Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,882 --> 00:01:57,474
Kang, let me ask you
2
00:01:58,451 --> 00:02:00,248
Are you sincere about Nianci?
3
00:02:01,387 --> 00:02:03,617
Teacher, need you still ask?
4
00:02:04,491 --> 00:02:07,654
lf you are, you must marry her
according to the traditions
5
00:02:11,664 --> 00:02:13,495
l do want to do that, but...
6
00:02:13,967 --> 00:02:15,594
Are you afraid that Wanyan Honglie
will object?
7
00:02:16,903 --> 00:02:18,666
You want her to believe in you
8
00:02:19,506 --> 00:02:22,964
but yet you can't even do a simple thing
like this. No wonder she's mad at you!
9
00:02:26,646 --> 00:02:27,943
l'll think of a way
to handle my father
10
00:02:28,715 --> 00:02:31,115
But... Nianci has to meet me
11
00:02:32,185 --> 00:02:33,345
You must try to make her happy
12
00:02:33,987 --> 00:02:36,683
Everything is fine
when a woman smiles
13
00:02:42,629 --> 00:02:45,120
Listen up, this must be carried out quietly
14
00:02:45,765 --> 00:02:47,357
The little prince mustn't know
anything about it
15
00:02:47,867 --> 00:02:48,731
Yes
16
00:02:57,243 --> 00:02:58,471
- Your Highness
- Your Highness
17
00:02:59,445 --> 00:03:00,412
Hold it
18
00:03:03,149 --> 00:03:05,743
Kang, you're back
19
00:03:09,622 --> 00:03:11,089
Did you ask them to kill Mu Nianci?
20
00:03:15,461 --> 00:03:16,428
What?
21
00:03:17,630 --> 00:03:20,121
ls that what you ask them to do?
22
00:03:22,902 --> 00:03:24,836
You must not be so rude in front of me
23
00:03:28,408 --> 00:03:31,866
lf anything should happen to
Mu Nianci
24
00:03:32,879 --> 00:03:36,076
Whether you did it or not
l will hold the three of you responsible
25
00:03:38,618 --> 00:03:42,281
So you better pray that
Mu Nianci lives a long life
26
00:03:43,523 --> 00:03:46,515
Kang, l'm doing this for your own sake
27
00:03:51,130 --> 00:03:52,825
So you did tell them to kill her
28
00:03:54,567 --> 00:03:56,592
There are so many beautiful women around
lf you agree
29
00:03:57,237 --> 00:03:59,432
so many lords willing to betroth their
daughters to you
30
00:03:59,906 --> 00:04:02,431
Why do you choose to love a Han?
lf father finds out about this
31
00:04:03,243 --> 00:04:05,006
both you and l will get into deep trouble
32
00:04:07,814 --> 00:04:08,940
What is love?
33
00:04:10,316 --> 00:04:12,045
l'm sure you know better than l do
34
00:04:13,419 --> 00:04:16,582
Did you not fall in love with my mother?
35
00:04:18,258 --> 00:04:19,122
How dare you!
36
00:04:19,525 --> 00:04:20,355
Your Highness
37
00:04:21,861 --> 00:04:23,624
There's trouble, Your Highness
38
00:04:30,803 --> 00:04:33,636
Your Highness, l had asked a servant to
bring food and wine to my uncle
39
00:04:34,440 --> 00:04:37,432
But he killed the servant, saying that
he was disturbed during his training
40
00:04:39,579 --> 00:04:41,740
Why has Mister Ouyang's temper
become so bad?
41
00:04:42,548 --> 00:04:45,312
Yes, he has been training all day and night
for the past few days
42
00:04:46,252 --> 00:04:48,379
and hasn't stopped to rest
lt must be affecting his health
43
00:04:50,290 --> 00:04:51,450
Someone should talk to him
44
00:04:52,825 --> 00:04:54,417
- Sha Tongtian, stay here
- Yes
45
00:05:06,339 --> 00:05:07,601
Should it be Shao Yin channels
46
00:05:09,309 --> 00:05:10,401
before and after Zi Wu
47
00:05:12,412 --> 00:05:13,879
And closure with the Water ways
48
00:05:16,683 --> 00:05:18,412
That's not right. Why?
49
00:05:20,853 --> 00:05:22,320
Why isn't it?
50
00:05:29,028 --> 00:05:29,858
Uncle
51
00:05:30,463 --> 00:05:31,555
Get out
52
00:05:36,235 --> 00:05:37,293
Mister Ouyang
53
00:05:38,171 --> 00:05:39,968
l want all of you to get out
54
00:05:58,458 --> 00:05:59,482
Master Ouyang
55
00:06:00,360 --> 00:06:02,123
Your uncle is indeed emotionally unstable
56
00:06:02,895 --> 00:06:05,295
l think we have to let him rest
in a place that is peace and quiet
57
00:06:11,637 --> 00:06:13,468
Father means well
please don't misunderstand
58
00:06:14,974 --> 00:06:17,841
We're just afraid that the human traffic
here will disturb your uncle further
59
00:06:21,681 --> 00:06:22,978
You're right
60
00:06:23,750 --> 00:06:26,378
l think l should take uncle back to
White Camel Mountain right away
61
00:06:27,887 --> 00:06:30,981
Besides, l need some time to rest too
62
00:06:34,761 --> 00:06:38,060
lf you leave, we would lose
an able right-hand man
63
00:06:40,900 --> 00:06:41,992
Don't worry, Your Highness
64
00:06:43,236 --> 00:06:48,765
When uncle is better, we'll be back
to help you achieve domination
65
00:07:07,960 --> 00:07:09,427
Nianci, you're going out?
66
00:07:11,297 --> 00:07:12,662
l'm delivering the cloth to the store
67
00:07:13,666 --> 00:07:15,327
Did Kang leave late last night?
68
00:07:17,937 --> 00:07:19,404
Are you not willing to forgive him?
69
00:07:24,243 --> 00:07:25,574
l've made up my mind
70
00:07:27,613 --> 00:07:30,104
No matter what, Kang and l will not have
71
00:07:32,351 --> 00:07:33,443
a happy ending
72
00:07:34,587 --> 00:07:37,920
We shouldn't let things drag on
73
00:07:40,193 --> 00:07:43,356
This is better for him, as well as myself
74
00:07:58,978 --> 00:07:59,876
You are up so early
75
00:08:27,273 --> 00:08:29,434
- Sir, please check the goods
- Alright
76
00:08:29,976 --> 00:08:30,772
Boss
77
00:08:33,813 --> 00:08:36,611
Don't be mad, l'm not talking to you
78
00:08:37,717 --> 00:08:39,582
How much are these two bales?
79
00:08:47,193 --> 00:08:48,251
Five taels of silver
80
00:08:48,661 --> 00:08:49,992
Five taels of silver
81
00:08:51,831 --> 00:08:54,095
Alright, l'll give you ten
82
00:08:59,171 --> 00:08:59,865
Thank you
83
00:09:01,541 --> 00:09:03,099
This is a note for one hundred taels
84
00:09:04,644 --> 00:09:06,009
l want 20 more bales
85
00:09:06,679 --> 00:09:09,147
- l need them in 5 days
- 5 days? That's too soon
86
00:09:10,816 --> 00:09:13,842
Then you should beg she to do it
87
00:09:14,654 --> 00:09:17,817
She's soft-hearted
lf you beg, she'll agree to it
88
00:09:18,925 --> 00:09:21,553
- Yang Kang, you...
- Are you talking to me, miss?
89
00:09:22,695 --> 00:09:23,627
Despicable
90
00:09:32,638 --> 00:09:33,935
- Good morning, brother Wangcai
- Good morning
91
00:09:35,207 --> 00:09:36,936
- l'd like to buy some pork
- Sure...
92
00:09:37,743 --> 00:09:39,711
l'll give you a bigger portion
93
00:09:42,148 --> 00:09:43,046
Making soup?
94
00:09:43,716 --> 00:09:44,876
Thank you
95
00:09:47,186 --> 00:09:49,950
Boss, isn't that portion a little too big?
96
00:09:50,656 --> 00:09:52,920
That's way overboard
97
00:09:55,628 --> 00:09:56,686
Let me do it
98
00:10:03,469 --> 00:10:05,027
l'll weigh this
99
00:10:06,372 --> 00:10:07,805
Businessmen must be honest
100
00:10:09,275 --> 00:10:11,709
There, it's the right weight now
101
00:10:17,216 --> 00:10:19,116
Here, take this and make soup
to nourish your throat
102
00:10:19,585 --> 00:10:22,918
l know you're dying to scold me
so you should drink soup
103
00:10:28,494 --> 00:10:32,453
My pork...
104
00:11:26,919 --> 00:11:29,479
Do you remember?
You lost to me during the duel
105
00:11:30,289 --> 00:11:32,780
Even if l don't marry you
you can't marry anyone else
106
00:11:33,626 --> 00:11:34,957
especially not this butcher
107
00:11:36,662 --> 00:11:38,061
How dare you flirt with him?
What do you take me for?
108
00:11:43,202 --> 00:11:44,829
Nianci, are you hurt?
109
00:11:46,472 --> 00:11:49,373
Don't cry, Nianci
l won't tease you anymore
110
00:11:50,543 --> 00:11:52,272
Go away, get lost
111
00:11:56,282 --> 00:11:58,341
Alright, l'll leave. Don't cry
112
00:12:30,449 --> 00:12:32,007
Did l scare you?
113
00:12:36,188 --> 00:12:37,519
l didn't mean it, Nianci
l was just playing a prank
114
00:12:44,630 --> 00:12:46,894
Nianci, you can scold me
115
00:12:48,467 --> 00:12:49,695
You'll feel better
116
00:12:52,471 --> 00:12:54,632
Nianci, scold me
117
00:12:56,208 --> 00:12:57,140
Your Highness
118
00:12:59,345 --> 00:13:02,280
- l beg of you
- What's wrong? Tell me
119
00:13:04,216 --> 00:13:08,084
- Please let me off, Your Highness
- What do you mean?
120
00:13:09,255 --> 00:13:13,123
Please let me live the rest of
my life in peace
121
00:13:14,627 --> 00:13:15,992
Please
122
00:13:21,634 --> 00:13:23,329
Do you still think l am not serious?
123
00:13:25,204 --> 00:13:26,068
Nianci
124
00:13:27,439 --> 00:13:28,963
You've saved me risking your own life
125
00:13:29,742 --> 00:13:31,642
so let me take care of you forever
126
00:13:34,814 --> 00:13:37,908
Are you able to give up
wealth and power for a woman?
127
00:13:41,687 --> 00:13:43,985
l can have the best of both worlds
128
00:13:46,325 --> 00:13:49,453
You're not only lying to me
but also to yourself
129
00:13:51,130 --> 00:13:53,462
Would your father ever agree to it?
130
00:13:55,901 --> 00:13:57,960
No, he'd never approve of us
131
00:13:59,572 --> 00:14:01,335
and will do everything to tear us apart
132
00:14:02,474 --> 00:14:05,443
But as long as we're true to each other
no one can tear us apart
133
00:14:08,781 --> 00:14:10,646
You depend on him for wealth and power
134
00:14:11,750 --> 00:14:13,809
lf you fall out with him
you'll lose everything
135
00:14:18,757 --> 00:14:21,817
Kang, we've walked the wrong path
for too long a time
136
00:14:24,296 --> 00:14:25,786
We must not carry on
137
00:14:26,632 --> 00:14:27,530
Nianci
138
00:14:28,601 --> 00:14:29,693
From today onwards
139
00:14:31,804 --> 00:14:33,066
we'll go our separate ways
140
00:14:38,677 --> 00:14:40,144
lf you truly love me
141
00:14:42,615 --> 00:14:43,639
you should listen to me
142
00:14:46,752 --> 00:14:48,185
and don't look for me anymore
143
00:14:50,589 --> 00:14:51,613
Alright?
144
00:15:10,509 --> 00:15:12,568
Your Highness, the prince has been
looking for you all morning
145
00:15:16,515 --> 00:15:19,143
You must serve father well after l'm gone
146
00:15:20,886 --> 00:15:22,012
Where are you going, Your Highness?
147
00:15:33,299 --> 00:15:34,095
Father
148
00:15:37,202 --> 00:15:38,260
Where are you going?
149
00:15:44,677 --> 00:15:45,871
Father, l'm not filial
150
00:15:46,545 --> 00:15:48,843
but Nianci has saved my life before
151
00:15:49,715 --> 00:15:51,114
l cannot let her down
152
00:15:53,285 --> 00:15:54,843
Since you don't approve of us
153
00:15:55,621 --> 00:15:57,521
l will marry her as a commoner and
lead a simple life
154
00:16:03,362 --> 00:16:07,059
You're going to give up everything
for a woman like her?
155
00:16:11,737 --> 00:16:12,567
Yes
156
00:16:13,872 --> 00:16:16,636
Our Jin Empire is facing war with Mongolia
This is a crucial time
157
00:16:17,710 --> 00:16:19,371
How can you be embroiled in affairs
of the heart
158
00:16:19,845 --> 00:16:21,210
and forsake the country?
159
00:16:23,382 --> 00:16:27,079
Father, l have always given priority
to you and the Jin Empire
160
00:16:28,687 --> 00:16:30,678
But l don't understand
161
00:16:31,757 --> 00:16:34,021
why affairs of the heart
and country cannot coexist?
162
00:16:37,763 --> 00:16:41,358
My departure now is my last resort
Please forgive me
163
00:16:45,704 --> 00:16:47,604
l need to send cannons to Yanjing tomorrow
164
00:16:48,574 --> 00:16:50,508
l'll let you handle all the matters here
165
00:16:50,976 --> 00:16:53,035
Father, please get someone else to do it
166
00:16:53,812 --> 00:16:54,972
l'm leaving tomorrow
167
00:16:55,914 --> 00:16:58,280
The most pressing matter is to track down
the Book of Wu Mu
168
00:17:00,853 --> 00:17:01,717
Father
169
00:17:02,755 --> 00:17:05,019
Have you agreed to my marriage with Nianci?
170
00:17:08,427 --> 00:17:09,655
l don't want to see her
171
00:17:10,696 --> 00:17:12,095
Don't bring her back to Yanjing
172
00:17:13,365 --> 00:17:14,923
Everything else is up to you
173
00:17:16,368 --> 00:17:18,802
Kang, you're not a kid anymore
174
00:17:19,905 --> 00:17:22,772
l should no longer make so
many decisions for you
175
00:17:45,664 --> 00:17:48,224
- What's happening outside?
- l don't know
176
00:17:57,576 --> 00:17:59,601
Congratulations
177
00:18:00,946 --> 00:18:01,935
What are you doing?
178
00:18:04,650 --> 00:18:07,118
Miss, please get changed
The auspicious hour is near
179
00:18:11,423 --> 00:18:12,390
Don't be afraid
180
00:18:15,260 --> 00:18:16,249
She's my teacher
181
00:18:17,996 --> 00:18:20,692
Yang Kang, why don't you understand?
182
00:18:21,867 --> 00:18:22,731
Why are you here?
183
00:18:24,770 --> 00:18:25,737
l'm marrying you
184
00:18:26,605 --> 00:18:28,835
Hurry up and get changed
We must go through the rites
185
00:18:30,309 --> 00:18:31,139
You...
186
00:18:32,945 --> 00:18:34,776
Nianci, Nianci...
187
00:18:36,315 --> 00:18:37,714
Yang Kang, stop playing pranks
l've had enough
188
00:18:40,886 --> 00:18:41,875
Pranks?
189
00:18:43,255 --> 00:18:46,452
You wanted a proper wedding
You wanted proper status
190
00:18:47,292 --> 00:18:49,089
Now, we're doing everything
the right way
191
00:18:49,595 --> 00:18:51,119
What else do you want?
192
00:18:53,699 --> 00:18:57,066
Nianci, believe me
Father has changed his mind
193
00:18:57,903 --> 00:19:00,497
Nianci, you've waited a long time for this
194
00:19:02,975 --> 00:19:04,272
Do you think l'm a child?
195
00:19:05,310 --> 00:19:06,572
Don't put up an act for me
196
00:19:07,579 --> 00:19:09,069
l'm not, Nianci
197
00:19:10,449 --> 00:19:15,045
Father was going to come, but he
was summoned back to Yanjing
198
00:19:17,256 --> 00:19:18,587
lt 's my duty to go along too
199
00:19:19,358 --> 00:19:22,088
But l wanted to get this done
as soon as possible
200
00:19:24,897 --> 00:19:27,297
And l've told the whole village as well
201
00:19:28,367 --> 00:19:30,494
l want them to know l'm marrying
a good wife
202
00:19:31,003 --> 00:19:32,197
Who's marrying you?
203
00:19:33,572 --> 00:19:36,336
You can't just have me back whenever
you want to. Who do you think l am?
204
00:19:36,909 --> 00:19:40,970
Nianci, having one true love is more
precious than any treasure on earth
205
00:19:41,513 --> 00:19:43,242
What else do you want from Kang?
206
00:19:46,685 --> 00:19:47,447
Nianci
207
00:19:51,456 --> 00:19:53,686
Nianci
208
00:19:58,664 --> 00:19:59,426
Nianci
209
00:25:09,975 --> 00:25:12,136
Teacher, please take care of her for me
210
00:25:12,878 --> 00:25:15,073
Don't worry! No one will bully her
while l'm here
211
00:25:17,949 --> 00:25:18,745
Kang
212
00:25:20,585 --> 00:25:22,917
Nianci, you're up early. Sleep some more
213
00:25:26,424 --> 00:25:27,254
You're leaving?
214
00:25:30,228 --> 00:25:32,594
l have something to attend to
l'll be away for a few days
215
00:25:37,135 --> 00:25:38,830
Why are you staring at me like that?
216
00:25:41,106 --> 00:25:44,269
l'll come back for sure, silly girl
217
00:25:45,210 --> 00:25:48,270
You can't blame her
lt's the first day of your marriage
218
00:25:50,348 --> 00:25:51,337
l've an idea
219
00:25:52,384 --> 00:25:56,343
Take her with you, and both of you can
take care of each other on the way
220
00:25:59,491 --> 00:26:01,618
l can't. l have serious things to do
221
00:26:02,727 --> 00:26:04,627
Can't you do serious things
with your wife around?
222
00:26:09,768 --> 00:26:11,759
Nianci, l'd love to take you with me
223
00:26:12,804 --> 00:26:15,238
but you'll be in danger if you come along
224
00:26:16,575 --> 00:26:17,974
l'll be back in a few days
225
00:26:21,613 --> 00:26:22,807
Then, hurry back
226
00:26:26,351 --> 00:26:27,215
l will
227
00:26:28,486 --> 00:26:29,282
Teacher
228
00:26:29,854 --> 00:26:31,116
- Old lmp
- Teacher
229
00:26:31,723 --> 00:26:33,190
- Brother Zhou
- Teacher
230
00:26:33,825 --> 00:26:35,884
Teacher, Brother Zhou
231
00:26:37,228 --> 00:26:38,126
Look
232
00:26:42,767 --> 00:26:44,667
l've gone out to play with your teacher
233
00:26:45,604 --> 00:26:47,572
He's recovering very quickly
234
00:26:48,206 --> 00:26:51,073
lt's all because of me
So don't worry, Old lmp
235
00:26:52,677 --> 00:26:55,544
l wonder where he's taken teacher
How infuriating
236
00:26:58,850 --> 00:27:02,013
Although Brother Zhou is a little crazy
he still has common sense
237
00:27:02,887 --> 00:27:04,855
Teacher is in safe hands with him
238
00:27:09,427 --> 00:27:12,294
Sir, your food is here
Let me know if you want anything else
239
00:27:17,469 --> 00:27:19,460
Rong-er, Rong-er
240
00:27:21,473 --> 00:27:22,303
Have some food
241
00:27:25,510 --> 00:27:27,740
How about l cheer you up with ajoke?
242
00:27:29,447 --> 00:27:31,415
There was a man who was walking along
243
00:27:31,883 --> 00:27:34,078
when two fishes fell out of the sky
244
00:27:34,719 --> 00:27:37,950
He looked at the sky and thought that
the tree nearby had fishes in it
245
00:27:39,324 --> 00:27:40,757
So he climbed up to catch some fish
246
00:27:41,393 --> 00:27:43,793
Don't you think the man is stupid?
247
00:27:44,663 --> 00:27:45,527
lsn't it funny?
248
00:27:47,332 --> 00:27:48,959
Father has told me this story many times
249
00:27:50,902 --> 00:27:53,803
l'm sure Master Huang tells it better
than l do
250
00:27:55,774 --> 00:27:57,401
Don't try to persuade me
251
00:27:58,176 --> 00:28:00,576
lf he doesn't approve of me being with you
l won't see him
252
00:28:04,249 --> 00:28:06,774
Let's finish our food and look for teacher
253
00:28:07,819 --> 00:28:09,252
How do we start?
254
00:28:09,721 --> 00:28:11,780
lf we're still at the Cloud Manor
We could ask Brother Lu to help us
255
00:28:12,857 --> 00:28:14,415
But we are not there anymore
256
00:28:15,593 --> 00:28:17,527
Have something to eat
l'm sure we'll find teacher
257
00:28:18,263 --> 00:28:19,958
What do you want with Mister Qiu?
258
00:28:20,498 --> 00:28:22,932
l want to know where Tianshan Snow Lily is
What about you, brother Li?
259
00:28:24,502 --> 00:28:27,903
l'm looking for a traitor from our Sect
who has escaped
260
00:28:29,441 --> 00:28:31,341
Thank goodness for Mister Qiu's
Xianyao Hall
261
00:28:31,810 --> 00:28:33,209
He knows everything
262
00:28:33,678 --> 00:28:36,238
lf not for him, we wouldn't know where to
find out information like this
263
00:28:36,815 --> 00:28:37,747
Let's hurry. Mister Qiu accepts
meetings with strangers only for a few hours
264
00:28:40,552 --> 00:28:42,179
Yes, let's go
265
00:28:57,669 --> 00:28:58,863
- Waiter
- Yes?
266
00:28:59,337 --> 00:29:01,464
- Who were those people?
- l'm not sure
267
00:29:04,175 --> 00:29:05,403
That Xianyao Hall...
268
00:29:05,844 --> 00:29:08,574
Xianyao Hall is owned by
lron Palm Sect Leader, Qiu Qianren
269
00:29:09,481 --> 00:29:11,949
Apparently it's full of traps
And Mister Qiu seems to know everything
270
00:29:12,584 --> 00:29:14,484
Many people go to him for help
271
00:29:21,793 --> 00:29:22,817
(Xianyao Hall)
272
00:29:24,596 --> 00:29:25,585
Xianyao Hall
273
00:29:27,932 --> 00:29:30,264
'There is nothing unknown to me'
274
00:29:34,839 --> 00:29:37,205
'There is none who can beat me'
275
00:29:41,479 --> 00:29:42,468
How audacious!
276
00:29:43,715 --> 00:29:45,478
Qiu Qianren doesn't seem very humble
277
00:29:46,284 --> 00:29:47,842
We'll find out when we go in
278
00:30:29,360 --> 00:30:33,922
Master of Xianyao Hall, lron Palm
Water-Walker, Mister Qiu Qianren arrives
279
00:30:42,607 --> 00:30:44,837
Our respects to you, Mister Qiu
280
00:30:46,144 --> 00:30:47,509
Please rise
281
00:30:49,714 --> 00:30:52,308
Mister Qiu, l heard you've opened
Xianyao Hall for the convenience
282
00:30:53,117 --> 00:30:55,142
of martial artists in the world
283
00:30:55,887 --> 00:30:56,785
That's right
284
00:30:57,889 --> 00:31:00,187
l've trained hard on lron Palm Peak
for 20 years
285
00:31:01,492 --> 00:31:03,119
and am accomplished in martial arts
286
00:31:03,895 --> 00:31:05,954
But there is one thing l've yet to do
287
00:31:07,365 --> 00:31:08,923
which bothers me
288
00:31:09,701 --> 00:31:12,067
What is the matter troubling you, sir?
289
00:31:13,605 --> 00:31:17,063
Before my teacher passed away
he instructed me that
290
00:31:17,876 --> 00:31:20,174
l should do something good
for the pugilistic world
291
00:31:22,480 --> 00:31:25,813
So you set up Xianyao Hall
for us to share information?
292
00:31:27,852 --> 00:31:31,618
My mind is at ease now
that l've done something good
293
00:31:33,491 --> 00:31:36,460
Who are your spies?
ls your information reliable?
294
00:31:38,363 --> 00:31:41,924
l have spies everywhere from
the far north to the deep south
295
00:31:43,668 --> 00:31:49,607
No news in the pugilistic world
will escape the ears of my spies
296
00:31:54,779 --> 00:31:56,940
Mister Qiu, l have a request
297
00:31:57,682 --> 00:31:59,343
l wish to know where Tianshan Snow Lily is
298
00:32:01,653 --> 00:32:04,486
Master Ma, do you know the rules here?
299
00:32:07,759 --> 00:32:09,317
What are the rules?
300
00:32:09,861 --> 00:32:11,954
Let me explain to you
301
00:32:12,864 --> 00:32:17,324
lf you have a request for Mister Qiu
you must have a sparring match with him
302
00:32:18,870 --> 00:32:21,634
lf your skills are deemed good enough
he will help you
303
00:32:23,708 --> 00:32:25,107
After you, Mister Qiu
304
00:32:35,286 --> 00:32:36,082
Please
305
00:32:46,497 --> 00:32:48,021
This guy's sword skills aren't too bad
306
00:32:54,605 --> 00:32:56,129
He is the Water-Walker indeed
307
00:33:11,222 --> 00:33:14,089
Master Ma, l'm afraid you fell short
of my requirements
308
00:33:15,159 --> 00:33:16,524
l'm sorry, l can't help you
309
00:33:21,666 --> 00:33:24,260
Li Lunru pays his respects
l have a request for you, sir
310
00:33:26,170 --> 00:33:28,900
- You know the rules
- Yes
311
00:33:29,707 --> 00:33:31,937
- After you
- Please
312
00:33:48,793 --> 00:33:49,782
lmpressive
313
00:33:50,495 --> 00:33:51,621
Brother Jing, let's do it
314
00:33:55,466 --> 00:33:57,331
Elder Qiu, Huang Rong pays her respects
315
00:33:58,636 --> 00:34:01,230
So, Miss Huang and Master Guo are here too
316
00:34:03,274 --> 00:34:06,971
Do the two of you need some information
that l can help with?
317
00:34:09,280 --> 00:34:10,008
Yes
318
00:34:10,848 --> 00:34:11,940
Choose your weapons
319
00:34:13,217 --> 00:34:14,684
We wish to spar with bare hands
320
00:34:15,353 --> 00:34:17,719
- Then...
- What do you think?
321
00:34:19,223 --> 00:34:20,087
Very well
322
00:34:20,658 --> 00:34:22,683
But l am an established martial artist
323
00:34:23,761 --> 00:34:27,663
lf l spar with you young people
with my bare hands alone
324
00:34:28,666 --> 00:34:31,260
l will be the laughing stock of the
pugilistic world
325
00:34:33,271 --> 00:34:37,105
l have a Wooden Men Trap which
will be a good test of your skills
326
00:34:38,876 --> 00:34:40,503
But... Sir
327
00:34:45,850 --> 00:34:47,283
Please come with us
328
00:36:16,340 --> 00:36:17,500
Brother Jing
329
00:36:20,878 --> 00:36:21,708
Brother Jing
330
00:36:47,605 --> 00:36:48,469
Not bad, at all
331
00:36:49,674 --> 00:36:51,505
Your skills are extraordinary indeed
332
00:36:53,144 --> 00:36:55,339
to be able to pass the Wooden Men Trap
333
00:36:56,147 --> 00:36:57,910
Not many people in the world can do it
334
00:36:59,450 --> 00:37:00,075
Really?
335
00:37:01,586 --> 00:37:05,545
By the way, l heard you know everything
in the world
336
00:37:07,191 --> 00:37:10,024
- ls that true?
- Yes. Look over here
337
00:37:12,496 --> 00:37:14,691
You rely on pigeons for
passing information?
338
00:37:15,666 --> 00:37:16,394
Yes
339
00:37:17,735 --> 00:37:21,000
l have contact points everywhere from
the north to the south
340
00:37:22,540 --> 00:37:27,773
There is nothing in the world
that l cannot find out
341
00:37:31,382 --> 00:37:32,474
l see
342
00:37:34,919 --> 00:37:37,820
However, not everyone is lucky enough to
receive our assistance
343
00:37:43,661 --> 00:37:45,356
Like those two men just now
344
00:37:46,530 --> 00:37:49,124
whose martial arts are not good enough
and l will not help them
345
00:37:52,136 --> 00:37:55,196
So we are lucky enough, are we?
346
00:37:56,607 --> 00:37:57,505
Miss
347
00:37:58,342 --> 00:38:00,037
First, listen carefully
348
00:38:01,646 --> 00:38:05,138
For me to help you
l would require payment for my services
349
00:38:06,584 --> 00:38:08,347
You're right, sir
350
00:38:10,288 --> 00:38:13,121
l don't mean payment with money
351
00:38:14,358 --> 00:38:16,622
l want to learn one skill from each of you
352
00:38:18,729 --> 00:38:20,356
That's weird
353
00:38:22,333 --> 00:38:24,062
lt is, a little
354
00:38:24,702 --> 00:38:27,102
l am insanely passionate about martial arts
355
00:38:27,938 --> 00:38:32,272
and l've set up Xianyao Hall
to earn payment like this
356
00:38:34,312 --> 00:38:36,644
Mister Qiu, you're extremely
highly-skills already
357
00:38:38,282 --> 00:38:40,273
One can never stop learning
358
00:38:42,253 --> 00:38:43,845
So, what skill do you wish to learn?
359
00:38:44,488 --> 00:38:46,979
That depends on the information you require
360
00:38:48,426 --> 00:38:50,860
We want to know where Hong Qigong is
361
00:38:51,762 --> 00:38:54,253
- Beggar Sect Leader, Hong Qigong?
- Yes
362
00:38:58,102 --> 00:39:00,627
Hong Qigong's skills are amongst
the best in the world
363
00:39:01,839 --> 00:39:04,933
He's been missing for a few months
and no one knows his whereabouts
364
00:39:08,212 --> 00:39:09,907
- l have news of him
- What?
365
00:39:11,182 --> 00:39:13,980
You're close to Hong Qigong, aren't you?
366
00:39:15,720 --> 00:39:18,154
Has he ever taught you any of
his formidable skills?
367
00:39:18,823 --> 00:39:20,120
Yes! 18 Dragon...
368
00:39:21,125 --> 00:39:22,057
Brother Jing
369
00:39:24,228 --> 00:39:26,822
lf you can teach me the
18 Dragon Subduing Palms
370
00:39:28,165 --> 00:39:30,759
l will get you news of Hong Qigong
371
00:39:34,472 --> 00:39:35,734
How can we trust you?
372
00:39:37,441 --> 00:39:39,534
lf you don't believe me
373
00:39:41,312 --> 00:39:44,975
there is a backdoor
and you can leave
374
00:39:47,585 --> 00:39:51,578
Brother Jing, how can you teach him
teacher's ultimate skill?
375
00:39:52,723 --> 00:39:54,588
- We have no choice
- Then...
376
00:39:56,227 --> 00:39:58,457
Are you done discussing?
377
00:39:59,630 --> 00:40:00,494
No
378
00:40:03,100 --> 00:40:06,558
- lf you don't believe me, leave now
- Mister Qiu, wait
379
00:40:08,105 --> 00:40:10,096
Qigong will be angry if we teach you
380
00:40:10,808 --> 00:40:12,332
But we can't miss this chance
381
00:40:13,844 --> 00:40:17,905
- Will you let us think about it?
- Alright
382
00:40:20,317 --> 00:40:22,717
Go to the guest room and consider it
383
00:40:23,654 --> 00:40:25,713
l will wait for your answer
28471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.