Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,777 --> 00:01:30,377
But you've been feeling so much better.
2
00:01:30,377 --> 00:01:31,577
I know.
3
00:01:31,578 --> 00:01:34,684
So why do you wanna stop
taking your medication?
4
00:01:34,682 --> 00:01:37,283
I don't know. I'm just not
having any fun anymore.
5
00:01:37,280 --> 00:01:39,382
It's like I'm missing out.
6
00:01:39,677 --> 00:01:42,677
Well, what do you miss, specifically?
7
00:01:43,077 --> 00:01:45,477
Specifically?
8
00:01:45,677 --> 00:01:50,177
Promiscuity, hallucinogens,
and self-mutilation.
9
00:01:50,277 --> 00:01:52,077
I see.
10
00:01:52,077 --> 00:01:54,177
Well, here's the thing,
11
00:01:54,177 --> 00:01:57,177
You've actually made
a lot of progress.
12
00:01:57,177 --> 00:01:58,977
Remember we talked about
keeping things simple
13
00:01:58,977 --> 00:02:03,377
and not complicating your life
when you don't have to?
14
00:02:03,477 --> 00:02:06,177
Fine. I'll just leave, then.
15
00:02:06,877 --> 00:02:08,977
Sure would be easier than
staying together.
16
00:02:08,977 --> 00:02:11,277
Ok, that's not what I meant
by keeping things simple.
17
00:02:11,277 --> 00:02:14,077
But he knows that every time
he cracks a knuckle,
18
00:02:14,077 --> 00:02:17,777
it's like biting down
on a piece of foil for me.
19
00:02:17,777 --> 00:02:20,177
I swear, my stomach
gets into a knot,
20
00:02:20,177 --> 00:02:22,877
and I wanna hurt him.
21
00:02:22,877 --> 00:02:25,277
I hate that sound.
22
00:02:25,277 --> 00:02:27,277
Well, what does he do
when you ask him to stop?
23
00:02:27,277 --> 00:02:29,677
I've never asked him.
I mean...
24
00:02:29,677 --> 00:02:31,277
Ok
25
00:02:31,277 --> 00:02:34,077
Well, how would feel about
saying something like,
26
00:02:34,077 --> 00:02:36,677
"honey, could you please stop
cracking your knuckles?"
27
00:02:36,677 --> 00:02:37,977
"It makes me nuts."
28
00:02:37,977 --> 00:02:41,677
"I don't know why it makes me nuts,
I wish it didn't, but it does."
29
00:02:41,677 --> 00:02:42,277
Like that?
30
00:02:42,277 --> 00:02:44,077
Well, in your own words.
31
00:02:44,077 --> 00:02:47,977
And nicely, Monique,
with no anger.
32
00:02:47,977 --> 00:02:51,377
Don't scream it at him!
33
00:02:53,977 --> 00:02:54,677
What?
34
00:02:54,677 --> 00:02:56,377
You were falling asleep.
35
00:02:56,377 --> 00:02:58,377
Really?
36
00:02:59,377 --> 00:03:02,077
I swear, it's getting worse.
37
00:03:02,077 --> 00:03:04,577
I used to just fall asleep,
38
00:03:04,577 --> 00:03:08,677
and now I'm breaking into hysterical laughter
and falling flat on my face.
39
00:03:08,677 --> 00:03:10,777
It's a tough one.
40
00:03:10,777 --> 00:03:14,477
I'm sleeping through my life.
41
00:03:16,177 --> 00:03:18,977
I'm afraid we have to stop.
42
00:03:20,277 --> 00:03:22,677
Same time next week, ok?
43
00:03:22,677 --> 00:03:24,677
Until then, don't drive.
44
00:03:24,677 --> 00:03:27,977
Well, I keep the windows
rolled down, the radio loud.
45
00:03:27,977 --> 00:03:29,677
No driving, Norma.
46
00:03:29,677 --> 00:03:31,577
And I want you to try ritalin.
47
00:03:31,577 --> 00:03:32,377
Ritalin?
48
00:03:32,377 --> 00:03:35,777
Let's do 2 after breakfast
and 2 after lunch, ok?
49
00:03:35,777 --> 00:03:38,777
Well, I'm not hyperactive, Dr. Huffstodt.
50
00:03:38,777 --> 00:03:42,077
You're not active at all.
That's part of the problem.
51
00:03:42,177 --> 00:03:47,477
Sue, ritalin, 10 milligrams,
4 Q.I.D., As directed.
52
00:03:47,477 --> 00:03:50,177
And Karen has your new insurance forms.
53
00:03:50,177 --> 00:03:51,877
I'm off to lunch with Russell.
54
00:03:51,877 --> 00:03:52,977
Come right here, dear.
55
00:03:52,977 --> 00:03:55,677
I highlighted it for you
by the purple "X."
56
00:03:55,677 --> 00:03:57,677
You have a 2:00.
57
00:03:57,677 --> 00:03:59,677
- See you next week, Norma.
- Yeah.
58
00:03:59,677 --> 00:04:03,977
And here is the balance you owe.
59
00:04:12,677 --> 00:04:15,277
Honey, wake up.
60
00:04:15,277 --> 00:04:19,877
You know I can't bend over.
Now come on...wake up.
61
00:04:21,577 --> 00:04:23,277
Oh, shoot.
62
00:04:33,077 --> 00:04:36,177
Well, so tell her not to come, honey.
63
00:04:36,777 --> 00:04:39,077
You want me to uninvite your mother?
64
00:04:39,077 --> 00:04:40,377
Sure.
65
00:04:40,677 --> 00:04:43,677
No, you had your chance
to do that 3 years ago,
66
00:04:43,677 --> 00:04:46,177
and you caved when she bribed
you with the house.
67
00:04:46,177 --> 00:04:48,677
You love that house more than I do.
68
00:04:48,677 --> 00:04:51,177
I think I'll make pork chops
for dinner tonight.
69
00:04:51,177 --> 00:04:52,877
Your mother hates pork.
70
00:04:52,877 --> 00:04:57,777
Hey, I could bring home
a bong or a hash pipe.
71
00:04:57,777 --> 00:04:59,777
I wonder if Martha Stewart
makes hash pipes.
72
00:04:59,777 --> 00:05:01,577
She'd make a fortune.
73
00:05:01,577 --> 00:05:05,877
She could run a mail-order
business out of her cell.
74
00:05:05,877 --> 00:05:08,077
Can you imagine your mother stoned?
75
00:05:08,077 --> 00:05:09,777
I'd rather not.
76
00:05:09,777 --> 00:05:11,477
Hey!
77
00:05:11,477 --> 00:05:13,677
What?
78
00:05:13,677 --> 00:05:15,677
The bong-maker checked me out.
79
00:05:15,677 --> 00:05:17,977
Pig. Where are you, anyway?
80
00:05:17,977 --> 00:05:18,977
Santa Monica art fair.
81
00:05:18,977 --> 00:05:19,977
Bong shopping?
82
00:05:19,977 --> 00:05:23,977
No. No, I was hoping
I could find a portrait artist.
83
00:05:23,977 --> 00:05:26,977
A client of mine is throwing a party
for her top salespeople.
84
00:05:26,977 --> 00:05:29,977
Wants to call it "winners hall of fame"
or something like that.
85
00:05:29,977 --> 00:05:30,777
Yes, ma'am.
86
00:05:30,777 --> 00:05:32,777
I will see you at 7:00?
87
00:05:32,777 --> 00:05:34,777
Huff? Huff?
88
00:05:34,777 --> 00:05:37,077
Yeah. 7:00, 7:00, 7:00.
89
00:05:37,077 --> 00:05:39,877
Put out that cigarette.
90
00:05:44,477 --> 00:05:46,477
E's claiming sexual harassment.
91
00:05:46,477 --> 00:05:47,577
I thought you said
he never touched her?
92
00:05:47,577 --> 00:05:49,977
Exactly. She's suing
because she wasn't harassed.
93
00:05:49,977 --> 00:05:51,077
You're joking, right?
94
00:05:51,077 --> 00:05:54,877
Fuck, no. It's actually
sexual discrimination, pure and simple.
95
00:05:55,177 --> 00:05:58,677
Look, all the chicks in this office
get their titties gawked
96
00:05:58,677 --> 00:06:00,077
and their asses pinched,
97
00:06:00,077 --> 00:06:03,377
and then, to shut 'em up, they get a raise
or some stupid promotion.
98
00:06:03,377 --> 00:06:04,577
That's sexual harassment.
99
00:06:04,577 --> 00:06:07,177
No! That's "setting the office standard,"
100
00:06:07,177 --> 00:06:10,477
which means that this behavior
has become accepted practice
101
00:06:10,477 --> 00:06:12,277
in the culture of this office.
102
00:06:12,277 --> 00:06:17,177
So, when my client, a delicious
little redhead with no neck,
103
00:06:17,177 --> 00:06:19,977
doesn't get tweaked and then
doesn't get a promotion,
104
00:06:19,977 --> 00:06:22,577
it's sexual discrimination
in reverse...sort of.
105
00:06:22,577 --> 00:06:23,977
Happs all the time,
106
00:06:23,977 --> 00:06:26,077
Well, maybe not all the time,
but there's precedent.
107
00:06:26,077 --> 00:06:27,977
Could I get some olives, please?
108
00:06:28,177 --> 00:06:29,477
Never should have fired her.
109
00:06:29,477 --> 00:06:30,077
Yes, he should've.
110
00:06:30,077 --> 00:06:30,777
Why should he fire her?
111
00:06:30,777 --> 00:06:31,777
Because she's nuts.
112
00:06:31,777 --> 00:06:32,977
She's not nuts.
113
00:06:32,977 --> 00:06:33,677
Yes, she is.
114
00:06:33,677 --> 00:06:38,277
It's funny that you say that she's nuts,
because, truthfully,
115
00:06:38,277 --> 00:06:43,177
I desperately need you to testify
in court for me that she's not.
116
00:06:43,577 --> 00:06:44,377
Please?
117
00:06:44,377 --> 00:06:44,777
No.
118
00:06:44,777 --> 00:06:46,277
Please?
I never say "please."
119
00:06:46,277 --> 00:06:47,277
No.
120
00:06:47,277 --> 00:06:48,077
As a favor.
121
00:06:48,077 --> 00:06:48,677
No.
122
00:06:48,677 --> 00:06:49,377
Fee involved.
123
00:06:49,377 --> 00:06:50,377
I don't care.
124
00:06:50,377 --> 00:06:51,677
Substantial fee?
125
00:06:51,677 --> 00:06:53,077
I just told you
I think she's crazy.
126
00:06:53,077 --> 00:06:55,277
You want me to testify
under oath that she's not?
127
00:06:55,277 --> 00:06:57,277
Oath is archaic.
Means very little these days.
128
00:06:57,277 --> 00:06:58,777
- Jesus.
- Come on.
129
00:06:58,777 --> 00:07:00,477
Toss her a little jigsaw puzzle
130
00:07:00,477 --> 00:07:03,677
and then testify that she's
highly intelligent and functional,
131
00:07:03,677 --> 00:07:04,677
which, by the way, she is.
132
00:07:04,677 --> 00:07:06,777
Apart from the fact that
she doesn't have a neck.
133
00:07:06,777 --> 00:07:07,777
She has a neck.
134
00:07:07,777 --> 00:07:11,177
She just hides it, that's all.
135
00:07:11,177 --> 00:07:13,077
Well, based on what you've told me,
136
00:07:13,078 --> 00:07:17,084
like the time she used a stapler
to try to turn her boss into Jesus Christ,
137
00:07:17,082 --> 00:07:19,783
I'd say she has some very
deep-rooted rage issues that
138
00:07:19,780 --> 00:07:21,382
don't have shit to do
with sexual harassment.
139
00:07:21,377 --> 00:07:22,977
Doesn't mean she's crazy.
140
00:07:22,977 --> 00:07:27,877
Come on, one psychological evaluation
in exchange for a substantial fee
141
00:07:27,877 --> 00:07:28,977
and free legal services.
142
00:07:28,977 --> 00:07:30,277
I don't need any
free legal services.
143
00:07:30,277 --> 00:07:32,777
Maybe not today,
but life is long.
144
00:07:34,377 --> 00:07:35,877
What kind of fee are we talking about?
145
00:07:35,877 --> 00:07:37,177
Several hundred thousand dollars.
146
00:07:37,177 --> 00:07:37,677
Really?
147
00:07:37,677 --> 00:07:39,377
No.
148
00:07:41,377 --> 00:07:43,777
Hello. Yeah.
149
00:07:43,777 --> 00:07:47,777
Well, shit, Karen,
he can't do that.
150
00:07:47,777 --> 00:07:48,477
What the hell.
Fill it up.
151
00:07:48,477 --> 00:07:50,177
Ok. No, it's ok.
152
00:07:50,177 --> 00:07:53,277
Put him in my office,
but tell him I only have 15 minutes, ok?
153
00:07:53,277 --> 00:07:54,777
I have a 2:00.
154
00:07:55,977 --> 00:07:58,277
Ok, bye.
155
00:07:58,777 --> 00:07:59,877
I have to go.
156
00:07:59,877 --> 00:08:01,377
We're having a nice little lunch here.
157
00:08:01,377 --> 00:08:05,377
A patient of mine came out to his parents,
and his dad threatened to kill him.
158
00:08:05,377 --> 00:08:06,577
Sit down.
159
00:08:06,577 --> 00:08:08,677
He's not gonna kill him
during our lunch.
160
00:08:08,677 --> 00:08:11,377
I know, but his father's
not my patient, he is.
161
00:08:11,377 --> 00:08:12,577
What do I, uh...
162
00:08:12,577 --> 00:08:13,677
Forget it. Put it away.
163
00:08:13,677 --> 00:08:15,977
Just remember my little proposition.
164
00:08:15,977 --> 00:08:16,977
Think about that, all right?
165
00:08:16,977 --> 00:08:18,577
Ok. I'm sorry.
166
00:08:20,677 --> 00:08:22,977
Excuse me. I'm sorry.
I'm so, so sorry.
167
00:08:22,977 --> 00:08:24,677
Could I have a minute of your time?
168
00:08:24,677 --> 00:08:26,477
- Oh, I don't have --
- You don't have a minute?
169
00:08:26,477 --> 00:08:27,177
No$, I really don't.
170
00:08:27,177 --> 00:08:28,677
Please, mister,
I don't want to bother you, but--
171
00:08:28,677 --> 00:08:31,077
Ok, ok. Here, here. 5.
172
00:08:31,077 --> 00:08:32,877
No, no. I don't want your money.
173
00:08:32,877 --> 00:08:33,577
You don't?
174
00:08:33,577 --> 00:08:35,477
I told you, just your time.
175
00:08:35,477 --> 00:08:37,477
You see, I'm a musician.
176
00:08:37,477 --> 00:08:39,777
I'm from Hungary,
and I've written a symphony,
177
00:08:39,777 --> 00:08:42,077
and my wife and my children
are still in Budapest.
178
00:08:42,077 --> 00:08:45,477
I have 4 children, and I have not
talked to them in a very long time.
179
00:08:45,477 --> 00:08:47,177
Right, and you stopped me because...
180
00:08:47,177 --> 00:08:50,077
because I need a phone card.
181
00:08:50,077 --> 00:08:54,077
One of those plastic telephone things
that I see the people buy at the 7-eleven.
182
00:08:54,077 --> 00:08:55,477
I have to talk to my wife.
183
00:08:55,477 --> 00:08:57,177
You don't want money,
but you want a phone card.
184
00:08:57,177 --> 00:08:57,877
Yes, that's right.
185
00:08:57,877 --> 00:08:59,277
Yeah, but a phone card costs money.
186
00:08:59,277 --> 00:09:00,677
Yes, I know.
187
00:09:00,677 --> 00:09:03,277
Nice car.
How about...
188
00:09:03,277 --> 00:09:06,177
Ok, would a 20 buy you the phone card?
189
00:09:06,177 --> 00:09:08,377
With the 5, yes.
190
00:09:09,377 --> 00:09:12,677
Ok, ok. Here.
Here's $25, ok?
191
00:09:12,677 --> 00:09:13,177
Thank you very much.
192
00:09:13,177 --> 00:09:15,177
Thank you very, very much.
193
00:09:15,177 --> 00:09:17,077
- Call home.
- Yeah.
194
00:09:22,377 --> 00:09:24,577
Hey....
195
00:09:24,577 --> 00:09:26,677
When's the last time you ate?
196
00:09:26,677 --> 00:09:28,877
Full meal or trash-can doughnut?
197
00:09:28,877 --> 00:09:30,277
Full meal.
198
00:09:30,577 --> 00:09:32,277
3 days.
199
00:09:32,277 --> 00:09:35,077
All right, look.
My wife is making pork chops for dinner.
200
00:09:35,077 --> 00:09:37,277
If you like, you can
come back to our place
201
00:09:37,277 --> 00:09:39,977
and grab a shower
and some fresh clothes.
202
00:09:43,077 --> 00:09:44,677
Would you like that?
203
00:09:44,977 --> 00:09:46,877
Sure.
204
00:09:47,277 --> 00:09:48,777
Hey!
205
00:09:54,477 --> 00:09:56,077
Sorry. Sorry.
206
00:10:00,777 --> 00:10:03,077
Hey, is he here?
207
00:10:03,077 --> 00:10:04,377
I told him you only had 15 minutes.
208
00:10:04,377 --> 00:10:06,277
Good. Thank you.
209
00:10:07,577 --> 00:10:08,777
Are you
Dr. Huffstodt?
210
00:10:08,777 --> 00:10:10,177
Yes.
211
00:10:10,177 --> 00:10:11,877
I'm Eric Harston.
212
00:10:11,877 --> 00:10:12,577
Hi.
213
00:10:12,577 --> 00:10:16,377
I've never done this before,
and I'm pretty nervous.
214
00:10:16,377 --> 00:10:18,777
Listen, there's nothing to be
nervous about, I promise.
215
00:10:18,777 --> 00:10:20,477
We can talk about it
in your session, ok?
216
00:10:20,477 --> 00:10:22,277
I won't be long.
217
00:10:31,877 --> 00:10:32,819
It was awful, man.
218
00:10:32,819 --> 00:10:35,177
It didn't go anything
like we talked about.
219
00:10:35,277 --> 00:10:36,877
Tell me.
220
00:10:39,977 --> 00:10:45,377
I told 'em I had to talk to them,
you know, that it was important,
221
00:10:45,977 --> 00:10:52,477
and dad said maybe after they got back
from the club, and I said, "no,"
222
00:10:52,477 --> 00:10:57,377
you know, because...
because that might be too late.
223
00:10:57,377 --> 00:10:58,277
So what happened?
224
00:10:58,277 --> 00:11:02,777
Mom asked me what could possibly be
so important it couldn't just wait
225
00:11:02,877 --> 00:11:06,977
and I just, you know,
I just said it. I said, "I'm gay."
226
00:11:06,977 --> 00:11:08,677
Good.
227
00:11:08,677 --> 00:11:11,777
There was this really weird silence,
228
00:11:11,777 --> 00:11:14,777
you know, like for the first time in their lives,
229
00:11:14,777 --> 00:11:18,877
they didn't... didn't know what to say,
230
00:11:18,877 --> 00:11:20,777
and, um, you know,
which was kind of cool,
231
00:11:20,777 --> 00:11:24,977
you know, 'cause it was my silence,
232
00:11:25,277 --> 00:11:28,277
you know, even though
it only lasted for a couple seconds
233
00:11:28,277 --> 00:11:32,277
before dad called me
a little son of a bitch,
234
00:11:32,277 --> 00:11:35,477
and mom slapped me
and started crying.
235
00:11:35,577 --> 00:11:37,977
Took her, what, 5 seconds
to make it about herself?
236
00:11:37,977 --> 00:11:41,577
Yeah. And she got real pinched up
and demanded I tell her
237
00:11:41,577 --> 00:11:44,177
what she'd done wrong.
238
00:11:47,077 --> 00:11:50,777
You know, she looked at me,
and she goes, "you tell me."
239
00:11:56,477 --> 00:11:58,277
I'm gonna throw up, man.
240
00:11:58,377 --> 00:12:00,377
Just breathe.
241
00:12:00,777 --> 00:12:02,377
This is all really good.
242
00:12:05,377 --> 00:12:10,177
So I told her, you know.
I said--I said,
243
00:12:10,277 --> 00:12:13,177
you know, tweaking my penis
between her fingers
244
00:12:13,177 --> 00:12:15,377
when I was, like,
5 and telling me not to,
245
00:12:15,377 --> 00:12:17,677
you know, let anybody else touch it
but her probably didn't help.
246
00:12:17,677 --> 00:12:18,677
Good, good for you.
247
00:12:18,677 --> 00:12:25,077
And, yeah, you know,
and, man, she went fucking nuts.
248
00:12:26,777 --> 00:12:28,877
Dad told me to shut up,
249
00:12:28,877 --> 00:12:32,477
so, you know, I asked him if he knew
she stuck her tongue down my throat
250
00:12:32,477 --> 00:12:36,677
when I was, like, 10 and told me
that's how french people kissed,
251
00:12:37,777 --> 00:12:40,777
and, you know, he said
something like, you know,
252
00:12:40,777 --> 00:12:44,377
I'd be better off dead
if I didn't stop lying all over the place
253
00:12:44,377 --> 00:12:47,677
and, you know, I told him I wasn't lying
254
00:12:47,677 --> 00:12:50,977
'cause, you know,
I wasn't...
255
00:12:50,977 --> 00:12:55,477
I wasn't fucking lying, you know?
256
00:12:55,477 --> 00:13:00,577
And, you know,
I looked at her...
257
00:13:01,677 --> 00:13:08,877
and she looked...
she looked really scared...
258
00:13:12,877 --> 00:13:17,177
and then she ran out of the room
and I came here.
259
00:13:21,277 --> 00:13:23,977
Well, I know this really sucks,
260
00:13:24,677 --> 00:13:29,177
but you just took a huge step
toward being free.
261
00:13:31,677 --> 00:13:34,277
No, really, Sam.
I'm proud of you.
262
00:13:36,877 --> 00:13:41,977
But, Sam, the message Karen gave me
said that he was gonna kill you,
263
00:13:42,177 --> 00:13:47,577
which is very different from him
saying you're better off dead.
264
00:13:50,777 --> 00:13:53,577
Um...what do you--
what do you--
265
00:13:53,577 --> 00:13:55,677
I don't get it.
What are you saying?
266
00:13:55,777 --> 00:13:59,077
I'm saying I don't think
your father really threatened to kill you.
267
00:14:06,777 --> 00:14:09,577
Wh--what's--
what's that, man?
268
00:14:09,577 --> 00:14:12,277
Why are you-- why are you siding
with them on this shit, man?
269
00:14:12,277 --> 00:14:14,077
Sam, I'm not taking their--
270
00:14:14,077 --> 00:14:15,377
I'm not.
271
00:14:15,377 --> 00:14:16,377
Sam, I'm not.
272
00:14:16,377 --> 00:14:17,577
Yes, you are.
273
00:14:17,577 --> 00:14:18,677
- No--
- Yes, you are.
274
00:14:18,677 --> 00:14:20,377
You know what?
275
00:14:20,477 --> 00:14:21,577
I can't--fuck it!
276
00:14:21,577 --> 00:14:23,377
You know what? Fuck you!
277
00:14:23,377 --> 00:14:24,777
Who gives a shit?
278
00:14:24,777 --> 00:14:26,577
Who cares, man?
279
00:14:26,577 --> 00:14:30,177
You're supposed to be thinking about
what I'm feeling here, you know?
280
00:14:30,377 --> 00:14:32,977
Not what I fucking SD.
281
00:14:33,077 --> 00:14:34,077
You know what?
282
00:14:34,077 --> 00:14:35,777
There's no fucking--
there's no way.
283
00:14:36,077 --> 00:14:36,577
There's no way.
284
00:14:36,577 --> 00:14:40,877
Sam, put the gun down right now,
and we'll talk about it.
285
00:14:40,877 --> 00:14:42,977
We already talked about it.
286
00:14:42,977 --> 00:14:45,277
Sam!
Hey! Hey!
287
00:15:05,977 --> 00:15:07,877
Aah!
288
00:15:14,677 --> 00:15:16,177
He's trying to kill me.
289
00:15:16,177 --> 00:15:18,477
Pork chops. Ha!
290
00:15:18,477 --> 00:15:20,877
He's a doctor, for god's sake.
291
00:15:20,977 --> 00:15:21,877
Well, they're very lean.
292
00:15:21,877 --> 00:15:24,477
How can they be lean?
They're pork chops, aren't they?
293
00:15:24,577 --> 00:15:27,277
You know, that's one thing
I will say for those jews.
294
00:15:27,377 --> 00:15:29,277
Their food is clean.
295
00:15:29,277 --> 00:15:30,077
Hey, gram.
296
00:15:30,077 --> 00:15:32,777
Oh, darling.
Kiss, kiss, kiss.
297
00:15:32,777 --> 00:15:35,077
Ooh, pork chops great, mom.
298
00:15:39,177 --> 00:15:40,277
Hello.
299
00:15:40,277 --> 00:15:42,677
Oh, hey, sweetie.
How far away are you?
300
00:15:43,377 --> 00:15:45,577
No. You're not too late.
301
00:15:46,977 --> 00:15:49,277
What horrible thing?
302
00:15:50,077 --> 00:15:53,577
Sam? What did he do?
303
00:15:53,977 --> 00:15:55,677
Who's Sam?
304
00:15:57,577 --> 00:15:59,377
His parents?
305
00:15:59,377 --> 00:16:01,177
Well, couldn't you just call them?
306
00:16:01,177 --> 00:16:03,977
I mean, how badly is he hurt?
307
00:16:05,377 --> 00:16:07,577
Oh, Huff.
308
00:16:16,177 --> 00:16:19,277
Did it ever cross that sick
mind of yours that maybe,
309
00:16:19,277 --> 00:16:20,477
just maybe, you're the guilty party?
310
00:16:20,477 --> 00:16:22,877
None of this started -- the horrible dreams,
311
00:16:22,877 --> 00:16:24,377
the hate -- until he started to see you.
312
00:16:24,377 --> 00:16:25,477
"I'm gay, I'm gay."
313
00:16:25,477 --> 00:16:26,977
He was only 15 years old.
314
00:16:26,977 --> 00:16:27,477
What did he tell you about me?
315
00:16:27,477 --> 00:16:28,377
He didn't know what the hell he was.
316
00:16:28,377 --> 00:16:29,677
No, don't tell me.
317
00:16:29,677 --> 00:16:31,577
I don't want to know,
because none of it's true--none of it!
318
00:16:31,577 --> 00:16:32,677
Where did he find you?
319
00:16:32,677 --> 00:16:33,977
You know, this is not over!
320
00:16:33,977 --> 00:16:35,677
I never touched him!
321
00:16:35,677 --> 00:16:37,777
Why are you doing this to me?
322
00:16:37,777 --> 00:16:40,377
- You get out of my house right now!
- Get out!
323
00:16:40,377 --> 00:16:41,977
Get out!
324
00:16:42,377 --> 00:16:45,877
You're supposed to be thinking
about what I'm feeling here.
325
00:17:44,977 --> 00:17:46,277
Bravo!
326
00:17:49,177 --> 00:17:51,077
Encore!
327
00:17:54,377 --> 00:17:56,177
B ravo!
328
00:18:09,177 --> 00:18:10,877
No!
329
00:18:15,477 --> 00:18:17,277
Dad?
330
00:18:18,377 --> 00:18:20,077
Are you ok?
331
00:18:24,277 --> 00:18:26,677
You are not ok.
332
00:18:26,677 --> 00:18:30,277
Nothing empties a psychiatrist's
office faster than a suicide.
333
00:18:30,377 --> 00:18:33,077
I'm sure he's going to
handle it just fine, Izzy.
334
00:18:33,077 --> 00:18:34,777
Well, then,
why do you look terrified?
335
00:18:34,777 --> 00:18:37,677
I am not terrified.
336
00:18:37,677 --> 00:18:40,177
I am concerned.
337
00:18:40,177 --> 00:18:41,877
You should be.
He could lose everything.
338
00:18:41,877 --> 00:18:43,077
Mom...
339
00:18:43,077 --> 00:18:44,677
When your father was alive--
340
00:18:44,677 --> 00:18:46,177
Dad isn't dead, mother.
341
00:18:46,177 --> 00:18:47,877
Well, he is to me.
342
00:18:47,977 --> 00:18:49,277
It's Russell for you.
343
00:18:49,277 --> 00:18:51,877
Mm! Good. You could use a lawyer.
344
00:18:52,377 --> 00:18:53,577
I don't need a lawyer.
345
00:18:53,577 --> 00:18:55,677
I just need to ask him
a few questions.
346
00:18:55,677 --> 00:18:57,677
Like, am I going to
be tried for murder?
347
00:18:58,077 --> 00:18:58,477
Hey.
348
00:18:58,477 --> 00:18:59,777
I got your message.
What happened?
349
00:18:59,777 --> 00:19:03,377
Oh, a 15-year old patient of mine went off,
350
00:19:03,377 --> 00:19:05,077
or rather, a gun went off,
351
00:19:05,077 --> 00:19:08,177
only it happened to be
in my patient's mouth,
352
00:19:08,177 --> 00:19:09,777
who happened to be in my office.
353
00:19:09,777 --> 00:19:12,777
This is all fucked up.
This is completely fucked up.
354
00:19:12,877 --> 00:19:13,777
Tell me about it.
355
00:19:13,777 --> 00:19:16,077
No, no, no, no.
Not you. Not you, pal.
356
00:19:16,077 --> 00:19:18,377
You're gonna be fine.
You're gonna be just fine.
357
00:19:18,377 --> 00:19:20,977
Yeah. I wish I could believe that.
358
00:19:21,077 --> 00:19:22,577
I just spoke to his parents.
359
00:19:22,577 --> 00:19:23,377
You didn't.
360
00:19:23,377 --> 00:19:25,377
Well, somebody had to tell 'em.
361
00:19:25,377 --> 00:19:27,177
Like the coroner, maybe?
362
00:19:27,177 --> 00:19:28,477
What did you say to 'em?
363
00:19:28,477 --> 00:19:30,177
You know, I don't even remember.
364
00:19:30,177 --> 00:19:33,477
All I know is, they asked for my lawyer
and I gave them your number.
365
00:19:33,677 --> 00:19:34,577
You know what?
366
00:19:34,577 --> 00:19:35,977
You should come in here first
thing in the morning.
367
00:19:35,977 --> 00:19:38,677
Molly?! Molly!
368
00:19:38,677 --> 00:19:43,477
Move know net to 10:00 and
push euthanasia to 11:00!
369
00:19:43,477 --> 00:19:44,977
Euthanasia?
370
00:19:44,977 --> 00:19:48,477
Yeah. Some guy in his 20s
fell out of a plane.
371
00:19:48,577 --> 00:19:50,277
He's on life support.
372
00:19:50,877 --> 00:19:54,177
His brain is showing less
activity than your cock,
373
00:19:54,177 --> 00:19:56,177
so his parents want to pull the plug.
374
00:19:56,177 --> 00:19:57,177
Molly!
375
00:19:57,177 --> 00:19:59,277
I'm on the phone!
376
00:19:59,277 --> 00:20:00,977
Maybe I'm overreacting, huh?
377
00:20:00,977 --> 00:20:06,377
Well, Huff, you know, a 15-year-old kid
just blew his brains out in your office.
378
00:20:06,377 --> 00:20:07,677
I'm in a lot of trouble, aren't I?
379
00:20:07,677 --> 00:20:10,177
No, you're not.
380
00:20:10,177 --> 00:20:13,177
This is--you know,
shit happens all the time.
381
00:20:13,177 --> 00:20:14,977
You're gonna be just fine.
382
00:20:15,377 --> 00:20:18,277
Well, I wish I was as
confident as you are.
383
00:20:18,277 --> 00:20:19,377
Don't you worry, pal.
384
00:20:19,377 --> 00:20:20,677
I'm taking care of you.
385
00:20:20,677 --> 00:20:22,477
You're not even paying
for that fucking rug.
386
00:20:22,477 --> 00:20:23,877
9:00?
387
00:20:23,877 --> 00:20:25,277
9:00 is fine.
388
00:20:25,277 --> 00:20:26,277
What did he say?
389
00:20:26,277 --> 00:20:27,677
Nothing, mom.
390
00:20:27,677 --> 00:20:29,577
Let me talk to him.
391
00:20:29,877 --> 00:20:31,177
Look, I gotta go.
392
00:20:31,277 --> 00:20:33,177
I'll see you tomorrow, ok?
393
00:20:33,677 --> 00:20:35,077
Thanks a lot.
394
00:20:35,177 --> 00:20:35,977
My god.
395
00:20:35,977 --> 00:20:36,977
What?
396
00:20:36,977 --> 00:20:38,377
Is that blood?
397
00:20:38,377 --> 00:20:40,677
No. It can't be.
I just showered.
398
00:20:40,677 --> 00:20:42,377
Well, you are gonna
have to shower again.
399
00:20:42,377 --> 00:20:45,077
Beth, where's your clorox?
400
00:20:45,077 --> 00:20:45,977
What?
401
00:20:45,977 --> 00:20:48,277
Mother, I'm not going
to bleach my face.
402
00:20:48,277 --> 00:20:49,577
Are you trying to kill him?
403
00:20:49,577 --> 00:20:51,577
This from a woman who serves pork.
404
00:20:51,577 --> 00:20:53,577
Do I have to spell it out for you?
405
00:20:53,577 --> 00:20:55,277
That was blood,
406
00:20:55,277 --> 00:20:58,777
and that little fella
was a homosexual.
407
00:21:01,077 --> 00:21:02,677
Wow!
408
00:21:02,777 --> 00:21:05,577
Oh, all right.
Just--just forget it.
409
00:21:05,577 --> 00:21:06,977
Forget that I care.
410
00:21:06,977 --> 00:21:10,577
Huh! I should have
stayed up in the garage.
411
00:21:10,577 --> 00:21:12,177
It's a guest house, mother.
412
00:21:12,177 --> 00:21:14,777
A 4-room guest house.
413
00:21:15,577 --> 00:21:18,677
Promise me that you'll wash!
414
00:21:19,377 --> 00:21:21,777
I will wash.
415
00:21:22,777 --> 00:21:26,177
Poor, tortured little homosexual.
416
00:21:26,477 --> 00:21:29,477
Well, thank god you
outgrew that phase.
417
00:21:35,577 --> 00:21:37,077
I want her out.
418
00:21:37,177 --> 00:21:38,777
But she doesn't live here.
419
00:21:38,777 --> 00:21:42,577
She lives 30 feet away.
It's the same thing.
420
00:21:42,577 --> 00:21:44,777
I can't flush the toilet at night
without her asking me
421
00:21:44,777 --> 00:21:47,077
if it was a so*lid bowel movement.
422
00:21:47,277 --> 00:21:50,877
I mean it. I want her out.
She can buy anything she wants.
423
00:21:50,877 --> 00:21:53,277
Ok. Can we talk about this tomorrow?
424
00:21:53,377 --> 00:21:55,177
We just need to set up
a boundary or two.
425
00:21:55,177 --> 00:21:56,877
It'll work out.
426
00:21:56,877 --> 00:21:57,777
Boundaries.
427
00:21:57,777 --> 00:22:00,877
Ok, guidelines, rules, whatever.
428
00:22:02,277 --> 00:22:05,577
What would you tell a patient
who is 42 years old,
429
00:22:05,577 --> 00:22:09,177
married, with a child,
who still lived with his mother?
430
00:22:09,277 --> 00:22:11,177
I don't live with my mother.
431
00:22:11,577 --> 00:22:13,477
All right.
432
00:22:13,777 --> 00:22:16,877
What would you tell a patient
who is 42 years old,
433
00:22:16,877 --> 00:22:19,077
married, with a son,
whose mother still lived with him?
434
00:22:19,077 --> 00:22:21,277
Have you forgotten
what happened today?
435
00:22:21,277 --> 00:22:22,877
Please, not tonight.
436
00:22:22,877 --> 00:22:24,077
Ok, all right.
I'm sorry.
437
00:22:24,077 --> 00:22:25,477
You're right.
I'm sorry.
438
00:22:25,477 --> 00:22:27,277
Thank you.
439
00:22:34,477 --> 00:22:35,477
Good night.
440
00:22:35,477 --> 00:22:37,177
Good night.
441
00:22:47,477 --> 00:22:48,377
Huff.
442
00:22:48,377 --> 00:22:49,577
Yeah?
443
00:22:50,777 --> 00:22:54,977
What exactly did Izzy mean
about you outgrowing that
444
00:22:54,977 --> 00:22:58,877
you know, homosexual stage?
445
00:23:07,977 --> 00:23:08,877
You do it yet?
446
00:23:08,877 --> 00:23:10,477
Not yet. You?
447
00:23:10,477 --> 00:23:13,177
Uh-uh. What are you thinking about?
448
00:23:13,177 --> 00:23:15,977
Judy burgh's tits.
You?
449
00:23:16,277 --> 00:23:18,977
Sure. Judy burgh's tits.
450
00:23:19,377 --> 00:23:20,577
Almost.
451
00:23:20,577 --> 00:23:22,277
Wait a minute.
452
00:23:24,977 --> 00:23:27,077
Whoa! It's huge!
453
00:23:28,477 --> 00:23:30,777
Oh, my god! What are
you doing in here?
454
00:23:30,777 --> 00:23:33,177
Good evening,
Mrs. Huffstodt.
455
00:23:34,877 --> 00:23:36,677
Oh!
456
00:23:39,977 --> 00:23:42,577
Well, I have some good news.
457
00:23:43,577 --> 00:23:47,130
There seems to be absolutely
no statute which governs liability
458
00:23:47,130 --> 00:23:50,177
in the situation where a patient
commits suicide,
459
00:23:50,177 --> 00:23:51,877
which, as you know,
is your situation.
460
00:23:51,877 --> 00:23:53,377
So, in that sense,
you're home free.
461
00:23:53,377 --> 00:23:55,377
So why is my office
a crime scene?
462
00:23:55,377 --> 00:23:58,377
Because your patient broke the law
when he killed himself.
463
00:23:58,377 --> 00:23:59,677
Suicide is illegal.
464
00:23:59,677 --> 00:24:02,977
I know, I know.
Welcome to America.
465
00:24:03,977 --> 00:24:05,577
Yes?
466
00:24:05,677 --> 00:24:06,777
Kronowitz is here.
467
00:24:06,777 --> 00:24:08,777
Lasso her on in here, Mol.
468
00:24:08,877 --> 00:24:10,577
Walk you to the elevator?
469
00:24:10,977 --> 00:24:11,977
There she is.
470
00:24:11,977 --> 00:24:13,977
There's my girl.
471
00:24:14,477 --> 00:24:17,177
Oh, it's so good to see you*!
472
00:24:17,577 --> 00:24:18,277
Listen to me.
473
00:24:18,277 --> 00:24:19,977
You go wait for me in my office, ok?
474
00:24:19,977 --> 00:24:20,677
You get comfortable.
475
00:24:20,677 --> 00:24:23,777
I'll be right back.
5 minutes. Mwah!
476
00:24:25,177 --> 00:24:26,277
Right in there.
477
00:24:26,277 --> 00:24:27,577
There you go.
478
00:24:29,577 --> 00:24:31,277
She's kind of weirdly hot,
don't you think?
479
00:24:31,277 --> 00:24:33,977
No. You always kiss your clients
on the mouth?
480
00:24:33,977 --> 00:24:35,177
Yes. I have to.
481
00:24:35,177 --> 00:24:37,877
I told you. This one's gotta feel
fuckable in front of that jury.
482
00:24:37,877 --> 00:24:39,077
You know what?
She will.
483
00:24:39,077 --> 00:24:39,877
You're not gonna win this one.
484
00:24:39,877 --> 00:24:41,577
Yes, I am.
485
00:24:41,877 --> 00:24:43,277
You mark my words.
486
00:24:43,677 --> 00:24:46,177
That cute little no-neck
steps off the stand,
487
00:24:46,177 --> 00:24:48,377
every guy on the jury
will be dying to bone her.
488
00:24:48,377 --> 00:24:49,677
Oh, no, they won't.
489
00:24:51,077 --> 00:24:54,577
Oh, by the way, got a call from the
kid's parents' attorney,
490
00:24:54,777 --> 00:24:56,147
guy hardly ever loses.
Should be fun.
491
00:24:56,147 --> 00:24:57,077
I'll call you tonight.
492
00:25:01,377 --> 00:25:02,677
My friend!
493
00:25:04,477 --> 00:25:06,177
I have good news!
494
00:25:06,177 --> 00:25:07,877
Great.
495
00:25:08,577 --> 00:25:10,777
You're not going to hear my good news?
496
00:25:10,777 --> 00:25:13,477
Sure. What's up?
497
00:25:13,477 --> 00:25:17,277
I might have a job playing guitar
in a little bar over on Manchester,
498
00:25:17,277 --> 00:25:20,277
but I have one small,
little problem.
499
00:25:20,277 --> 00:25:21,777
I'm not buying you a guitar.
500
00:25:21,777 --> 00:25:24,077
No, no.
I have a guitar.
501
00:25:24,077 --> 00:25:24,977
Really?
502
00:25:24,977 --> 00:25:26,277
You couldn't sell it
and buy a phone card, huh?
503
00:25:26,277 --> 00:25:28,577
I need a synthesizer.
504
00:25:28,677 --> 00:25:29,777
No, no, no, no, no.
505
00:25:29,777 --> 00:25:31,877
No, no, please.
I'm not asking for your money.
506
00:25:31,877 --> 00:25:32,977
Ok, all right.
507
00:25:32,977 --> 00:25:34,977
Here's some money.
Take my money, ok?
508
00:25:34,977 --> 00:25:38,077
Just stop asking for me, ok?
Fucking hell!
509
00:25:38,077 --> 00:25:39,577
Here.
510
00:25:39,577 --> 00:25:41,277
I'm sorry.
511
00:25:41,577 --> 00:25:43,477
I had no idea.
512
00:25:43,477 --> 00:25:46,577
Please accept my apologies.
513
00:25:48,177 --> 00:25:50,077
No idea of -- hey!
514
00:25:50,777 --> 00:25:52,877
No idea of what?
515
00:25:55,277 --> 00:25:57,777
I thought you were an angel.
516
00:25:58,877 --> 00:26:01,977
I apologize.
Now, leave me alone.
517
00:26:04,677 --> 00:26:06,577
Ok. All right. Ok.
518
00:26:07,377 --> 00:26:08,877
You win. Jesus Christ.
519
00:26:08,877 --> 00:26:10,277
What do you want? What?
520
00:26:10,277 --> 00:26:11,677
Are you sure?
521
00:26:12,077 --> 00:26:13,177
Yes, I'm sure.
522
00:26:13,177 --> 00:26:15,977
Ok. I need to rent a synthesizer
523
00:26:15,977 --> 00:26:18,977
to record instrumental background
to play behind me
524
00:26:18,977 --> 00:26:20,877
when I audition with my guitar.
525
00:26:20,877 --> 00:26:23,777
Now, they want a credit card
for security.
526
00:26:23,777 --> 00:26:26,677
The only card I have is the phone card.
527
00:26:30,177 --> 00:26:34,877
Ok. Meet me tomorrow at 11 A.M.
At that sculpture, ok?
528
00:26:34,877 --> 00:26:36,877
We'll rent you a synthesizer
529
00:26:36,877 --> 00:26:40,877
and get you a cheap motel room
or something and you can go to work.
530
00:26:40,877 --> 00:26:41,777
Really?
531
00:26:41,777 --> 00:26:43,177
Yeah, really.
532
00:26:43,177 --> 00:26:43,877
I'll be there.
533
00:26:43,877 --> 00:26:44,677
Good.
534
00:26:44,677 --> 00:26:45,977
Good!
535
00:26:45,977 --> 00:26:47,877
Ok. So, I'll see you then.
536
00:26:47,877 --> 00:26:50,577
Yeah. I'll see you tomorrow, 11:00,
537
00:26:50,577 --> 00:26:52,077
the nezoliti.
538
00:26:52,077 --> 00:26:53,677
The nezoliti?
539
00:26:53,677 --> 00:26:55,977
Yeah. The artist... of the sculpture.
540
00:26:55,977 --> 00:26:56,977
Ah!
541
00:26:56,977 --> 00:26:58,677
Thank you.
542
00:27:03,777 --> 00:27:05,877
I can't believe
I just did that.
543
00:27:08,277 --> 00:27:11,177
You are a good person.
544
00:27:12,477 --> 00:27:13,977
Thank you.
545
00:27:41,677 --> 00:27:43,677
Dad?
546
00:27:44,077 --> 00:27:45,377
Hey.
547
00:27:45,377 --> 00:27:47,977
Um...you got a sec?
548
00:27:47,977 --> 00:27:49,277
Sure.
549
00:27:58,577 --> 00:28:00,877
Should I be worrying about you?
550
00:28:01,677 --> 00:28:02,877
Of course not.
551
00:28:02,877 --> 00:28:05,156
Well, I mean, I always worry about you
552
00:28:05,156 --> 00:28:07,377
'cause you're my dad and I love you,
553
00:28:07,377 --> 00:28:10,477
but this is the first time you've
lost a patient like this,
554
00:28:10,477 --> 00:28:12,777
and I know how much you care.
555
00:28:13,277 --> 00:28:14,077
You do?
556
00:28:14,077 --> 00:28:15,777
Uh-huh.
557
00:28:16,477 --> 00:28:20,477
Yeah. Sometimes I think
you care too much, dad.
558
00:28:23,477 --> 00:28:25,877
It wasn't your fault.
559
00:28:28,577 --> 00:28:31,177
Well, I hope not.
560
00:28:31,477 --> 00:28:33,077
Do I need to worry about you?
561
00:28:36,177 --> 00:28:37,877
You know, so far, so good.
562
00:28:37,877 --> 00:28:39,777
I mean, I'm not gonna
bring a gun to school.
563
00:28:39,777 --> 00:28:41,777
I'm not shooting dope.
I'm not in a gang.
564
00:28:41,777 --> 00:28:44,577
I don't suffer from peer pressure.
I'm not suicidal.
565
00:28:44,577 --> 00:28:46,577
You know it would be ok, don't you?
566
00:28:46,577 --> 00:28:48,577
What, to off myself?
567
00:28:50,977 --> 00:28:52,777
To be whoever you are.
568
00:28:52,777 --> 00:28:54,477
Ok, well, I'm not gay, dad,
569
00:28:54,477 --> 00:28:59,477
which is a miracle considering
I used to spend my summers with gram.
570
00:29:03,077 --> 00:29:04,677
All right.
571
00:29:06,877 --> 00:29:07,877
Thanks, buddy.
572
00:29:07,877 --> 00:29:08,777
Yeah.
573
00:29:14,277 --> 00:29:16,877
It's probably gonna be ok, you know,
574
00:29:16,877 --> 00:29:21,477
and if you ever feel like it's not...
575
00:29:23,877 --> 00:29:26,277
you can always come to me,
576
00:29:26,577 --> 00:29:28,177
'cause I'm your son,
577
00:29:28,177 --> 00:29:31,777
and nothing will ever change that.
578
00:29:33,177 --> 00:29:34,677
Ok.
579
00:29:35,577 --> 00:29:37,277
Ok.
580
00:29:37,277 --> 00:29:38,577
Good night, dad.
581
00:29:38,577 --> 00:29:40,477
Night, Byrd.
582
00:30:06,377 --> 00:30:07,477
Huff?
583
00:30:09,877 --> 00:30:11,277
Honey.
584
00:30:13,377 --> 00:30:15,077
Hey.
585
00:30:15,177 --> 00:30:17,177
Why didn't you come
to bed last night?
586
00:30:17,577 --> 00:30:19,377
I don't know.
I didn't know I didn't.
587
00:30:20,077 --> 00:30:21,977
Maybe you were snoring.
588
00:30:22,377 --> 00:30:23,977
I woke up.
You weren't there.
589
00:30:23,977 --> 00:30:25,777
I didn't like that.
590
00:30:26,177 --> 00:30:27,077
I'm sorry.
591
00:30:27,077 --> 00:30:30,377
No. I just missed you, that's all.
592
00:30:32,577 --> 00:30:34,377
I'll get you coffee.
593
00:30:34,777 --> 00:30:36,177
Ok.
594
00:30:51,677 --> 00:30:52,777
Hey.
595
00:30:52,777 --> 00:30:53,877
Hey.
596
00:30:55,477 --> 00:30:56,877
I would have gotten that for you.
597
00:30:56,877 --> 00:30:57,977
It's ok.
598
00:30:58,077 --> 00:30:59,577
You want some eggs?
599
00:30:59,577 --> 00:31:01,377
No. I'm not really hungry.
600
00:31:01,377 --> 00:31:02,777
You have to eat, sweetie.
601
00:31:02,777 --> 00:31:03,977
Do not.
602
00:31:05,077 --> 00:31:06,977
I like having breakfast together.
603
00:31:06,977 --> 00:31:08,977
You're usually out of the house
before everyone else.
604
00:31:08,977 --> 00:31:11,677
Yeah. Well, enjoy it while it lasts.
605
00:31:11,677 --> 00:31:12,877
Mm...
606
00:31:12,977 --> 00:31:15,977
I wonder how long it takes
to get bone fragments oume of plaster?
607
00:31:15,977 --> 00:31:17,277
Oh, stop!
608
00:31:17,277 --> 00:31:17,877
All right.
609
00:31:17,877 --> 00:31:21,077
No, no.
I mean stop about the bone fragments.
610
00:31:21,077 --> 00:31:22,677
Are you sure?
611
00:31:22,677 --> 00:31:23,277
Oh!
612
00:31:23,277 --> 00:31:24,977
Are you positive?
613
00:31:28,077 --> 00:31:28,977
It's good to hear you laugh.
614
00:31:28,977 --> 00:31:31,977
Mmm...it is good to laugh.
615
00:31:38,677 --> 00:31:39,777
Hello.
616
00:31:39,777 --> 00:31:41,377
Hey, bud.
617
00:31:41,377 --> 00:31:42,677
What are you doing right now?
618
00:31:42,677 --> 00:31:44,477
I'm making out with
my wife in the kitchen.
619
00:31:44,477 --> 00:31:45,577
Uh-huh.
620
00:31:45,577 --> 00:31:47,277
I kind of need your help.
621
00:31:47,677 --> 00:31:48,677
Well, I'm busy.
622
00:31:48,677 --> 00:31:49,977
Can you put it on hold?
623
00:31:49,977 --> 00:31:52,977
I'm at the hospital, and I really
need you to come over here.
624
00:31:52,977 --> 00:31:54,877
Uh, what are you doing there?
625
00:31:55,177 --> 00:31:57,777
He didn't die, Huff.
626
00:31:57,777 --> 00:31:59,377
Who didn't die?
627
00:31:59,377 --> 00:32:02,077
I'm with the euthanasia people,
and the skydiver dude,
628
00:32:02,077 --> 00:32:04,377
they pulled the plug on him...
629
00:32:04,377 --> 00:32:07,077
he kept breathing,
630
00:32:07,377 --> 00:32:10,277
and I swear to god,
631
00:32:10,277 --> 00:32:13,577
I swear to god
I saw the son of a bitch smile.
632
00:32:27,677 --> 00:32:28,677
Whoa, whoa,
whoa, whoa, hey.
633
00:32:28,677 --> 00:32:31,477
Thank you, pal.
I really, really owe you.
634
00:32:31,477 --> 00:32:33,777
I still don't know what you
expect me to do about it.
635
00:32:33,777 --> 00:32:37,877
Well, you know, we're just having
a lot of feelings, you know?
636
00:32:37,877 --> 00:32:39,077
Come on.
637
00:32:45,477 --> 00:32:46,977
Carolyn?
638
00:32:46,977 --> 00:32:48,677
Carolyn, excuse me.
639
00:32:49,077 --> 00:32:51,177
This is Dr. Craig Huffstodt.
640
00:32:51,177 --> 00:32:53,877
He's the psychiatrist
I was telling you about.
641
00:32:53,877 --> 00:33:00,377
He's very experienced with these
sort of, um... and incidentally,
642
00:33:00,377 --> 00:33:04,777
he can write you a prescription
for anything you might need.
643
00:33:06,477 --> 00:33:08,177
It's...unbelievable.
644
00:33:09,277 --> 00:33:11,777
He's supposed to be cremated tomorrow.
645
00:33:12,177 --> 00:33:14,977
They better give me my deposit back.
646
00:33:15,677 --> 00:33:18,377
Has this ever happened before?
647
00:33:19,577 --> 00:33:21,977
I--I really don't know.
648
00:33:24,677 --> 00:33:28,777
Well, he, um...
he looks good.
649
00:33:30,277 --> 00:33:31,977
He's brain-dead.
650
00:33:31,977 --> 00:33:33,577
Right.
651
00:33:34,977 --> 00:33:36,977
This is so hard.
652
00:33:36,977 --> 00:33:38,977
What about his will?
653
00:33:39,277 --> 00:33:42,677
Well, wills are for dead people,
654
00:33:42,677 --> 00:33:45,277
and seeing as how he didn't die,
655
00:33:45,277 --> 00:33:48,077
as we were assured he was going to,
656
00:33:48,077 --> 00:33:50,677
his will is not in effect.
657
00:33:51,577 --> 00:33:53,777
Meaning...
658
00:33:53,777 --> 00:33:56,777
I get nothing?
659
00:33:57,177 --> 00:33:59,277
You motherfucker!
660
00:33:59,277 --> 00:34:00,277
Whoa, whoa, whoa!
661
00:34:00,277 --> 00:34:02,277
Maybe we should talk about
this out in the hallway, hmm?
662
00:34:02,277 --> 00:34:04,377
Why?! He can't hear!
663
00:34:04,377 --> 00:34:05,777
He can't see!
664
00:34:05,777 --> 00:34:09,777
And for the first time in his life,
he can't talk.
665
00:34:10,077 --> 00:34:13,077
But you're still in control, aren't ya?
666
00:34:13,377 --> 00:34:16,077
Some people never change.
667
00:34:16,477 --> 00:34:18,777
I want a divorce!
668
00:34:19,277 --> 00:34:22,077
Well...um...
669
00:34:22,077 --> 00:34:25,077
I can help you with that.
I can--I can--
670
00:34:31,977 --> 00:34:34,677
Well, I'm sorry you had to hear that.
671
00:34:34,677 --> 00:34:38,777
Um... uh...kale.
672
00:34:39,577 --> 00:34:43,477
Wow. You're even named
after a vegetable.
673
00:34:51,177 --> 00:34:52,077
Thank you, sweetheart.
674
00:34:52,077 --> 00:34:53,977
Thank you so much.
675
00:34:54,177 --> 00:34:54,877
She wants you.
676
00:34:54,877 --> 00:34:55,477
Oh, she does not.
677
00:34:55,477 --> 00:34:57,277
- Oh, yes, she does.
- No.
678
00:34:57,277 --> 00:34:58,977
Yes, she does,
and you know something?
679
00:34:58,977 --> 00:35:01,477
You want her, too,
and that's ok.
680
00:35:01,477 --> 00:35:04,777
Yeah, well, if I didn't have
everything I wanted to do
681
00:35:04,777 --> 00:35:07,277
and he, I'd be dead.
682
00:35:07,277 --> 00:35:08,277
Something you might want to
think about, by the way.
683
00:35:08,277 --> 00:35:11,577
You know, you're the only guy I know
who can make pick-up sex
684
00:35:11,577 --> 00:35:15,377
sound like collecting garbage
on the 405 in a big, orange jump suit.
685
00:35:15,377 --> 00:35:17,077
It's just cause and effect, my friend.
686
00:35:17,077 --> 00:35:18,877
It's simple physics.
687
00:35:18,877 --> 00:35:21,477
I'm not talking about physics.
688
00:35:21,477 --> 00:35:22,777
I'm talking about pussy-puss.
689
00:35:22,777 --> 00:35:26,277
See, that's an action which is
usually followed by a reaction.
690
00:35:26,277 --> 00:35:27,977
Joy or guilt?
691
00:35:27,977 --> 00:35:29,377
Bliss or remorse?
692
00:35:29,377 --> 00:35:31,077
Sometimes life or fucking death?
693
00:35:31,077 --> 00:35:32,077
Ok, but I have a question.
694
00:35:32,077 --> 00:35:36,977
Is it ok if I continue, on occasion,
to masturbate in my office during lunchtime?
695
00:35:36,977 --> 00:35:41,277
I'm just saying sex is rarely,
if ever, for fun or for free.
696
00:35:41,277 --> 00:35:42,577
Could have fooled me.
697
00:35:42,577 --> 00:35:44,877
I'm sorry. Why did
Valerie dump you again?
698
00:35:44,877 --> 00:35:48,977
Valerie dumped me because
I wouldn't fertilize her eggs.
699
00:35:48,977 --> 00:35:50,077
I told you that.
700
00:35:50,077 --> 00:35:51,077
You told me she dumped you
701
00:35:51,077 --> 00:35:54,877
because she walked in on you drunk out
of your mind in bed with her sister.
702
00:35:54,877 --> 00:35:56,277
Did I really tell you that?
703
00:35:56,277 --> 00:35:58,177
No. I made it up.
704
00:35:58,277 --> 00:36:00,277
When the fuck did I tell you that?
705
00:36:00,277 --> 00:36:02,677
All I know is,
you loved Valerie very much,
706
00:36:02,677 --> 00:36:04,977
and Valerie is no longer
a part of your life.
707
00:36:04,977 --> 00:36:07,077
Neither is her sister, for that matter.
708
00:36:07,077 --> 00:36:08,077
Excuse me.
709
00:36:08,077 --> 00:36:09,777
Oh, I'm sorry.
710
00:36:10,177 --> 00:36:11,277
Thank you.
711
00:36:11,277 --> 00:36:12,677
You're welcome.
712
00:36:16,977 --> 00:36:17,777
Look at that.
713
00:36:17,777 --> 00:36:19,077
I'm the one over tipping,
714
00:36:19,077 --> 00:36:21,577
yet it's your ass she'd
eat in the parking lot?
715
00:36:21,577 --> 00:36:22,477
How does that work?
716
00:36:22,477 --> 00:36:24,477
Gee, as lovely as that sounds,
717
00:36:24,477 --> 00:36:26,177
I'm not sure my wife
would appreciate it.
718
00:36:26,177 --> 00:36:29,977
You know, Dr. Phil,
it's a beautiful day.
719
00:36:29,977 --> 00:36:32,277
You gotta wake up and
smell the pussy-puss.
720
00:36:32,277 --> 00:36:34,877
Men are pigs, and you
got an inner-pig, too,
721
00:36:34,877 --> 00:36:36,277
and that's ok.
722
00:36:36,277 --> 00:36:37,477
Really, it's ok.
723
00:36:37,477 --> 00:36:38,777
All inner-pigs aside,
724
00:36:38,777 --> 00:36:41,477
I've just been made
really painfully aware
725
00:36:41,477 --> 00:36:44,077
of exactly how quickly people
can leave this earth.
726
00:36:44,077 --> 00:36:46,677
It's no secret that you
get yourself into some questionable
727
00:36:46,677 --> 00:36:49,677
if not really dangerous
situations every once in a while.
728
00:36:49,677 --> 00:36:50,477
Just, please--
729
00:36:50,477 --> 00:36:55,077
just think about taking a little bit
better care of yourself.
730
00:36:55,077 --> 00:36:57,277
Did we just share a moment?
731
00:36:58,677 --> 00:37:00,277
Because I didn't like it.
732
00:37:02,377 --> 00:37:04,377
Who the fuck is shrinking
who here, anyway?
733
00:37:04,377 --> 00:37:06,577
I thought I'm the one supposed
to be making you feel better.
734
00:37:06,577 --> 00:37:08,477
Listen, I've never been happier.
735
00:37:08,477 --> 00:37:09,177
Really?
736
00:37:09,177 --> 00:37:10,577
Really.
737
00:37:10,577 --> 00:37:11,877
Good.
738
00:37:13,677 --> 00:37:15,777
How do you know she wants me?
739
00:37:15,777 --> 00:37:16,677
'Cause she's your mother
740
00:37:16,677 --> 00:37:19,377
and you're the firstborn,
that's why.
741
00:37:19,377 --> 00:37:21,877
Every firstborn I ever met
was so fawned over,
742
00:37:21,877 --> 00:37:25,177
they were practically social cripples
by the time they left home.
743
00:37:25,177 --> 00:37:26,877
Honey, are you smoking?
744
00:37:26,877 --> 00:37:28,477
Just admit it.
745
00:37:28,477 --> 00:37:30,477
She's overprotective.
746
00:37:30,477 --> 00:37:33,677
She's so frightened something bad
is gonna happen to you--
747
00:37:33,677 --> 00:37:37,277
which does not explain her
wanting to bathe you in clorox.
748
00:37:37,277 --> 00:37:41,077
But still, she's terrified
to let you be a man.
749
00:37:41,077 --> 00:37:44,777
It means she's getting old,
and she can't stand that.
750
00:37:45,577 --> 00:37:47,377
Honey, can you pick one channel?
751
00:37:47,377 --> 00:37:49,577
You flip so quick,
752
00:37:49,577 --> 00:37:53,577
I don't know how you can tell you don't
like what you're watching so fast.
753
00:37:53,877 --> 00:37:57,577
And I thought about what you
said and I think you're right,
754
00:37:57,577 --> 00:37:59,177
which I know is music to your ears,
755
00:37:59,177 --> 00:38:02,683
but I've decided to make peace with her
756
00:38:02,683 --> 00:38:05,577
and stop being so antagonistic.
757
00:38:05,577 --> 00:38:07,577
What's that affirmation?
758
00:38:07,577 --> 00:38:11,277
"The Christ in me salutes
the Christ in you"?
759
00:38:11,277 --> 00:38:15,277
So the daughter-in-law Christ in me
760
00:38:15,277 --> 00:38:19,477
salutes the bitch cunt
mother-in-law Christ in her.
761
00:38:19,677 --> 00:38:22,077
But really, I will try.
762
00:38:23,577 --> 00:38:26,877
Well, you didn't have to
turn it off, honey.
763
00:39:03,077 --> 00:39:05,877
So, I'm not gonna get home
from school until about 7:00,
764
00:39:05,877 --> 00:39:08,277
but I want you to wait
for me for dinner.
765
00:39:08,977 --> 00:39:09,977
Is that butter or margarine?
766
00:39:09,977 --> 00:39:10,777
Butter.
767
00:39:10,777 --> 00:39:12,077
Watch the heat.
768
00:39:12,377 --> 00:39:13,077
Hello, darling.
769
00:39:13,077 --> 00:39:14,377
Hi, gram.
770
00:39:14,377 --> 00:39:16,877
Oh, and good morning, little Annie.
771
00:39:16,877 --> 00:39:18,577
How are you,
you precious little birdie?
772
00:39:18,577 --> 00:39:19,577
Oh, you're fine.
773
00:39:19,577 --> 00:39:21,277
Are you good?
Yes, you are.
774
00:39:21,277 --> 00:39:22,577
Oh, you be the good birdie.
775
00:39:22,577 --> 00:39:24,877
You be the very,
very good birdie. Yes.
776
00:39:24,877 --> 00:39:26,277
Aren't you? Tweet for me.
777
00:39:26,277 --> 00:39:27,777
Tweet-tweet for Izzy.
778
00:39:27,777 --> 00:39:29,377
- Good morning.
- Tweet, damn it!
779
00:39:29,377 --> 00:39:31,677
It's a canary, Izzy.
Not a parrot.
780
00:39:31,677 --> 00:39:34,177
Well, it's a bird.
Don't birds all tweet?
781
00:39:34,177 --> 00:39:35,177
Not that bird.
782
00:39:35,177 --> 00:39:40,077
Dad, I want to do some volunteer wk
at the pediatric cancer center,
783
00:39:40,077 --> 00:39:43,377
and they're saying I'm too young,
so I need your consent.
784
00:39:43,377 --> 00:39:48,277
Darling, why would you want
to spend time with sick children?
785
00:39:48,277 --> 00:39:49,577
I don't see them as sick.
786
00:39:49,577 --> 00:39:50,477
Sure, I'll sign it.
787
00:39:50,477 --> 00:39:52,177
Ok, great.
It's in my room.
788
00:39:52,177 --> 00:39:55,077
How sweet.
789
00:39:55,477 --> 00:39:59,077
Oh, Beth, would you please
do me a favor today?
790
00:39:59,077 --> 00:40:01,477
Would you pick me up a bottle
of polish remover
791
00:40:01,477 --> 00:40:02,577
when you go to the store?
792
00:40:02,577 --> 00:40:03,777
Look at this.
793
00:40:03,777 --> 00:40:05,877
Now they say it's sedona sunset, I think,
794
00:40:05,877 --> 00:40:09,477
but then yesterday,
I saw Felicia's washing the toilet,
795
00:40:09,477 --> 00:40:11,077
and she had the same color.
796
00:40:11,077 --> 00:40:12,777
All of a sudden, it looked orange.
797
00:40:12,777 --> 00:40:13,777
I don't know.
798
00:40:13,777 --> 00:40:15,677
Oh, you know what?
Maybe you could go, Izzy.
799
00:40:15,677 --> 00:40:17,977
I could give you my grocery list.
800
00:40:19,677 --> 00:40:21,377
To the grocery storne?
801
00:40:21,977 --> 00:40:23,577
Yes, to the grocery store.
802
00:40:23,577 --> 00:40:24,777
Mm-hmm.
803
00:40:24,777 --> 00:40:26,577
Do you know where it is?
804
00:40:26,577 --> 00:40:28,077
Beth.
805
00:40:28,377 --> 00:40:29,077
What?
806
00:40:29,077 --> 00:40:30,377
Please?
807
00:40:30,377 --> 00:40:30,977
Please, what?
808
00:40:30,977 --> 00:40:32,877
Oh, please. Please don't
start a fight, dear.
809
00:40:32,877 --> 00:40:34,977
He's under enough pressure as it is, you know,
810
00:40:34,977 --> 00:40:38,177
without having to
apologize for you again.
811
00:40:38,177 --> 00:40:38,877
Pfft!
812
00:40:38,877 --> 00:40:40,677
Apologize for me?
813
00:40:40,677 --> 00:40:41,977
Thanks, mom.
814
00:40:41,977 --> 00:40:43,677
When did you apologize for me?
815
00:40:43,677 --> 00:40:45,377
I never apologized for you.
816
00:40:45,377 --> 00:40:46,177
Huff?
817
00:40:46,177 --> 00:40:47,777
What?!
818
00:40:48,777 --> 00:40:51,577
Did you apologize for something I did?
819
00:40:51,577 --> 00:40:53,377
Or for something I said?
820
00:40:53,377 --> 00:40:57,877
Or did you just apologize because you
broke her heart and married me?
821
00:40:58,477 --> 00:40:59,877
You know, every once in a while,
822
00:40:59,877 --> 00:41:02,768
you can say things that are a little bit,
823
00:41:02,768 --> 00:41:06,577
you know -- just try to have
a little patience, ok?
824
00:41:06,577 --> 00:41:07,377
She's my mother.
825
00:41:07,377 --> 00:41:09,277
In case you'd forgotten.
826
00:41:09,277 --> 00:41:11,677
Forgotten?
827
00:41:11,677 --> 00:41:15,977
You haven't taken your tit out of
his mouth for 42 years.
828
00:41:15,977 --> 00:41:18,277
It's amazing the man is still upright.
829
00:41:26,577 --> 00:41:28,877
If anybody wants me,
I'll be in a cheap motel room
830
00:41:28,877 --> 00:41:33,877
with a homeless Hungarian musician
laying down tracks on a synthesizer.
831
00:42:07,277 --> 00:42:08,377
Unbelievable.
832
00:42:08,377 --> 00:42:11,277
Un-fucking-believable.
833
00:42:11,277 --> 00:42:16,877
Filthy little urine-soaked
Lawrence Welk of a fucking phone card,
834
00:42:16,877 --> 00:42:19,577
fucking scamming,
little fucking little--
835
00:42:19,577 --> 00:42:21,577
fucking--fuck!
836
00:42:41,977 --> 00:42:44,877
Oh, come on, ophelia.
I know you're in there.
837
00:42:48,477 --> 00:42:50,077
I came to apologize.
838
00:42:50,077 --> 00:42:51,677
That isn't necessary, dear.
839
00:42:51,677 --> 00:42:52,977
Yes, it is.
840
00:42:52,977 --> 00:42:55,977
I was very angry and completely
out of line.
841
00:42:55,977 --> 00:43:00,977
But you don't have to apologize
for what you think.
842
00:43:02,077 --> 00:43:07,377
But I was wrong, and I apologize.
843
00:43:07,377 --> 00:43:08,677
Thank you.
844
00:43:08,777 --> 00:43:10,377
Thank you, Beth.
845
00:43:11,077 --> 00:43:15,177
And now, if you'll excuse me,
I'm making some bridge mix.
846
00:43:15,177 --> 00:43:19,077
Huff is having a really
hard time right now,
847
00:43:19,077 --> 00:43:21,977
and he doesn't need the two
of us going at each other.
848
00:43:21,977 --> 00:43:24,877
He needs our love.
849
00:43:26,677 --> 00:43:31,677
Beth, I held him in my arms
long before you did.
850
00:43:31,777 --> 00:43:34,777
Please don't tell me
how to love him.
851
00:43:35,477 --> 00:43:38,277
He was sobbing in bed last night, Izzy.
852
00:43:38,277 --> 00:43:39,977
He's terrified.
853
00:43:39,977 --> 00:43:41,877
Gee, I just don't know
what you're talking about,
854
00:43:41,877 --> 00:43:44,077
you know, with the exception
of him flinging that
855
00:43:44,077 --> 00:43:46,177
glass of orange juice at your head--heh!
856
00:43:46,177 --> 00:43:49,177
He's always very cheerful around me.
857
00:43:49,177 --> 00:43:50,577
Mom?
858
00:43:50,577 --> 00:43:52,677
In a second, Byrd.
859
00:43:55,077 --> 00:44:00,377
He threw it at the wall,
and he is not cheerful.
860
00:44:00,377 --> 00:44:06,277
He's frightened
and unhappy and depressed.
861
00:44:06,277 --> 00:44:08,777
Not around me.
862
00:44:09,877 --> 00:44:12,677
Well, do you ever wonder
why he doesn't let you see it?
863
00:44:12,677 --> 00:44:13,577
Mom?
864
00:44:13,577 --> 00:44:15,377
In a minute, Byrd!
865
00:44:15,377 --> 00:44:16,577
Look, please.
866
00:44:16,577 --> 00:44:19,177
Let's just work together, ok?
867
00:44:19,177 --> 00:44:20,877
He needs our help.
868
00:44:20,877 --> 00:44:22,577
Mother!
869
00:44:24,377 --> 00:44:27,677
I don't think I'll be down
to dinner tonight...
870
00:44:28,077 --> 00:44:31,377
and if Huff asks why, just tell him...
871
00:44:32,077 --> 00:44:34,777
I don't want to depress him, ok?
872
00:44:34,777 --> 00:44:35,277
Mother!
873
00:44:35,277 --> 00:44:37,677
I said I would be down in a minute!
874
00:44:37,677 --> 00:44:42,877
Uh-oh. Looks like you're up next, Beth.
875
00:44:43,677 --> 00:44:46,777
It's time to go ruin your little boy.
876
00:44:53,077 --> 00:44:54,777
She's coming, dad.
She's coming.
877
00:44:54,777 --> 00:44:57,177
She was just up at gram's.
878
00:44:57,977 --> 00:45:02,277
Hey. What-- what's so important
you couldn't-- cou--
879
00:45:05,077 --> 00:45:05,977
Huff, what is it?
880
00:45:05,977 --> 00:45:07,977
I'm having a little
trouble moving my legs.
881
00:45:07,977 --> 00:45:10,077
Where are you?
882
00:45:12,077 --> 00:45:12,877
I'm at the office.
883
00:45:12,877 --> 00:45:16,577
The cleaning crew hasn't even,
uh... there's this blood on the, um...
884
00:45:16,577 --> 00:45:17,677
Honey, get out of there.
885
00:45:17,677 --> 00:45:19,777
Come home, please.
886
00:45:19,777 --> 00:45:22,577
I apologized to Izzy
and everything's fine.
887
00:45:22,577 --> 00:45:24,577
I can't get to my desk.
I can't even--
888
00:45:24,577 --> 00:45:27,177
What's in your desk, honey?
889
00:45:28,077 --> 00:45:29,377
Huff?
890
00:45:30,277 --> 00:45:31,977
Huff, talk to me.
891
00:45:31,977 --> 00:45:33,377
Uh, I can't.
892
00:45:33,377 --> 00:45:35,077
Yes, you can.
893
00:45:35,077 --> 00:45:37,977
No, no.
894
00:45:37,977 --> 00:45:39,677
I don't understand.
895
00:45:39,677 --> 00:45:43,977
Ok. Me, neither.
896
00:45:46,077 --> 00:45:48,977
Poor, tortured, little homosexual.
897
00:45:49,677 --> 00:45:52,877
Thank god you outgrew that stage.
898
00:45:53,577 --> 00:45:56,077
Please, accept my apologies.
899
00:45:56,077 --> 00:45:58,477
I thought you were an angel.
900
00:45:59,177 --> 00:46:00,177
You can always come to me,
901
00:46:00,177 --> 00:46:03,477
'cause I'm your son, and nothing
can ever change...
902
00:46:03,877 --> 00:46:05,877
It was like for the first time in their lives,
903
00:46:05,877 --> 00:46:07,477
they didn't know what to say,
904
00:46:07,477 --> 00:46:08,777
which was kind of cool, you know,
905
00:46:08,777 --> 00:46:10,777
'cause the silence was mine,
906
00:46:10,777 --> 00:46:13,777
even though it only lasted
for a couple seconds.
907
00:46:15,877 --> 00:46:17,577
Chicken shit.
908
00:46:17,577 --> 00:46:19,077
Huff.
909
00:46:19,077 --> 00:46:21,877
I said, "chicken shit."
910
00:46:23,577 --> 00:46:27,177
Honey, I want you to
come home right now.
911
00:46:27,677 --> 00:46:29,277
I'm just so tired, you know?
912
00:46:29,277 --> 00:46:32,077
I'm tired of listening and...
913
00:46:32,077 --> 00:46:36,277
heh! I'm a psychiatrist
who's tired of listening.
914
00:46:36,277 --> 00:46:38,177
Of course you are!
915
00:46:38,177 --> 00:46:43,077
Honey, your patients use you like
a garbage receptacle.
916
00:46:43,077 --> 00:46:44,377
Who can blame you?
917
00:46:44,377 --> 00:46:44,777
Yeah, ok.
918
00:46:44,777 --> 00:46:49,377
I have to, um-- let me--let me, uh...
919
00:47:11,177 --> 00:47:13,377
I can't-- I can't talk right now.
920
00:47:13,377 --> 00:47:15,677
Dr. Huffstodt?
921
00:47:15,677 --> 00:47:16,777
Yeah?
922
00:47:16,777 --> 00:47:20,377
Oh, it's Monique.
I thought I'd get your voice mail.
923
00:47:21,077 --> 00:47:22,177
Yeah?
924
00:47:22,177 --> 00:47:24,777
Oh, I just wanted to thank you.
925
00:47:24,777 --> 00:47:28,077
I did what you said and
simply asked Carl in a nice way
926
00:47:28,077 --> 00:47:30,377
to not crack his knuckles and he said,
927
00:47:30,377 --> 00:47:33,877
"of course, sweetie. Why haven't
you said something before?"
928
00:47:33,877 --> 00:47:37,877
You are so wonderful, Dr. Huffstodt.
929
00:47:39,577 --> 00:47:42,277
So I guess I'll see you next week?
930
00:47:42,277 --> 00:47:44,177
Ok.
931
00:47:44,177 --> 00:47:45,677
Ok. Bye.
932
00:47:45,677 --> 00:47:47,777
Bye-bye.
933
00:48:27,177 --> 00:48:28,177
Hey, Mrs. Brill.
934
00:48:28,177 --> 00:48:29,977
Dr. Huffstodt.
Good evening.
935
00:48:29,977 --> 00:48:30,577
Evening.
936
00:48:30,577 --> 00:48:31,577
What a surprise!
937
00:48:31,577 --> 00:48:32,877
Yeah. I know.
938
00:48:32,877 --> 00:48:34,577
You're a good brother.
939
00:48:34,577 --> 00:48:35,277
Thanks.
940
00:48:35,277 --> 00:48:37,277
He had a good day today.
941
00:48:37,277 --> 00:48:39,377
I'm glad somebody did.
942
00:49:17,477 --> 00:49:19,177
Craig!
943
00:49:19,577 --> 00:49:20,777
I'm so happy to see you.
944
00:49:20,777 --> 00:49:23,077
Yeah. Me, too.
945
00:49:23,577 --> 00:49:26,477
Here, you can sit on the couch.
946
00:49:26,477 --> 00:49:27,677
No. Sit in the chair.
947
00:49:27,677 --> 00:49:29,677
The chair is-- it's a good chair.
948
00:49:29,677 --> 00:49:31,177
Ok.
949
00:49:34,977 --> 00:49:37,477
So Mrs. Brill said
you had a good day today.
950
00:49:37,477 --> 00:49:38,377
Uh-huh.
951
00:49:38,377 --> 00:49:40,877
Your medication must be helping.
952
00:49:40,877 --> 00:49:43,477
Sure. Uh-huh.
953
00:49:43,477 --> 00:49:45,777
Is yours helping you?
Heh! Uh-huh.
954
00:49:46,577 --> 00:49:48,877
Maybe I should ask miss brill. Heh heh!
955
00:49:48,877 --> 00:49:51,877
No, no. I'm fine.
956
00:49:51,877 --> 00:49:52,677
You don't look fine, Craig.
957
00:49:52,677 --> 00:49:58,277
You look troubled, worried,
flustered, crack-brain agitated.
958
00:49:58,377 --> 00:50:01,777
I drove here with the top down. I'm just--
959
00:50:02,077 --> 00:50:05,577
Sure, sure.
Uh-huh.
960
00:50:10,377 --> 00:50:12,777
Mother came to see me today.
961
00:50:12,777 --> 00:50:18,277
No, Teddy. Mom didn't--
she didn't tell me that.
962
00:50:18,277 --> 00:50:19,877
Did you have a nice time with her?
963
00:50:19,877 --> 00:50:22,877
It was confusing.
Uh...
964
00:50:25,077 --> 00:50:28,977
I couldn't really understand anything.
965
00:50:30,877 --> 00:50:33,977
Cor cor wen wan...
966
00:50:33,977 --> 00:50:37,377
Cor cor wen wan...
win wan...
967
00:50:42,677 --> 00:50:45,277
A patient of mine
killed himself, Teddy.
968
00:50:50,877 --> 00:50:52,777
Right in front of me.
969
00:50:52,777 --> 00:50:53,277
No!
970
00:50:53,277 --> 00:50:55,977
Yeah. In my office.
971
00:50:55,977 --> 00:50:57,477
Yeah.
972
00:50:57,877 --> 00:50:59,377
Another patient of mine
973
00:50:59,377 --> 00:51:02,977
thought she was gonna be condemned
to a life of loneliness and solitude
974
00:51:02,977 --> 00:51:07,277
because she didn't like it when her
boyfriend cracked his knuckles.
975
00:51:08,177 --> 00:51:09,877
The sounds.
976
00:51:09,877 --> 00:51:11,877
Yeah.
977
00:51:12,077 --> 00:51:15,177
I told her she should ask him
nicely to stop doing it.
978
00:51:16,577 --> 00:51:18,777
Boy, I'm gifted.
979
00:51:20,477 --> 00:51:23,177
I'm also really scared.
980
00:51:24,577 --> 00:51:27,577
I don't know if I can do
what I do anymore.
981
00:51:30,077 --> 00:51:32,177
When this kid killed himself,
982
00:51:32,177 --> 00:51:34,477
after the shock wore off,
983
00:51:35,377 --> 00:51:38,877
I just felt so useless all of a sudden.
984
00:51:39,377 --> 00:51:43,677
I mean, here I am, I've lived
at least half my life probably
985
00:51:43,677 --> 00:51:48,477
and everything leading up to this
just feels like nothing now,
986
00:51:48,477 --> 00:51:55,077
like I've been asleep or something
for 42 years and I'm awake now,
987
00:51:55,077 --> 00:51:58,077
and I don't think I like what I see,
988
00:51:58,077 --> 00:51:59,677
but I don't know how to change any of it,
989
00:51:59,677 --> 00:52:02,977
not without hurting more people.
990
00:52:03,977 --> 00:52:05,577
Hurt.
991
00:52:05,577 --> 00:52:07,477
I'm also so angry, you know?
992
00:52:07,477 --> 00:52:10,577
I mean, how did I let this happen?
How did--
993
00:52:12,877 --> 00:52:14,877
And mom--Jesus, Teddy.
994
00:52:14,877 --> 00:52:18,177
Mom hates Beth and Beth hates mom.
995
00:52:18,177 --> 00:52:19,977
And Byrd, poor kid.
996
00:52:19,977 --> 00:52:23,377
He's 14 years old, all he
does is worry about me.
997
00:52:24,077 --> 00:52:24,977
I'm his dad.
998
00:52:24,977 --> 00:52:27,377
I'm supposed to be...
999
00:52:29,177 --> 00:52:31,777
lost.
1000
00:52:33,577 --> 00:52:36,177
You know what really scares me, though?
1001
00:52:37,277 --> 00:52:40,277
I don't think I care about any of it.
1002
00:52:42,177 --> 00:52:43,477
I don't know.
1003
00:52:43,477 --> 00:52:46,177
Anyway...
1004
00:52:46,177 --> 00:52:48,377
What do you think
I should do, little brother?
1005
00:52:53,977 --> 00:52:55,677
Rang.
1006
00:52:58,277 --> 00:53:00,077
Rang
1007
00:53:00,077 --> 00:53:02,077
Dang.
1008
00:53:02,677 --> 00:53:04,677
Uh...pang.
1009
00:53:06,077 --> 00:53:07,677
Rang.
1010
00:53:09,277 --> 00:53:11,077
Clang.
1011
00:53:12,077 --> 00:53:13,277
Tang.
1012
00:53:14,277 --> 00:53:15,577
Gang.
1013
00:53:18,877 --> 00:53:20,577
Pang.
1014
00:53:21,977 --> 00:53:23,377
Sang.
1015
00:53:24,777 --> 00:53:26,277
Hang.
1016
00:53:26,977 --> 00:53:28,677
Fang.
1017
00:53:30,377 --> 00:53:32,177
Bang.
1018
00:53:33,477 --> 00:53:35,377
Captured by RaceMan
www.forom.com
1019
00:53:35,982 --> 00:54:36,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
1020
00:54:36,124 --> 00:54:40,674
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.