36,662 --> 00:11:38,061 How dare you flirt with him? What do you take me for? 108 00:11:43,202 --> 00:11:44,829 Nianci, are you hurt? 109 00:11:46,472 --> 00:11:49,373 Don't cry, Nianci l won't tease you anymore 110 00:11:50,543 --> 00:11:52,272 Go away, get lost 111 00:11:56,282 --> 00:11:58,341 Alright, l'll leave. Don't cry 112 00:12:30,449 --> 00:12:32,007 Did l scare you? 113 00:12:36,188 --> 00:12:37,519 l didn't mean it, Nianci l was just playing a prank 114 00:12:44,630 --> 00:12:46,894 Nianci, you can scold me 115 00:12:48,467 --> 00:12:49,695 You'll feel better 116 00:12:52,471 --> 00:12:54,632 Nianci, scold me 117 00:12:56,208 --> 00:12:57,140 Your Highness 118 00:12:59,345 --> 00:13:02,280 - l beg of you - What's wrong? Tell me 119 00:13:04,216 --> 00:13:08,084 - Please let me off, Your Highness - What do you mean? 120 00:13:09,255 --> 00:13:13,123 Please let me live the rest of my life in peace 121 00:13:14,627 --> 00:13:15,992 Please 122 00:13:21,634 --> 00:13:23,329 Do you still think l am not serious? 123 00:13:25,204 --> 00:13:26,068 Nianci 124 00:13:27,439 --> 00:13:28,963 You've saved me risking your own life 125 00:13:29,742 --> 00:13:31,642 so let me take care of you forever 126 00:13:34,814 --> 00:13:37,908 Are you able to give up wealth and power for a woman? 127 00:13:41,687 --> 00:13:43,985 l can have the best of both worlds 128 00:13:46,325 --> 00:13:49,453 You're not only lying to me but also to yourself 129 00:13:51,130 --> 00:13:53,462 Would your father ever agree to it? 130 00:13:55,901 --> 00:13:57,960 No, he'd never approve of us 131 00:13:59,572 --> 00:14:01,335 and will do everything to tear us apart 132 00:14:02,474 --> 00:14:05,443 But as long as we're true to each other no one can tear us apart 133 00:14:08,781 --> 00:14:10,646 You depend on him for wealth and power 134 00:14:11,750 --> 00:14:13,809 lf you fall out with him you'll lose everything 135 00:14:18,757 --> 00:14:21,817 Kang, we've walked the wrong path for too long a time 136 00:14:24,296 --> 00:14:25,786 We must not carry on 137 00:14:26,632 --> 00:14:27,530 Nianci 138 00:14:28,601 --> 00:14:29,693 From today onwards 139 00:14:31,804 --> 00:14:33,066 we'll go our separate ways 140 00:14:38,677 --> 00:14:40,144 lf you truly love me 141 00:14:42,615 --> 00:14:43,639 you should listen to me 142 00:14:46,752 --> 00:14:48,185 and don't look for me anymore 143 00:14:50,589 --> 00:14:51,613 Alright? 144 00:15:10,509 --> 00:15:12,568 Your Highness, the prince has been looking for you all morning 145 00:15:16,515 --> 00:15:19,143 You must serve father well after l'm gone 146 00:15:20,886 --> 00:15:22,012 Where are you going, Your Highness? 147 00:15:33,299 --> 00:15:34,095 Father 148 00:15:37,202 --> 00:15:38,260 Where are you going? 149 00:15:44,677 --> 00:15:45,871 Father, l'm not filial 150 00:15:46,545 --> 00:15:48,843 but Nianci has saved my life before 151 00:15:49,715 --> 00:15:51,114 l cannot let her down 152 00:15:53,285 --> 00:15:54,843 Since you don't approve of us 153 00:15:55,621 --> 00:15:57,521 l will marry her as a commoner and lead a simple life 154 00:16:03,362 --> 00:16:07,059 You're going to give up everything for a woman like her? 155 00:16:11,737 --> 00:16:12,567 Yes 156 00:16:13,872 --> 00:16:16,636 Our Jin Empire is facing war with Mongolia This is a crucial time 157 00:16:17,710 --> 00:16:19,371 How can you be embroiled in affairs of the heart 158 00:16:19,845 --> 00:16:21,210 and forsake the country? 159 00:16:23,382 --> 00:16:27,079 Father, l have always given priority to you and the Jin Empire 160 00:16:28,687 --> 00:16:30,678 But l don't understand 161 00:16:31,757 --> 00:16:34,021 why affairs of the heart and country cannot coexist? 162 00:16:37,763 --> 00:16:41,358 My departure now is my last resort Please forgive me 163 00:16:45,704 --> 00:16:47,604 l need to send cannons to Yanjing tomorrow 164 00:16:48,574 --> 00:16:50,508 l'll let you handle all the matters here 165 00:16:50,976 --> 00:16:53,035 Father, please get someone else to do it 166 00:16:53,812 --> 00:16:54,972 l'm leaving tomorrow 167 00:16:55,914 --> 00:16:58,280 The most pressing matter is to track down the Book of Wu Mu 168 00:17:00,853 --> 00:17:01,717 Father 169 00:17:02,755 --> 00:17:05,019 Have you agreed to my marriage with Nianci? 170 00:17:08,427 --> 00:17:09,655 l don't want to see her 171 00:17:10,696 --> 00:17:12,095 Don't bring her back to Yanjing 172 00:17:13,365 --> 00:17:14,923 Everything else is up to you 173 00:17:16,368 --> 00:17:18,802 Kang, you're not a kid anymore 174 00:17:19,905 --> 00:17:22,772 l should no longer make so many decisions for you 175 00:17:45,664 --> 00:17:48,224 - What's happening outside? - l don't know 176 00:17:57,576 --> 00:17:59,601 Congratulations 177 00:18:00,946 --> 00:18:01,935 What are you doing? 178 00:18:04,650 --> 00:18:07,118 Miss, please get changed The auspicious hour is near 179 00:18:11,423 --> 00:18:12,390 Don't be afraid 180 00:18:15,260 --> 00:18:16,249 She's my teacher 181 00:18:17,996 --> 00:18:20,692 Yang Kang, why don't you understand? 182 00:18:21,867 --> 00:18:22,731 Why are you here? 183 00:18:24,770 --> 00:18:25,737 l'm marrying you 184 00:18:26,605 --> 00:18:28,835 Hurry up and get changed We must go through the rites 185 00:18:30,309 --> 00:18:31,139 You... 186 00:18:32,945 --> 00:18:34,776 Nianci, Nianci... 187 00:18:36,315 --> 00:18:37,714 Yang Kang, stop playing pranks l've had enough 188 00:18:40,886 --> 00:18:41,875 Pranks? 189 00:18:43,255 --> 00:18:46,452 You wanted a proper wedding You wanted proper status 190 00:18:47,292 --> 00:18:49,089 Now, we're doing everything the right way 191 00:18:49,595 --> 00:18:51,119 What else do you want? 192 00:18:53,699 --> 00:18:57,066 Nianci, believe me Father has changed his mind 193 00:18:57,903 --> 00:19:00,497 Nianci, you've waited a long time for this 194 00:19:02,975 --> 00:19:04,272 Do you think l'm a child? 195 00:19:05,310 --> 00:19:06,572 Don't put up an act for me 196 00:19:07,579 --> 00:19:09,069 l'm not, Nianci 197 00:19:10,449 --> 00:19:15,045 Father was going to come, but he was summoned back to Yanjing 198 00:19:17,256 --> 00:19:18,587 lt 's my duty to go along too 199 00:19:19,358 --> 00:19:22,088 But l wanted to get this done as soon as possible 200 00:19:24,897 --> 00:19:27,297 And l've told the whole village as well 201 00:19:28,367 --> 00:19:30,494 l want them to know l'm marrying a good wife 202 00:19:31,003 --> 00:19:32,197 Who's marrying you? 203 00:19:33,572 --> 00:19:36,336 You can't just have me back whenever you want to. Who do you think l am? 204 00:19:36,909 --> 00:19:40,970 Nianci, having one true love is more precious than any treasure on earth 205 00:19:41,513 --> 00:19:43,242 What else do you want from Kang? 206 00:19:46,685 --> 00:19:47,447 Nianci 207 00:19:51,456 --> 00:19:53,686 Nianci 208 00:19:58,664 --> 00:19:59,426 Nianci 209 00:25:09,975 --> 00:25:12,136 Teacher, please take care of her for me 210 00:25:12,878 --> 00:25:15,073 Don't worry! No one will bully her while l'm here 211 00:25:17,949 --> 00:25:18,745 Kang 212 00:25:20,585 --> 00:25:22,917 Nianci, you're up early. Sleep some more 213 00:25:26,424 --> 00:25:27,254 You're leaving? 214 00:25:30,228 --> 00:25:32,594 l have something to attend to l'll be away for a few days 215 00:25:37,135 --> 00:25:38,830 Why are you staring at me like that? 216 00:25:41,106 --> 00:25:44,269 l'll come back for sure, silly girl 217 00:25:45,210 --> 00:25:48,270 You can't blame her lt's the first day of your marriage 218 00:25:50,348 --> 00:25:51,337 l've an idea 219 00:25:52,384 --> 00:25:56,343 Take her with you, and both of you can take care of each other on the way 220 00:25:59,491 --> 00:26:01,618 l can't. l have serious things to do 221 00:26:02,727 --> 00:26:04,627 Can't you do serious things with your wife around? 222 00:26:09,768 --> 00:26:11,759 Nianci, l'd love to take you with me 223 00:26:12,804 --> 00:26:15,238 but you'll be in danger if you come along 224 00:26:16,575 --> 00:26:17,974 l'll be back in a few days 225 00:26:21,613 --> 00:26:22,807 Then, hurry back 226 00:26:26,351 --> 00:26:27,215 l will 227 00:26:28,486 --> 00:26:29,282 Teacher 228 00:26:29,854 --> 00:26:31,116 - Old lmp - Teacher 229 00:26:31,723 --> 00:26:33,190 - Brother Zhou - Teacher 230 00:26:33,825 --> 00:26:35,884 Teacher, Brother Zhou 231 00:26:37,228 --> 00:26:38,126 Look 232 00:26:42,767 --> 00:26:44,667 l've gone out to play with your teacher 233 00:26:45,604 --> 00:26:47,572 He's recovering very quickly 234 00:26:48,206 --> 00:26:51,073 lt's all because of me So don't worry, Old lmp 235 00:26:52,677 --> 00:26:55,544 l wonder where he's taken teacher How infuriating 236 00:26:58,850 --> 00:27:02,013 Although Brother Zhou is a little crazy he still has common sense 237 00:27:02,887 --> 00:27:04,855 Teacher is in safe hands with him 238 00:27:09,427 --> 00:27:12,294 Sir, your food is here Let me know if you want anything else 239 00:27:17,469 --> 00:27:19,460 Rong-er, Rong-er 240 00:27:21,473 --> 00:27:22,303 Have some food 241 00:27:25,510 --> 00:27:27,740 How about l cheer you up with ajoke? 242 00:27:29,447 --> 00:27:31,415 There was a man who was walking along 243 00:27:31,883 --> 00:27:34,078 when two fishes fell out of the sky 244 00:27:34,719 --> 00:27:37,950 He looked at the sky and thought that the tree nearby had fishes in it 245 00:27:39,324 --> 00:27:40,757 So he climbed up to catch some fish 246 00:27:41,393 --> 00:27:43,793 Don't you think the man is stupid? 247 00:27:44,663 --> 00:27:45,527 lsn't it funny? 248 00:27:47,332 --> 00:27:48,959 Father has told me this story many times 249 00:27:50,902 --> 00:27:53,803 l'm sure Master Huang tells it better than l do 250 00:27:55,774 --> 00:27:57,401 Don't try to persuade me 251 00:27:58,176 --> 00:28:00,576 lf he doesn't approve of me being with you l won't see him 252 00:28:04,249 --> 00:28:06,774 Let's finish our food and look for teacher 253 00:28:07,819 --> 00:28:09,252 How do we start? 254 00:28:09,721 --> 00:28:11,780 lf we're still at the Cloud Manor We could ask Brother Lu to help us 255 00:28:12,857 --> 00:28:14,415 But we are not there anymore 256 00:28:15,593 --> 00:28:17,527 Have something to eat l'm sure we'll find teacher 257 00:28:18,263 --> 00:28:19,958 What do you want with Mister Qiu? 258 00:28:20,498 --> 00:28:22,932 l want to know where Tianshan Snow Lily is What about you, brother Li? 259 00:28:24,502 --> 00:28:27,903 l'm looking for a traitor from our Sect who has escaped 260 00:28:29,441 --> 00:28:31,341 Thank goodness for Mister Qiu's Xianyao Hall 261 00:28:31,810 --> 00:28:33,209 He knows everything 262 00:28:33,678 --> 00:28:36,238 lf not for him, we wouldn't know where to find out information like this 263 00:28:36,815 --> 00:28:37,747 Let's hurry. Mister Qiu accepts meetings with strangers only for a few hours 264 00:28:40,552 --> 00:28:42,179 Yes, let's go 265 00:28:57,669 --> 00:28:58,863 - Waiter - Yes? 266 00:28:59,337 --> 00:29:01,464 - Who were those people? - l'm not sure 267 00:29:04,175 --> 00:29:05,403 That Xianyao Hall... 268 00:29:05,844 --> 00:29:08,574 Xianyao Hall is owned by lron Palm Sect Leader, Qiu Qianren 269 00:29:09,481 --> 00:29:11,949 Apparently it's full of traps And Mister Qiu seems to know everything 270 00:29:12,584 --> 00:29:14,484 Many people go to him for help 271 00:29:21,793 --> 00:29:22,817 (Xianyao Hall) 272 00:29:24,596 --> 00:29:25,585 Xianyao Hall 273 00:29:27,932 --> 00:29:30,264 'There is nothing unknown to me' 274 00:29:34,839 --> 00:29:37,205 'There is none who can beat me' 275 00:29:41,479 --> 00:29:42,468 How audacious! 276 00:29:43,715 --> 00:29:45,478 Qiu Qianren doesn't seem very humble 277 00:29:46,284 --> 00:29:47,842 We'll find out when we go in 278 00:30:29,360 --> 00:30:33,922 Master of Xianyao Hall, lron Palm Water-Walker, Mister Qiu Qianren arrives 279 00:30:42,607 --> 00:30:44,837 Our respects to you, Mister Qiu 280 00:30:46,144 --> 00:30:47,509 Please rise 281 00:30:49,714 --> 00:30:52,308 Mister Qiu, l heard you've opened Xianyao Hall for the convenience 282 00:30:53,117 --> 00:30:55,142 of martial artists in the world 283 00:30:55,887 --> 00:30:56,785 That's right 284 00:30:57,889 --> 00:31:00,187 l've trained hard on lron Palm Peak for 20 years 285 00:31:01,492 --> 00:31:03,119 and am accomplished in martial arts 286 00:31:03,895 --> 00:31:05,954 But there is one thing l've yet to do 287 00:31:07,365 --> 00:31:08,923 which bothers me 288 00:31:09,701 --> 00:31:12,067 What is the matter troubling you, sir? 289 00:31:13,605 --> 00:31:17,063 Before my teacher passed away he instructed me that 290 00:31:17,876 --> 00:31:20,174 l should do something good for the pugilistic world 291 00:31:22,480 --> 00:31:25,813 So you set up Xianyao Hall for us to share information? 292 00:31:27,852 --> 00:31:31,618 My mind is at ease now that l've done something good 293 00:31:33,491 --> 00:31:36,460 Who are your spies? ls your information reliable? 294 00:31:38,363 --> 00:31:41,924 l have spies everywhere from the far north to the deep south 295 00:31:43,668 --> 00:31:49,607 No news in the pugilistic world will escape the ears of my spies 296 00:31:54,779 --> 00:31:56,940 Mister Qiu, l have a request 297 00:31:57,682 --> 00:31:59,343 l wish to know where Tianshan Snow Lily is 298 00:32:01,653 --> 00:32:04,486 Master Ma, do you know the rules here? 299 00:32:07,759 --> 00:32:09,317 What are the rules? 300 00:32:09,861 --> 00:32:11,954 Let me explain to you 301 00:32:12,864 --> 00:32:17,324 lf you have a request for Mister Qiu you must have a sparring match with him 302 00:32:18,870 --> 00:32:21,634 lf your skills are deemed good enough he will help you 303 00:32:23,708 --> 00:32:25,107 After you, Mister Qiu 304 00:32:35,286 --> 00:32:36,082 Please 305 00:32:46,497 --> 00:32:48,021 This guy's sword skills aren't too bad 306 00:32:54,605 --> 00:32:56,129 He is the Water-Walker indeed 307 00:33:11,222 --> 00:33:14,089 Master Ma, l'm afraid you fell short of my requirements 308 00:33:15,159 --> 00:33:16,524 l'm sorry, l can't help you 309 00:33:21,666 --> 00:33:24,260 Li Lunru pays his respects l have a request for you, sir 310 00:33:26,170 --> 00:33:28,900 - You know the rules - Yes 311 00:33:29,707 --> 00:33:31,937 - After you - Please 312 00:33:48,793 --> 00:33:49,782 lmpressive 313 00:33:50,495 --> 00:33:51,621 Brother Jing, let's do it 314 00:33:55,466 --> 00:33:57,331 Elder Qiu, Huang Rong pays her respects 315 00:33:58,636 --> 00:34:01,230 So, Miss Huang and Master Guo are here too 316 00:34:03,274 --> 00:34:06,971 Do the two of you need some information that l can help with? 317 00:34:09,280 --> 00:34:10,008 Yes 318 00:34:10,848 --> 00:34:11,940 Choose your weapons 319 00:34:13,217 --> 00:34:14,684 We wish to spar with bare hands 320 00:34:15,353 --> 00:34:17,719 - Then... - What do you think? 321 00:34:19,223 --> 00:34:20,087 Very well 322 00:34:20,658 --> 00:34:22,683 But l am an established martial artist 323 00:34:23,761 --> 00:34:27,663 lf l spar with you young people with my bare hands alone 324 00:34:28,666 --> 00:34:31,260 l will be the laughing stock of the pugilistic world 325 00:34:33,271 --> 00:34:37,105 l have a Wooden Men Trap which will be a good test of your skills 326 00:34:38,876 --> 00:34:40,503 But... Sir 327 00:34:45,850 --> 00:34:47,283 Please come with us 328 00:36:16,340 --> 00:36:17,500 Brother Jing 329 00:36:20,878 --> 00:36:21,708 Brother Jing 330 00:36:47,605 --> 00:36:48,469 Not bad, at all 331 00:36:49,674 --> 00:36:51,505 Your skills are extraordinary indeed 332 00:36:53,144 --> 00:36:55,339 to be able to pass the Wooden Men Trap 333 00:36:56,147 --> 00:36:57,910 Not many people in the world can do it 334 00:36:59,450 --> 00:37:00,075 Really? 335 00:37:01,586 --> 00:37:05,545 By the way, l heard you know everything in the world 336 00:37:07,191 --> 00:37:10,024 - ls that true? - Yes. Look over here 337 00:37:12,496 --> 00:37:14,691 You rely on pigeons for passing information? 338 00:37:15,666 --> 00:37:16,394 Yes 339 00:37:17,735 --> 00:37:21,000 l have contact points everywhere from the north to the south 340 00:37:22,540 --> 00:37:27,773 There is nothing in the world that l cannot find out 341 00:37:31,382 --> 00:37:32,474 l see 342 00:37:34,919 --> 00:37:37,820 However, not everyone is lucky enough to receive our assistance 343 00:37:43,661 --> 00:37:45,356 Like those two men just now 344 00:37:46,530 --> 00:37:49,124 whose martial arts are not good enough and l will not help them 345 00:37:52,136 --> 00:37:55,196 So we are lucky enough, are we? 346 00:37:56,607 --> 00:37:57,505 Miss 347 00:37:58,342 --> 00:38:00,037 First, listen carefully 348 00:38:01,646 --> 00:38:05,138 For me to help you l would require payment for my services 349 00:38:06,584 --> 00:38:08,347 You're right, sir 350 00:38:10,288 --> 00:38:13,121 l don't mean payment with money 351 00:38:14,358 --> 00:38:16,622 l want to learn one skill from each of you 352 00:38:18,729 --> 00:38:20,356 That's weird 353 00:38:22,333 --> 00:38:24,062 lt is, a little 354 00:38:24,702 --> 00:38:27,102 l am insanely passionate about martial arts 355 00:38:27,938 --> 00:38:32,272 and l've set up Xianyao Hall to earn payment like this 356 00:38:34,312 --> 00:38:36,644 Mister Qiu, you're extremely highly-skills already 357 00:38:38,282 --> 00:38:40,273 One can never stop learning 358 00:38:42,253 --> 00:38:43,845 So, what skill do you wish to learn? 359 00:38:44,488 --> 00:38:46,979 That depends on the information you require 360 00:38:48,426 --> 00:38:50,860 We want to know where Hong Qigong is 361 00:38:51,762 --> 00:38:54,253 - Beggar Sect Leader, Hong Qigong? - Yes 362 00:38:58,102 --> 00:39:00,627 Hong Qigong's skills are amongst the best in the world 363 00:39:01,839 --> 00:39:04,933 He's been missing for a few months and no one knows his whereabouts 364 00:39:08,212 --> 00:39:09,907 - l have news of him - What? 365 00:39:11,182 --> 00:39:13,980 You're close to Hong Qigong, aren't you? 366 00:39:15,720 --> 00:39:18,154 Has he ever taught you any of his formidable skills? 367 00:39:18,823 --> 00:39:20,120 Yes! 18 Dragon... 368 00:39:21,125 --> 00:39:22,057 Brother Jing 369 00:39:24,228 --> 00:39:26,822 lf you can teach me the 18 Dragon Subduing Palms 370 00:39:28,165 --> 00:39:30,759 l will get you news of Hong Qigong 371 00:39:34,472 --> 00:39:35,734 How can we trust you? 372 00:39:37,441 --> 00:39:39,534 lf you don't believe me 373 00:39:41,312 --> 00:39:44,975 there is a backdoor and you can leave 374 00:39:47,585 --> 00:39:51,578 Brother Jing, how can you teach him teacher's ultimate skill? 375 00:39:52,723 --> 00:39:54,588 - We have no choice - Then... 376 00:39:56,227 --> 00:39:58,457 Are you done discussing? 377 00:39:59,630 --> 00:40:00,494 No 378 00:40:03,100 --> 00:40:06,558 - lf you don't believe me, leave now - Mister Qiu, wait 379 00:40:08,105 --> 00:40:10,096 Qigong will be angry if we teach you 380 00:40:10,808 --> 00:40:12,332 But we can't miss this chance 381 00:40:13,844 --> 00:40:17,905 - Will you let us think about it? - Alright 382 00:40:20,317 --> 00:40:22,717 Go to the guest room and consider it 383 00:40:23,654 --> 00:40:25,713 l will wait for your answer 28471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.