All language subtitles for It.Feels.So.Good.2019.JAPANESE.720p.BluRay.x264.AAC-Mkvking.com.Stu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:00:39,994 --> 00:00:41,212 Hello? 2 00:00:41,619 --> 00:00:43,150 Is that Kenji?! 3 00:00:43,728 --> 00:00:44,728 Dad? 4 00:00:45,417 --> 00:00:46,707 What's up? 5 00:00:47,684 --> 00:00:49,722 Naoko's getting married. 6 00:00:50,395 --> 00:00:53,214 The ceremony is in August, on the 26th. 7 00:00:53,512 --> 00:00:55,878 Chasudo Hotel, from 10:00. 8 00:00:56,224 --> 00:00:57,224 Heh? 9 00:00:57,838 --> 00:01:01,727 They asked for your address to send you the invite. 10 00:01:01,751 --> 00:01:02,899 In the meantime, 11 00:01:02,961 --> 00:01:09,804 Her dad asked me to give you the date and time. 12 00:01:10,703 --> 00:01:12,065 Can you come? 13 00:01:13,597 --> 00:01:15,152 You busy right now? 14 00:01:15,621 --> 00:01:16,792 Huh? 15 00:01:16,832 --> 00:01:18,120 Uh, well. 16 00:01:18,527 --> 00:01:20,198 Kinda. 17 00:01:22,026 --> 00:01:24,990 I'll make my way up there around that time. 18 00:01:25,074 --> 00:01:26,839 Alright, got it. 19 00:01:27,192 --> 00:01:29,059 Okay then. Bye. 20 00:04:22,615 --> 00:04:24,216 Who's there? 21 00:04:26,521 --> 00:04:27,521 Naoko 22 00:04:29,073 --> 00:04:30,073 What?! 23 00:04:30,838 --> 00:04:32,638 Hurry up and open the door. 24 00:04:38,830 --> 00:04:40,145 Hey, you! 25 00:04:40,598 --> 00:04:43,198 Do you know what time it is right now!? 26 00:04:44,161 --> 00:04:45,961 What happened to your hair? 27 00:04:46,317 --> 00:04:47,451 Well, you know. 28 00:04:49,605 --> 00:04:50,805 And the piercings? 29 00:04:50,830 --> 00:04:51,840 Well, you know! 30 00:04:56,769 --> 00:05:00,565 Something bad happen and you cut it after some deep reflection? 31 00:05:00,604 --> 00:05:01,604 Hold on. 32 00:05:02,519 --> 00:05:04,919 How did you know I was here? 33 00:05:05,450 --> 00:05:07,309 I heard from Nobuko. 34 00:05:10,146 --> 00:05:12,879 Nothing has changed since back then, huh. 35 00:05:15,967 --> 00:05:18,335 It's like a museum of Aunt Ika's stuff. 36 00:05:18,473 --> 00:05:19,567 this place... 37 00:05:24,659 --> 00:05:27,044 Make yourself at home, why don't you? 38 00:05:28,769 --> 00:05:31,644 Well I've been coming here since way back then. 39 00:05:32,492 --> 00:05:36,062 Mom died, and auntie took over parenting me. 40 00:05:38,013 --> 00:05:40,247 Your old man had a lot of night shifts for JR, huh. 41 00:05:40,953 --> 00:05:43,315 Until you up and went to Tokyo for college. 42 00:05:43,340 --> 00:05:44,433 Four years. 43 00:05:45,880 --> 00:05:47,880 Mom wasn't around anymore 44 00:05:48,185 --> 00:05:50,051 but I gained an older brother. 45 00:06:09,026 --> 00:06:12,426 Nobuko really keeps this place clean, huh? 46 00:06:15,885 --> 00:06:18,085 She's really something, too, huh? 47 00:06:19,125 --> 00:06:22,192 The electric and gas are still running, right? 48 00:06:24,633 --> 00:06:26,296 Even so, I don't think Uncle Isa 49 00:06:26,898 --> 00:06:29,554 hasn't come back even once. 50 00:06:35,064 --> 00:06:36,797 And, you know, last year 51 00:06:37,037 --> 00:06:39,304 he quit teaching high school 52 00:06:39,553 --> 00:06:44,490 and he's been teaching old folks with Nobuko at her calligraphy school. 53 00:06:45,069 --> 00:06:46,069 Yeah, I heard. 54 00:06:48,513 --> 00:06:51,021 That Nobuko is making amends, huh. 55 00:06:54,837 --> 00:06:55,837 Hey. 56 00:06:59,248 --> 00:07:01,101 Since, well, she stole Uncle 57 00:07:01,928 --> 00:07:03,429 from another woman, right? 58 00:07:07,498 --> 00:07:11,927 After my mom died, they had a chance meeting and tried to go out. 59 00:07:12,387 --> 00:07:14,816 At least that's what I was told. 60 00:07:16,406 --> 00:07:17,740 I doubt it 61 00:07:17,810 --> 00:07:20,601 Right after the first anniversary of death, they got married. 62 00:07:21,646 --> 00:07:25,468 I think it started when mom was in the hospital with cancer. 63 00:07:26,527 --> 00:07:29,202 Auntie is always by herself, huh? 64 00:07:30,559 --> 00:07:32,826 If neither you nor uncle will take her 65 00:07:33,130 --> 00:07:35,687 I guess I will take care of auntie. 66 00:07:49,245 --> 00:07:52,178 It's been a while since I drank your coffee. 67 00:07:54,451 --> 00:07:57,901 When was the last time we drank coffee together? 68 00:07:58,686 --> 00:08:00,419 How would I remember that? 69 00:08:03,904 --> 00:08:04,936 Hey. 70 00:08:05,303 --> 00:08:07,837 I gotta go shopping now, come with me! 71 00:08:08,342 --> 00:08:10,542 It's not like you're busy, right? 72 00:08:11,608 --> 00:08:12,912 And lunch is on me, okay! 73 00:08:12,937 --> 00:08:13,937 Okay! 74 00:08:18,472 --> 00:08:19,699 -This! -Hm. 75 00:08:19,746 --> 00:08:22,145 It's just sitting here so can I take it? 76 00:08:22,191 --> 00:08:23,551 -Eh? -Nice, right? 77 00:08:24,606 --> 00:08:26,740 My mom made it herself, you know. 78 00:08:27,177 --> 00:08:29,793 Well, it'll be my wedding gift from auntie. 79 00:08:30,051 --> 00:08:31,870 Whatever you want to think. 80 00:08:32,035 --> 00:08:34,089 I always kinda liked it, actually. 81 00:08:34,801 --> 00:08:36,231 It'll match my new place. 82 00:08:37,246 --> 00:08:38,542 -What? -Huh? 83 00:08:39,949 --> 00:08:40,988 Here. 84 00:09:07,294 --> 00:09:08,708 Goddammit. 85 00:09:09,004 --> 00:09:10,763 What? What happened? 86 00:09:12,929 --> 00:09:15,060 I was really hoping to get this deal for a 48" TV 87 00:09:15,085 --> 00:09:16,428 with a Blu-Ray recorder. 88 00:09:16,460 --> 00:09:18,860 But I wasn't even close to on time. 89 00:09:22,445 --> 00:09:26,382 My co-worker said you should line up while it's still dark out 90 00:09:26,398 --> 00:09:27,865 I guess she was right. 91 00:09:29,187 --> 00:09:31,320 Just the first five people, huh? 92 00:09:31,752 --> 00:09:32,752 What's that? 93 00:09:34,213 --> 00:09:35,413 A numbered ticket. 94 00:09:36,580 --> 00:09:38,713 I couldn't get that deal, but 95 00:09:38,744 --> 00:09:41,086 You can get a 50" deal for a little more money. 96 00:09:41,126 --> 00:09:44,505 Since I have this ticket at least I can get that deal. 97 00:09:44,529 --> 00:09:49,107 So you were planning to fit that TV and Blu-Ray thing in this car? 98 00:09:49,982 --> 00:09:50,982 Uh, yeah. 99 00:09:51,857 --> 00:09:53,524 That's why I brought you. 100 00:09:55,627 --> 00:09:56,627 Ugh. 101 00:09:57,172 --> 00:09:58,765 Delivery is expensive. 102 00:09:58,790 --> 00:10:01,968 And it wouldn't get there in time for the wedding! 103 00:10:03,485 --> 00:10:05,551 What time does this place open? 104 00:10:06,940 --> 00:10:07,940 Hm? 105 00:10:11,341 --> 00:10:12,528 8:00. 106 00:10:13,076 --> 00:10:15,009 That's an hour from now, man! 107 00:10:16,231 --> 00:10:17,231 We wait. 108 00:10:20,095 --> 00:10:22,093 Ugh. 109 00:10:24,959 --> 00:10:27,359 Your big lunch for me is just ramen? 110 00:10:28,693 --> 00:10:30,560 You can order extra noodles. 111 00:10:32,412 --> 00:10:34,212 I'm fine with the regular size. 112 00:10:35,483 --> 00:10:39,366 At the funeral you said you'd reached your limit with that kind of work, so 113 00:10:39,983 --> 00:10:41,983 you quit being a nursery school teacher? 114 00:10:42,429 --> 00:10:43,752 Yeah. 115 00:10:44,972 --> 00:10:46,561 What are you doing now? 116 00:10:48,011 --> 00:10:49,975 I've just been doing a part-time job. 117 00:10:50,701 --> 00:10:51,731 Hm? 118 00:10:51,756 --> 00:10:55,225 But you just said you're working at a company? 119 00:10:56,042 --> 00:10:58,152 It's really nothing special. 120 00:11:00,804 --> 00:11:04,748 Because they know my dad, they let me become a kind of contracted worker. 121 00:11:05,811 --> 00:11:10,256 It's kinda like a sub-company of a sub-company of East Japan Railways. 122 00:11:11,387 --> 00:11:12,387 So 123 00:11:12,730 --> 00:11:14,290 What work are you doing? 124 00:11:15,934 --> 00:11:17,668 I'm just doing desk work. 125 00:11:21,613 --> 00:11:23,285 -What about you? -Me? 126 00:11:24,597 --> 00:11:26,019 You got divorced, 127 00:11:26,659 --> 00:11:28,126 and quit your job 128 00:11:29,464 --> 00:11:33,503 you got hired by your college buddy to work at his printing company? 129 00:11:33,573 --> 00:11:36,557 At least that's what I heard at the second memorial ceremony, anyway. 130 00:11:37,570 --> 00:11:40,370 The company went bankrupt soon after that. 131 00:11:41,437 --> 00:11:43,637 It was because of the earthquake. 132 00:11:44,898 --> 00:11:45,898 How come? 133 00:11:46,984 --> 00:11:50,717 Is there some connection between printing and radiation? 134 00:11:52,023 --> 00:11:55,608 The paper mills at Ishinomi and Hachinomi went under. 135 00:11:57,569 --> 00:12:02,116 Also, things going from paper to computers seemingly overnight... 136 00:12:02,554 --> 00:12:05,754 the printing world was already gasping for air. 137 00:12:05,874 --> 00:12:07,678 Then the tsunami disaster happened 138 00:12:07,709 --> 00:12:09,155 Orders decreased 139 00:12:09,180 --> 00:12:11,851 Not enough money to handle orders we did get. 140 00:12:12,202 --> 00:12:13,802 The electricity shortage 141 00:12:13,857 --> 00:12:17,124 Plus, the cost of electricity going up in 2011 142 00:12:17,187 --> 00:12:19,187 We had no choice but to give up. 143 00:12:19,296 --> 00:12:21,702 The company collapsed a year after I was hired. 144 00:12:23,257 --> 00:12:25,790 Here you go: shoyu ramen and tantanmen. 145 00:12:25,796 --> 00:12:27,129 Thank you very much. 146 00:12:31,411 --> 00:12:33,278 Let's see how this tastes... 147 00:12:36,129 --> 00:12:37,856 Huh? Ah, here it is. 148 00:12:41,226 --> 00:12:43,026 So, what about now? 149 00:12:44,038 --> 00:12:46,534 Pu-taro. *A person with no job 150 00:12:48,374 --> 00:12:52,350 You've just been hanging out unemployed for four years?! 151 00:13:00,624 --> 00:13:04,157 That's why you can be here for ten days up to the wedding. 152 00:13:04,772 --> 00:13:07,736 Well I work some part time once in a while. 153 00:13:07,757 --> 00:13:08,757 Like what? 154 00:13:10,124 --> 00:13:12,709 Like directing traffic at construction sites. 155 00:13:16,093 --> 00:13:18,304 -You, directing traffic?! -Yeah. 156 00:13:23,296 --> 00:13:24,545 Not a good look. 157 00:13:25,366 --> 00:13:27,033 I don't want to see that. 158 00:13:27,718 --> 00:13:28,918 You don't have to see. 159 00:13:32,733 --> 00:13:35,098 Why don't you come back here and live at home? 160 00:13:35,616 --> 00:13:36,616 Free rent, too. 161 00:13:43,882 --> 00:13:45,233 Even if I come home 162 00:13:48,718 --> 00:13:50,280 You'll be married. 163 00:13:58,413 --> 00:13:59,413 What? 164 00:14:01,731 --> 00:14:03,708 The national defense forces? 165 00:14:03,802 --> 00:14:04,895 How? 166 00:14:05,688 --> 00:14:07,663 My co-worker introduced us. 167 00:14:09,530 --> 00:14:11,561 Single at 40 is suspicious. 168 00:14:12,786 --> 00:14:14,715 He's not divorced like you are. 169 00:14:14,740 --> 00:14:16,741 That's why it's suspicious. 170 00:14:17,121 --> 00:14:19,588 He's a stand-up and wonderful person. 171 00:14:21,075 --> 00:14:22,941 Totally different from you. 172 00:14:24,358 --> 00:14:26,413 If he's a major at 40 173 00:14:27,591 --> 00:14:29,337 he could become a general. 174 00:14:31,413 --> 00:14:35,473 Nice job getting engaged to such an elite soldier. 175 00:14:36,456 --> 00:14:37,456 Seriously. 176 00:14:39,401 --> 00:14:40,801 I'm really thankful. 177 00:14:41,463 --> 00:14:46,619 But as an elite graduate from military academy, he'll need to go to HQ in Ichigaya 178 00:14:47,437 --> 00:14:49,560 when he has to go off for a duty or mission 179 00:14:51,500 --> 00:14:54,500 He might have to move all over the country... 180 00:14:57,380 --> 00:14:58,850 Hmm, you think so? 181 00:15:04,919 --> 00:15:06,719 I don't like Tokyo anymore. 182 00:15:13,400 --> 00:15:14,533 -Hey, Ken. -Hm? 183 00:15:15,226 --> 00:15:18,080 If it's okay I wonder if we can stop at my house. 184 00:15:18,126 --> 00:15:19,681 That's fine with me, but... 185 00:15:19,760 --> 00:15:22,026 My bad, heh, taking all your time. 186 00:15:22,353 --> 00:15:23,975 I need to use the restroom. 187 00:15:47,527 --> 00:15:48,853 Pardon the intrusion. 188 00:15:48,878 --> 00:15:49,941 Come on in. 189 00:16:11,402 --> 00:16:14,183 Just you and your dad in this big house for seven years. 190 00:16:17,644 --> 00:16:18,644 Yup. 191 00:16:19,801 --> 00:16:22,886 Without a spouse or a steady job. 192 00:16:28,530 --> 00:16:29,730 Yup, that's right. 193 00:16:33,552 --> 00:16:35,567 Good-ole Naoko! 194 00:16:39,013 --> 00:16:41,080 Since you love hot dogs so much 195 00:16:41,300 --> 00:16:43,807 I've always thought of you as a child. 196 00:16:44,814 --> 00:16:47,134 What? Is the beer for me? 197 00:16:48,455 --> 00:16:51,188 I'll drive the rest of the night. 198 00:16:52,556 --> 00:16:55,556 You just need to carry the TV to the bedroom. 199 00:16:55,775 --> 00:16:57,417 Thanks for helping. 200 00:17:03,427 --> 00:17:06,223 I'll be upstairs sorting out some things . 201 00:17:17,481 --> 00:17:20,848 There's more beer in the fridge. Help yourself. 202 00:17:20,856 --> 00:17:21,856 Got it. 203 00:18:47,199 --> 00:18:48,308 I'm coming in. 204 00:18:59,111 --> 00:19:00,269 -You know- -Oh! 205 00:19:02,393 --> 00:19:03,521 Ken. 206 00:19:04,432 --> 00:19:05,965 You were sleeping, too? 207 00:19:06,937 --> 00:19:08,870 I woke up at five this morning. 208 00:19:10,273 --> 00:19:11,853 And you drank beer. 209 00:19:12,874 --> 00:19:15,510 What else was there for me to do? 210 00:19:17,929 --> 00:19:21,015 I don't want to have an accident from sleepy driving. 211 00:19:21,033 --> 00:19:22,523 right before I get married. 212 00:19:22,547 --> 00:19:25,013 You're the one who gave me the beer! 213 00:19:25,589 --> 00:19:27,947 You're kind of a lightweight now, huh. 214 00:19:33,229 --> 00:19:35,745 Did you get your things sorted? All done? 215 00:19:36,331 --> 00:19:37,963 Yeah, basically. 216 00:19:39,136 --> 00:19:40,136 Oh. 217 00:19:49,870 --> 00:19:53,315 There's something interesting on top of that desk. 218 00:19:57,486 --> 00:19:59,019 The black thing on top. 219 00:19:59,752 --> 00:20:00,814 Bring it here. 220 00:20:28,539 --> 00:20:29,539 Huh? 221 00:20:37,372 --> 00:20:38,372 Naoko. 222 00:20:40,866 --> 00:20:43,533 You were still hanging on to this kind of thing? 223 00:20:43,708 --> 00:20:45,121 You were 25. 224 00:20:46,648 --> 00:20:48,501 I had just turned 20. 225 00:20:49,653 --> 00:20:51,786 Two years after moving to Tokyo. 226 00:20:51,817 --> 00:20:53,550 You know, Naoko. 227 00:20:54,746 --> 00:20:58,589 You wanted to go to the school for early childhood education in Takadanobaba 228 00:20:58,614 --> 00:21:00,614 and made your way to Tokyo. 229 00:21:02,729 --> 00:21:07,795 Even though there's already a ton of those schools in Akita and Sendai. 230 00:21:10,869 --> 00:21:13,936 It's obvious I just wanted to be by your side. 231 00:21:16,094 --> 00:21:17,094 That's why 232 00:21:17,414 --> 00:21:22,492 I rented an apartment right next to your company housing. 233 00:21:24,125 --> 00:21:26,125 Why am I saying that just now? 234 00:21:26,696 --> 00:21:28,729 I knew that at the time, it's just... 235 00:21:30,024 --> 00:21:31,047 I 236 00:21:32,461 --> 00:21:33,528 I was scared. 237 00:21:36,724 --> 00:21:37,869 Scared of what? 238 00:21:38,841 --> 00:21:41,871 To become like, you know, with you. 239 00:21:49,826 --> 00:21:53,093 I asked you at the beginning if you were scared. 240 00:21:55,420 --> 00:21:57,717 Do you remember what you said? 241 00:22:02,355 --> 00:22:04,417 I muttered, "I'm happy". 242 00:22:16,730 --> 00:22:17,730 Here. 243 00:22:20,535 --> 00:22:24,300 I was about to leave the apartment, not wearing any underwear. 244 00:22:25,363 --> 00:22:27,430 Because you told me to. 245 00:22:38,063 --> 00:22:40,529 Why did you keep this? 246 00:22:41,568 --> 00:22:44,901 What were you planning to do if the old man found it? 247 00:22:46,954 --> 00:22:50,087 Have you completely forgotten about those days? 248 00:22:53,353 --> 00:22:54,353 Those days? 249 00:22:57,182 --> 00:22:58,603 Those days from those days. 250 00:22:59,846 --> 00:23:02,312 This is the only thing I have though. 251 00:23:06,162 --> 00:23:08,162 I haven’t forgotten 252 00:23:09,841 --> 00:23:11,760 but it's not something I think about. 253 00:23:15,706 --> 00:23:16,706 Hmm? 254 00:23:18,847 --> 00:23:21,068 -You haven't thought about me either? -That's right. 255 00:23:22,290 --> 00:23:24,345 Well, have you thought about my body? 256 00:23:28,691 --> 00:23:30,099 What are you saying? 257 00:23:32,153 --> 00:23:34,153 While looking at this album 258 00:23:35,036 --> 00:23:37,074 I thought deeply 259 00:23:38,508 --> 00:23:39,872 about your body. 260 00:23:39,900 --> 00:23:42,610 Don't say such weird things at a time like this! 261 00:23:42,635 --> 00:23:43,900 It's not weird. 262 00:23:48,187 --> 00:23:51,186 You don't get any such thoughts about my body? 263 00:23:51,952 --> 00:23:53,295 Not even just one? 264 00:24:17,454 --> 00:24:18,454 This one. 265 00:24:21,204 --> 00:24:23,211 This is my favorite one. 266 00:24:25,746 --> 00:24:28,413 Do you remember what we were doing here? 267 00:24:30,660 --> 00:24:34,668 We were posing like we were getting sucked into Mt. Fuji. 268 00:24:39,542 --> 00:24:40,542 This. 269 00:24:42,542 --> 00:24:44,809 This was a Mt. Fuji poster, right? 270 00:24:52,104 --> 00:24:54,371 Why'd we take a picture like this? 271 00:24:57,292 --> 00:24:59,025 You really don't remember? 272 00:24:59,963 --> 00:25:00,963 Uhh. 273 00:25:09,915 --> 00:25:10,915 On this day 274 00:25:12,720 --> 00:25:16,720 You suddenly called out my name in the middle of the night. 275 00:25:17,611 --> 00:25:21,077 When I went to your room, you were completely drunk. 276 00:25:22,900 --> 00:25:24,300 "Let's die together." 277 00:25:25,915 --> 00:25:28,982 You kept saying we should die together. 278 00:25:31,903 --> 00:25:34,324 So, holding each other like this 279 00:25:35,161 --> 00:25:40,191 So I said, "let's get sucked into Mt. Fuji." 280 00:25:42,256 --> 00:25:45,349 And you became so giddy. 281 00:25:47,373 --> 00:25:49,706 You said, "that's brilliant". 282 00:25:52,528 --> 00:25:53,658 Then 283 00:25:55,114 --> 00:25:56,411 Finally, 284 00:25:57,419 --> 00:25:59,886 we took a picture just like this. 285 00:26:05,946 --> 00:26:07,469 You can see the ocean. 286 00:26:07,531 --> 00:26:08,782 Ah, yeah you can. 287 00:26:10,879 --> 00:26:11,879 Right here. 288 00:26:11,910 --> 00:26:12,910 -That's it? -Yeah. 289 00:26:14,762 --> 00:26:16,949 Okay. Here we are. 290 00:26:17,653 --> 00:26:18,653 Alright. 291 00:26:20,635 --> 00:26:21,635 Okay. 292 00:26:23,440 --> 00:26:24,643 Ohh! 293 00:26:28,542 --> 00:26:29,542 Oh! 294 00:26:29,636 --> 00:26:30,636 Oh. 295 00:26:31,979 --> 00:26:32,979 Ahh! 296 00:26:34,721 --> 00:26:35,799 You bought it? 297 00:26:37,174 --> 00:26:39,865 I'm getting it for ¥5m over two years. 298 00:26:41,002 --> 00:26:43,883 Can't even imagine only paying that much in Tokyo. 299 00:26:43,938 --> 00:26:47,898 Yeah, but they say the winters are cold and summers are hot. 300 00:26:47,946 --> 00:26:49,023 That's it? 301 00:26:50,375 --> 00:26:52,575 I'm sure there's a heater and AC. 302 00:26:53,839 --> 00:26:55,448 Well, yeah, but... 303 00:26:57,454 --> 00:26:58,993 -Whoa. -Right over here. 304 00:26:59,018 --> 00:27:00,075 Wow. 305 00:27:01,462 --> 00:27:03,328 You're living here together? 306 00:27:03,454 --> 00:27:04,454 Not yet. 307 00:27:05,048 --> 00:27:07,055 Still at Tsuchizaki's place officially. 308 00:27:10,432 --> 00:27:13,307 We're going to live together after the wedding. 309 00:27:14,791 --> 00:27:16,158 Big fan of that. 310 00:27:18,527 --> 00:27:22,894 They made a TV show on NHK awhile back. The guy from 'Moku' was in it. 311 00:27:24,379 --> 00:27:27,714 Kitano wept the other day while watching it. 312 00:27:29,012 --> 00:27:30,678 I was surprised by that. 313 00:27:32,215 --> 00:27:33,215 As for me 314 00:27:33,262 --> 00:27:36,769 I don't really know anything about the Russo-Japanese War. 315 00:27:43,106 --> 00:27:44,347 Whoa! 316 00:27:45,301 --> 00:27:47,034 This space is really cool. 317 00:27:48,824 --> 00:27:50,491 What will you use this for? 318 00:27:53,356 --> 00:27:54,689 Ah, the kids' room. 319 00:27:55,910 --> 00:27:56,910 Hmm. 320 00:28:01,199 --> 00:28:04,371 -...but the culprit of a 24 year old case- -well, if we add it up... 321 00:28:04,402 --> 00:28:08,605 I wonder if I'll be watching the Tokyo Olympics with Kitano on this TV. 322 00:28:11,417 --> 00:28:13,884 I can't imagine that at all. 323 00:28:15,488 --> 00:28:19,288 TV: -in order for you to do the things you want to do... 324 00:28:19,308 --> 00:28:21,641 Don't sit over there. Come join me. 325 00:28:36,240 --> 00:28:37,307 I'm going home. 326 00:29:16,587 --> 00:29:18,204 Aren't you scared, Ken? 327 00:29:21,017 --> 00:29:22,056 Of what? 328 00:29:24,892 --> 00:29:27,534 For us to be like this after all that time. 329 00:29:30,673 --> 00:29:31,873 You're not scared? 330 00:29:35,423 --> 00:29:36,423 No, I'm not. 331 00:29:43,306 --> 00:29:45,189 Neither am I. Not at all. 332 00:29:58,791 --> 00:30:00,525 Not scared, huh. 333 00:30:03,806 --> 00:30:04,806 I'm going. 334 00:30:19,775 --> 00:30:21,017 Just tonight. 335 00:30:25,283 --> 00:30:27,416 Let's just go back to that time. 336 00:31:21,728 --> 00:31:23,290 So wet, right? 337 00:32:19,236 --> 00:32:20,236 Stop that. 338 00:32:23,017 --> 00:32:24,134 Fuck me. 339 00:32:42,430 --> 00:32:43,874 Let's go to the bed. 340 00:32:43,899 --> 00:32:44,899 Is that okay? 341 00:32:55,002 --> 00:32:56,018 Ah, sorry! 342 00:32:57,260 --> 00:32:58,439 Just a second. 343 00:32:58,619 --> 00:32:59,619 Put it in. 344 00:33:42,775 --> 00:33:43,786 I'm gonna come. 345 00:34:09,065 --> 00:34:10,065 This. 346 00:34:10,389 --> 00:34:12,787 Now this bed is officially broken in. 347 00:34:13,669 --> 00:34:16,991 You haven't done it on this bed yet with soldier-boy? 348 00:34:22,014 --> 00:34:24,747 Why did you want to first use it with me? 349 00:34:28,850 --> 00:34:30,850 This situation gets you excited. 350 00:34:37,014 --> 00:34:38,814 Why don't you say something? 351 00:34:48,701 --> 00:34:50,968 Why did you decide to get married? 352 00:35:01,311 --> 00:35:03,044 I want to become a mother. 353 00:35:04,107 --> 00:35:05,591 You want kids, huh? 354 00:35:08,545 --> 00:35:12,745 When I saw how many people died in the 2011 earthquake and tsunami 355 00:35:14,107 --> 00:35:15,507 that's how I felt. 356 00:35:19,881 --> 00:35:21,014 What do you mean? 357 00:35:24,061 --> 00:35:26,061 If an only-daughter like me 358 00:35:26,537 --> 00:35:28,099 left no kids 359 00:35:30,412 --> 00:35:33,545 my dead mother would have lived for nothing. 360 00:35:38,584 --> 00:35:41,232 I also want my dad to see his grand kid’s face. 361 00:35:46,365 --> 00:35:47,919 Hmm... 362 00:35:49,256 --> 00:35:51,162 It sounds like bullshit. 363 00:35:52,318 --> 00:35:54,652 Sounds contrived, and not like you. 364 00:36:01,771 --> 00:36:05,060 Two years ago, when I found out I had a uterine fibroid 365 00:36:07,748 --> 00:36:10,338 I've been going to follow-up examinations, but 366 00:36:12,156 --> 00:36:15,026 last year it suddenly started getting bigger. 367 00:36:17,456 --> 00:36:20,338 If I want kids, the sooner the better. 368 00:36:20,736 --> 00:36:22,736 That's what the doctor said. 369 00:36:25,009 --> 00:36:26,009 Did you 370 00:36:27,431 --> 00:36:29,364 tell that to your fiance? 371 00:36:33,931 --> 00:36:35,329 Of course not. 372 00:36:57,814 --> 00:36:59,026 Let's do it. 373 00:37:14,732 --> 00:37:16,141 Come to think of it 374 00:37:16,802 --> 00:37:20,125 When we did it at your family's place that one time was really crazy, huh. 375 00:37:20,857 --> 00:37:22,646 During the Obon holiday. 376 00:37:22,802 --> 00:37:24,802 Your dad got drunk and passed out. 377 00:37:25,185 --> 00:37:26,653 We went to your room... 378 00:37:28,271 --> 00:37:30,513 You shoved my panties in my mouth. 379 00:37:31,795 --> 00:37:34,316 If you were too loud your dad would've woken up, right? 380 00:37:41,748 --> 00:37:43,748 I really felt good that time. 381 00:37:45,310 --> 00:37:46,614 Oh yeah. 382 00:37:47,918 --> 00:37:50,846 You get excited when there's a risk of people hearing, so 383 00:37:51,808 --> 00:37:53,751 we fucked in the department store bathroom. 384 00:38:53,302 --> 00:38:54,302 Yeah? 385 00:38:54,685 --> 00:38:55,685 It's me. 386 00:38:56,654 --> 00:38:57,654 Ken. 387 00:39:02,206 --> 00:39:04,339 What's up? You forget something? 388 00:39:04,909 --> 00:39:05,909 What's up? 389 00:39:09,159 --> 00:39:10,559 Did something happen? 390 00:39:17,373 --> 00:39:18,373 Stop it. 391 00:39:18,569 --> 00:39:19,569 Stop it! Ow. 392 00:39:20,709 --> 00:39:21,709 Stop. 393 00:39:31,873 --> 00:39:32,873 No. 394 00:39:33,444 --> 00:39:34,998 I don't like it. 395 00:39:36,694 --> 00:39:37,694 No. 396 00:39:40,280 --> 00:39:41,346 I don't like it. 397 00:40:44,772 --> 00:40:45,998 Ken. 398 00:40:49,725 --> 00:40:51,928 The tissue box by the TV. 399 00:40:54,272 --> 00:40:56,287 Can you bring it to me? 400 00:41:38,060 --> 00:41:42,318 The liver and chives from that place is on another level from those other places. 401 00:41:44,740 --> 00:41:46,406 How so? 402 00:41:47,343 --> 00:41:49,819 The liver they use is really fresh. 403 00:41:57,486 --> 00:41:59,486 I hadn't heard of this place until today. 404 00:42:01,651 --> 00:42:05,525 Well of course not. You haven't lived in this town for 15 years. 405 00:42:06,518 --> 00:42:08,892 I feel like I'm being called a traitor. 406 00:42:12,315 --> 00:42:14,315 Actually, you are a traitor. 407 00:42:21,284 --> 00:42:23,684 Don't do what you did earlier, okay. 408 00:42:24,018 --> 00:42:26,151 Yesterday I said, "only tonight", didn't I? 409 00:42:28,393 --> 00:42:31,014 If that were the case, don't feed me liver an chives. 410 00:42:32,354 --> 00:42:34,979 Come on, it's your favorite, isn't it? 411 00:42:37,624 --> 00:42:40,224 I'll be married in ten days, you know. 412 00:42:40,663 --> 00:42:42,663 You're the one who started it. 413 00:42:43,913 --> 00:42:46,936 Yeah, but I told you it was only for last night. 414 00:42:49,163 --> 00:42:51,163 The way you said it 415 00:42:51,965 --> 00:42:54,490 didn't sound like that. *speaking Akita dialect 416 00:42:57,324 --> 00:42:59,324 Yeah but I said "only tonight". 417 00:43:04,301 --> 00:43:05,967 I went back to that time 418 00:43:08,738 --> 00:43:10,738 but I lost my way coming back. 419 00:43:14,988 --> 00:43:17,788 What's with you suddenly speaking in dialect? 420 00:43:18,808 --> 00:43:21,535 I'm not trying to ruin your wedding ceremony. 421 00:43:22,387 --> 00:43:24,387 I came back here 422 00:43:24,652 --> 00:43:26,652 to attend the wedding. 423 00:43:26,769 --> 00:43:29,035 That's why you can't do what you did earlier. 424 00:43:30,051 --> 00:43:33,099 That was the last time for you and me. 425 00:43:36,185 --> 00:43:38,185 It doesn't work like that. 426 00:43:40,175 --> 00:43:41,323 Why's that? 427 00:43:41,904 --> 00:43:43,904 Well, fine. 428 00:43:45,247 --> 00:43:47,247 It's still hard. 429 00:43:55,740 --> 00:43:57,958 To ask someone to extinguish the flame 430 00:43:59,231 --> 00:44:02,294 after you yourself selfishly lit the flame. 431 00:44:03,833 --> 00:44:05,395 Of course I can't accept that. 432 00:44:08,161 --> 00:44:10,099 Please stop speaking Akita dialect. 433 00:44:11,388 --> 00:44:13,388 It's really unappealing. 434 00:44:17,318 --> 00:44:19,318 Hey. Cut it out! 435 00:44:27,879 --> 00:44:30,417 He'll be back from his work trip soon. 436 00:44:31,755 --> 00:44:33,755 When does he come back? 437 00:44:35,183 --> 00:44:37,183 -Next week, Wednesday. -What's today? 438 00:44:38,732 --> 00:44:40,732 Friday. 439 00:44:41,911 --> 00:44:43,911 We have five days. 440 00:44:50,134 --> 00:44:52,134 In five days I'll set your free. 441 00:44:54,680 --> 00:44:56,329 I'm not kidding. 442 00:44:56,345 --> 00:44:57,356 Yeah. 443 00:45:05,437 --> 00:45:07,202 We need to put the fish in the fridge. 444 00:45:07,249 --> 00:45:09,211 It's fine, there's an ice pack in the bag. 445 00:45:13,070 --> 00:45:15,070 No, we can't. 446 00:45:15,515 --> 00:45:17,625 We have to at least change the sheets. 447 00:45:17,711 --> 00:45:19,711 They'll just get dirty again, won't they? 448 00:45:23,554 --> 00:45:24,874 It feels 449 00:45:26,117 --> 00:45:27,434 seriously amazing. 450 00:45:33,133 --> 00:45:35,133 What does? 451 00:45:35,929 --> 00:45:37,484 Sex. 452 00:45:39,429 --> 00:45:41,359 I'd completely forgotten. 453 00:45:44,843 --> 00:45:46,843 What do you usually do? 454 00:45:47,968 --> 00:45:49,968 I just have sex with myself. 455 00:46:04,890 --> 00:46:05,890 Ken 456 00:46:07,820 --> 00:46:10,124 I could totally smell it yesterday when we met. 457 00:46:10,734 --> 00:46:11,734 Smell?! 458 00:46:12,586 --> 00:46:13,597 Yeah. 459 00:46:14,148 --> 00:46:16,882 I thought, "this person hasn't been getting laid at all". 460 00:46:17,015 --> 00:46:18,749 What does that smell like? 461 00:46:21,665 --> 00:46:23,906 Kinda like [religious] incense, I guess. 462 00:46:23,938 --> 00:46:24,938 Really? 463 00:46:25,594 --> 00:46:27,594 Like a dead person, huh? 464 00:46:30,547 --> 00:46:34,172 Although the smell itself is totally different from incense. 465 00:46:40,249 --> 00:46:42,249 What about you? 466 00:46:43,436 --> 00:46:45,436 One after the other? 467 00:46:47,843 --> 00:46:50,965 I guess it's been like that for two years since coming here. 468 00:46:53,124 --> 00:46:55,124 Since you got rid of me. 469 00:46:56,296 --> 00:46:57,803 I was desperate. 470 00:47:05,405 --> 00:47:07,005 I didn't get rid of you. 471 00:47:10,905 --> 00:47:12,014 Yes, you did. 472 00:47:17,249 --> 00:47:19,316 How is it with soldier-boy? 473 00:47:25,030 --> 00:47:26,853 Yeah, we have sex. 474 00:47:29,796 --> 00:47:32,262 He's been trained methodically, so 475 00:47:32,304 --> 00:47:34,437 his chest is like a steel plate. 476 00:47:36,683 --> 00:47:39,842 He pins me down and I can't move my arms or legs. 477 00:47:40,515 --> 00:47:42,515 Well that's good. 478 00:47:45,640 --> 00:47:47,306 No, it's really not. 479 00:47:53,827 --> 00:47:55,827 If he's a steel plate 480 00:47:57,054 --> 00:47:58,626 you're like a snake. 481 00:48:02,624 --> 00:48:04,624 When we're doing it 482 00:48:05,897 --> 00:48:08,009 that snake becomes a whip. 483 00:48:12,155 --> 00:48:14,467 Your body is just irresistible in that way. 484 00:48:15,936 --> 00:48:17,736 But I always felt that way. 485 00:48:20,085 --> 00:48:22,618 To be with you again after all that time 486 00:48:23,968 --> 00:48:26,506 it still feels so intense. 487 00:48:30,007 --> 00:48:32,724 I've never been told anything like that before. 488 00:48:35,046 --> 00:48:38,446 It's my own body, so I know it better than anyone. 489 00:48:49,038 --> 00:48:51,569 The way you know your own body 490 00:48:53,358 --> 00:48:56,037 and the way I know your body 491 00:48:57,218 --> 00:48:59,218 is not the same. 492 00:50:13,515 --> 00:50:14,515 Huh?! 493 00:50:16,031 --> 00:50:17,031 What's this? 494 00:50:22,241 --> 00:50:23,241 Uh, it hurts. 495 00:50:24,335 --> 00:50:25,346 Ow. 496 00:50:31,038 --> 00:50:32,460 Naoko. 497 00:50:33,179 --> 00:50:34,179 Naoko! 498 00:50:37,796 --> 00:50:39,596 Something happened. 499 00:50:41,632 --> 00:50:42,794 Is he back? 500 00:50:42,819 --> 00:50:43,820 No! 501 00:50:44,523 --> 00:50:45,523 This. 502 00:50:48,046 --> 00:50:49,046 Eh... 503 00:50:50,624 --> 00:50:52,757 It's really swollen. 504 00:50:59,718 --> 00:51:02,072 This kinda thing happened before. 505 00:51:03,921 --> 00:51:04,968 Is that right? 506 00:51:06,015 --> 00:51:08,015 Don't rub it so much! 507 00:51:11,156 --> 00:51:13,156 You're not used to doing it. 508 00:51:15,890 --> 00:51:17,642 Ah, I just remembered. 509 00:51:17,775 --> 00:51:20,127 Yours got like this back then. 510 00:51:21,468 --> 00:51:23,016 -Really? -Yeah. 511 00:51:38,277 --> 00:51:39,611 Will you look at it? 512 00:51:39,683 --> 00:51:40,938 Huh? Okay. 513 00:51:50,332 --> 00:51:52,332 It looks a little swollen. 514 00:51:55,887 --> 00:51:57,591 It's kinda puffed up. 515 00:51:59,168 --> 00:52:00,973 Maybe we did it too much. 516 00:52:01,223 --> 00:52:02,889 What did we do that time? 517 00:52:04,567 --> 00:52:06,661 I think we cooled it with a wet towel. 518 00:52:06,724 --> 00:52:08,347 -Let's do that. -Okay. 519 00:52:14,082 --> 00:52:15,082 Here. 520 00:52:34,544 --> 00:52:35,544 Here goes. 521 00:52:35,810 --> 00:52:36,810 Oh! 522 00:52:42,732 --> 00:52:44,665 It's cold, but it feels good. 523 00:53:03,284 --> 00:53:05,284 It's getting big again. 524 00:53:06,744 --> 00:53:07,875 Shall we fuck? 525 00:53:21,534 --> 00:53:22,534 Ah, hot. 526 00:53:22,807 --> 00:53:23,848 It's hot, it's hot. 527 00:53:27,269 --> 00:53:28,269 There we go. 528 00:53:39,215 --> 00:53:41,815 Guess you still are a really good cook. 529 00:53:44,629 --> 00:53:47,222 I like to cook for other people. 530 00:53:49,949 --> 00:53:50,949 Yeah, I know. 531 00:53:51,246 --> 00:53:52,910 It's been a while. 532 00:53:53,543 --> 00:53:57,810 I haven't cooked like this or had someone to eat my food in a while. 533 00:53:59,367 --> 00:54:01,367 It's good. 534 00:54:06,210 --> 00:54:07,744 Just one glass, please. 535 00:54:09,226 --> 00:54:10,626 It'll swell up again. 536 00:54:15,085 --> 00:54:16,085 Here. 537 00:54:18,882 --> 00:54:20,749 Just like grade school, huh? 538 00:54:23,101 --> 00:54:24,101 What is? 539 00:54:25,007 --> 00:54:26,807 'Pon Juice' at dinner time. 540 00:54:29,453 --> 00:54:30,453 Right. 541 00:54:31,367 --> 00:54:33,767 Yeah, but now we can drink alcohol. 542 00:54:43,500 --> 00:54:44,500 Okay. 543 00:54:44,554 --> 00:54:45,554 Cheers. 544 00:54:57,055 --> 00:54:58,922 You become a mom, then what? 545 00:54:59,720 --> 00:55:00,875 'Then what'? 546 00:55:00,954 --> 00:55:02,954 Why do you want to become a mother? 547 00:55:03,607 --> 00:55:05,607 Well 548 00:55:08,216 --> 00:55:09,549 Because I'm a woman. 549 00:55:11,794 --> 00:55:16,153 Don't you think it's unreasonable to get married just because you want kids? 550 00:55:19,575 --> 00:55:20,575 How come? 551 00:55:21,138 --> 00:55:24,520 What about the guy who is roped into a marriage for that reason? 552 00:55:26,817 --> 00:55:28,617 What are you talking about? 553 00:55:29,333 --> 00:55:33,133 Aren't there men who get married because they want kids? 554 00:55:34,036 --> 00:55:35,059 Come to think of it 555 00:55:35,091 --> 00:55:38,309 After marriage, if they can't have kids, men lose affection 556 00:55:38,325 --> 00:55:41,059 Ah, there are some guys like that, but... 557 00:55:42,200 --> 00:55:46,000 Men get married because they want to be with that woman. 558 00:55:46,419 --> 00:55:48,309 That's the same for women! 559 00:55:49,660 --> 00:55:52,699 So you're marrying soldier-boy because you want to be with him forever? 560 00:55:52,724 --> 00:55:54,724 Yeah, of course. 561 00:55:55,192 --> 00:55:58,395 So why are you spending time with me like this while he's away? 562 00:55:58,849 --> 00:56:00,895 That's really not your business, is it?! 563 00:56:01,870 --> 00:56:06,026 Firstly, you say 'just yesterday', but you're the one following me around. 564 00:56:06,051 --> 00:56:08,051 Look who's talking! 565 00:56:08,426 --> 00:56:11,231 A woman shouldn't do this kind of thing before her wedding. 566 00:56:11,583 --> 00:56:13,754 The reasons don't have to do with you. 567 00:56:13,809 --> 00:56:15,609 What are you talking about? 568 00:56:16,137 --> 00:56:20,102 That's why, honestly, I thought what you said yesterday was bullshit. 569 00:56:20,259 --> 00:56:22,602 That's why I thought I'd ask again. 570 00:56:22,985 --> 00:56:27,119 You act so shameless all of a sudden. it doesn't suit you. 571 00:56:27,439 --> 00:56:30,305 Stop talking with that weird Akita dialect. 572 00:56:30,360 --> 00:56:31,579 To sum it up 573 00:56:31,618 --> 00:56:36,391 you learned you have a uterine fibroid, panicked, and found a partner, right? 574 00:56:37,274 --> 00:56:38,344 As for me 575 00:56:38,626 --> 00:56:41,305 getting married just to see kids 576 00:56:42,173 --> 00:56:43,440 I don't like it. 577 00:56:52,071 --> 00:56:54,852 You're one to talk, since you have a kid. 578 00:57:01,431 --> 00:57:02,727 How old now? 579 00:57:08,642 --> 00:57:10,039 Maybe six years old? 580 00:57:14,321 --> 00:57:15,588 Do you see the kid? 581 00:57:18,540 --> 00:57:20,860 Not since the kid was one year old. 582 00:57:22,516 --> 00:57:24,430 I lost visitation rights. 583 00:57:39,606 --> 00:57:40,863 Ken. 584 00:57:43,829 --> 00:57:45,429 I'm really sorry, but 585 00:57:46,595 --> 00:57:48,261 It's only until Tuesday. 586 00:57:50,821 --> 00:57:53,251 You gotta promise that. 587 00:58:24,309 --> 00:58:25,309 Cried deeply 588 00:58:28,715 --> 00:58:29,848 After being saved 589 00:58:31,270 --> 00:58:34,074 Repeating mistakes 590 00:58:36,626 --> 00:58:38,383 Let's live together 591 00:58:40,478 --> 00:58:42,462 Sleep really well 592 00:58:45,434 --> 00:58:47,434 But wake up again 593 00:58:48,238 --> 00:58:52,277 Reborn again and again 594 00:58:53,886 --> 00:58:56,128 Let's play together 595 00:58:57,543 --> 00:58:58,543 Only you 596 00:59:00,658 --> 00:59:03,384 Are so special 597 00:59:05,275 --> 00:59:07,556 More cherished 598 00:59:10,064 --> 00:59:12,470 than a friend 599 00:59:13,838 --> 00:59:16,446 Let's go. 600 00:59:19,275 --> 00:59:21,665 Beautiful person 601 00:59:22,275 --> 00:59:23,665 Until then 602 00:59:24,431 --> 00:59:26,031 Let's chase 603 00:59:27,056 --> 00:59:28,376 these dreams 604 00:59:50,453 --> 00:59:52,960 Only you 605 00:59:54,601 --> 00:59:56,952 So special 606 00:59:58,692 --> 01:00:00,863 More precious 607 01:00:03,340 --> 01:00:05,051 than a lover 608 01:00:08,067 --> 01:00:10,324 After a deep sleep 609 01:00:13,756 --> 01:00:15,371 Keep your voice down. Wake in the morning 610 01:00:16,124 --> 01:00:18,576 Born one more time 611 01:00:20,928 --> 01:00:23,600 Let's play in this world 612 01:00:25,327 --> 01:00:28,131 Let's play in this world 613 01:00:30,428 --> 01:00:33,248 Let's play 614 01:00:37,728 --> 01:00:39,728 in this world 615 01:00:53,588 --> 01:00:55,588 You feeling better? 616 01:00:55,666 --> 01:00:56,775 Yeah. 617 01:00:57,426 --> 01:00:59,426 Can you make it? 618 01:00:59,510 --> 01:01:00,619 Yeah. 619 01:01:01,237 --> 01:01:02,237 All right! 620 01:01:03,760 --> 01:01:04,760 sukiyaki... 621 01:01:06,267 --> 01:01:07,267 steak... 622 01:01:20,006 --> 01:01:21,339 How about beef stew? 623 01:01:22,110 --> 01:01:23,443 It'll take too long. 624 01:01:42,243 --> 01:01:43,976 This hamburger is so good. 625 01:01:46,391 --> 01:01:48,464 This is my third one. 626 01:01:52,657 --> 01:01:53,657 Oh my. 627 01:01:54,563 --> 01:01:55,830 It's an earthquake. 628 01:01:56,204 --> 01:01:57,204 Hold on. 629 01:01:58,297 --> 01:02:00,124 Don't we need to take cover? 630 01:02:00,149 --> 01:02:01,149 No. 631 01:02:03,000 --> 01:02:04,396 Aren't you scared? 632 01:02:09,125 --> 01:02:10,866 Oh, this one is not so big. 633 01:02:32,491 --> 01:02:33,847 Even more than just before 634 01:02:34,983 --> 01:02:38,450 It was really shaking during the quake in Kurikoma 635 01:02:40,069 --> 01:02:41,571 when I was a senior in high school. 636 01:02:43,911 --> 01:02:46,286 That was a level 4 quake. 637 01:02:49,770 --> 01:02:51,704 What about the 2011 disaster? 638 01:02:53,428 --> 01:02:54,836 It was level 5- 639 01:02:57,959 --> 01:02:59,727 And what did you think? 640 01:03:04,905 --> 01:03:08,239 I thought, "it's bigger than the Kurikoma quake" 641 01:03:09,955 --> 01:03:12,149 ...even though their both North Japan 642 01:03:12,228 --> 01:03:14,063 No real damage in Akita. 643 01:03:18,712 --> 01:03:19,712 There's a kind of 644 01:03:21,013 --> 01:03:22,480 like a feeling of 645 01:03:24,330 --> 01:03:25,764 indebtedness that I feel. 646 01:03:30,097 --> 01:03:31,808 A kind of guilt feeling. 647 01:03:34,657 --> 01:03:36,390 My friends from high school 648 01:03:37,596 --> 01:03:41,346 friends from Amai City, Sendai, and Ishinomaki 649 01:03:43,002 --> 01:03:44,358 When I called 650 01:03:46,304 --> 01:03:49,371 Things like, "my husband just barely made it" 651 01:03:50,019 --> 01:03:53,486 and, "I made it to the second floor so I was okay." 652 01:03:57,050 --> 01:03:58,050 And I thought 653 01:03:59,535 --> 01:04:01,168 I'm really grateful 654 01:04:02,522 --> 01:04:04,254 just being alive. 655 01:04:07,974 --> 01:04:10,374 I felt like seeing my old friends 656 01:04:11,290 --> 01:04:12,916 like my ex-boyfriend 657 01:04:14,231 --> 01:04:16,219 to have a drink together 658 01:04:16,397 --> 01:04:18,530 to celebrate together 659 01:04:20,240 --> 01:04:22,090 that we're alive. 660 01:04:22,966 --> 01:04:24,043 With your ex? 661 01:04:25,985 --> 01:04:27,270 That's you! 662 01:04:27,469 --> 01:04:28,469 Ah, right. 663 01:04:33,022 --> 01:04:34,022 You 664 01:04:44,074 --> 01:04:46,074 Tohoku is unfortunate. 665 01:04:46,276 --> 01:04:48,276 It's always been so. 666 01:04:49,848 --> 01:04:51,581 What do you mean, 'always'? 667 01:04:52,102 --> 01:04:56,689 In Heian era, called enishi and subjugated by the government 668 01:04:56,860 --> 01:04:58,515 Then in the Meiji restoration era 669 01:04:58,720 --> 01:05:01,194 Aizu was labelled an enemy of the state 670 01:05:01,515 --> 01:05:05,658 and the Ou and Etsu clans built a unified northern alliance but still lost. 671 01:05:05,778 --> 01:05:10,864 Then the continued discrimination and scorn of those born north of Shirakawa River. 672 01:05:10,988 --> 01:05:13,466 The suppressed and behind Tohoku region. 673 01:05:13,588 --> 01:05:15,387 To have a tsunami there?! 674 01:05:17,452 --> 01:05:19,596 Tohoku is just unfortunate. 675 01:05:24,490 --> 01:05:26,740 Sounds like it's not your problem. 676 01:05:26,869 --> 01:05:27,869 That's because 677 01:05:28,972 --> 01:05:30,776 it's not my problem. 678 01:05:34,334 --> 01:05:35,667 Isn't that terrible? 679 01:05:37,700 --> 01:05:43,069 I can pretend to see from the perspective of a victim 680 01:05:43,162 --> 01:05:45,229 but that doesn't mean I am one. 681 01:05:52,715 --> 01:05:53,823 Very honest. 682 01:05:57,597 --> 01:06:01,301 And so your soldier-boy came to the rescue with the defense force. 683 01:06:01,891 --> 01:06:02,891 Indebtedness? 684 01:06:08,141 --> 01:06:09,141 Maybe so. 685 01:06:12,558 --> 01:06:14,774 Maybe you're right. 686 01:06:16,188 --> 01:06:18,752 The defense forces are not in the disaster area anymore 687 01:06:18,795 --> 01:06:22,987 Because of the 'right of collective self- defense', they're focused war-readiness. 688 01:06:26,037 --> 01:06:27,037 I'm getting out 689 01:06:27,187 --> 01:06:29,222 Did you get a head rush from the bath? 690 01:06:33,135 --> 01:06:35,799 If it's diarrhea you should go as soon as possible. 691 01:06:35,885 --> 01:06:37,819 I'm not feeling sick though. 692 01:06:43,307 --> 01:06:46,275 There were some red parts in the burger, weren't there? 693 01:06:46,323 --> 01:06:47,323 Huh? 694 01:06:48,440 --> 01:06:49,640 Maybe it was that. 695 01:06:51,510 --> 01:06:52,947 What? 696 01:06:56,502 --> 01:06:59,836 It was 100% beef, so I don't think it was that. 697 01:07:07,612 --> 01:07:12,478 Come to think of it since you were little you've had a weak stomach, huh. 698 01:07:12,970 --> 01:07:15,790 Plus you didn't sleep much the last couple days. 699 01:07:16,916 --> 01:07:18,449 You must be tired, too. 700 01:07:27,265 --> 01:07:29,074 Why are you glaring at me? 701 01:07:30,530 --> 01:07:33,197 It was because of the burgers you made. 702 01:07:33,343 --> 01:07:34,343 Definitely. 703 01:07:35,132 --> 01:07:37,787 You're the one who said you wanted to eat meat! 704 01:07:37,975 --> 01:07:40,178 You said it was perfect and ate it up. 705 01:07:40,718 --> 01:07:42,718 You just ate too much. 706 01:07:58,231 --> 01:07:59,231 Good morning. 707 01:07:59,950 --> 01:08:01,217 How's your stomach? 708 01:08:02,731 --> 01:08:03,942 It seems okay. 709 01:08:10,145 --> 01:08:11,412 That's good, then. 710 01:08:19,755 --> 01:08:20,755 Thanks. 711 01:08:27,333 --> 01:08:28,574 Hey, Ken. 712 01:08:31,825 --> 01:08:34,892 If something like last night happens again 713 01:08:35,824 --> 01:08:36,957 what should I do? 714 01:08:39,223 --> 01:08:40,223 Huh? 715 01:08:41,348 --> 01:08:43,348 While I'm living with Kitano 716 01:08:44,426 --> 01:08:47,582 if I get like I did last night, what should I do? 717 01:08:49,716 --> 01:08:52,182 Can't you just let him be your nurse? 718 01:08:56,208 --> 01:08:57,474 I don't like that. 719 01:08:58,558 --> 01:08:59,558 Why? 720 01:09:02,637 --> 01:09:03,771 It's embarrassing. 721 01:09:07,919 --> 01:09:09,785 You say you're embarrassed 722 01:09:11,371 --> 01:09:14,551 but you lick each other's assholes, don't you? 723 01:09:16,887 --> 01:09:18,887 What's to be embarrassed about? 724 01:09:25,934 --> 01:09:27,401 The thing for me is 725 01:09:30,497 --> 01:09:33,723 being naked in front of you doesn't bother me. 726 01:09:36,317 --> 01:09:41,050 No matter what you do to me, no matter what we do together...I'm fine. 727 01:09:43,207 --> 01:09:44,273 But, you know 728 01:09:46,005 --> 01:09:48,605 I feel uncomfortable with other people. 729 01:09:50,622 --> 01:09:53,022 I start to feel pathetic and gross. 730 01:10:12,496 --> 01:10:16,363 I think it's because I'm related to you that it feels good. 731 01:10:18,082 --> 01:10:20,815 I feel like that's definitely part of it. 732 01:10:22,424 --> 01:10:26,548 Blood is pretty thick between cousins, don't you think? 733 01:10:28,152 --> 01:10:29,636 That's why I 734 01:10:30,520 --> 01:10:33,320 even if I have sex with other people 735 01:10:33,949 --> 01:10:37,216 I haven't once experienced the same level 736 01:10:37,876 --> 01:10:40,600 of burning passion I feel with you. 737 01:10:43,674 --> 01:10:48,407 There's probably lots of siblings in this world who have sex together. 738 01:10:49,807 --> 01:10:52,962 I think there's a lot of parents and kids doing it, too. 739 01:10:56,185 --> 01:10:58,052 And when it gets like that 740 01:10:59,256 --> 01:11:01,856 when it feels so good like with us 741 01:11:03,576 --> 01:11:06,976 even when you try to, it's really hard to stop. 742 01:11:15,226 --> 01:11:17,538 Since we're related by blood 743 01:11:19,249 --> 01:11:21,916 it's an unbreakable bond. 744 01:11:24,777 --> 01:11:26,910 That's why until he gets back 745 01:11:28,581 --> 01:11:31,315 we can do whatever we want. It's fine. 746 01:11:33,023 --> 01:11:34,930 As long as, before he gets back 747 01:11:35,039 --> 01:11:36,429 we put a stop to it 748 01:11:38,344 --> 01:11:39,789 it's fine. 749 01:12:22,748 --> 01:12:24,415 First time on a bus, huh? 750 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 Yeah. 751 01:12:26,198 --> 01:12:28,708 It's full of people going to the Bon dance festival. 752 01:12:29,240 --> 01:12:31,623 If you keep quiet we won't get caught. 753 01:12:31,647 --> 01:12:33,342 I don't think I can do that. 754 01:12:33,397 --> 01:12:34,623 Name is Nogara. 755 01:13:13,117 --> 01:13:15,086 My skirt's going to get wet. 756 01:13:18,184 --> 01:13:19,782 Take off your panties. 757 01:13:37,274 --> 01:13:38,429 Lift your butt. 758 01:14:37,693 --> 01:14:38,693 You can come. 759 01:16:40,084 --> 01:16:41,817 It's kind of erotic, huh. 760 01:16:43,607 --> 01:16:46,074 Maybe because you can't see the face? 761 01:16:46,115 --> 01:16:47,115 Yeah, maybe. 762 01:16:48,670 --> 01:16:50,813 You can't tell if it's a man or a woman either. 763 01:16:52,341 --> 01:16:54,895 It's like they're dancing on the border 764 01:16:55,247 --> 01:16:56,895 of this world and the spirit world. 765 01:16:57,419 --> 01:16:59,161 They call it no-ja dance. 766 01:17:00,154 --> 01:17:01,849 Does no-ja mean dead person? 767 01:17:02,583 --> 01:17:05,583 People who are dead, but can't enter heaven. 768 01:17:06,914 --> 01:17:08,593 It's like us, huh? 769 01:17:09,695 --> 01:17:10,695 Why's that? 770 01:17:11,390 --> 01:17:12,952 Because, we 771 01:17:14,008 --> 01:17:17,711 one time, committed double suicide in the crater of Mt. Fuji. 772 01:17:27,710 --> 01:17:29,573 Tonight's the last night, huh? 773 01:17:31,493 --> 01:17:33,226 Can you keep your promise? 774 01:17:36,416 --> 01:17:38,016 Let's run away together. 775 01:17:38,123 --> 01:17:39,284 Are you serious? 776 01:17:55,607 --> 01:17:57,607 Ken, why did you get divorced? 777 01:18:00,740 --> 01:18:01,740 Eh?! 778 01:18:04,342 --> 01:18:06,342 I've always wondered about it. 779 01:18:07,732 --> 01:18:08,831 Why? 780 01:18:13,209 --> 01:18:14,676 My affair was exposed. 781 01:18:17,481 --> 01:18:20,865 Always saying I had to work overtime and staying out all night. 782 01:18:20,936 --> 01:18:24,936 It's no surprise with such reckless behavior she found out. 783 01:18:25,710 --> 01:18:27,110 Since we have kids 784 01:18:27,294 --> 01:18:29,824 we thought maybe we shouldn't get divorced. 785 01:18:30,676 --> 01:18:32,692 But her dad was really pissed off. 786 01:18:33,364 --> 01:18:35,231 I was forced to sign the divorce papers. 787 01:18:39,105 --> 01:18:41,824 What happened between you and the other girl? 788 01:18:41,957 --> 01:18:44,887 I thought since I'd divorced we would be together. 789 01:18:45,066 --> 01:18:47,666 She said she wasn't interested in that. 790 01:18:48,458 --> 01:18:49,458 Hmm. 791 01:18:52,153 --> 01:18:58,214 In the apartment without my wife and daughter, I couldn't sleep, I just drank. 792 01:18:58,487 --> 01:19:00,284 Pretty soon 793 01:19:00,409 --> 01:19:06,276 I was walking circles around my room with the lamp cord around my neck. 794 01:19:08,397 --> 01:19:12,797 When I finally caught a glimpse of my reflection in the window 795 01:19:13,600 --> 01:19:15,280 I was really shocked. 796 01:19:15,514 --> 01:19:18,114 I went to emergency outpatient care. 797 01:19:18,343 --> 01:19:20,529 Then I went to a med-psych detective 798 01:19:22,458 --> 01:19:24,458 and I quit my job. 799 01:19:30,364 --> 01:19:32,864 Ken, what do you want to do now? 800 01:19:33,482 --> 01:19:35,215 What do I want to do? 801 01:19:35,950 --> 01:19:37,974 You're just a vagabond now. 802 01:19:40,630 --> 01:19:42,497 I guess I'll find some proper work. 803 01:19:43,037 --> 01:19:44,503 I have to work, right? 804 01:19:44,528 --> 01:19:46,349 -One more. -Okay. 805 01:19:47,869 --> 01:19:49,002 Yeah, but, Ken 806 01:19:50,041 --> 01:19:52,751 You say 'find proper work', but you won't find that. 807 01:19:53,005 --> 01:19:54,005 Huh... 808 01:20:04,485 --> 01:20:05,818 Do you have savings? 809 01:20:06,001 --> 01:20:07,204 It's debt I have. 810 01:20:08,950 --> 01:20:11,817 I don't have much but I can lend you money. 811 01:20:12,478 --> 01:20:16,878 I'm not so desperate as to take money from a part-timer like you. 812 01:20:21,212 --> 01:20:22,446 You know something, 813 01:20:23,930 --> 01:20:26,024 The thing with you is 814 01:20:27,485 --> 01:20:28,797 you're a weakling, 815 01:20:29,173 --> 01:20:30,983 and though you act reckless 816 01:20:31,743 --> 01:20:34,004 in contrast, you're strangely prideful. 817 01:20:36,463 --> 01:20:39,096 Think about what you'd be best at. 818 01:20:40,144 --> 01:20:45,810 When things don't go well, you get caught up in thinking it's just a lack of effort. 819 01:20:47,800 --> 01:20:49,135 But, you know 820 01:20:49,894 --> 01:20:51,960 The thing with people is 821 01:20:52,187 --> 01:20:53,767 when it's not working 822 01:20:54,105 --> 01:20:57,507 it doesn't matter how much effort you put in, it won't work. 823 01:20:59,167 --> 01:21:02,367 That's when you need to depend on other people. 824 01:21:02,980 --> 01:21:04,980 At least that's what I think. 825 01:21:07,980 --> 01:21:10,393 You always have Nobuko and Uncle. 826 01:21:12,147 --> 01:21:14,841 Why not sell the family house? 827 01:21:16,478 --> 01:21:18,542 No one's using it anyway. 828 01:21:19,636 --> 01:21:21,096 Nobuko 829 01:21:22,237 --> 01:21:23,549 if it's for you 830 01:21:24,237 --> 01:21:26,627 she'll tell you to use it as you like. 831 01:21:26,753 --> 01:21:29,153 That new house you got is ¥5m, right? 832 01:21:30,745 --> 01:21:31,745 There's no one 833 01:21:33,535 --> 01:21:35,957 who will buy the family house for even half that. 834 01:21:46,670 --> 01:21:47,670 Hey. 835 01:21:50,537 --> 01:21:53,881 When did you first notice I was dating my ex-wife? 836 01:21:59,123 --> 01:22:00,381 From the day 837 01:22:01,959 --> 01:22:04,591 the first day she and you had sex. 838 01:22:08,365 --> 01:22:11,632 You called out to me in the middle of the night. 839 01:22:12,998 --> 01:22:15,665 You said let's die together, didn't you? 840 01:22:17,647 --> 01:22:19,113 That's the day, right? 841 01:22:19,529 --> 01:22:20,529 Yeah. 842 01:22:22,545 --> 01:22:24,966 That day we went to a hotel for the first time. 843 01:22:26,983 --> 01:22:30,365 In the taxi on the way I said "let's get married." 844 01:22:33,850 --> 01:22:37,783 When I got back to my tattered little company apartment 845 01:22:38,302 --> 01:22:41,240 as soon as I was alone I really wanted to die. 846 01:22:48,967 --> 01:22:50,771 I wanted to die. 847 01:22:51,756 --> 01:22:52,756 I'm sorry. 848 01:22:56,707 --> 01:22:59,925 You were really scary that time. 849 01:23:01,332 --> 01:23:02,332 Scary? 850 01:23:04,730 --> 01:23:07,886 So casually lying and having sex with me. 851 01:23:11,449 --> 01:23:13,849 I thought, "men really are selfish." 852 01:23:18,324 --> 01:23:19,324 Really... 853 01:23:24,066 --> 01:23:25,066 But 854 01:23:26,793 --> 01:23:29,326 having my body touched by you 855 01:23:31,105 --> 01:23:33,105 right after you touched another woman. 856 01:23:34,777 --> 01:23:37,323 I could truly feel it. 857 01:23:39,480 --> 01:23:41,147 It was the worst feeling. 858 01:23:45,793 --> 01:23:47,808 That's why I thought of escaping. 859 01:23:50,425 --> 01:23:51,425 If not 860 01:23:53,871 --> 01:23:56,660 I felt like I'd be losing to my own body. 861 01:23:56,831 --> 01:24:00,031 That's when you suddenly asked me to come home. 862 01:24:01,753 --> 01:24:02,753 That's right. 863 01:24:04,433 --> 01:24:09,198 Even though I had already lined up work at the nursery in Suginami [in Tokyo]. 864 01:24:09,363 --> 01:24:12,630 I felt like I needed to get away from your body. 865 01:24:16,707 --> 01:24:17,980 But, you know 866 01:24:20,847 --> 01:24:25,381 there were times when I thought I should just wait a little longer. 867 01:24:27,863 --> 01:24:28,863 I knew 868 01:24:31,658 --> 01:24:33,463 it wouldn't work out 869 01:24:33,816 --> 01:24:36,097 between you and that woman. 870 01:24:39,180 --> 01:24:41,148 Don't take this the wrong way. 871 01:24:42,777 --> 01:24:44,495 You should have actually 872 01:24:44,688 --> 01:24:46,688 more properly 873 01:24:47,713 --> 01:24:49,713 listened to your body. 874 01:24:50,582 --> 01:24:52,582 Listened to what my body needed... 875 01:24:58,423 --> 01:24:59,793 You know, Aunt Ikuno 876 01:25:02,492 --> 01:25:03,492 Actually, said 877 01:25:07,719 --> 01:25:10,734 "I've always thought you two should be together" 878 01:25:14,633 --> 01:25:16,437 She said that one time 879 01:25:17,937 --> 01:25:19,169 When? 880 01:25:22,328 --> 01:25:25,195 Right after getting back from your wedding. 881 01:25:26,719 --> 01:25:27,960 My mom said that? 882 01:25:33,335 --> 01:25:34,868 That time, I thought 883 01:25:34,961 --> 01:25:37,554 maybe I should just tell the truth. 884 01:25:43,375 --> 01:25:46,163 Marriage between relatives is pretty hard, right? 885 01:25:51,141 --> 01:25:54,882 I'd always thought you and I would have to break it off 886 01:25:54,994 --> 01:25:57,261 ever since the first time we did it 887 01:25:59,930 --> 01:26:01,835 since it's "incest". 888 01:26:05,961 --> 01:26:10,603 A part of me felt embarrassed for enjoying sex so much with my cousin. 889 01:26:11,211 --> 01:26:13,337 So, I did it with a guilty conscience 890 01:26:13,804 --> 01:26:15,617 in places like dept. store bathrooms 891 01:26:15,719 --> 01:26:16,785 and alleyways 892 01:26:21,187 --> 01:26:22,454 Is that how it was? 893 01:26:26,031 --> 01:26:27,640 As for you 894 01:26:30,273 --> 01:26:31,273 Hm? 895 01:26:33,132 --> 01:26:36,488 I did it because I thought you liked doing it in those places. 896 01:26:39,085 --> 01:26:41,341 But you really liked it, right? 897 01:26:41,479 --> 01:26:43,320 You made such incredible sounds. 898 01:26:43,429 --> 01:26:45,494 The way you came was amazing. 899 01:26:49,101 --> 01:26:51,101 It's because 900 01:26:55,484 --> 01:26:57,484 I really loved you. 901 01:27:14,929 --> 01:27:17,757 She thought we should be together? 902 01:27:20,367 --> 01:27:23,033 Why couldn't mom have said that sooner?! 903 01:27:27,906 --> 01:27:29,061 Seriously. 904 01:27:33,211 --> 01:27:35,677 She asked me why I'd divorced, but 905 01:27:38,078 --> 01:27:40,544 she never asked why I got married. 906 01:27:51,468 --> 01:27:53,354 Because she was pregnant. 907 01:29:38,384 --> 01:29:39,477 What's the matter? 908 01:29:40,220 --> 01:29:41,899 I want to come inside you. 909 01:29:43,658 --> 01:29:44,658 Huh? 910 01:29:49,548 --> 01:29:50,948 It's not okay, is it. 911 01:30:01,814 --> 01:30:02,814 Sorry. 912 01:30:55,673 --> 01:30:57,290 Dear Kenji Nagahara, 913 01:31:00,798 --> 01:31:01,798 Ken, 914 01:31:02,820 --> 01:31:06,287 These five days, were so fun. It was like a dream. 915 01:31:09,609 --> 01:31:11,187 Thank you so much. 916 01:31:13,500 --> 01:31:16,167 I'll be waiting at the wedding ceremony. 917 01:31:16,883 --> 01:31:18,185 Please come, okay. 918 01:31:19,867 --> 01:31:20,867 -Naoko 919 01:31:23,352 --> 01:31:24,664 PS 920 01:31:25,172 --> 01:31:27,273 I'll pay for the hotel room. 921 01:32:44,048 --> 01:32:45,048 Yeah. 922 01:32:45,423 --> 01:32:46,623 Were you sleeping? 923 01:32:54,462 --> 01:32:55,462 What is it? 924 01:32:55,751 --> 01:32:57,017 Come on, what's up? 925 01:32:57,852 --> 01:33:00,252 I just got a call from Tetsuo Satou. 926 01:33:00,277 --> 01:33:01,304 Uh-huh. 927 01:33:01,329 --> 01:33:03,996 He said the wedding has been postponed. 928 01:33:04,313 --> 01:33:05,313 Wedding? 929 01:33:08,332 --> 01:33:09,387 Naoko's wedding? 930 01:33:09,876 --> 01:33:10,876 Yeah. 931 01:33:13,268 --> 01:33:14,650 What, why?! 932 01:33:15,072 --> 01:33:16,266 Do you know why? 933 01:33:16,533 --> 01:33:20,867 Her fiance, who's in the armed forces, got some sudden assignment. 934 01:33:21,375 --> 01:33:23,257 What? What's that about? 935 01:33:23,515 --> 01:33:26,785 They've had this ceremony planned for months. 936 01:33:27,031 --> 01:33:28,961 What, did a war start? 937 01:33:29,188 --> 01:33:30,376 If you can believe it 938 01:33:30,401 --> 01:33:33,417 they both were at your aunt's place yesterday 939 01:33:33,720 --> 01:33:37,929 and apparently they said they've got to postpone the wedding. 940 01:33:38,055 --> 01:33:39,055 A postponement? 941 01:33:42,149 --> 01:33:43,415 So when will it be? 942 01:33:43,797 --> 01:33:46,330 You haven't heard anything from Naoko? 943 01:33:48,008 --> 01:33:51,341 Stopping it right before the wedding, it's weird. 944 01:33:51,719 --> 01:33:53,252 I don't know anything. 945 01:33:53,813 --> 01:33:58,039 They told your aunt postponed, but it seems like it's really a cancellation. 946 01:33:58,078 --> 01:34:01,012 I don't think Testuo will be okay with this. 947 01:34:04,797 --> 01:34:06,397 I'll ask Naoko about it. 948 01:34:06,445 --> 01:34:08,648 If you find out anything, let me know. 949 01:34:08,703 --> 01:34:09,753 Okay. 950 01:34:47,641 --> 01:34:48,641 Ken? 951 01:34:52,016 --> 01:34:53,016 I'm sorry. 952 01:34:54,750 --> 01:34:55,950 Were we found out? 953 01:34:57,516 --> 01:34:58,516 It's not that. 954 01:34:59,485 --> 01:35:00,485 Huh? 955 01:35:01,466 --> 01:35:03,622 When he got back from the regional office 956 01:35:03,676 --> 01:35:06,379 he said we can't have the wedding because of an urgent mission. 957 01:35:07,239 --> 01:35:08,833 An urgent mission. What is that? 958 01:35:08,935 --> 01:35:10,868 Urgent mission? What is that? 959 01:35:12,138 --> 01:35:13,497 He won't tell me. 960 01:35:15,419 --> 01:35:17,752 He said it's a confidential mission. 961 01:35:19,880 --> 01:35:21,012 Confidential? 962 01:35:25,958 --> 01:35:28,262 No matter what, he can't talk about it. 963 01:35:28,497 --> 01:35:29,497 Heh? 964 01:35:35,325 --> 01:35:36,325 Hey, Ken. 965 01:35:36,825 --> 01:35:37,825 Hm? 966 01:35:39,283 --> 01:35:41,087 Will you come to my place now? 967 01:35:42,174 --> 01:35:43,174 What? 968 01:35:43,495 --> 01:35:44,495 He's not there? 969 01:35:52,128 --> 01:35:53,322 What's this? 970 01:35:55,979 --> 01:35:59,150 Since you came out here today I thought I'd give this back to you. 971 01:36:01,284 --> 01:36:04,084 I'd been looking for this at home forever. 972 01:36:04,260 --> 01:36:06,660 I couldn't find it that time, but 973 01:36:06,862 --> 01:36:11,329 when I went to my dad's place last night, I finally found it. 974 01:36:24,331 --> 01:36:25,643 Huh? 975 01:36:27,651 --> 01:36:29,408 Ahh! 976 01:36:33,284 --> 01:36:34,893 Why do you have this? 977 01:36:35,948 --> 01:36:38,338 You sent it to me! 978 01:36:39,018 --> 01:36:43,018 When you moved away to get married. You told me to keep it. 979 01:36:44,815 --> 01:36:49,588 I had this in a frame decorating my room forever. 980 01:36:50,768 --> 01:36:52,701 It was always precious to me. 981 01:36:54,151 --> 01:36:55,151 Forever? 982 01:36:56,213 --> 01:36:58,280 Until I decided to get married. 983 01:36:59,066 --> 01:37:03,199 On the night of the engagement party, I took it off the wall. 984 01:37:04,839 --> 01:37:10,306 Since I was going to get married I thought it was my turn to give it back 985 01:37:12,066 --> 01:37:14,198 but it doesn't look like I can do that. 986 01:37:22,886 --> 01:37:24,220 It's going to erupt. 987 01:37:27,605 --> 01:37:28,714 Erupt? 988 01:37:31,331 --> 01:37:34,618 They're going to make an announcement the day after tomorrow. 989 01:37:35,480 --> 01:37:37,997 After 300 years it's gonna blow. 990 01:37:41,988 --> 01:37:43,988 This World Heritage Site. 991 01:37:50,058 --> 01:37:51,690 It's gonna erupt, huh? 992 01:37:53,418 --> 01:37:54,418 This. 993 01:38:11,228 --> 01:38:12,228 Yesterday. 994 01:38:13,837 --> 01:38:16,188 When we got back from my dad's, 995 01:38:16,275 --> 01:38:19,275 Kitano was exhausted and went right to sleep. 996 01:38:22,214 --> 01:38:24,394 Canceled the wedding last minute 997 01:38:24,403 --> 01:38:27,394 and wouldn't even tell me what his mission is. 998 01:38:27,723 --> 01:38:29,723 I couldn't fall asleep. 999 01:38:31,989 --> 01:38:33,655 I opened up his computer 1000 01:38:33,950 --> 01:38:35,950 and opened up all his files. 1001 01:38:37,402 --> 01:38:39,802 The password was just as I expected. 1002 01:38:39,941 --> 01:38:42,160 "sakanouenokumo" *cloud over the hill 1003 01:38:42,833 --> 01:38:45,433 I found the description of the mission. 1004 01:38:49,356 --> 01:38:52,756 You could get arrested for stealing state secrets. 1005 01:38:54,570 --> 01:38:56,871 In the morning I confronted him about it. 1006 01:38:58,117 --> 01:38:59,117 Then 1007 01:38:59,344 --> 01:39:01,117 He got really angry 1008 01:39:02,157 --> 01:39:04,157 but I didn't back down. 1009 01:39:05,875 --> 01:39:08,695 As the commander of disaster relief operation corps 1010 01:39:09,484 --> 01:39:11,094 he will be in charge of 1011 01:39:11,235 --> 01:39:12,405 disaster relief 1012 01:39:12,430 --> 01:39:13,963 emergency exit strategy 1013 01:39:14,219 --> 01:39:16,508 repair work, and public order. 1014 01:39:17,492 --> 01:39:21,296 He told me, "If you try this kind of wannabe spy shit again 1015 01:39:21,320 --> 01:39:23,320 I'm seriously calling off the marriage." 1016 01:39:23,977 --> 01:39:25,977 He was really mad. 1017 01:39:27,438 --> 01:39:28,750 Yeah, I'll bet. 1018 01:39:31,813 --> 01:39:34,640 But then I found out Mt. Fuji will erupt 1019 01:39:36,133 --> 01:39:40,625 and I thought, honestly, maybe he's not the right guy. 1020 01:39:42,657 --> 01:39:45,390 It was I who gave up on everything first. 1021 01:39:50,102 --> 01:39:52,568 So it's fine for you to be here, Ken. 1022 01:40:44,047 --> 01:40:48,393 Books about Mt. Fuji's volcanic activity 1023 01:41:12,386 --> 01:41:15,652 From tomorrow all of Japan will be in commotion. 1024 01:41:19,261 --> 01:41:20,261 Yeah, it will. 1025 01:41:23,276 --> 01:41:26,143 Even though it's so quiet and peaceful now. 1026 01:41:28,347 --> 01:41:29,347 Well, you know 1027 01:41:30,909 --> 01:41:33,248 the volcanic ash won't reach this far. 1028 01:41:37,198 --> 01:41:39,731 You came back at a good time, huh ken. 1029 01:41:42,862 --> 01:41:43,862 yeah, but 1030 01:41:45,370 --> 01:41:47,370 But you're situation is messed up. 1031 01:41:50,721 --> 01:41:51,721 I don't care. 1032 01:41:55,222 --> 01:41:58,596 Getting married just to have kids is disingenuous. 1033 01:41:58,659 --> 01:42:00,409 That's what you said, right? 1034 01:42:02,019 --> 01:42:03,019 I did. 1035 01:42:06,808 --> 01:42:09,208 I was kinda thinking the same thing. 1036 01:42:11,621 --> 01:42:12,839 But if I didn't do that 1037 01:42:14,074 --> 01:42:15,964 I thought there wouldn't be 1038 01:42:17,238 --> 01:42:19,730 anything else for me to do. 1039 01:42:23,550 --> 01:42:24,950 I just kinda thought 1040 01:42:26,855 --> 01:42:30,122 there's really nothing else to do but have kids. 1041 01:42:34,066 --> 01:42:37,466 But the moment I heard My. Fuji was going to erupt... 1042 01:42:38,590 --> 01:42:40,933 It felt like an awakening. 1043 01:42:43,066 --> 01:42:44,089 How come? 1044 01:42:46,285 --> 01:42:47,878 Because, it's Mt. Fuji. 1045 01:42:50,380 --> 01:42:51,544 After looking 1046 01:42:52,193 --> 01:42:54,593 every single day 1047 01:42:55,154 --> 01:42:56,481 at that poster 1048 01:42:58,505 --> 01:43:00,208 magma is going to come 1049 01:43:01,450 --> 01:43:03,551 gushing out of that huge crater. 1050 01:43:06,490 --> 01:43:09,890 This time it's not going to come out of that part. 1051 01:43:21,271 --> 01:43:22,271 Here 1052 01:43:23,005 --> 01:43:24,805 on the side of the mountain 1053 01:43:25,794 --> 01:43:28,528 it seems that a new crater will open up. 1054 01:43:33,099 --> 01:43:35,099 Yeah, but 1055 01:43:35,575 --> 01:43:36,642 it's definitely 1056 01:43:37,411 --> 01:43:39,544 going to erupt, right? 1057 01:43:39,747 --> 01:43:40,747 Uh-huh. 1058 01:43:41,583 --> 01:43:44,117 It seems Tokyo will have 10 cm of ash. 1059 01:43:45,458 --> 01:43:49,192 Travel times will be affected like when it snows. 1060 01:43:52,271 --> 01:43:55,630 The urban power and functionality of Tokyo will falter. 1061 01:43:58,607 --> 01:44:01,007 Isn't that a really serious problem? 1062 01:44:02,638 --> 01:44:04,371 Yeah, it's really serious. 1063 01:44:08,513 --> 01:44:11,846 Now no matter what happens nothing is unexpected. 1064 01:44:11,943 --> 01:44:13,348 This country 1065 01:44:13,435 --> 01:44:15,802 A war-like era will come. 1066 01:44:18,177 --> 01:44:20,110 Then what will you do? 1067 01:44:21,263 --> 01:44:22,997 Even when it gets to that point 1068 01:44:23,372 --> 01:44:25,490 You don't plan to do anything? 1069 01:44:25,872 --> 01:44:27,672 What do you mean, 'plan'? 1070 01:44:28,810 --> 01:44:30,575 Well after seeing it all those years 1071 01:44:30,974 --> 01:44:33,774 you won't be able to see Mt. Fuji anymore. 1072 01:44:35,771 --> 01:44:38,571 And even so, you haven't decided anything? 1073 01:44:43,927 --> 01:44:46,660 You need to stop all that 'just thinking' 1074 01:44:48,036 --> 01:44:51,836 and take control of your own life, don't you think that? 1075 01:44:53,966 --> 01:44:58,505 If the nuclear power plant in Shizuoka gets messed up by volcanic ash 1076 01:44:58,591 --> 01:45:01,341 and it's worse than the Fukushima situation... 1077 01:45:06,404 --> 01:45:11,004 making some kind of life plan at this point won't make a difference. 1078 01:45:12,875 --> 01:45:14,742 We can live how we like now. 1079 01:45:18,945 --> 01:45:20,125 That's why 1080 01:45:24,982 --> 01:45:27,528 I can live with you as long as I want 1081 01:45:31,466 --> 01:45:33,137 Have sex as much as we want. 1082 01:45:37,349 --> 01:45:39,724 That's what I want to do most. 1083 01:45:43,888 --> 01:45:44,888 Is that so? 1084 01:45:48,623 --> 01:45:49,623 That's 1085 01:45:50,505 --> 01:45:52,505 what my body wants. 1086 01:46:49,974 --> 01:46:51,241 Your voice is loud. 1087 01:47:44,842 --> 01:47:45,842 Why'd you stop? 1088 01:47:46,663 --> 01:47:47,663 We were seen. 1089 01:47:49,038 --> 01:47:50,038 Really? 1090 01:47:50,819 --> 01:47:52,482 Your voice is too loud. 1091 01:47:54,256 --> 01:47:55,256 It's that loud? 1092 01:47:55,686 --> 01:47:59,443 When you're coming you don't know how loud your own voice is. 1093 01:48:02,569 --> 01:48:04,850 I think it was young kids. 1094 01:48:05,053 --> 01:48:06,053 Young kids? 1095 01:48:06,655 --> 01:48:08,943 On their way back from cram school, right? 1096 01:48:09,155 --> 01:48:11,221 Did you really get a good look? 1097 01:48:12,334 --> 01:48:14,312 They had a cell phone light on 1098 01:48:14,526 --> 01:48:17,923 but I don't think they could really see what we were doing. 1099 01:48:23,147 --> 01:48:25,547 Shall we eat some ramen and go home? 1100 01:48:26,858 --> 01:48:28,959 Let's keep doing it before eating. 1101 01:48:29,006 --> 01:48:30,073 Go home early... 1102 01:48:32,069 --> 01:48:36,002 This is going to be like a war-torn country from tomorrow. 1103 01:48:36,108 --> 01:48:37,108 Any moment now. 1104 01:48:40,053 --> 01:48:41,053 I guess so. 1105 01:48:43,889 --> 01:48:45,123 Any moment now. 1106 01:48:50,022 --> 01:48:51,022 Let's go. 1107 01:48:57,218 --> 01:48:59,351 Mt. Fuji hasn't erupted yet, but 1108 01:48:59,687 --> 01:49:04,624 as you can see, evacuees are filling the roadway. 1109 01:49:04,873 --> 01:49:12,010 Due to traffic controls, roads from Shizuoka are backed up more than 100 km. 1110 01:49:15,066 --> 01:49:18,476 This morning, a Mt. Fuji eruption warning was issued 1111 01:49:18,562 --> 01:49:22,594 The volcanic alert level had been raised from level two, needing the national guard 1112 01:49:22,625 --> 01:49:25,773 to level four which requires evacuation, but 1113 01:49:26,203 --> 01:49:29,914 just now level four was raised to level five. 1114 01:49:30,297 --> 01:49:33,097 According to the Fuji hazard map committee 1115 01:49:33,157 --> 01:49:35,430 the danger area 1116 01:49:35,625 --> 01:49:38,984 Is between 3700 and 14600 kilometers. 1117 01:49:39,495 --> 01:49:43,490 1800 km of train lines have been suspended 1118 01:49:44,131 --> 01:49:50,951 Six airports will close with even 0.1 mm of ash. 1119 01:49:51,131 --> 01:49:56,424 Those who cannot evacuate must live in an environment polluted with ash. 1120 01:49:56,608 --> 01:49:58,618 Going outside is also dangerous. 1121 01:49:58,845 --> 01:50:02,711 If the volcanic glass in the ash gets in the eyes, it will cause severe pain. 1122 01:50:02,899 --> 01:50:05,922 If you inhale it, it will injure your lungs and other organs 1123 01:50:05,993 --> 01:50:07,899 and cause irritation and inflammation. 1124 01:50:07,954 --> 01:50:11,487 So, if you are on your way to the evacuation area... 1125 01:50:23,735 --> 01:50:25,735 Ken. 1126 01:50:29,173 --> 01:50:30,173 Good morning. 1127 01:50:31,595 --> 01:50:32,595 Naoko. 1128 01:50:39,720 --> 01:50:40,720 Mt. Fuji. 1129 01:50:41,220 --> 01:50:42,220 Still? 1130 01:50:44,306 --> 01:50:45,306 Still. 1131 01:50:48,056 --> 01:50:49,589 It hasn't happened yet. 1132 01:50:52,852 --> 01:50:53,852 Well then. 1133 01:51:07,938 --> 01:51:09,180 Naoko. 1134 01:51:12,110 --> 01:51:13,391 What's up? 1135 01:51:17,352 --> 01:51:19,235 Can I come inside? 1136 01:51:29,884 --> 01:51:31,284 Why are you laughing? 1137 01:51:38,530 --> 01:51:39,631 Okay. 1138 01:52:03,283 --> 01:52:04,845 Ken, does that feel good? 1139 01:52:05,455 --> 01:52:06,455 Yeah. 1140 01:52:07,353 --> 01:52:08,353 What about you? 1141 01:52:10,322 --> 01:52:11,455 It feels so good. 1142 01:54:38,702 --> 01:54:41,522 All three songs used written by Itsuro Shimoda 73614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.