All language subtitles for Huff s01e02 Assault and Pepper.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,264 --> 00:01:29,964 He assaulted me first. 2 00:01:29,964 --> 00:01:30,764 He couldn't have. 3 00:01:30,764 --> 00:01:33,864 You weren't there! I was defending myself! 4 00:01:33,864 --> 00:01:34,464 From what? 5 00:01:34,464 --> 00:01:36,564 There was a Plexiglas window between the two of you. 6 00:01:36,564 --> 00:01:39,264 You don't have to touch someone to assault them! 7 00:01:39,264 --> 00:01:40,264 So you threw a chair at him? 8 00:01:40,264 --> 00:01:42,264 I wanted my medication! 9 00:01:42,264 --> 00:01:43,564 You didn't have a prescription. 10 00:01:43,564 --> 00:01:45,364 It was a refill. 11 00:01:45,364 --> 00:01:47,664 I don't prescribe you refills, and you know that. 12 00:01:47,664 --> 00:01:48,964 I go there all the time. 13 00:01:48,964 --> 00:01:50,964 He whispers to the other pharmacists. 14 00:01:50,964 --> 00:01:53,764 They all look at me like I'm crazy-- 15 00:01:53,764 --> 00:01:56,364 you know, like--like the "twilight zone" 16 00:01:56,364 --> 00:01:58,264 where all the doctors look like pigs. 17 00:01:58,264 --> 00:02:00,164 I'm not crazy! 18 00:02:01,164 --> 00:02:02,364 Bullshit. 19 00:02:02,364 --> 00:02:04,164 How'd she smash out the window? 20 00:02:04,164 --> 00:02:04,764 I thought they were bulletproof. 21 00:02:04,764 --> 00:02:06,064 - Bulletproof, - Yes. 22 00:02:06,064 --> 00:02:08,964 Manic bipolar borderline proof, no. 23 00:02:08,964 --> 00:02:10,464 Then tell it to those pigs! 24 00:02:10,464 --> 00:02:13,564 They wanted to put me in a straitjacket. 25 00:02:13,564 --> 00:02:16,764 Ok. Calm down. Just relax, ok? 26 00:02:17,164 --> 00:02:19,164 All I wanted was some paxil. 27 00:02:19,164 --> 00:02:21,264 You don't take paxil. You take celexa. 28 00:02:21,264 --> 00:02:24,564 We evaluated the neurochemistry of my aggression. 29 00:02:24,564 --> 00:02:27,264 I don't have temporal lobe epilepsy. 30 00:02:27,264 --> 00:02:31,064 If--if--if I was having a neurotic episode-- 31 00:02:31,064 --> 00:02:32,764 which I was not-- 32 00:02:32,764 --> 00:02:36,164 it should have presented with an explosive disorder. 33 00:02:36,164 --> 00:02:39,264 I'm telling you, it's not working! 34 00:02:39,764 --> 00:02:42,064 Ok, you have to stay off the internet. 35 00:02:42,064 --> 00:02:44,764 Besides, I saw it advertised on TV. 36 00:02:44,764 --> 00:02:46,764 I like the way the girl looked who took it. 37 00:02:46,764 --> 00:02:49,664 I bet no one looks at her and thinks she's out of her mind. 38 00:02:49,664 --> 00:02:52,064 Well, she probably never took out a pharmacist 39 00:02:52,064 --> 00:02:53,664 with a computer terminal, either. 40 00:02:53,664 --> 00:02:56,664 What the hell did you hope to accomplish with that? 41 00:02:56,664 --> 00:02:58,664 It got you here, didn't it? 42 00:02:58,664 --> 00:03:00,864 Yes, it did... 43 00:03:01,264 --> 00:03:03,764 but I'm not sure that's such a good thing. 44 00:03:19,064 --> 00:03:20,464 Nice ride. 45 00:03:22,064 --> 00:03:23,564 Gonna stay that way? 46 00:03:27,164 --> 00:03:28,564 Hey. 47 00:03:29,964 --> 00:03:33,364 Back at you... sweet butt. 48 00:03:36,864 --> 00:03:41,464 A liter of grey goose, two-pack of Marlboro reds... 49 00:03:42,964 --> 00:03:43,964 box. 50 00:03:58,464 --> 00:03:59,464 How much? 51 00:03:59,464 --> 00:04:03,164 Hmm. Now why you think I gotta be looking for cash? 52 00:04:03,464 --> 00:04:06,164 Because you have big, luscious boobies, and I'm a fatty. 53 00:04:06,164 --> 00:04:07,764 Come on. How much? 54 00:04:07,964 --> 00:04:09,164 You're a funny one. 55 00:04:09,164 --> 00:04:09,964 How old are you? 56 00:04:09,964 --> 00:04:11,564 18. 57 00:04:11,964 --> 00:04:14,244 Ho ho ho! 58 00:04:14,264 --> 00:04:16,264 I got id. 59 00:04:17,064 --> 00:04:19,264 Not gonna be carding you, sweetie. 60 00:04:19,664 --> 00:04:21,644 You are a girl, aren't you-- 61 00:04:21,664 --> 00:04:23,164 on the outside? 62 00:04:23,164 --> 00:04:25,064 On the inside, too. 63 00:04:28,764 --> 00:04:31,764 Say it. You don't care about me. 64 00:04:31,764 --> 00:04:34,764 Now, why would I work with you for-- what is it-- 8 years now? 65 00:04:34,964 --> 00:04:36,364 Why would I do that if I didn't care about you? 66 00:04:36,364 --> 00:04:39,164 Because I have good insurance. 67 00:04:40,264 --> 00:04:41,964 Ok, look. I've always wanted to help you. 68 00:04:41,964 --> 00:04:43,564 I've always thought that I really could help you, 69 00:04:43,564 --> 00:04:45,864 but we have to make some new rules here. 70 00:04:45,864 --> 00:04:47,264 I like the rules. 71 00:04:47,264 --> 00:04:48,464 Yeah, sure you do. 72 00:04:48,464 --> 00:04:49,564 You're always changing them. 73 00:04:49,564 --> 00:04:51,864 But the party's over, ok? 74 00:04:51,864 --> 00:04:53,164 New rules. 75 00:04:53,164 --> 00:04:56,964 1: No calling me at home anymore, ok? 76 00:04:56,964 --> 00:05:00,264 2: No orchestrating assault and battery 77 00:05:00,264 --> 00:05:03,864 or any other scenario to get me to do what you want me to do. 78 00:05:03,864 --> 00:05:08,864 And rule 3: If you break rule 1 or 2, I will consider myself fired by you. 79 00:05:08,864 --> 00:05:09,464 You understand? 80 00:05:09,464 --> 00:05:11,464 You can't do that. That's unethical. 81 00:05:11,464 --> 00:05:13,664 Yes, I can, and no, it isn't. 82 00:05:14,064 --> 00:05:18,464 You know, I can always sue you for malpractice. 83 00:05:18,464 --> 00:05:21,484 You know, and I can always have you committed. 84 00:05:22,364 --> 00:05:23,764 Your serve. 85 00:05:26,964 --> 00:05:29,864 Ow! Fuck! 86 00:05:29,864 --> 00:05:33,464 Jesus. Nice ring, you little bipolar whack. 87 00:05:35,564 --> 00:05:36,364 Hey! 88 00:05:37,064 --> 00:05:39,464 Which one's the psychiatrist again? 89 00:05:39,564 --> 00:05:41,664 Melody! Melody! 90 00:05:41,664 --> 00:05:42,964 I'm not crazy! 91 00:05:42,964 --> 00:05:43,664 Melody! 92 00:05:43,664 --> 00:05:45,264 I'm not crazy! 93 00:06:24,264 --> 00:06:26,364 You know, we're right in front of a police station. 94 00:06:26,364 --> 00:06:28,664 That's why I feel safe. 95 00:06:29,264 --> 00:06:29,964 Do I know you? 96 00:06:29,964 --> 00:06:32,064 Not as well as I'd like you to. 97 00:06:32,064 --> 00:06:33,364 I have a gun. 98 00:06:33,365 --> 00:06:34,871 I don't. 99 00:06:38,869 --> 00:06:39,870 Hey. 100 00:06:41,167 --> 00:06:42,969 Hey, is it-- it's you. 101 00:06:42,964 --> 00:06:46,364 Yeah. Some lot of coincidence, no? 102 00:06:46,364 --> 00:06:47,564 What the hell are you doing here? 103 00:06:47,564 --> 00:06:49,664 And where were you last week? 104 00:06:49,664 --> 00:06:52,664 I waited for you for, like, half A... 105 00:06:52,964 --> 00:06:54,364 Are you following me? 106 00:06:54,364 --> 00:06:56,664 I was there--in jail. 107 00:06:56,664 --> 00:06:59,064 No. No. I... 108 00:06:59,064 --> 00:07:01,264 I slept on the street by our meeting place 109 00:07:01,264 --> 00:07:02,764 because I didn't want to miss you, 110 00:07:02,764 --> 00:07:05,764 and I got arrested for, uh... 111 00:07:06,164 --> 00:07:09,064 I'm not sure. I never heard the word before. 112 00:07:09,164 --> 00:07:11,064 Well, I'm glad you're out of jail, 113 00:07:11,064 --> 00:07:13,864 but if you'll excuse me, it's pretty late. 114 00:07:13,864 --> 00:07:17,064 Yeah. I still need just a little, small bit of your help. 115 00:07:17,064 --> 00:07:18,564 - Oh, take a hike. - No, no, no, please. 116 00:07:18,564 --> 00:07:20,764 One more time, mister, please. 117 00:07:21,164 --> 00:07:22,464 I said, take a hike. 118 00:07:22,464 --> 00:07:24,164 No, no, no. Please. 119 00:07:24,164 --> 00:07:25,664 No. Thank you. 120 00:07:25,664 --> 00:07:28,364 I waited. You weren't there. 121 00:07:28,364 --> 00:07:29,964 End of story. 122 00:07:34,964 --> 00:07:38,964 You don't want to do it like this, believe me! 123 00:07:43,964 --> 00:07:45,464 Go home, Huff. 124 00:07:45,564 --> 00:07:48,164 Put the car in drive and go. 125 00:07:48,164 --> 00:07:50,464 This isn't who you are! 126 00:07:51,264 --> 00:07:53,964 This isn't who you have to be. 127 00:07:55,364 --> 00:07:57,464 Aw, shit. 128 00:08:07,064 --> 00:08:08,864 What do you mean, this isn't who I have to be? 129 00:08:08,864 --> 00:08:10,864 You always say the weirdest shit. 130 00:08:10,864 --> 00:08:13,364 I've done nothing that I'm ashamed of. 131 00:08:13,364 --> 00:08:15,864 But it's a been close, yes? 132 00:08:16,764 --> 00:08:17,964 Just make it quick, ok? 133 00:08:17,964 --> 00:08:19,364 Of course. 134 00:08:19,364 --> 00:08:23,364 Um... I needed a room. 135 00:08:23,364 --> 00:08:25,264 I had the pneumonia a few months ago 136 00:08:25,264 --> 00:08:28,664 and, um... I don't want to get sick again. 137 00:08:28,664 --> 00:08:30,264 I--I'm sorry. 138 00:08:30,264 --> 00:08:31,664 Don't apologize. 139 00:08:32,064 --> 00:08:34,664 What--can I give you a ride to a shelter or something? 140 00:08:34,764 --> 00:08:36,564 You let me ride in your car? 141 00:08:36,564 --> 00:08:37,264 Sure. 142 00:08:37,264 --> 00:08:39,664 Oh, I--I already try the shelter. 143 00:08:39,664 --> 00:08:40,664 No vacancy. 144 00:08:40,664 --> 00:08:45,664 But half-star hotel around here are very cheap-- only $35 a night. 145 00:08:45,664 --> 00:08:47,964 Clean sheets, dry towel. 146 00:08:47,964 --> 00:08:50,064 Ok, ok. 147 00:08:50,364 --> 00:08:52,164 All right, here. Get two nights. 148 00:08:52,164 --> 00:08:53,264 And don't get sick again. 149 00:08:53,264 --> 00:08:55,164 Thank you, mister. Thank you. 150 00:08:55,664 --> 00:08:59,764 Oh, um... I know this is, uh... 151 00:09:00,264 --> 00:09:04,064 Conflictive for you, yes? 152 00:09:04,064 --> 00:09:07,064 Well, yeah, frankly, it is. 153 00:09:07,464 --> 00:09:09,364 Can you do me one more favor? 154 00:09:09,364 --> 00:09:10,664 What? 155 00:09:11,364 --> 00:09:15,264 Find comfort for yourself that you chose to help me. 156 00:09:15,264 --> 00:09:16,864 Can you do that? 157 00:09:16,864 --> 00:09:21,064 Can I find comfort for myself that I chose to help you? 158 00:09:22,464 --> 00:09:24,764 Yeah. Maybe little bit, yeah. 159 00:09:24,764 --> 00:09:27,364 And don't you worry about that nasty cut. 160 00:09:27,364 --> 00:09:32,464 It will heal, and in 20 or 10 years, you won't even think about it. 161 00:09:34,264 --> 00:09:36,264 You know, I forgot all-- 162 00:09:49,464 --> 00:09:50,664 Ohh... 163 00:09:51,864 --> 00:09:53,164 whoo. 164 00:09:54,864 --> 00:09:57,564 Oh, that makes me nuts, man. 165 00:09:57,564 --> 00:10:00,164 Why does that make me so fucking nuts, baby? 166 00:10:00,164 --> 00:10:02,064 It's just my ear. 167 00:10:05,464 --> 00:10:08,564 Slow, slow, slow, slow. 168 00:10:09,664 --> 00:10:10,964 Slow. 169 00:10:12,664 --> 00:10:15,764 Yep, you're a girl. 170 00:10:15,864 --> 00:10:17,364 I told you so. 171 00:10:20,164 --> 00:10:20,964 Mmm. 172 00:10:20,964 --> 00:10:22,264 Treaty-treats. 173 00:10:22,264 --> 00:10:23,664 Treats. 174 00:10:37,864 --> 00:10:39,564 Careful, baby. 175 00:10:39,764 --> 00:10:40,764 I want you hard. 176 00:10:40,764 --> 00:10:41,564 Ok. 177 00:10:41,564 --> 00:10:42,564 Real hard. 178 00:10:42,564 --> 00:10:43,864 Ok. 179 00:10:45,464 --> 00:10:47,064 Ok. 180 00:10:49,164 --> 00:10:50,964 On your knees now, sweet pea. 181 00:10:50,964 --> 00:10:51,964 Mmm. 182 00:10:51,964 --> 00:10:54,064 No fucking around. 183 00:10:55,664 --> 00:10:58,064 $200... 184 00:10:58,064 --> 00:11:00,264 no fucking around. 185 00:11:25,564 --> 00:11:26,764 $200. 186 00:11:27,964 --> 00:11:29,164 And, sweet pea... 187 00:11:29,264 --> 00:11:30,764 hmm? 188 00:11:30,864 --> 00:11:32,764 It's really extra fun for me... 189 00:11:32,764 --> 00:11:33,464 mm-hmm? 190 00:11:33,464 --> 00:11:35,964 If you smack my ass really fucking hard, ok? 191 00:11:35,964 --> 00:11:36,864 All right. 192 00:11:40,364 --> 00:11:41,464 Last time she's ever gonna fuck with me, 193 00:11:41,464 --> 00:11:43,064 I can guarantee you that. 194 00:11:43,164 --> 00:11:43,864 What's that? 195 00:11:43,864 --> 00:11:44,864 Sleeping pill. 196 00:11:44,864 --> 00:11:47,064 Oh, no. You always snore when you take those. 197 00:11:47,064 --> 00:11:47,864 I hate those. 198 00:11:47,864 --> 00:11:50,864 Sweetie, I was attacked this evening at the police station. 199 00:11:50,864 --> 00:11:52,164 I have an 8 A.M. Tomorrow. 200 00:11:52,164 --> 00:11:54,564 I'm a little wound up. I need to sleep. 201 00:11:54,964 --> 00:11:57,464 Ok. Well, maybe I should take one, 202 00:11:57,464 --> 00:11:59,164 and we'll both sleep through this together. 203 00:11:59,164 --> 00:12:00,964 Look at that. That's gonna fucking scar. 204 00:12:00,964 --> 00:12:02,464 Look at this. 205 00:12:02,564 --> 00:12:03,264 Every time I look in the mirror, 206 00:12:03,264 --> 00:12:06,064 I'm gonna have to think about that freak show lunging at me. 207 00:12:07,664 --> 00:12:09,164 I'm turning off the light. You coming? 208 00:12:10,664 --> 00:12:12,364 Probably not tonight. 209 00:12:17,664 --> 00:12:19,364 - You like that, baby? - Yes, I do. 210 00:12:19,364 --> 00:12:20,764 Yeah? That make you hard? 211 00:12:20,764 --> 00:12:21,964 - Yeah? - Yeah? 212 00:12:21,964 --> 00:12:22,964 - Yeah. - Oh, yeah. 213 00:12:22,964 --> 00:12:24,464 - Yeah? - Hold on. 214 00:12:24,464 --> 00:12:26,164 Popper coming. 215 00:12:26,164 --> 00:12:27,364 Popper for poppy. 216 00:12:27,364 --> 00:12:30,164 - Yeah. Mm-hmm. - Oh, fuck! 217 00:12:31,664 --> 00:12:33,064 No kissing. No kissing. 218 00:12:33,064 --> 00:12:34,764 Girl's gotta have boundaries. 219 00:12:34,764 --> 00:12:38,964 But I will stick my finger up your ass. 220 00:12:38,964 --> 00:12:39,564 Ok. 221 00:12:39,564 --> 00:12:40,764 - You like that? - Oh, yeah. 222 00:12:40,764 --> 00:12:43,164 - You like that? - Fuck, yeah. 223 00:12:43,164 --> 00:12:46,764 You want me to put my finger up your ass? 224 00:12:47,264 --> 00:12:51,464 Dr. Craig Huffstodt, this is Chico Swanson. 225 00:12:51,464 --> 00:12:54,364 I know you got my messages. 226 00:12:55,064 --> 00:12:56,764 Doctor? 227 00:12:56,864 --> 00:12:59,264 Doctor, please respond. 228 00:13:01,264 --> 00:13:02,564 Hello? 229 00:13:03,064 --> 00:13:04,464 Mom? 230 00:13:04,664 --> 00:13:05,564 Dad? 231 00:13:06,664 --> 00:13:07,864 Hello? 232 00:13:07,964 --> 00:13:09,664 I need to speak to you... 233 00:13:09,664 --> 00:13:10,664 You guys awake? 234 00:13:10,664 --> 00:13:12,964 There's some guy downstairs calling your name. 235 00:13:12,964 --> 00:13:14,564 Are you inside? 236 00:13:14,564 --> 00:13:15,764 Hey! 237 00:13:15,764 --> 00:13:17,264 I'm not going anywhere. 238 00:13:17,264 --> 00:13:20,564 There's a guy downstairs calling your name on a bullhorn. 239 00:13:20,564 --> 00:13:23,664 Call me crazy, but I genuinely doubt he has good news. 240 00:13:23,664 --> 00:13:27,064 Give me 5 minutes of your time. 241 00:13:27,064 --> 00:13:30,564 Dr. Craig Huffstodt, this is Chico Swanson. 242 00:13:30,564 --> 00:13:32,264 I don't believe this. 243 00:13:32,264 --> 00:13:33,964 I know you got my messages. 244 00:13:33,964 --> 00:13:37,864 Hey! You tell Melody the next time she pulls a stunt like this, 245 00:13:37,864 --> 00:13:40,464 I'll have her arrested for disturbing the peace. 246 00:13:40,464 --> 00:13:41,464 Now, get out of here! 247 00:13:41,464 --> 00:13:44,664 Look, I don't know any Melody, and Melody ain't suing you. 248 00:13:44,664 --> 00:13:48,564 It's the family of that patient of yours who offed himself. 249 00:13:48,564 --> 00:13:52,164 You know... the little faggot. 250 00:13:52,464 --> 00:13:53,764 Jesus. 251 00:13:54,164 --> 00:13:55,064 Get in here. Get in here. 252 00:13:55,064 --> 00:13:56,164 What are you, kidding me? 253 00:13:56,164 --> 00:13:57,764 Johnson vs. Huffstodt: 254 00:13:57,764 --> 00:14:01,364 A very important legal document for your reading pleasure. 255 00:14:03,064 --> 00:14:04,564 You're served. 256 00:14:05,064 --> 00:14:07,364 Oh, well, this is just fucking fantastic. 257 00:14:07,364 --> 00:14:08,564 Wait. Let me see that. 258 00:14:09,364 --> 00:14:11,664 What did you do to your face there, my friend? 259 00:14:11,664 --> 00:14:12,764 I was attacked by a bat. 260 00:14:12,764 --> 00:14:14,164 - Ouch. - Yeah. 261 00:14:14,364 --> 00:14:16,564 This is a letter of intent to sue, honey. 262 00:14:16,564 --> 00:14:17,964 Wrongful death. 263 00:14:17,964 --> 00:14:19,864 He killed himself in your office, right? 264 00:14:20,364 --> 00:14:21,564 Byrd, what are you doing with that? 265 00:14:21,564 --> 00:14:24,664 It's protection in case this guy does anything out of line. 266 00:14:24,664 --> 00:14:25,564 Put it down, please. 267 00:14:25,564 --> 00:14:28,164 - Dad, I think-- - I said, put it down! 268 00:14:28,164 --> 00:14:29,064 All right. 269 00:14:31,364 --> 00:14:33,064 Why are you so mad at me, huh? 270 00:14:33,864 --> 00:14:35,164 Why are you so mad at me? 271 00:14:36,164 --> 00:14:37,564 I'm the one who died. 272 00:14:37,564 --> 00:14:39,564 Because you didn't give me a chance to help you. 273 00:14:39,564 --> 00:14:41,164 If you gave me 30 seconds, 274 00:14:41,164 --> 00:14:44,164 I could have told you that suicide never works out like you think it will. 275 00:14:44,264 --> 00:14:45,944 People just don't react the way you want them to. 276 00:14:45,944 --> 00:14:48,384 What I wanted was out. 277 00:14:49,164 --> 00:14:50,964 It had nothing to do with other people. 278 00:14:50,964 --> 00:14:52,364 Well, it does for me, Sam. 279 00:14:52,364 --> 00:14:54,264 You knew your parents were ass holes. 280 00:14:54,264 --> 00:14:55,964 Now I'm stuck with them. 281 00:14:57,964 --> 00:15:01,564 "Doris and Ralph Johnson hereby serve notice..." 282 00:15:02,064 --> 00:15:04,564 "in the death of Samuel Scott Johnson..." 283 00:15:05,064 --> 00:15:09,964 - "seeking damages for loss sustained..." - "And injuries suffered." 284 00:15:12,864 --> 00:15:14,064 Huff? 285 00:15:15,464 --> 00:15:16,464 Huff? 286 00:15:16,564 --> 00:15:17,964 What? 287 00:15:18,064 --> 00:15:18,764 Let's just go back to bed. 288 00:15:18,764 --> 00:15:21,364 There's nothing we can do about this right now. 289 00:15:21,464 --> 00:15:23,564 Yeah, like I'm gonna sleep now. 290 00:15:27,264 --> 00:15:28,664 I'm so glad I took a pill. 291 00:15:28,664 --> 00:15:29,464 I'll rub your back. 292 00:15:29,464 --> 00:15:31,464 Byrd, can you turn off the lights? 293 00:15:32,564 --> 00:15:34,564 I mean, do you even believe this? 294 00:15:34,964 --> 00:15:37,164 Fuck everyone, Beth, I swear to god. 295 00:15:37,164 --> 00:15:38,164 Shh. 296 00:15:38,664 --> 00:15:43,064 Melody and Sam's parents and Chico fucking Swanson. 297 00:15:43,464 --> 00:15:43,964 Aah! 298 00:15:43,964 --> 00:15:45,364 Oh, was that too hard? 299 00:15:45,364 --> 00:15:46,764 No, no. It feels good. 300 00:15:48,164 --> 00:15:50,864 I'm sicking Russell on all their stupid asses. 301 00:15:50,864 --> 00:15:52,164 Oh, good. 302 00:15:52,164 --> 00:15:53,964 They won't know what the fuck hit 'em. 303 00:15:55,764 --> 00:15:57,964 Fucking bullhorn. 304 00:16:02,264 --> 00:16:03,564 That feels good. 305 00:16:04,864 --> 00:16:06,164 Turn over. 306 00:16:06,864 --> 00:16:07,764 Why? 307 00:16:09,064 --> 00:16:10,764 'Cause I want you to. 308 00:16:16,664 --> 00:16:17,864 Why? 309 00:16:31,064 --> 00:16:32,564 Oh, honey... 310 00:16:32,564 --> 00:16:33,864 mm-hmm? 311 00:16:33,864 --> 00:16:36,564 I don't know if I can, uh... 312 00:16:40,464 --> 00:16:42,464 uh...ha ha! 313 00:16:43,064 --> 00:16:45,264 Uh, well, maybe I can. 314 00:17:34,864 --> 00:17:35,864 Oh... 315 00:17:36,464 --> 00:17:40,044 Beth, darling, do you have any valencias? 316 00:17:40,064 --> 00:17:44,664 Mitzi bought me navels, and, oh! The juice is just appalling. 317 00:17:44,664 --> 00:17:48,664 You know, it makes these glands back here just--aah!--Scream. 318 00:17:49,164 --> 00:17:50,164 Check the fruit bin. 319 00:17:50,164 --> 00:17:51,264 Ok. 320 00:17:56,264 --> 00:17:56,664 Morning. 321 00:17:56,664 --> 00:17:57,564 Hey. 322 00:17:57,664 --> 00:17:59,364 Thought you said you were going jogging. 323 00:17:59,364 --> 00:18:00,744 I already did. 324 00:18:00,764 --> 00:18:01,664 You're kidding. 325 00:18:01,664 --> 00:18:05,364 And I took a shower and finished half of Tuesday's crossword. 326 00:18:05,664 --> 00:18:07,964 Well, Tuesday's usually pretty easy. 327 00:18:08,964 --> 00:18:12,264 Hey, listen, do you think I should cut my margin on this job? 328 00:18:12,264 --> 00:18:13,464 No. 329 00:18:14,164 --> 00:18:17,264 Well, it's a big fund-raiser for the children's hospital, 330 00:18:17,264 --> 00:18:20,864 and it kind of seems to defeat the purpose if I mark up shrimp. 331 00:18:20,964 --> 00:18:22,764 Never cut your margin, Beth. 332 00:18:22,764 --> 00:18:25,064 And try not to write them a huge check, either. 333 00:18:25,164 --> 00:18:26,664 They could really use the money, honey. 334 00:18:26,664 --> 00:18:27,864 So could we. 335 00:18:27,964 --> 00:18:30,464 That flaky little jean nate twit. 336 00:18:30,464 --> 00:18:33,464 She got you the valencias. 337 00:18:33,564 --> 00:18:35,464 What is that horrible gash? 338 00:18:35,564 --> 00:18:37,664 Have you two been fighting again? 339 00:18:37,964 --> 00:18:38,864 Ha ha ha! 340 00:18:38,964 --> 00:18:41,364 I was playing with mike a little too rough, 341 00:18:41,364 --> 00:18:43,464 and he jumped up, and he caught me in the face. 342 00:18:43,464 --> 00:18:44,964 And we do not fight. 343 00:18:45,064 --> 00:18:47,264 Well, we fight. We just don't usually hit. 344 00:18:47,364 --> 00:18:49,564 hmm. Ah, youth. 345 00:18:49,664 --> 00:18:52,544 Darling, you will ask Mitzi about the oranges, won't you? 346 00:18:52,564 --> 00:18:53,564 She's just out walking mike. 347 00:18:53,564 --> 00:18:54,364 She'll be back in a minute. 348 00:18:54,364 --> 00:18:55,764 You can ask her yourself. 349 00:18:55,764 --> 00:19:00,064 Dad, I was doing some research on the internet on wrongful death. 350 00:19:00,164 --> 00:19:01,964 Could life get more hideous? 351 00:19:01,964 --> 00:19:02,964 Relax, mother. 352 00:19:02,964 --> 00:19:04,564 I'm talking to Russell today. 353 00:19:04,564 --> 00:19:06,964 Good. Make sure you make a list of questions. 354 00:19:06,964 --> 00:19:08,864 You always ask the wrong ones. 355 00:19:10,564 --> 00:19:13,164 Hey, did anybody notice these lumps on mike? 356 00:19:13,164 --> 00:19:14,964 They're probably just fatty cysts. 357 00:19:15,064 --> 00:19:16,364 Probably? 358 00:19:16,764 --> 00:19:17,764 Mitzi, I-- 359 00:19:17,764 --> 00:19:21,564 Could you take him to Dr. Musatov today and have those checked out? 360 00:19:21,564 --> 00:19:24,564 Yeah. I had a dog that had real dry skin. 361 00:19:24,564 --> 00:19:26,364 They said it was seborrhea or something. 362 00:19:26,364 --> 00:19:28,564 6 weeks later, he died. 363 00:19:29,964 --> 00:19:31,064 Died? 364 00:19:31,464 --> 00:19:32,264 Mitzi-- 365 00:19:32,264 --> 00:19:35,264 His name was Ralph. I really loved that dog. 366 00:19:35,264 --> 00:19:36,364 Amitzi! 367 00:19:36,364 --> 00:19:38,764 I'm--I'm really sorry about your dog. 368 00:19:38,764 --> 00:19:40,864 I really am, even though I'm sure it was years ago. 369 00:19:40,864 --> 00:19:44,864 But we have more pressing matters at the moment than canine psoriasis. 370 00:19:44,964 --> 00:19:48,244 Could you stop by and see me on your way out today? 371 00:19:48,264 --> 00:19:51,164 We have to talk about the orange situation. 372 00:19:52,964 --> 00:19:54,464 Cover yourself, Huff. 373 00:19:54,464 --> 00:19:55,764 She's not family. 374 00:19:56,864 --> 00:19:58,464 What orange situation? 375 00:19:58,464 --> 00:20:02,464 Poor thing, she just keeps getting more and more confused. 376 00:20:02,864 --> 00:20:06,064 She will ask you to get her the Valencia oranges. 377 00:20:06,064 --> 00:20:06,964 Don't listen to her. 378 00:20:06,964 --> 00:20:09,964 It's the navels that she really wants. 379 00:20:09,964 --> 00:20:12,264 Oh, all right. Ok. 380 00:20:12,264 --> 00:20:13,564 You're going to hell, you know. 381 00:20:26,064 --> 00:20:28,964 Dr. Huffstodt, this is Chico Swanson... 382 00:20:28,964 --> 00:20:30,164 Yeah, go fuck yourself, Chico. 383 00:20:31,264 --> 00:20:32,864 Craig, this is Melody. 384 00:20:32,864 --> 00:20:33,564 Oh, it's "Craig" now? 385 00:20:33,564 --> 00:20:36,564 I'm outraged that you left me to rot in that jail cell. 386 00:20:36,564 --> 00:20:38,864 You absolutely have to make room for me today. 387 00:20:38,864 --> 00:20:41,064 Call me as soon as you get this. 388 00:20:41,464 --> 00:20:42,564 - And you can't fire me... - Karen? 389 00:20:42,564 --> 00:20:44,544 Because I didn't call your house once. 390 00:20:44,564 --> 00:20:48,664 But I've been suicidal all night, and you know I have a gun. 391 00:20:48,764 --> 00:20:50,064 You don't have a gun, Melody. 392 00:20:50,464 --> 00:20:52,764 I also have double-edged razor blades, 393 00:20:52,764 --> 00:20:55,164 and I know how to slash my wrists the right way-- 394 00:20:55,164 --> 00:20:58,264 none of this across-the-wrist crap, but vertical, 395 00:20:58,264 --> 00:21:00,464 slicing the veins up and down. 396 00:21:00,464 --> 00:21:01,764 That's a new one. 397 00:21:03,164 --> 00:21:04,464 Doctor, this is Karen. 398 00:21:04,964 --> 00:21:06,764 I'm sorry to leave this message on your voice mail. 399 00:21:06,764 --> 00:21:09,464 But, uh, I just... this is so hard, 400 00:21:09,464 --> 00:21:12,064 but I just don't think I can, work for you anymore-- 401 00:21:12,064 --> 00:21:14,764 - What? - Work there, I mean. 402 00:21:14,764 --> 00:21:17,864 You know, I'm still not sleeping well, and I'm sorry, 403 00:21:17,864 --> 00:21:21,064 but you know, I just can't get past... forget it, you know? 404 00:21:21,064 --> 00:21:21,764 All that blood. 405 00:21:21,764 --> 00:21:23,764 I just have to quit, you know--resign. 406 00:21:25,164 --> 00:21:27,064 You know, I'm just very sorry. 407 00:21:27,064 --> 00:21:28,064 Shit. 408 00:21:30,064 --> 00:21:31,064 So, where is he? 409 00:21:31,064 --> 00:21:32,264 I don't know, Dr. Huffstodt. 410 00:21:32,264 --> 00:21:33,564 Look, he told me to be here at noon. 411 00:21:33,564 --> 00:21:34,864 I have patients this afternoon. 412 00:21:34,864 --> 00:21:36,464 Well, he's late a lot. 413 00:21:36,564 --> 00:21:38,864 You should really talk to him about that. 414 00:21:38,964 --> 00:21:41,264 It's another control issue he has. 415 00:21:41,364 --> 00:21:42,964 Well, what did he tell you? 416 00:21:43,064 --> 00:21:46,664 He didn't tell me anything, because he won't answer his phone. 417 00:21:47,164 --> 00:21:49,164 Well, did you try his cell? He always answers that. 418 00:21:49,164 --> 00:21:50,864 I left word on his voice mail. 419 00:21:51,164 --> 00:21:51,964 How long ago? 420 00:21:51,964 --> 00:21:54,264 Don't make yourself nuts about this. 421 00:21:54,364 --> 00:21:56,564 He's always disappearing and... 422 00:21:56,564 --> 00:21:58,564 like sludge from a pond, 423 00:21:58,564 --> 00:21:59,664 he always surfaces. 424 00:22:00,464 --> 00:22:03,164 Ok. Well, can you tell him to call me as soon as possible? 425 00:22:03,164 --> 00:22:04,164 It's very important. 426 00:22:04,164 --> 00:22:05,164 Yes, I will. 427 00:22:05,264 --> 00:22:06,664 - Thank you. - Ok. 428 00:22:06,764 --> 00:22:09,064 Oh, and if you run into him first, 429 00:22:09,064 --> 00:22:12,364 tell him I can't save his ass on his 2:00, period. 430 00:22:35,364 --> 00:22:36,264 Russell? 431 00:22:40,864 --> 00:22:42,064 Russ? 432 00:22:48,764 --> 00:22:49,864 Russell? 433 00:22:54,764 --> 00:22:55,564 Oh! 434 00:22:59,664 --> 00:23:00,864 Not again. 435 00:23:06,164 --> 00:23:06,964 Oh. 436 00:23:08,064 --> 00:23:08,864 Oh. 437 00:23:16,864 --> 00:23:17,964 Oh! 438 00:23:19,064 --> 00:23:20,964 Jesus, your fingers are blue. 439 00:23:21,364 --> 00:23:23,044 What the hell did you take this time? 440 00:23:23,064 --> 00:23:24,264 What did I take? 441 00:23:24,764 --> 00:23:25,964 I don't know. 442 00:23:25,964 --> 00:23:27,864 Maybe I took some pot. 443 00:23:29,664 --> 00:23:32,164 Ooh, she did tie me up tight, didn't she? 444 00:23:32,564 --> 00:23:33,764 Whoo. 445 00:23:34,164 --> 00:23:34,964 Shit. Is it Thursday? 446 00:23:34,964 --> 00:23:36,164 Yeah. 447 00:23:36,364 --> 00:23:37,964 - My head hurts. - No. Really? 448 00:23:37,964 --> 00:23:39,164 Yeah, baby. 449 00:23:39,164 --> 00:23:41,264 You realize you could have been killed, right? 450 00:23:41,264 --> 00:23:42,764 What happened to your face, bub? 451 00:23:43,364 --> 00:23:44,764 Patient attacked me. 452 00:23:44,764 --> 00:23:46,564 Mmm. And you're worried about me. 453 00:23:46,564 --> 00:23:48,264 No, no. You seem fine. 454 00:23:50,264 --> 00:23:51,964 Is there glass on the floor? 455 00:23:53,364 --> 00:23:54,564 No. 456 00:23:54,964 --> 00:23:55,864 Oh, good. 457 00:23:58,564 --> 00:24:00,864 Goddamn the little harlotta. 458 00:24:00,964 --> 00:24:02,964 This is a vintage bernini. 459 00:24:03,364 --> 00:24:06,264 Didn't even wear the sassy fucker yet. 460 00:24:09,264 --> 00:24:11,764 So, I suppose this one was just waiting in the car for you, huh? 461 00:24:11,764 --> 00:24:13,264 Oh, like that would ever happen. 462 00:24:13,264 --> 00:24:15,864 You know, if you ever decide you might need a little help, 463 00:24:15,864 --> 00:24:17,864 I happen to know some fantastic people. 464 00:24:17,864 --> 00:24:20,164 Oh, yeah? Well, maybe you should give them a call. 465 00:24:20,364 --> 00:24:24,044 I just got laid. You're the one whose patient beat you up. 466 00:24:24,064 --> 00:24:26,064 You call this just getting laid, huh? 467 00:24:26,464 --> 00:24:30,364 Huff, I had a marvelous evening with a lovely young lady, 468 00:24:30,364 --> 00:24:31,564 and we dozed off. 469 00:24:31,764 --> 00:24:34,164 Now, there's a chance that little minx 470 00:24:34,164 --> 00:24:35,964 could have slipped something into my beverage, 471 00:24:35,964 --> 00:24:38,364 but we'll never really know now, will we? 472 00:24:40,064 --> 00:24:41,764 Gee, now what are you taking? 473 00:24:41,964 --> 00:24:43,364 What are you, a fucking cop? 474 00:24:43,764 --> 00:24:46,464 I'm taking some aspirin because I have an important 2:00 meeting. 475 00:24:46,464 --> 00:24:48,064 What the fuck are you doing here anyway? 476 00:24:48,764 --> 00:24:50,164 It's a long story. 477 00:24:50,964 --> 00:24:52,364 Aren't the all, pal? 478 00:24:53,264 --> 00:24:56,464 Aren't they all? 479 00:24:58,064 --> 00:24:59,564 Where's my television? 480 00:25:02,264 --> 00:25:04,264 What the fuck happened to my television? 481 00:25:07,564 --> 00:25:11,544 No one will show up for that, Lois, let alone write a check. 482 00:25:11,564 --> 00:25:13,264 But animals are victims. 483 00:25:13,264 --> 00:25:14,564 People are victims. 484 00:25:14,564 --> 00:25:18,364 But what about all those poor animals sold for science research? 485 00:25:18,364 --> 00:25:20,764 Better their eyes blister than mine. 486 00:25:20,764 --> 00:25:21,964 And the mink farms? 487 00:25:21,964 --> 00:25:23,764 Those precious little pelts 488 00:25:23,764 --> 00:25:26,264 raised for the sole purpose of being slaughtered. 489 00:25:26,264 --> 00:25:28,464 They don't skin them alive like baby seals. 490 00:25:28,464 --> 00:25:29,564 They euthanize them. 491 00:25:29,564 --> 00:25:31,264 Trust me, they don't feel a thing. 492 00:25:31,264 --> 00:25:33,564 A little too much heat, Margo. 493 00:25:33,964 --> 00:25:37,664 Oh, fund-raising is such a chore. 494 00:25:38,564 --> 00:25:40,064 Hey, why don't we call the girls 495 00:25:40,064 --> 00:25:41,664 and get together for a bridge game this week? 496 00:25:41,664 --> 00:25:42,764 What do you say? 497 00:25:42,764 --> 00:25:44,764 Ooh, fun. 498 00:25:44,764 --> 00:25:47,064 Yeah. Are you sure you don't want a facial? 499 00:25:47,064 --> 00:25:48,664 You really look haggard. 500 00:25:48,764 --> 00:25:50,264 Thanks a lot. 501 00:25:50,264 --> 00:25:50,964 Oh, come on. 502 00:25:50,964 --> 00:25:53,364 You know what I mean. You look tired. 503 00:25:53,764 --> 00:25:54,664 You feeling all right? 504 00:25:54,664 --> 00:25:56,664 Yes, Izzy, I'm feeling fine. 505 00:25:56,664 --> 00:25:59,364 Good, good, 'cause I worry about you. 506 00:25:59,364 --> 00:26:01,064 I'm just checking up, you know. 507 00:26:01,364 --> 00:26:03,364 Um...is Betty ok? 508 00:26:03,364 --> 00:26:04,564 Truth. Truth. Truth. 509 00:26:04,564 --> 00:26:08,064 6 months to go, and she gets her 5-year cancer-free ribbon. 510 00:26:08,464 --> 00:26:10,064 Sometimes I swear she's not my daughter. 511 00:26:10,064 --> 00:26:11,564 I'd have been dead by now 512 00:26:11,564 --> 00:26:13,764 if I'd been through what she's been through. 513 00:26:16,164 --> 00:26:18,164 - And thank you for asking. - Mm-hmm. 514 00:26:19,164 --> 00:26:20,764 All right, darling. 515 00:26:21,264 --> 00:26:22,264 Aah! 516 00:26:23,464 --> 00:26:25,464 You are burning me! 517 00:26:29,764 --> 00:26:34,064 What on earth could possibly sound like that and be funny, hmm? 518 00:26:35,864 --> 00:26:36,964 No, I understand. 519 00:26:36,964 --> 00:26:39,464 I just don't have my appointment book in front of me right now. 520 00:26:39,464 --> 00:26:40,564 Shit. 521 00:26:41,164 --> 00:26:41,964 Wh-what? 522 00:26:41,964 --> 00:26:43,564 You're breaking up. What? 523 00:26:43,964 --> 00:26:45,964 No, I said Karen quit. 524 00:26:45,964 --> 00:26:48,564 She wanted to spend more time with her family. 525 00:26:49,264 --> 00:26:51,564 Yes, I'm interviewing assistants today. 526 00:26:51,964 --> 00:26:53,264 In fact, I have to go. 527 00:26:53,364 --> 00:26:54,964 Yeah, somebody will get back to you, I promise. 528 00:26:54,964 --> 00:26:56,664 Ok. Very good. 529 00:26:57,164 --> 00:26:58,264 Hey, Paula. 530 00:26:58,264 --> 00:26:59,064 Oh, thank you. 531 00:26:59,064 --> 00:27:01,564 I know this is ridiculously short notice. 532 00:27:01,564 --> 00:27:05,544 Assistants, as in plural-- more than 1, 2, 3, 4, and 5? 533 00:27:05,564 --> 00:27:07,864 That's not how I understood the situation. 534 00:27:07,864 --> 00:27:09,864 Well, you wouldn't give me an answer on the phone. 535 00:27:09,864 --> 00:27:10,764 That's right. 536 00:27:10,764 --> 00:27:12,464 Um, that's a nasty scratch. 537 00:27:12,464 --> 00:27:14,264 Yeah, the fun never stops here. 538 00:27:14,264 --> 00:27:15,264 Please come in. 539 00:27:15,264 --> 00:27:16,944 Thank god you're here. 540 00:27:16,964 --> 00:27:18,464 Uh, Beth sends her best. 541 00:27:18,464 --> 00:27:19,864 And Byrd boy? 542 00:27:19,864 --> 00:27:21,364 Oh, Byrd boy. 543 00:27:21,364 --> 00:27:23,364 Byrd boy's 14 going on 40. 544 00:27:23,464 --> 00:27:24,564 He's a little freaked out. 545 00:27:24,564 --> 00:27:26,164 His voice just changed. 546 00:27:26,964 --> 00:27:29,244 I think he was a lot happier when he thought he knew everything. 547 00:27:29,264 --> 00:27:31,064 Mmm, who wasn't? 548 00:27:31,464 --> 00:27:33,064 And, uh, Teddy? 549 00:27:33,464 --> 00:27:34,064 He's not so good. 550 00:27:34,064 --> 00:27:35,564 He's still at woodburne. 551 00:27:35,964 --> 00:27:37,164 Have a seat. 552 00:27:37,164 --> 00:27:38,364 I'm ok. 553 00:27:38,764 --> 00:27:40,764 What happened to, uh, Sarah? 554 00:27:41,264 --> 00:27:41,864 Karen. 555 00:27:41,864 --> 00:27:42,864 Whatever. 556 00:27:42,864 --> 00:27:44,444 Why did she fly? 557 00:27:44,464 --> 00:27:46,664 Well, she was here, you know, 558 00:27:46,664 --> 00:27:49,364 when the boy shot himself, so... 559 00:27:49,364 --> 00:27:52,564 um, Huff, I assume the boy had a name. 560 00:27:53,664 --> 00:27:55,544 Yeah, ok. Sam. 561 00:27:55,564 --> 00:27:59,864 She was here, and she's still not sleeping very well. 562 00:27:59,864 --> 00:28:02,564 Mmm. I can only imagine. 563 00:28:03,564 --> 00:28:06,164 Oh, you know, I like your new carpet. 564 00:28:06,164 --> 00:28:08,464 Yeah, it's green. 565 00:28:11,464 --> 00:28:13,964 Huff, if I come back, it has to be different. 566 00:28:13,964 --> 00:28:15,564 I will not be an assistant. 567 00:28:15,564 --> 00:28:18,564 You have to pay me and call me as an office manager, 568 00:28:18,564 --> 00:28:20,964 because that's what I was, and that's what I'll be. 569 00:28:20,964 --> 00:28:21,564 Paula, done. 570 00:28:21,564 --> 00:28:23,464 Ok. I'm not gonna be picking up your dry cleaning 571 00:28:23,464 --> 00:28:24,464 and running errands for you. 572 00:28:24,464 --> 00:28:26,564 Excuse me, but I never asked you to do any of that. 573 00:28:26,564 --> 00:28:27,564 You volunteered for that stuff. 574 00:28:27,564 --> 00:28:28,464 I know, I know. 575 00:28:28,464 --> 00:28:30,464 I'm just unvolunteering, ok? 576 00:28:30,464 --> 00:28:33,064 We just gonna keep it business, keep it professional, 577 00:28:33,064 --> 00:28:34,664 'cause I've changed. 578 00:28:34,764 --> 00:28:36,464 Good, good. 579 00:28:36,564 --> 00:28:40,644 Ok, well, I also need 4 weeks of vacation with pay-- 580 00:28:40,664 --> 00:28:45,664 not including Easter, Christmas, Martin Luther king's birthday, veterans day, 581 00:28:45,664 --> 00:28:47,564 and all those other holidays people get-- 582 00:28:47,564 --> 00:28:49,964 but I want you to include Kwanzaa and passover. 583 00:28:49,964 --> 00:28:53,364 Ok, a very enthusiastic yes to everything except for the 4 weeks, Paula. 584 00:28:53,364 --> 00:28:54,364 I can't run a business like that. 585 00:28:54,364 --> 00:28:55,464 Come on, two weeks. 586 00:28:55,464 --> 00:28:56,864 - 3. - Not consecutive. 587 00:28:56,864 --> 00:28:58,164 Fine. 588 00:28:58,564 --> 00:28:59,864 Oh! 589 00:29:01,464 --> 00:29:02,264 Huff? 590 00:29:02,264 --> 00:29:03,164 What? 591 00:29:03,564 --> 00:29:08,664 Jesus is telling me that something dark happened here. 592 00:29:08,864 --> 00:29:10,064 Jesus is--is-- 593 00:29:10,064 --> 00:29:11,464 Yes. 594 00:29:11,564 --> 00:29:15,464 Not evil...but dark... 595 00:29:15,864 --> 00:29:17,964 and it happened here-- right here. 596 00:29:18,764 --> 00:29:20,564 Yeah. That's, uh, that's... 597 00:29:20,564 --> 00:29:21,764 shh, shh, shh. 598 00:29:22,864 --> 00:29:26,764 Ooh, Jesus, sweet Jesus, 599 00:29:26,864 --> 00:29:30,664 we come to you, Jesus, with the power of your blood. 600 00:29:30,764 --> 00:29:34,764 And, Jesus, we ask that you cleanse this office, sweet Jesus. 601 00:29:34,764 --> 00:29:37,444 Cleanse this man, Jesus. 602 00:29:37,464 --> 00:29:39,764 Please fill him with the love, 603 00:29:39,764 --> 00:29:43,744 the courage and strength that he needs, Jesus. 604 00:29:43,764 --> 00:29:48,564 We ask, Jesus, that you hold precious Sam in your bosom, Jesus. 605 00:29:49,664 --> 00:29:51,864 And we just say thank you. 606 00:29:51,864 --> 00:29:53,864 Thank you, Jesus. 607 00:29:56,564 --> 00:29:58,564 So, when you want me to start? 608 00:29:59,964 --> 00:30:00,964 Tomorrow. 609 00:30:00,964 --> 00:30:01,964 Fine. 610 00:30:01,964 --> 00:30:02,864 Paula. 611 00:30:02,864 --> 00:30:03,464 Mm-hmm? 612 00:30:03,464 --> 00:30:05,364 You know that you can't-- 613 00:30:05,364 --> 00:30:07,764 you can't talk like that in front of the patients, right? 614 00:30:07,764 --> 00:30:10,764 Oh, yeah. I mean, you the only one playing god in here. 615 00:30:10,864 --> 00:30:12,164 - That's right. - Ok. 616 00:30:12,164 --> 00:30:13,864 Oh, one more thing. 617 00:30:13,864 --> 00:30:17,164 You tell your little friend Russell I'm not taking his shit. 618 00:30:17,964 --> 00:30:18,564 Ok. 619 00:30:18,564 --> 00:30:19,864 I'm serious, Huff. 620 00:30:19,864 --> 00:30:22,564 If he spoon-feeds me one ounce of his fuckin' bullshit, 621 00:30:22,564 --> 00:30:23,564 I'm out of here. 622 00:30:23,564 --> 00:30:25,264 All right. It's good to see your mouth hasn't changed. 623 00:30:25,264 --> 00:30:27,564 I'm working on that, but my mind is clean-- 624 00:30:27,564 --> 00:30:30,764 which is more than I can say for that ass hole friend of yours. 625 00:30:31,764 --> 00:30:32,564 I'll see you at 8:00. 626 00:30:32,564 --> 00:30:33,864 Thank you, Paula. 627 00:30:45,764 --> 00:30:47,864 Did you know an aspirin 628 00:30:47,864 --> 00:30:50,464 can cost up to 10 bucks at the hospital? 629 00:30:50,664 --> 00:30:51,864 And they need money? 630 00:30:51,864 --> 00:30:53,764 Yeah, well, the party's for the oncology center. 631 00:30:53,764 --> 00:30:55,064 And, yes, they do. 632 00:30:55,064 --> 00:30:56,064 What have I ever done to her? 633 00:30:56,064 --> 00:30:57,664 That's all I want to know. 634 00:30:57,764 --> 00:30:58,364 Who? 635 00:30:58,364 --> 00:31:00,264 Mitzi--miss Mitzi. 636 00:31:01,364 --> 00:31:04,464 Do you know what play Lincoln was watching when he got shot? 637 00:31:04,464 --> 00:31:05,964 I know that. "Our country cousin." 638 00:31:06,464 --> 00:31:06,964 Thank you. 639 00:31:06,964 --> 00:31:08,864 So, I'm gonna be in the den working. 640 00:31:08,864 --> 00:31:10,364 Somebody give me a call when dinner's ready. 641 00:31:10,364 --> 00:31:11,764 It's my turn to clean up, right? 642 00:31:11,764 --> 00:31:12,764 Yeah. 643 00:31:13,164 --> 00:31:15,764 Darling, I know you pay her salary, 644 00:31:15,764 --> 00:31:18,764 but I pay for her dental work and her car insurance, 645 00:31:18,764 --> 00:31:21,264 and once I even paid for her utility bill 646 00:31:21,264 --> 00:31:22,964 so they wouldn't turn out the lights-- 647 00:31:22,964 --> 00:31:26,764 all because of some bizarre deathbed promise to her mother. 648 00:31:26,764 --> 00:31:27,464 I don't know. 649 00:31:27,464 --> 00:31:28,264 What did it get me? 650 00:31:28,264 --> 00:31:29,564 Ha ha! Nothing. 651 00:31:29,564 --> 00:31:30,664 Who? 652 00:31:30,664 --> 00:31:32,064 Mitzi. 653 00:31:32,064 --> 00:31:34,064 Doesn't anyone listen around here? 654 00:31:34,064 --> 00:31:36,964 Wow! Did you know that 3 days before Lincoln got shot, 655 00:31:36,964 --> 00:31:39,264 he had a premonition death dream? 656 00:31:39,764 --> 00:31:42,664 Thank god none of my dreams ever came true. 657 00:31:44,664 --> 00:31:45,864 I'm gonna go upstairs, all right? 658 00:31:45,864 --> 00:31:46,564 Mm-hmm. 659 00:31:46,564 --> 00:31:47,764 Darling, hurry up with dinner. 660 00:31:47,764 --> 00:31:50,764 I'm losing weight as we speak. Ha ha ha! 661 00:31:52,164 --> 00:31:53,764 That's not all you're losing. 662 00:32:04,964 --> 00:32:07,664 So, I take this to mean you don't want to see me anymore. 663 00:32:08,264 --> 00:32:11,464 Don't turn this around on me just because it's your letter opener. 664 00:32:11,664 --> 00:32:14,764 I will stab myself right here, right now. 665 00:32:14,764 --> 00:32:15,764 No, I believe you. 666 00:32:15,764 --> 00:32:17,944 I believed you every time you said it. 667 00:32:17,964 --> 00:32:20,064 You also just broke rule number 3-- 668 00:32:20,064 --> 00:32:22,464 which, according to our agreement, means you just fired me. 669 00:32:22,464 --> 00:32:23,564 What? 670 00:32:23,964 --> 00:32:28,764 Orchestrating scenarios to manipulate me into doing what you want me to do. 671 00:32:28,864 --> 00:32:29,764 I'm really sorry. 672 00:32:29,764 --> 00:32:33,764 I'm just not gonna leap across there and grab that out of your hands, ok? 673 00:32:34,164 --> 00:32:37,764 I really hope you don't stab yourself for a variety of reasons. 674 00:32:37,764 --> 00:32:41,064 But, you know, if that's the action you wish to take, 675 00:32:41,064 --> 00:32:42,664 you're free to take it. 676 00:32:42,664 --> 00:32:46,064 In the meantime, I want you to call Dr. Anne Brunner, ok? 677 00:32:46,064 --> 00:32:47,864 She's expecting your call. 678 00:32:47,864 --> 00:32:51,364 And I'll take that, and that's for you. 679 00:32:56,064 --> 00:32:57,764 You're pawning me off on someone else? 680 00:32:57,764 --> 00:32:59,464 I'm referring you, Melody. 681 00:32:59,464 --> 00:33:01,964 You don't honor the boundaries I've established, 682 00:33:01,964 --> 00:33:04,064 and I'm partially responsible for that. 683 00:33:04,064 --> 00:33:06,264 Don't think of this as a punishment, ok? 684 00:33:06,264 --> 00:33:08,844 Think of this as the next step in your treatment. 685 00:33:08,864 --> 00:33:11,064 I sincerely hope that someday you're able to see 686 00:33:11,064 --> 00:33:13,364 that I want nothing but the best for you. 687 00:33:15,964 --> 00:33:17,964 You will regret this. 688 00:33:19,664 --> 00:33:20,864 Oh, Dr. Huffstodt. 689 00:33:20,864 --> 00:33:21,364 Yeah. 690 00:33:21,364 --> 00:33:22,964 Hi. I'm Everett Wayne. 691 00:33:22,964 --> 00:33:25,664 I'm an investigator with the licensing medical board. 692 00:33:25,764 --> 00:33:27,644 You're shitting me. 693 00:33:27,664 --> 00:33:27,964 Great. 694 00:33:27,964 --> 00:33:31,564 It's routine for psychiatrists whenever anyone brings a malpractice suit. 695 00:33:31,564 --> 00:33:34,264 Malpractice? Ha! 696 00:33:34,264 --> 00:33:35,364 Good-bye, Melody. 697 00:33:35,364 --> 00:33:35,964 Would you step in here? 698 00:33:35,964 --> 00:33:37,564 Who'd he get rid of this time? 699 00:33:37,664 --> 00:33:39,464 Uh, excuse me. Where are you going? 700 00:33:39,464 --> 00:33:40,764 He terminated me. 701 00:33:40,764 --> 00:33:42,764 I'm going in there, and you can't stop me. 702 00:33:42,764 --> 00:33:44,064 Oh, yeah? Watch! 703 00:33:44,064 --> 00:33:46,064 Watch, watch, watch. 704 00:33:46,064 --> 00:33:48,764 Get your hands off me! This is assault! 705 00:33:51,064 --> 00:33:53,144 Ok, then, how can I help you? 706 00:33:53,164 --> 00:33:55,564 I'd like to see a copy of Sam Johnson's file. 707 00:33:55,564 --> 00:33:57,664 - Johnson? - Yeah, Johnson. 708 00:33:57,964 --> 00:34:00,064 How many Sams you have that have killed themselves? 709 00:34:00,064 --> 00:34:01,364 No, no, it's just, uh... 710 00:34:01,364 --> 00:34:03,764 You have a problem with the board reviewing the file? 711 00:34:04,064 --> 00:34:05,364 No, no, no, of course not. 712 00:34:05,364 --> 00:34:07,764 Um, it's outside. Would you excuse me one second? 713 00:34:07,764 --> 00:34:08,664 Sure. 714 00:34:11,764 --> 00:34:12,564 Are you ok? 715 00:34:12,564 --> 00:34:14,564 Fuckin' loon-ass bitch! 716 00:34:14,564 --> 00:34:15,164 Shh. 717 00:34:15,164 --> 00:34:16,864 Things were not this crazy before. 718 00:34:16,864 --> 00:34:18,864 Can you get Russell on the phone for me right away, please? 719 00:34:18,864 --> 00:34:21,364 Daniel did not go back in the lion's den for-- 720 00:34:21,364 --> 00:34:22,764 just call him right away, please. 721 00:34:25,864 --> 00:34:26,964 Isn't this a little bit out of the ordinary? 722 00:34:26,964 --> 00:34:29,064 Don't you people usually just drop something in the mail? 723 00:34:29,064 --> 00:34:30,464 You people? 724 00:34:30,464 --> 00:34:32,464 Russell on two! 725 00:34:32,564 --> 00:34:35,664 Thank you! Excuse me. 726 00:34:38,564 --> 00:34:41,064 Uh, hey, I'm sorry to bother you at work, 727 00:34:41,064 --> 00:34:42,664 but I have a gentleman here from the medical board, 728 00:34:42,664 --> 00:34:45,164 and he wants me to release a patient's file for review. 729 00:34:45,164 --> 00:34:46,264 Is he right there in front of you? 730 00:34:46,264 --> 00:34:47,364 He's standing right here. 731 00:34:47,364 --> 00:34:49,364 Well, then, you've gotta give him the fuckin' file, don't you? 732 00:34:49,364 --> 00:34:50,264 Not the original. 733 00:34:50,264 --> 00:34:51,364 Make a copy. Get a receipt. 734 00:34:51,364 --> 00:34:53,464 And act as if I'm not screaming! 735 00:34:53,464 --> 00:34:55,864 Because if you call your lawyer and don't cooperate with these people, 736 00:34:55,864 --> 00:34:57,164 they will fry your ass on that! 737 00:34:57,164 --> 00:34:58,564 Right. That's what I thought, too. 738 00:34:58,564 --> 00:35:00,664 Ok, now, give him a reassuring look. 739 00:35:00,664 --> 00:35:01,964 Tell him to call me if he has any questions, 740 00:35:01,964 --> 00:35:04,364 because you're in session all afternoon, and you're hard to reach. 741 00:35:04,364 --> 00:35:05,764 Why? Because you're successful, 742 00:35:05,764 --> 00:35:07,964 know what you're doing, and help people! 743 00:35:07,964 --> 00:35:08,964 Absolutely. 744 00:35:08,964 --> 00:35:10,564 Uh, Paula! 745 00:35:10,564 --> 00:35:11,464 Uh, that's what I thought. 746 00:35:11,464 --> 00:35:13,164 I just, uh, wanted to check with you. 747 00:35:13,164 --> 00:35:15,564 Ok, thanks a lot. 748 00:35:15,964 --> 00:35:18,064 Paula, would you make a copy of Sam Johnson's file 749 00:35:18,064 --> 00:35:21,064 and give it to Mr. Wayne to take with him, please? 750 00:35:25,964 --> 00:35:27,064 He's a putz. 751 00:35:27,764 --> 00:35:30,464 Yeah, but this thing gets fucked up, I could lose my license. 752 00:35:30,464 --> 00:35:31,764 No shit. 753 00:35:32,064 --> 00:35:33,664 Oh, god, you're concerned. 754 00:35:33,664 --> 00:35:34,664 You're never concerned. 755 00:35:34,664 --> 00:35:36,064 If you're concerned, I'm screwed. 756 00:35:36,064 --> 00:35:38,364 Will you relax? You're not gonna lose your license. 757 00:35:38,364 --> 00:35:41,664 I called a friend of a friend who happens to be on the medical board, 758 00:35:41,664 --> 00:35:43,864 convinced him to see us first thing in the morning. 759 00:35:44,364 --> 00:35:45,464 Tomorrow morning? 760 00:35:45,464 --> 00:35:46,364 Mm-hmm. 761 00:35:46,364 --> 00:35:47,764 How can you prepare by then? 762 00:35:47,764 --> 00:35:49,464 No, how can they prepare by then? 763 00:35:49,464 --> 00:35:50,764 Cuts both ways, you know. 764 00:35:50,764 --> 00:35:53,144 You see how thick this fuckin' file is? 765 00:35:53,164 --> 00:35:55,064 I never should have given them that stupid thing. 766 00:35:55,064 --> 00:35:56,364 No, you actually did exactly the right thing. 767 00:35:56,364 --> 00:35:57,664 The longer we wait, 768 00:35:57,664 --> 00:36:01,664 the greater chance this thing has of crawling its way up to the opposite trial counsel. 769 00:36:01,664 --> 00:36:02,964 Trial counsel? 770 00:36:02,964 --> 00:36:03,964 Mm-hmm. 771 00:36:03,964 --> 00:36:05,764 That's why I pushed it till tomorrow morning. 772 00:36:05,764 --> 00:36:08,964 It's just a hearing-- no dog and pony show in court. 773 00:36:08,964 --> 00:36:10,864 Just you and me and Nellie Wayne. 774 00:36:10,964 --> 00:36:12,764 Everett Wayne. 775 00:36:13,064 --> 00:36:14,964 All right, let me know what time tomorrow, ok? 776 00:36:15,664 --> 00:36:16,864 Where you goin', man? 777 00:36:16,864 --> 00:36:18,864 Didn't you want to split some crab cakes or something? 778 00:36:18,864 --> 00:36:21,264 No. I gotta go. 779 00:36:21,264 --> 00:36:23,564 Just please promise me to get a good night's sleep tonight, ok? 780 00:36:23,564 --> 00:36:26,364 Huff, relax. 781 00:36:26,364 --> 00:36:29,164 I always do, night before a show, ok? 782 00:36:29,164 --> 00:36:29,864 Ok. 783 00:36:30,664 --> 00:36:32,664 You go home and relax. Take a nice steam bath. 784 00:36:32,764 --> 00:36:34,364 Rub one out. 785 00:37:17,964 --> 00:37:20,364 Somebody stole my TV. 786 00:37:23,364 --> 00:37:25,264 And I need a spankin'. 787 00:37:50,064 --> 00:37:51,764 What if I died tomorrow? 788 00:37:51,764 --> 00:37:53,364 You're not that lucky. 789 00:37:53,764 --> 00:37:55,264 I'm serious. 790 00:37:55,964 --> 00:37:57,564 Happens every day. 791 00:37:58,664 --> 00:38:01,464 People leave the house with every intention of returning home, 792 00:38:01,464 --> 00:38:02,764 but they don't make it. 793 00:38:03,864 --> 00:38:06,264 They collide with an oil tanker on the 405 794 00:38:06,264 --> 00:38:09,464 or have a heart attack at the bank. 795 00:38:09,564 --> 00:38:13,864 To the bank. 796 00:38:13,864 --> 00:38:15,264 I knew you were going to say that. 797 00:38:17,964 --> 00:38:19,864 Listen to them. 798 00:38:20,264 --> 00:38:23,164 They sound like coyotes after a kill. 799 00:38:24,464 --> 00:38:25,764 They're playing bridge. 800 00:38:25,764 --> 00:38:27,664 I wouldn't be so sure about that. 801 00:38:28,164 --> 00:38:30,064 Good night, honey. 802 00:38:30,064 --> 00:38:31,264 Good night. 803 00:38:39,564 --> 00:38:41,964 Seriously, what if I died tomorrow? 804 00:38:42,364 --> 00:38:44,664 Well, I suppose it could happen. 805 00:38:46,764 --> 00:38:50,064 So, do you want one last piece of ass for the road? 806 00:38:51,164 --> 00:38:52,944 You know what would suck? 807 00:38:52,964 --> 00:38:55,064 A cerebral hemorrhage. 808 00:38:55,764 --> 00:38:57,164 Uh-huh. 809 00:38:57,964 --> 00:39:00,864 Aneurysms, they'll just, they'll drop you-- 810 00:39:00,864 --> 00:39:03,164 ha ha! Ok! Ok, ok, ok. 811 00:39:03,164 --> 00:39:04,364 Let me just pee. 812 00:39:05,364 --> 00:39:07,264 Ok, all right, I'll close the door. 813 00:39:15,764 --> 00:39:16,664 Russell? 814 00:39:16,664 --> 00:39:17,864 In here, bud. 815 00:39:17,864 --> 00:39:19,464 They just called us in. 816 00:39:19,664 --> 00:39:20,764 Solid. 817 00:39:21,164 --> 00:39:22,264 Well, you said you were gonna take a leak. 818 00:39:22,264 --> 00:39:23,964 You've been in here for, like, 10 minutes. 819 00:39:23,964 --> 00:39:25,264 What the hell are you doing? 820 00:39:25,364 --> 00:39:26,364 Going over the file. 821 00:39:26,364 --> 00:39:28,064 You're just reading the file now? 822 00:39:28,464 --> 00:39:32,064 Buddy, look, um, there's no toilet paper in here. 823 00:39:32,064 --> 00:39:33,364 You mind if I use a couple of pages? 824 00:39:33,364 --> 00:39:35,064 It's just a copy, right? 825 00:39:35,464 --> 00:39:36,464 What? 826 00:39:37,364 --> 00:39:38,564 I'm kidding. 827 00:39:38,564 --> 00:39:41,564 I'm not gonna wipe my butt with the poor kid's file. 828 00:39:41,564 --> 00:39:42,764 Ha ha ha! Come on. 829 00:39:43,864 --> 00:39:45,564 Important thing is, you're entertained. 830 00:39:46,164 --> 00:39:47,664 Well, you're very entertaining. 831 00:39:47,664 --> 00:39:49,464 So, how's this all gonna go again? 832 00:39:49,464 --> 00:39:51,264 See those two girlie-girls in there? 833 00:39:51,264 --> 00:39:52,244 No. 834 00:39:52,264 --> 00:39:53,764 You want to know something funny? 835 00:39:53,764 --> 00:39:56,464 Whenever somebody checks me out when I'm taking a leak, 836 00:39:56,464 --> 00:39:58,364 I start to get a chubby. 837 00:39:58,464 --> 00:39:59,564 Does that make me weird? 838 00:40:00,964 --> 00:40:01,964 I don't believe this. 839 00:40:01,964 --> 00:40:04,264 Tits up, buddy. Tits up. Here we go. 840 00:40:06,364 --> 00:40:07,664 Good morning, gentlemen. 841 00:40:08,164 --> 00:40:08,964 Good morning. 842 00:40:08,964 --> 00:40:10,064 Good morning, your honor. 843 00:40:10,064 --> 00:40:12,164 Not an honor. I told you, we're not in court. 844 00:40:12,164 --> 00:40:14,364 Oh, sorry, ma'am. 845 00:40:14,464 --> 00:40:16,664 Mrs. Delmont will be fine. 846 00:40:17,064 --> 00:40:18,264 Suicide, right? 847 00:40:18,264 --> 00:40:19,964 Yes, pending med/mal suit. 848 00:40:20,964 --> 00:40:22,664 This is fairly routine. 849 00:40:22,664 --> 00:40:24,664 Mr. Wayne will ask the questions, 850 00:40:24,664 --> 00:40:27,764 and then I'll determine if any further action is needed. 851 00:40:28,264 --> 00:40:29,464 Shall we? 852 00:40:31,764 --> 00:40:36,064 Dr. Huffstodt, how long had Sam Johnson been a patient of yours? 853 00:40:36,064 --> 00:40:37,164 About a year and a half. 854 00:40:37,164 --> 00:40:39,764 I think that information's in the file that we provided you with. 855 00:40:39,764 --> 00:40:42,864 And what was your diagnosis of Mr. Johnson? 856 00:40:42,864 --> 00:40:44,464 Major depressive disorder. 857 00:40:44,464 --> 00:40:45,764 That would also be in the file. 858 00:40:45,764 --> 00:40:51,364 And why did you not file form 522-a? 859 00:40:52,464 --> 00:40:54,144 What's that? 860 00:40:54,164 --> 00:40:57,064 The law requires that whenever there is incidence of sexual abuse, 861 00:40:57,064 --> 00:41:02,644 form 522-a be completed and reported to social services. 862 00:41:02,664 --> 00:41:04,064 It's that. 863 00:41:04,564 --> 00:41:08,164 And why does the law clearly state that? 864 00:41:08,164 --> 00:41:11,164 To protect innocent children who can't protect themselves. 865 00:41:11,164 --> 00:41:13,264 And yet you blatantly ignored it. 866 00:41:13,264 --> 00:41:14,064 Why did you break the law? 867 00:41:14,064 --> 00:41:16,064 I didn't ignore anything, Mr. Wayne. 868 00:41:16,064 --> 00:41:17,764 The form wasn't applicable in this case. 869 00:41:17,764 --> 00:41:19,164 You didn't complete the form. 870 00:41:19,164 --> 00:41:19,764 You broke the law. 871 00:41:19,764 --> 00:41:21,364 It's as simple as that. 872 00:41:21,764 --> 00:41:23,364 Feel free to jump in any time here. 873 00:41:23,364 --> 00:41:25,364 As a licensed practitioner, Dr. Huffstodt, 874 00:41:25,364 --> 00:41:29,264 your duties are the same as anyone else in a position of trust. 875 00:41:29,764 --> 00:41:31,764 Mr. Wayne does have a valid point. 876 00:41:31,764 --> 00:41:35,764 look, the alleged sexual abuse took place 8 years ago-- 877 00:41:35,764 --> 00:41:38,764 a full 6 years before I started seeing Sam as a patient. 878 00:41:38,764 --> 00:41:40,064 It wasn't even ongoing. 879 00:41:40,064 --> 00:41:42,764 I mean, legally this is a nonissue, isn't it? 880 00:41:42,764 --> 00:41:44,064 But he still told you about it. 881 00:41:44,564 --> 00:41:46,264 Yes, he told me about it. 882 00:41:46,264 --> 00:41:49,264 And you didn't complete the form. 883 00:41:49,964 --> 00:41:51,764 No, I didn't complete the form. 884 00:41:51,764 --> 00:41:53,764 You're unbelievable, you know that? 885 00:41:53,764 --> 00:41:57,564 Let's just back up a second here and look at all the facts. 886 00:41:57,564 --> 00:41:59,864 Mr. Wayne, I assume that you've studied the file. 887 00:41:59,864 --> 00:42:00,764 Of course. 888 00:42:00,764 --> 00:42:04,064 What medications did Dr. Huffstodt prescribe the patient 889 00:42:04,064 --> 00:42:07,364 as referenced on page 5 of the file? 890 00:42:09,164 --> 00:42:11,564 Effexor and wellbutrin, I think. 891 00:42:12,664 --> 00:42:13,964 Yes, yes, I see it, Mr. Tupper. 892 00:42:13,964 --> 00:42:15,264 It's--it's right here, page 5. 893 00:42:15,264 --> 00:42:17,864 What--what is-- what's your point? 894 00:42:17,964 --> 00:42:20,364 Ok, you just bear with me a second. 895 00:42:20,364 --> 00:42:24,864 How effective was this medication and what actions, 896 00:42:24,864 --> 00:42:28,164 if any, did Dr. Huffstodt take as a result? 897 00:42:30,764 --> 00:42:32,264 Page 7. 898 00:42:35,064 --> 00:42:36,164 There you go, right there. 899 00:42:36,164 --> 00:42:38,464 "Patient's affect showed considerable improvement." 900 00:42:38,464 --> 00:42:40,664 Dr. Huffstodt actually didn't have to make any adjustments at all, 901 00:42:40,664 --> 00:42:44,764 because the patient was well on his way to becoming stable for the first time in months. 902 00:42:44,764 --> 00:42:46,664 - Of course. - Of course. 903 00:42:46,664 --> 00:42:49,964 Now, on may 2, 2002, 904 00:42:49,964 --> 00:42:51,764 patient shared about the death of his dog. 905 00:42:51,764 --> 00:42:55,064 Mr. Wayne, how did this event affect Sam? 906 00:42:55,064 --> 00:42:57,264 How did he process that? 907 00:43:00,864 --> 00:43:02,464 Page 12. 908 00:43:02,864 --> 00:43:05,364 Here. May I? Can I? 909 00:43:07,364 --> 00:43:11,244 "Patient... patient was devastated." 910 00:43:11,264 --> 00:43:13,064 Abut one week later, 911 00:43:13,064 --> 00:43:17,464 when Dr. Huffstodt asked his patient how he was doing with the loss of said dog, 912 00:43:17,464 --> 00:43:21,764 patient said, "what dog? I don't have a dog." 913 00:43:21,864 --> 00:43:22,964 He lied, Mr. Wayne. 914 00:43:22,964 --> 00:43:25,064 One week he said his mother was a pediatrician 915 00:43:25,064 --> 00:43:27,044 and always with patients. 916 00:43:27,064 --> 00:43:31,244 When Dr. Huffstodt contacted her to participate in her son's therapeutic work, 917 00:43:31,264 --> 00:43:32,764 he learned she wasn't a pediatrician at all. 918 00:43:32,764 --> 00:43:34,264 But this doesn't matter. The law states-- 919 00:43:34,264 --> 00:43:37,064 oh, it matters a great deal, Mr. Wayne, 920 00:43:37,064 --> 00:43:40,564 because chances are very good that the allegations of sexual abuse were a lie, too. 921 00:43:40,564 --> 00:43:42,264 And I'm glad you mentioned the law. 922 00:43:42,264 --> 00:43:46,264 Let's look at the law so that Dr. Huffstodt and I can go about our day. 923 00:43:46,264 --> 00:43:49,264 The law clearly states any allegation of sexual abuse 924 00:43:49,264 --> 00:43:52,964 only be reported when surrounded by indicia of truthfulness-- 925 00:43:52,964 --> 00:43:55,364 to which I'd say in this case there's considerable doubt, 926 00:43:55,364 --> 00:43:57,764 given that the poor lad is practically delusional, 927 00:43:57,864 --> 00:44:00,164 and not just about his mom and the doggy. 928 00:44:00,164 --> 00:44:02,264 Uh, no, no, that is absurd. 929 00:44:02,264 --> 00:44:04,164 Well, it may be, 930 00:44:04,164 --> 00:44:06,764 but it all boils down to one important question. 931 00:44:07,564 --> 00:44:10,264 Is there anything-- anything at all-- 932 00:44:10,264 --> 00:44:12,564 in Sam Johnson's file that indicates to you 933 00:44:12,564 --> 00:44:16,264 that his allegations of sexual abuse were clearly truthful in a way 934 00:44:16,264 --> 00:44:20,764 that separates them from all of his other misleading representations? 935 00:44:21,264 --> 00:44:22,964 Yes or no. 936 00:44:24,664 --> 00:44:26,764 Mr. Wayne? 937 00:44:27,864 --> 00:44:29,164 No. 938 00:44:31,564 --> 00:44:33,864 Well, then, we're finished here. 939 00:44:34,264 --> 00:44:35,764 I think so, too. 940 00:44:37,464 --> 00:44:39,264 Dr. Huffstodt, 941 00:44:39,264 --> 00:44:44,064 the board apologizes to you for any unnecessary burden it has caused you. 942 00:44:44,164 --> 00:44:47,164 I'm sure this has been a very stressful time for you. 943 00:44:48,164 --> 00:44:49,464 You have no idea. 944 00:44:50,864 --> 00:44:52,444 Everett... 945 00:44:52,464 --> 00:44:54,764 I'd like to see you in my office. 946 00:45:06,964 --> 00:45:08,644 Sam never had a dog. 947 00:45:08,664 --> 00:45:09,264 I know. 948 00:45:09,264 --> 00:45:10,364 And he never told me what his mother did, 949 00:45:10,364 --> 00:45:11,764 and I never contacted her about anything. 950 00:45:11,764 --> 00:45:13,764 I know that, too. It was a bluff. 951 00:45:14,364 --> 00:45:15,564 - A bluff? - Yeah. 952 00:45:16,264 --> 00:45:18,064 What? Are you out of your fuckin' mind? 953 00:45:18,064 --> 00:45:18,864 Shh. 954 00:45:18,864 --> 00:45:21,364 Don't fuckin' shush me. This is my life. 955 00:45:21,364 --> 00:45:22,764 How dare you do that? 956 00:45:22,764 --> 00:45:26,164 How dare you lie about the character of a patient of mine like that? 957 00:45:26,164 --> 00:45:28,764 Because it is my job to make this horse shit go away, 958 00:45:28,864 --> 00:45:33,664 not campaign for sainthood for some poor kid who killed himself. 959 00:45:33,664 --> 00:45:36,364 Ok, try and understand this, ok? 960 00:45:36,364 --> 00:45:38,464 I happened to care a lot about that kid. 961 00:45:38,464 --> 00:45:40,164 He had a very hard life. 962 00:45:40,164 --> 00:45:42,464 I already feel bad enough that I couldn't help him, 963 00:45:42,464 --> 00:45:46,064 let alone dragging his name through the mud like that in a public forum. 964 00:45:46,064 --> 00:45:50,564 Buddy, if you feel the need to forgive yourself for some way 965 00:45:50,564 --> 00:45:52,964 that you think you might have failed him, 966 00:45:52,964 --> 00:45:54,664 that's your business. 967 00:45:54,664 --> 00:45:57,164 Frankly, I do not give a shit what I said about him in there. 968 00:45:57,164 --> 00:45:58,564 I give a shit about you. 969 00:45:58,564 --> 00:46:00,864 And while I respect the fact that you cared about him, 970 00:46:00,864 --> 00:46:05,464 it is ultimately utterly irrelevant to me as someone who is trying to save your ass. 971 00:46:06,264 --> 00:46:08,144 You lied in there, Russell. 972 00:46:08,164 --> 00:46:10,344 I won in there is what I did. 973 00:46:10,364 --> 00:46:13,064 They're probably going over the goddamn file right now. 974 00:46:13,064 --> 00:46:14,964 No, we got the file. 975 00:46:16,064 --> 00:46:17,464 Well, no problem, then. 976 00:46:17,464 --> 00:46:19,764 No wonder your life is a fuckin' mess. 977 00:46:19,764 --> 00:46:22,564 Ok, now, careful there. Steady. 978 00:46:22,564 --> 00:46:24,864 You don't want to say something you can't take back. 979 00:46:24,964 --> 00:46:25,964 And you know me. 980 00:46:25,964 --> 00:46:28,564 I don't forget stuff. Now, listen to me. 981 00:46:28,664 --> 00:46:34,764 Anybody could tell after 30 seconds that that tit had barely skimmed the file. 982 00:46:34,764 --> 00:46:36,364 Now, just to make sure, I gave him a quiz, 983 00:46:36,364 --> 00:46:37,864 which he failed miserably. 984 00:46:37,864 --> 00:46:39,864 He wanted to take your license away, buddy, 985 00:46:39,864 --> 00:46:40,964 and I didn't want to let that happen, 986 00:46:40,964 --> 00:46:43,264 so I took a calculated risk. 987 00:46:43,264 --> 00:46:45,464 Believe it or not, in lawyer land, 988 00:46:45,464 --> 00:46:48,064 bluff-wise... wasn't even that sexy. 989 00:46:48,164 --> 00:46:49,464 You want to worry about something? 990 00:46:49,464 --> 00:46:51,164 Want to get all worked up about something? 991 00:46:51,164 --> 00:46:53,964 Worry about the real, live court case we've got coming up, 992 00:46:53,964 --> 00:46:55,864 where people actually do testify under oath. 993 00:46:55,864 --> 00:46:58,164 There is no way in hell that I could pull the kind of bullshit 994 00:46:58,164 --> 00:47:00,164 that I got away with in there on your behalf. 995 00:47:00,164 --> 00:47:02,264 I'm going to have a cocktail. 996 00:47:04,264 --> 00:47:05,264 Russell... 997 00:47:05,664 --> 00:47:07,364 by myself. 998 00:48:07,764 --> 00:48:09,264 How are you, Dr. Huffstodt? 999 00:48:09,264 --> 00:48:10,664 Oh, every day's a gift. 1000 00:48:10,664 --> 00:48:11,964 Yes, it is. 1001 00:48:12,164 --> 00:48:13,864 I'm afraid he's had a tough one today. 1002 00:48:13,864 --> 00:48:16,264 The paranoid delusions are rearing their ugly heads again. 1003 00:48:16,264 --> 00:48:17,864 Hmm. How long? 1004 00:48:17,864 --> 00:48:20,164 All last night and most of today. 1005 00:48:20,264 --> 00:48:22,664 He's finally quieted down, but we can't get him to sleep, 1006 00:48:22,664 --> 00:48:23,964 and we don't want to medicate him any more. 1007 00:48:23,964 --> 00:48:25,764 No, of course. 1008 00:48:26,464 --> 00:48:27,564 Just let me know if you need anything. 1009 00:48:27,564 --> 00:48:28,764 I'll be right outside in the hall. 1010 00:48:28,764 --> 00:48:30,564 - Ok, thank you. - Sure. 1011 00:48:35,864 --> 00:48:38,164 - Bro. - Hey, bud. 1012 00:48:39,564 --> 00:48:40,964 How you doin' there? 1013 00:48:40,964 --> 00:48:44,164 Oh, they've been after me all day, Craig. 1014 00:48:44,164 --> 00:48:45,564 Yeah, I know. 1015 00:48:45,664 --> 00:48:46,964 Nurse Redlich told me. 1016 00:48:46,964 --> 00:48:49,264 Really? 1017 00:48:49,264 --> 00:48:52,364 I wonder who told her? Not me. 1018 00:48:52,764 --> 00:48:54,864 I hardly tell anybody about them-- 1019 00:48:55,364 --> 00:48:58,464 especially the nice ones or the quiet ones. 1020 00:48:58,464 --> 00:48:59,764 It's the loud ones. 1021 00:49:01,264 --> 00:49:03,444 Make me want to jump out the window. 1022 00:49:03,464 --> 00:49:05,264 Told me I could fly. 1023 00:49:05,264 --> 00:49:08,864 Well, it's a good thing nurse Redlich's got your seat belt on, then, huh? 1024 00:49:11,564 --> 00:49:13,664 I'm so tired. 1025 00:49:14,664 --> 00:49:16,164 I know. 1026 00:49:16,964 --> 00:49:20,364 Maybe if you asked them to go away so you can get some sleep... 1027 00:49:20,764 --> 00:49:22,164 they can always come back tomorrow. 1028 00:49:22,164 --> 00:49:23,364 Tried that. 1029 00:49:23,564 --> 00:49:25,864 They like assaulting me when I'm not looking. 1030 00:49:25,864 --> 00:49:27,664 They laugh afterwards. 1031 00:49:27,664 --> 00:49:29,064 They don't want me to sleep. 1032 00:49:31,764 --> 00:49:34,164 I just can't imagine what that's like, Ted. 1033 00:49:37,464 --> 00:49:38,864 It's not fun. 1034 00:49:40,664 --> 00:49:42,864 Yeah, I'm sure it isn't. 1035 00:49:45,864 --> 00:49:49,964 Well, I've been attacked by a bunch of people myself this week. 1036 00:49:51,664 --> 00:49:54,664 Of course, my people and voices are real. 1037 00:49:55,664 --> 00:49:57,464 I think. 1038 00:50:00,764 --> 00:50:02,964 You're a better man than I am. 1039 00:50:04,064 --> 00:50:06,464 You don't fight back. You just lay there and take it. 1040 00:50:07,964 --> 00:50:10,464 That's how you win, you know? 1041 00:50:11,264 --> 00:50:12,864 You hold on. 1042 00:50:16,264 --> 00:50:19,164 You know, I was having lunch at this outdoor cafe this week, 1043 00:50:19,864 --> 00:50:24,064 and I saw this couple looking with disgust at something out on the sidewalk. 1044 00:50:25,264 --> 00:50:27,064 And I looked over, 1045 00:50:27,064 --> 00:50:31,064 and I saw this grounded pigeon under one of the chairs, 1046 00:50:32,064 --> 00:50:35,364 and I realized he must have smacked right into the cafe window. 1047 00:50:37,364 --> 00:50:39,864 Poor thing never saw it coming, you know? 1048 00:50:39,864 --> 00:50:41,564 It just...bang. 1049 00:50:41,864 --> 00:50:43,164 Took him down. 1050 00:50:45,164 --> 00:50:46,864 Then a few days later, 1051 00:50:47,664 --> 00:50:52,464 I saw these seagulls-- dozens of them-- just way up there, 1052 00:50:52,464 --> 00:50:57,164 just gliding around in this big old friendly family group. 1053 00:50:58,464 --> 00:51:01,164 And at one point they all turned in unison, 1054 00:51:01,164 --> 00:51:08,264 and they shimmered like little silver coins; little flying coins. 1055 00:51:09,564 --> 00:51:13,864 Then they dipped, and they turned, and they coasted into this little cluster, 1056 00:51:13,864 --> 00:51:15,464 and they all shimmered again. 1057 00:51:15,464 --> 00:51:18,664 And then they spread out in this really long line, 1058 00:51:18,664 --> 00:51:21,064 and they shimmered again, 1059 00:51:21,064 --> 00:51:25,064 and I thought, "god, who are they following?" 1060 00:51:25,064 --> 00:51:29,164 "I mean, there's obviously some logical order going on here," 1061 00:51:29,164 --> 00:51:32,764 "but where the heck's it coming from?" 1062 00:51:35,164 --> 00:51:36,764 And then I thought, 1063 00:51:37,564 --> 00:51:43,564 "man, each one of these birds is gonna smack right into their own window one day." 1064 00:51:45,964 --> 00:51:50,964 "But, you know, at least they're not looking for it today." 1065 00:51:54,064 --> 00:51:55,664 Free as a bird. 1066 00:52:03,264 --> 00:52:04,864 Do you think I'm crazy, Ted? 1067 00:52:09,964 --> 00:52:10,664 Teddy? 1068 00:52:41,264 --> 00:52:46,564 Captured by RaceMan Sync by Alice www.forom.com 1069 00:52:46,614 --> 00:52:51,164 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.