All language subtitles for Last Minute Romance Episode 08-FahmiFam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,500 Diterjemahkan oleh : FahmiFam @fahminur20 fahmifamsite.wordpress.com [IDFL.me] 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,700 [Last Minute Romance] 3 00:00:49,400 --> 00:00:50,400 Aish. 4 00:00:51,600 --> 00:00:55,600 Hei, apa kau pria cosplay yang baru dicampakkan? 5 00:00:56,700 --> 00:00:58,700 Kau tidak perlu marah seperti itu. 6 00:00:59,400 --> 00:01:01,300 Apa maksudmu? Pergi sana. 7 00:01:02,024 --> 00:01:04,824 Hei, aku sudah menghapus semuanya. 8 00:01:06,900 --> 00:01:08,900 Jadi aku minta maaf. 9 00:01:11,900 --> 00:01:12,900 Tidak mungkin. 10 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 Lupakan ide tentang itu jadi aku akan memaafkanmu. 11 00:01:16,400 --> 00:01:20,900 Mau bagaimana lagi? Aku juga tidak tahu akan begini. 12 00:01:23,300 --> 00:01:28,100 Aku sangat ingin terkenal jadi tidak tahu kau sedang jatuh cinta. 13 00:01:30,400 --> 00:01:31,800 Kenapa tiba-tiba bicara begitu? 14 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 Memang itu yang terjadi sekarang. 15 00:01:35,400 --> 00:01:40,300 Kau lebih memihak kepada wanita itu daripada temanmu. Tidak setia kawan. 16 00:01:40,400 --> 00:01:41,400 Itu tidak benar. 17 00:01:41,424 --> 00:01:43,424 Hei, jangan seperti ini. 18 00:01:43,448 --> 00:01:46,648 Jika kau menyukainya, kejar dia. Aku akan membantumu. 19 00:01:47,300 --> 00:01:48,300 Tidak perlu. 20 00:01:49,400 --> 00:01:52,700 Dia tidak mencintaiku tapi Ji Sul Woo. 21 00:01:54,100 --> 00:01:56,600 Apa itu masuk akal? 22 00:02:05,400 --> 00:02:08,300 Tapi, itu tidak mungkin. 23 00:02:09,400 --> 00:02:10,400 Apa? 24 00:02:11,700 --> 00:02:12,700 Dengarkan aku. 25 00:02:13,400 --> 00:02:19,100 Aku sangat menyukai Han Ji Min dan ingin berkencan dengan wanita yang mirip dia. 26 00:02:20,400 --> 00:02:23,000 Lalu Han Ji Min yang asli muncul, 27 00:02:24,100 --> 00:02:27,600 ...apa aku akan berkecan dengan Han Ji Min yang asli? 28 00:02:31,400 --> 00:02:33,400 Apa maksudmu? Mengapa Han Ji Min berkencan denganmu? 29 00:02:34,400 --> 00:02:35,400 Maksudku, 30 00:02:37,300 --> 00:02:43,200 ...kau baru bertemu dengannya, jadi tidak masalah kau asli atau tidak. 31 00:02:45,200 --> 00:02:47,700 Jika kau bertemu seseorang dan makan bersama, 32 00:02:47,724 --> 00:02:54,624 ...maka akan tumbuh ketertarikan di antara kalian. 33 00:02:55,300 --> 00:02:58,400 Dia menyukai Ji Sul Woo selama 10 tahun, 34 00:02:59,700 --> 00:03:02,100 ...sedangkan kami baru bertemu satu bulan. 35 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 10 tahun? 36 00:03:07,200 --> 00:03:09,200 10 tahun waktu yang lama. 37 00:03:10,800 --> 00:03:12,500 Mungkin akan sedikit sulit. 38 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 Lupakan. 39 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 Makan ini. 40 00:03:46,400 --> 00:03:48,300 Bagaimana? Kau merasa baikan? 41 00:03:49,000 --> 00:03:49,800 Iya. 42 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Tapi, aku merasa... 43 00:03:53,224 --> 00:03:55,224 ...sangat kesakitan. 44 00:03:56,400 --> 00:03:59,400 Jika sakit seperti ini, 45 00:03:59,424 --> 00:04:01,024 ...aku hanya ingin mati. 46 00:04:05,200 --> 00:04:07,200 Aku tidak bercanda. 47 00:04:09,400 --> 00:04:12,700 Kau harus mempersiapkan diri jika mati. 48 00:04:15,100 --> 00:04:16,600 Kau harus dirawat di disini. 49 00:04:17,800 --> 00:04:19,100 Benar. 50 00:04:20,900 --> 00:04:22,200 Ini waktu yang tepat, 51 00:04:25,300 --> 00:04:27,300 ...karena kontrak kami telah berakhir. 52 00:04:31,400 --> 00:04:37,200 Dia bilang, aku orang yang menyedihkan. 53 00:04:38,900 --> 00:04:45,200 Aku hanya punya foto bersama dan foto Ji Sul Woo. 54 00:04:46,200 --> 00:04:48,200 Dia bahkan membawa kamera. 55 00:04:55,100 --> 00:04:59,100 Aku tidak tahu betapa menyedihkannya diriku. 56 00:05:02,200 --> 00:05:04,400 Saat kita di Panti Asuhan, aku merasakan hal seperti itu. 57 00:05:08,000 --> 00:05:15,400 Ketika Unnie dan Oppa datang dan memeluk kita karena kasihan sambil menangis, 58 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 ...aku jadi membenci mereka. 59 00:05:28,800 --> 00:05:33,700 Karena menurutku, jika tidak melakukan apa-apa, aku merasa sangat menyedihkan. 60 00:05:39,200 --> 00:05:41,200 Karena aku orang yang menyedihkan, 61 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 ...mengapa aku sedih dan marah saat dia bilang begitu? 62 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 Ketika kau... 63 00:05:53,100 --> 00:05:55,100 ...menyukai seseorang, 64 00:05:56,700 --> 00:06:00,700 ...wajar jika kau hanya melihat sisi baik dari orang itu. 65 00:06:06,200 --> 00:06:11,100 Lalu seiring berjalannya waktu dan cinta semakin tumbuh, 66 00:06:12,500 --> 00:06:18,000 ...kau akan melihat sisi buruk dan paling menyedihkan dari orang itu. 67 00:06:25,400 --> 00:06:30,300 Itu sebabnya ajaran Buddha mengatakan, cinta tumbuh dengan rasa kasihan. 68 00:06:31,900 --> 00:06:33,900 Aku rasa dia orang yang seperti itu. 69 00:06:36,800 --> 00:06:41,700 Rasa kasihan dia berbeda dengan orang yang mengunjungi Panti Asuhan kita. 70 00:06:47,400 --> 00:06:49,400 Bagaimana kau bisa tahu? 71 00:06:51,200 --> 00:06:55,400 Hei, aku bahkan bisa langsung menebaknya. 72 00:06:57,200 --> 00:06:59,200 Dia menyukaimu. 73 00:07:03,100 --> 00:07:05,900 Dia bahkan membawa kamera untuk memotretmu. 74 00:07:08,800 --> 00:07:09,800 Lalu kenapa? 75 00:07:12,300 --> 00:07:14,900 Aku hanya bisa menggunakan foto itu untuk pemakamanku. 76 00:07:28,800 --> 00:07:33,100 Sul Woo, rumor ini sudah menyebar meski kami sudah mencoba menghentikannya. 77 00:07:33,424 --> 00:07:35,724 Semua sponsor bahkan membicarakannya sekarang. 78 00:07:36,200 --> 00:07:39,300 Kami sudah mencoba menghentikannya, 79 00:07:41,100 --> 00:07:43,100 ...tapi foto-foto ini terlalu jelas. 80 00:07:43,124 --> 00:07:45,824 Apa yang bisa kami lakukan dengan ini? 81 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 Hyung? 82 00:07:48,224 --> 00:07:49,224 Iya. 83 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 Ini bukan aku. 84 00:07:53,000 --> 00:07:57,300 Aku tidak bilang itu kau, tapi itu mirip denganmu. 85 00:07:59,200 --> 00:08:00,500 Ini editan. 86 00:08:01,400 --> 00:08:05,200 Ini hanya editan agar mirip. 87 00:08:06,200 --> 00:08:07,900 Iya, ini editan. 88 00:08:08,200 --> 00:08:10,200 Ini pasti ulah penggemarnya. 89 00:08:10,224 --> 00:08:13,524 Kita bisa menemukannya dihalaman penggemarmu. 90 00:08:13,548 --> 00:08:15,948 Ini mudah. Haruskah aku mencarinya? 91 00:08:19,100 --> 00:08:21,100 [Wartawan Sampah] 92 00:08:30,100 --> 00:08:31,500 Iya, wartawan Park. 93 00:08:32,100 --> 00:08:37,400 Jika kau menanggapiku dengan baik maka kasusnya tidak akan sebesar ini. 94 00:08:39,000 --> 00:08:41,700 Agensimu belum tahu tentang ini, 'kan? 95 00:08:42,100 --> 00:08:47,900 Kami sudah membuat pengumuman publik, jadi tidak ada alasan kami untuk bicara. 96 00:08:47,924 --> 00:08:51,124 Bahkan jika kau tidak bicara, pacarmu mungkin akan angkat bicara. Semua orang mencarinya. 97 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 Apa? 98 00:08:52,500 --> 00:08:56,500 Kau tidak perlu menanggapinya, biarkan dia angkat bicara. 99 00:08:58,400 --> 00:09:00,400 Jangan berusaha terlalu keras, kututup telponnya. 100 00:09:01,900 --> 00:09:03,900 Wartawan Park. Wartawan... 101 00:09:05,900 --> 00:09:07,200 Hei... 102 00:09:29,200 --> 00:09:30,800 Hyung bisa menemukan wanita ini? 103 00:10:44,700 --> 00:10:46,700 Mengapa banyak sekali yang aku beli? 104 00:11:38,100 --> 00:11:40,100 Nomor yang Anda tuju... 105 00:11:41,200 --> 00:11:42,500 Mengapa dia mematikan ponselnya? 106 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Aku ingin bicara denganmu. 107 00:11:52,800 --> 00:11:54,100 Siapa? 108 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Mengapa kau kesini? 109 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Aku? 110 00:12:41,200 --> 00:12:42,900 Kau bahkan berpakaian seperti itu. 111 00:12:49,200 --> 00:12:50,600 Senang bertemu denganmu. 112 00:12:52,900 --> 00:12:55,600 Kau tahu aku siapa? 113 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Ji Sul Woo. 114 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 Konyol sekali. 115 00:13:00,700 --> 00:13:02,700 Kau membuatku terlihat seperti orang bodoh. 116 00:13:05,700 --> 00:13:07,400 Apa lagi yang kau inginkan? 117 00:13:16,900 --> 00:13:20,100 Ji Sul Woo... Oppa? 118 00:13:29,200 --> 00:13:40,200 Diterjemahkan oleh : FahmiFam @fahminur20 fahmifamsite.wordpress.com [IDFL.me] 119 00:13:40,200 --> 00:13:44,100 [Last Minute Romance] 9027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.