Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:44,300
Diterjemahkan oleh : FahmiFam @fahminur20
fahmifamsite.wordpress.com [IDFL.me]
2
00:00:56,100 --> 00:01:00,000
Halo, Operator Garis Hidup,
ada yang bisa dibantu?
3
00:01:04,300 --> 00:01:05,300
Halo?
4
00:01:07,400 --> 00:01:10,000
Tidak apa. Silahkan bicara.
5
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Begini...
6
00:01:17,500 --> 00:01:21,900
Aku punya pacar.
7
00:01:21,924 --> 00:01:23,224
Usia 20-30 tahun.
Putus dengan pacarnya.
8
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Dia meninggal.
9
00:01:38,100 --> 00:01:39,500
Usia 20-30 tahun.
Putus dengan pacarnya.
10
00:01:47,700 --> 00:01:50,700
Pacarnya meninggal.
11
00:01:53,200 --> 00:01:56,400
Iya, Anda pasti sangat kesulitan sekarang.
12
00:02:10,700 --> 00:02:17,000
Jika aku lompat dari sini,
apa aku bisa menemuinya?
13
00:02:18,700 --> 00:02:23,400
Ada yang harus aku sampaikan.
14
00:02:30,100 --> 00:02:33,400
Aku bisa memberitahunya.
15
00:02:34,700 --> 00:02:35,700
Apa?
16
00:02:38,600 --> 00:02:47,400
Jadi katakan apa yang ingin Anda sampaikan.
Aku pasti akan memberitahunya.
17
00:02:54,300 --> 00:02:57,400
[Last Minute Romance]
18
00:02:57,424 --> 00:03:02,424
Manusia tidak tahu kapan dan bagaimana
orang yang dicintainya akan meninggal.
19
00:03:05,100 --> 00:03:08,600
Begitupun dengan aku yang
mengidap kanker pankreas stadium 3.
20
00:03:12,700 --> 00:03:18,500
Karena namaku Baek-sae, aku akan hidup
sampai usia 100 tahun, tidak peduli apapun.
21
00:03:21,200 --> 00:03:29,500
Menurut Psikolog Amerika Elisabeth Kubler Ross,
ada 5 tahap dalam menerima kematian.
22
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
Pertama, menyangkal.
23
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
[Tidak cukup kertas]
24
00:03:43,000 --> 00:03:44,100
Tidak peduli apapun...
25
00:03:44,124 --> 00:03:46,224
[Sisa umur 120 hari]Aku harus hidup.
26
00:03:49,700 --> 00:03:51,700
Kedua, marah.
27
00:03:54,700 --> 00:03:58,100
Tapi kenapa aku harus meninggal?
Aku mau hidup.
28
00:04:02,300 --> 00:04:04,300
Ketiga, tawar menawar.
29
00:04:05,700 --> 00:04:16,100
Jika berusaha lebih keras, apa aku bisa hidup lebih lama?
Jika makan sehat dan menghirup udara segar...
30
00:04:22,300 --> 00:04:24,300
Keempat, depresi.
31
00:04:26,300 --> 00:04:30,800
Aku juga ingin hidup
bersama orang yang kusayang.
32
00:04:32,600 --> 00:04:36,800
Kelima, menerima.
33
00:04:38,500 --> 00:04:41,800
Aku harus menjalaninya.
34
00:04:45,299 --> 00:04:50,199
Setelah melalui kelima langkah itu,
aku bisa kembali ke kehidupanku yang biasa.
35
00:05:31,600 --> 00:05:37,400
Saya sekarang di tempat syuting iklan Ji Sul-woo,
Raja Romansa kita. Ayo kita mulai.
36
00:05:38,124 --> 00:05:39,024
Ji Sul-woo?
37
00:05:40,400 --> 00:05:44,400
Dia memulai debutnya di Wolf Dogs Seduction
pada tahun 2007.
38
00:05:46,900 --> 00:05:47,900
Tunggu!
39
00:05:49,000 --> 00:05:52,600
Dan ditahun 2010, dia bermain lagi...
40
00:05:52,624 --> 00:05:54,424
Makanlah nasimu.
41
00:05:54,448 --> 00:05:56,448
...Young Adult.
42
00:05:57,400 --> 00:05:58,800
Apa ini masuk akal?
43
00:05:59,924 --> 00:06:03,024
Aku priamu dan dia juga priamu.
Apa ini masuk akal?
44
00:06:03,048 --> 00:06:10,448
Lalu tahun 2014, dia berperan sebagai Konglomerat
Generasi Kedua di Pah Joo's Lover dengan dengan rating 40%.
45
00:06:10,472 --> 00:06:15,172
Setelah drama Inheritence tahun 2016,
dia dijuluki Ji Melo. Ini dia, Ji Sul-woo.
46
00:06:15,196 --> 00:06:17,196
Apa aku menyukaimu?
47
00:06:17,220 --> 00:06:18,220
Bagaimana ini? Daebak.
48
00:06:18,244 --> 00:06:20,244
Senang bertemu dengan Anda./
Terima kasih.
49
00:06:22,000 --> 00:06:28,900
Ji Sul-woo-ssi, semua projek Anda sukses.
Apa rahasia Anda?
50
00:06:29,524 --> 00:06:37,824
Pertama, penonton menyukai projekku,
karena itulah aku disini.
51
00:06:37,848 --> 00:06:45,848
Jadi, aku melakukan yang terbaik untuk projekku.
Hanya itu yang bisa aku katakan.
52
00:06:45,872 --> 00:06:54,472
Ji Sul woo-ssi, Anda terpilih
sebagai pria paling menarik di Korea.
53
00:06:56,300 --> 00:06:58,800
Seperti apa wanita idaman Anda?
54
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
Entahlah.
55
00:07:02,424 --> 00:07:12,624
Mungkin seseorang yang bisa
mengerti tentang dunia aktingku.
56
00:07:12,648 --> 00:07:14,648
Aku! Aku! Aku orangnya!
57
00:07:16,800 --> 00:07:22,300
Lalu, mengapa Anda tidak punya skandal dalam
10 tahun terakhir ini?
58
00:07:22,324 --> 00:07:25,924
Apa Anda memang tidak berkencan
atau punya kekasih rahasia?
59
00:07:28,600 --> 00:07:32,500
Karena aku sangat menyukai pekerjaanku, aku
tidak punya waktu untuk berkencan.
60
00:07:33,600 --> 00:07:37,700
Jika aku punya kabar baik,
aku pasti memberitahu semua orang.
61
00:07:38,300 --> 00:07:43,400
Aku tidak ingin berbohong pada penggemar
yang sangat aku cintai.
62
00:08:02,500 --> 00:08:05,800
Pasti sangat menyenangkan
jika bisa berkencan dengan Oppa.
63
00:08:41,800 --> 00:08:44,900
Sudah kuduga, teh hijau
yang terbaik adalah organik.
64
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Kau sudah tahu, apa yang akan
kau lakukan dengan uang asuransimu?
65
00:08:53,024 --> 00:09:02,224
Entahlah. Bucket list (daftar keinginan) itu menggangguku.
Aku hanya mau berkencan dengan Ji Sul-Woo.
66
00:09:05,100 --> 00:09:10,400
Hei, dengan tiga juta won,
bukankah kau bisa menyewanya?
67
00:09:11,824 --> 00:09:16,624
Itu tidak banyak.
Mungkin cuma bisa 3 jam.
68
00:09:18,800 --> 00:09:24,800
Pergilah ke rumahnya dan memohon. Aku akan
segera meninggal, apa aku bisa berkencan denganmu?
69
00:09:26,200 --> 00:09:31,600
Tidak, bukan seperti itu. Aku ingin pertemuan
yang manis seperti di drama.
70
00:09:33,000 --> 00:09:38,000
Apanya yang manis?
Hidup itu pahit seperti teh hijau ini.
71
00:09:41,400 --> 00:09:45,500
Aigoo, apa aku bisa bertemu dengan orang yang
mirip Ji Sul-Woo?
72
00:09:46,324 --> 00:09:48,624
Tidak mudah terlahir seperti Ji Sul-Woo.
73
00:09:49,248 --> 00:09:50,448
Benar, 'kan?
74
00:09:50,472 --> 00:09:52,472
Tidak mungkin, 'kan?
75
00:09:58,900 --> 00:10:00,800
Keliling dunia dengan kapal pesiar, lomba Ironman,
menghabiskan 1 juta won sehari,
76
00:10:00,924 --> 00:10:03,524
...tidur sepanjang hari dan
berkencan dengan Ji Sul-woo.
77
00:10:05,500 --> 00:10:09,100
Apakah Anda ingin berkencan dengan Ji Sul-Woo?
Iya.
78
00:10:09,124 --> 00:10:11,824
Apakah Anda bisa berkencan dengan Ji Sul-Woo?
Tidak.
79
00:10:11,848 --> 00:10:18,048
Apakah Anda ingin berkencan dengan orang lain?
Tidak. (Tapi yang mirip Ji Sul-Woo, Iya).
80
00:10:22,400 --> 00:10:24,400
Baiklah. Aku hanya perlu mencari orang
yang mirip dengan Ji Sul-Woo.
81
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Kontrak Kencan.Aku akan membayar sampai tiga juta won selama 3 bulan.
82
00:10:31,000 --> 00:10:33,900
Anda hanya perlu
berpura-pura sebagai Ji Sul-Woo.
83
00:10:36,500 --> 00:10:38,900
Siapapun yang mirip dengan Ji Sul-Woo,
punya kesempatan besar.
84
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
Bodoh sekali.
85
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Pesan masuk.
Kembaran Ji Sul-Woo.
86
00:11:22,700 --> 00:11:23,700
Heol.
87
00:11:32,400 --> 00:11:37,300
Aku mencintaimu, aku bisa membelinya,
berapa harganya, berapa harga...
88
00:11:41,600 --> 00:11:42,600
Dokter...
89
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Dokter, apa kau punya pacar?
90
00:11:53,000 --> 00:11:58,200
Kau bisa pergi kemana saja jika
ada angin dan memakai baju putih.
91
00:12:01,700 --> 00:12:05,400
Bukankah kau kesakitan?
Aku juga sakit.
92
00:12:39,200 --> 00:13:00,800
(Dialog Drama Ji Sul-Woo)
93
00:13:02,400 --> 00:13:03,200
Aku?
94
00:13:07,300 --> 00:13:17,300
Siapa orang ini? Wanita ini sangat aneh.
Topinya...
95
00:13:17,324 --> 00:13:18,324
Ji Sul-Woo bukan seperti ini.
96
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
Bukan?
97
00:13:22,900 --> 00:13:23,900
Selanjutnya.
98
00:13:49,100 --> 00:13:57,600
Halo. Aku akan berakting dari hati.
Namaku Yoon Dong-joon.
99
00:14:05,000 --> 00:14:46,200
Diterjemahkan oleh : FahmiFam @fahminur20
fahmifamsite.wordpress.com [IDFL.me]
8835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.