Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,100
Diterjemahkan oleh : FahmiFam @fahminur20
fahmifamsite.wordpress.com [IDFL.me]
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,600
Kau tak apa?
3
00:00:14,100 --> 00:00:16,100
Iya, aku tak apa.
4
00:00:25,100 --> 00:00:27,600
Coba mainkan drama Ji Sul Woo,
5
00:00:28,224 --> 00:00:30,224
...aku ingin dengar.
6
00:00:30,900 --> 00:00:31,900
Baiklah.
7
00:00:42,400 --> 00:00:44,800
Aku tidak punya naskahnya.
8
00:01:07,700 --> 00:01:10,700
Kau adalah alasanku.
9
00:01:13,800 --> 00:01:15,400
Kau adalah cintaku.
10
00:01:18,200 --> 00:01:20,200
Aku ingin kau tahu,
11
00:01:21,600 --> 00:01:22,600
Apa ini?
12
00:01:22,624 --> 00:01:25,924
...kaulah malaikatku yang bersinar.
13
00:01:33,200 --> 00:01:34,200
Lihat itu.
14
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
Menyentuh pipinya.
15
00:01:39,900 --> 00:01:43,100
Aku ingin menjadi sarung tangannya.
16
00:01:44,800 --> 00:01:46,800
Dengan begitu, aku bisa menyentuh pipinya.
17
00:01:48,700 --> 00:01:52,700
Kaulah malaikat yang bersinar.
18
00:01:53,624 --> 00:01:56,424
Ketika kau menjadi malaikat yang bersayap,
19
00:01:56,448 --> 00:01:59,148
...ketika kau terbang diatas awan,
20
00:01:59,900 --> 00:02:01,900
...ketika semua orang menatap kearahmu,
21
00:02:03,900 --> 00:02:07,900
...kau akan membuat mereka semua terkejut.
22
00:02:19,500 --> 00:02:21,200
Kau lagi bermain teater?
23
00:02:21,600 --> 00:02:22,600
Iya.
24
00:02:23,300 --> 00:02:25,300
Karena kupikir kau bosan.
25
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
Kau lebih hebat dari yang kukira.
26
00:02:30,800 --> 00:02:33,700
Sejak kapan kau mulai berakting?
27
00:02:34,400 --> 00:02:36,400
Aku mulai sejak SMP.
28
00:02:37,700 --> 00:02:40,500
Hei, aku mulai lebih dulu dari Ji Sul Woo.
29
00:02:41,000 --> 00:02:44,800
Saat itu Ji Sul Woo masuk TV,
30
00:02:45,800 --> 00:02:49,900
...Ibuku mengira itu aku.
31
00:02:49,924 --> 00:02:51,924
Dia menyebarkannya kesemua orang,
32
00:02:51,948 --> 00:02:53,948
...jadi banyak wanita yang
menunggu didepan sekolahku.
33
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
Dasar.
34
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
Jadi Ji Sul Woo musuh utama
dalam hidupmu.
35
00:03:00,900 --> 00:03:09,100
Terkadang, aku berpikir bahwa
akulah yang palsu.
36
00:03:11,100 --> 00:03:13,100
Tapi waktu itu aku sangat lapar.
37
00:03:14,200 --> 00:03:18,100
Aku tidak bisa mencari pekerjaan atau
membayar sewa.
38
00:03:19,100 --> 00:03:23,000
Aku sangat lapar sampai minum air kran.
39
00:03:24,100 --> 00:03:26,900
Jadi Hyung menyuruhku...
40
00:03:29,400 --> 00:03:33,600
...masuk TV karena mirip dengannya
demi mendapatkan 500 ribu won.
41
00:03:36,500 --> 00:03:37,900
Tapi aku sangat marah.
42
00:03:39,000 --> 00:03:42,500
Yang lucunya adalah...
43
00:03:44,000 --> 00:03:46,700
...ketika Hyung bertanya padaku lagi,
44
00:03:49,400 --> 00:03:50,900
...aku bilang tidak apa-apa.
45
00:03:56,400 --> 00:03:58,400
Lapar memang sesuatu yang menakutkan.
46
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
Bukankah kau harus cepat minum obat?
47
00:04:16,100 --> 00:04:18,100
Tukang kuncinya akan segera datang.
48
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
Kau tak apa?
49
00:05:11,200 --> 00:05:14,000
Mengapa kau sangat lama, Bos Besar?
50
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
Sini.
51
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Naiklah.
52
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Ha?
53
00:05:41,100 --> 00:05:42,900
Apa ini? Tak usah.
54
00:05:44,800 --> 00:05:47,800
Kau bilang capek, jadi cepatlah naik.
55
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
Cepat!
56
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Ini.
57
00:06:15,600 --> 00:06:18,300
Sebaiknya kita jangan melakukan
hal berbahaya seperti ini lagi.
58
00:06:19,000 --> 00:06:20,700
Tapi tetap saja, ini menyenangkan.
59
00:06:21,300 --> 00:06:22,300
Tidak.
60
00:06:22,324 --> 00:06:23,824
Aku tidak mau melakukannya lagi.
61
00:06:24,500 --> 00:06:26,000
Baiklah. Aku mengerti.
62
00:06:27,400 --> 00:06:31,500
Apa kau akan baik-baik saja
terlambat minum obat?
63
00:06:32,300 --> 00:06:34,300
Iya, aku baik-baik saja.
64
00:06:38,500 --> 00:06:42,900
Apa kankermu masih bisa disembuhkan?
65
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
Steve Jobs meninggal dunia karena ini.
66
00:06:50,200 --> 00:06:52,000
Jadi apa yang bisa aku lakukan lagi.
67
00:06:55,800 --> 00:06:57,400
Cepatlah masuk.
68
00:06:57,424 --> 00:06:58,224
Iya.
69
00:06:58,248 --> 00:06:59,248
Aku pergi.
70
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
Tunggu sebentar.
71
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
Ada apa?
72
00:07:07,700 --> 00:07:09,700
Tahanlah sedikit.
73
00:07:13,200 --> 00:07:15,200
Sebenarnya, aku sangat ingin melakukan ini.
74
00:07:16,000 --> 00:07:18,800
Aku ingin membalutkan perban untuk
pria yang menolongku.
75
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Kau suka ini?
76
00:07:22,700 --> 00:07:23,700
Tapi aku sangat kesakitan.
77
00:07:25,400 --> 00:07:28,800
Kenapa rumahmu tampak seperti...
78
00:07:30,800 --> 00:07:32,300
...museum Ji Sul Woo?
79
00:07:32,800 --> 00:07:33,300
Aw...
80
00:07:33,324 --> 00:07:34,324
Sudah selesai.
81
00:07:37,200 --> 00:07:39,200
Kau pasti lapar, 'kan?
Mau makan apa?
82
00:07:42,200 --> 00:07:45,800
Kenapa tidak ada fotomu?
83
00:07:46,300 --> 00:07:47,300
Apa?
84
00:07:47,324 --> 00:07:49,324
Aku tidak ada lihat satupun.
85
00:07:50,300 --> 00:07:51,300
Ah...
86
00:07:52,400 --> 00:07:55,000
Karena tidak ada yang fotokan aku.
87
00:07:56,800 --> 00:07:58,800
Tapi banyak foto selfie di ponselku.
88
00:08:08,600 --> 00:08:11,100
Hei, sudah lama kita
tidak bertemu.
89
00:08:13,200 --> 00:08:17,000
Apa kau punya kamera?
90
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Ada yang ingin aku foto.
91
00:08:24,000 --> 00:08:29,200
Baiklah. Hari ini kita kedatangan pemain drama
yang memiliki banyak penggemar.
92
00:08:29,224 --> 00:08:34,824
Dia adalah Raja melodrama dengan julukan Ji Melo.
Mari kita sambut Ji Sul Woo.
93
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Halo.
94
00:08:36,024 --> 00:08:38,024
Iya, senang bertemu dengan Anda.
95
00:08:38,048 --> 00:08:43,348
Semua pekerja wanita kami menjadi tergila-gila
karena Anda datang hari ini.
96
00:08:43,700 --> 00:08:44,900
Bagaimana perasaan Anda?
97
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Tidak. Ini kehormatan bagiku.
98
00:08:48,024 --> 00:08:52,424
Tidak semua orang bisa datang ketempat ini.
99
00:08:52,448 --> 00:08:55,348
Aku sangat berterima kasih.
100
00:09:02,700 --> 00:09:06,900
Ji Sul Woo dirumorkan
berkencan dengan seorang wanita manis.
101
00:09:06,924 --> 00:09:09,524
Bagaimana menurutmu?
Bukankah ini bagus?
102
00:09:13,000 --> 00:09:14,400
Pak Produser.
103
00:09:15,024 --> 00:09:17,024
Apa ini? Lelucon?
104
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
Ji Sul Woo, aku bersyukur
dengan adanya foto ini.
105
00:09:21,824 --> 00:09:23,824
Selama ini kau tidak punya skandal
jadi orang-orang membicarakanmu.
106
00:09:23,848 --> 00:09:27,148
Orang mengganggapmu gay,
bahkan alien.
107
00:09:27,172 --> 00:09:28,572
Bukankah ini kesempatan yang bagus?
108
00:09:30,700 --> 00:09:31,700
Ini bukan aku.
109
00:09:32,700 --> 00:09:34,700
Jangan lakukan hal lelucon seperti ini.
110
00:09:36,500 --> 00:09:39,600
Syutingku masih belum selesai.
111
00:09:40,700 --> 00:09:43,500
Ah... baiklah aku pergi dulu.
112
00:09:43,524 --> 00:09:44,324
Sampai nanti.
113
00:09:44,348 --> 00:09:45,248
Sampai nanti.
114
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Minum ini.
115
00:09:50,200 --> 00:09:53,200
Apa ini? Kenapa wartawan itu datang kesini?
116
00:10:01,500 --> 00:10:13,600
Diterjemahkan oleh : FahmiFam @fahminur20
fahmifamsite.wordpress.com [IDFL.me]
117
00:10:13,800 --> 00:10:17,200
[Last Minute Romance]
118
00:10:17,624 --> 00:10:22,124
Kau setuju karena aku orang yang menyedihkan
dan orang yang akan membayarmu?
119
00:10:22,148 --> 00:10:25,148
Kau bukan Ji Sul Woo, kau palsu.
120
00:10:25,172 --> 00:10:27,172
Dia bukan wanita seperti itu.
Kenapa kau melakukannya?
121
00:10:27,496 --> 00:10:29,496
Sudah kubilang, aku membuatnya
bukan dari kisah nyata.
122
00:10:30,100 --> 00:10:32,100
Karena Hyung, semua sudah berakhir.
123
00:10:32,124 --> 00:10:34,124
Sudah berakhir.
8766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.