All language subtitles for Horrors of the Black Museum (1959-DA77) czech
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:16,200
HR�ZY
z �ern�ho Muzea
2
00:02:14,480 --> 00:02:17,119
- Sle�na Gail Dunlapov�?
- To jsem j�.
3
00:02:17,120 --> 00:02:18,439
Bal��ek pro v�s.
4
00:02:18,440 --> 00:02:21,440
- Rychle mi ho dejte!
- Podpis.
5
00:02:24,480 --> 00:02:27,480
- D�ky.
- Nen� za�.
6
00:02:32,960 --> 00:02:34,039
Co je to?
7
00:02:34,040 --> 00:02:36,119
- Vypad� to jako d�rek.
- Od koho?
8
00:02:36,120 --> 00:02:38,519
Nen� tu jm�no.
9
00:02:38,520 --> 00:02:40,159
Tak�e, co je to?
10
00:02:40,160 --> 00:02:43,160
Po�kej, a� to otev�u, bl�zne!
11
00:02:45,760 --> 00:02:47,479
Kdo ti to pos�l�?
12
00:02:47,480 --> 00:02:49,679
Nen� tu ��dn� dopis ani vizitka.
13
00:02:49,680 --> 00:02:52,680
Tak�e.
Je to anonymn� obdivovatel
14
00:02:53,040 --> 00:02:55,599
kter� t� chce vz�t na z�vody.
15
00:02:55,600 --> 00:02:58,359
Douf�m, �e vyhraje� n�jak� pen�ze!
16
00:02:58,360 --> 00:03:00,079
Je n�dhern�.
17
00:03:00,080 --> 00:03:02,399
St�l ur�it� nejm�n� 20 liber.
18
00:03:02,400 --> 00:03:04,359
- M��u?
- Je to pro m�.
19
00:03:04,360 --> 00:03:07,360
Pod�v�m se ven.
20
00:03:09,520 --> 00:03:12,520
Kdo ti ho jen mohl poslat?
21
00:03:15,560 --> 00:03:18,560
Moje o�i!
22
00:03:32,560 --> 00:03:34,879
Peggy, tak se sna�te.
23
00:03:34,880 --> 00:03:36,759
Kdo byli ti jej� p��tel�?
24
00:03:36,760 --> 00:03:39,760
Nev�m,
�ekla bych v�m to.
25
00:03:40,240 --> 00:03:43,240
Nikdy jsme si nikoho nep�ivedly.
26
00:03:43,400 --> 00:03:46,279
Pokud jde o byt,
tak to fungovalo.
27
00:03:46,280 --> 00:03:48,839
Vy�ly jste si n�kdy
ve dvojici s Gail?
28
00:03:48,840 --> 00:03:51,840
Jen jednou,
se dv�ma mu�i v Manchesteru.
29
00:03:52,080 --> 00:03:53,959
Byli �enat� a odporn�.
30
00:03:53,960 --> 00:03:56,319
Je to skoro rok ...
31
00:03:56,320 --> 00:03:57,759
To ur�it� nebylo od nich.
32
00:03:57,760 --> 00:04:00,759
Mluvila o mu��ch?
33
00:04:00,760 --> 00:04:03,760
Jen �ekla :
''Jim nebo Eddie by ud�lali tohle nebo tamto.
34
00:04:04,360 --> 00:04:07,360
''S Billem je z�bava...''
U� si to nepamatuju.
35
00:04:07,560 --> 00:04:09,839
M�la n�jak� probl�my?
36
00:04:09,840 --> 00:04:12,239
Vyhro�ovali j�?
37
00:04:12,240 --> 00:04:14,559
Nikdy o tom nemluvila.
38
00:04:14,560 --> 00:04:18,360
�ily jsme ka�d� ve sv�m kout�,
o n�jemn� jsme se d�lily, to je v�e.
39
00:04:19,920 --> 00:04:21,919
Ano a nikdy se neh�dala.
40
00:04:21,920 --> 00:04:24,920
- Dost�vala n�jakou po�tu?
- Jen n�jak� ��ty...
41
00:04:26,000 --> 00:04:28,679
Obdr�ela n�jak� d�rky?
42
00:04:28,680 --> 00:04:31,680
Jednou j� teta
poslala k V�noc�m svetr.
43
00:04:32,480 --> 00:04:34,999
Najednou dalekohled, p�edstavte si!
44
00:04:35,000 --> 00:04:37,639
Vid�la se u� na dostiz�ch.
45
00:04:37,640 --> 00:04:39,399
A oni ji zabili!
46
00:04:39,400 --> 00:04:42,400
No tak, Peggy, vzpamatujte se.
47
00:04:42,440 --> 00:04:44,679
D�v��ujte n�m.
48
00:04:44,680 --> 00:04:46,239
My v�s ochr�n�me.
49
00:04:46,240 --> 00:04:49,240
D�ky, �e jste p�i�la.
50
00:04:55,400 --> 00:04:58,400
- Dobr� r�no, inspektore Lodge.
- To jste vy, Bancrofte.
51
00:04:58,880 --> 00:05:01,880
Pro� v�dy tak nevra�iv�,
aha?
52
00:05:02,600 --> 00:05:05,600
Nikdy ne�ek�m
�e mi n�co ozn�m�te.
53
00:05:06,000 --> 00:05:09,600
Copak nejsem v� star� pravideln� n�v�t�vn�k,
komisa�i Grahame?
54
00:05:10,880 --> 00:05:12,839
�, slavn� dalekohled!
55
00:05:12,840 --> 00:05:15,840
- Zkontrolovali jste u� otisky prst�?
- Jo.
56
00:05:15,880 --> 00:05:18,880
- Mohu?
- Vemte si ho, ale bu�te opatrn�.
57
00:05:19,880 --> 00:05:22,759
D�ky za radu.
58
00:05:22,760 --> 00:05:25,239
��belsky ��inn�.
59
00:05:25,240 --> 00:05:28,240
Dost na to, aby se stala
t�et� ob�t� za dva t�dny.
60
00:05:28,680 --> 00:05:30,519
Tak�e.
61
00:05:30,520 --> 00:05:33,520
Nejsou stejn� ve va�em
muzeu hr�z?
62
00:05:34,000 --> 00:05:37,900
- Vrah se tam musel inspirovat.
- Muzeum je pro ve�ejnost uzav�eno.
63
00:05:38,120 --> 00:05:40,919
Nen� t�eba vzbuzovat
nezdravou zv�davost.
64
00:05:40,920 --> 00:05:43,920
Jist�. Ale o vrahovi
nic nev�me.
65
00:05:45,440 --> 00:05:48,440
Mo�n� n�kdo, kdo m�
do muzea p��stup.
66
00:05:48,760 --> 00:05:51,760
Zhrzen� policista, co se
stal zlo�incem.
67
00:05:52,080 --> 00:05:55,480
- To bude n�m�tem va�eho �l�nku?
- Mo�n�.
68
00:05:55,920 --> 00:05:59,920
Zoufal� natolik, aby zdiskreditoval Scotland Yard,
jen�e j� nep�u pro v�s.
69
00:06:00,480 --> 00:06:03,780
Moje knihy a �l�nky
jsou ps�ny pro ve�ejnost.
70
00:06:05,000 --> 00:06:06,679
Zpr�vy bez mor�ln�ho kontextu.
71
00:06:06,680 --> 00:06:08,519
Ale s p�esn�m popisem ud�losti.
72
00:06:08,520 --> 00:06:10,279
To se je�t� uk�e.
73
00:06:10,280 --> 00:06:13,280
Copak jsem n�kdy
zve�ejnil n�co �patn�ho?
74
00:06:13,600 --> 00:06:17,400
V Lond�n� zavra�d�ny t�i mlad� �eny,
b�hem dvou t�dn�,
75
00:06:17,800 --> 00:06:21,200
t�i krut� vra�dy,
a policie...
76
00:06:21,720 --> 00:06:24,239
... se sna�� ulovit vraha.
77
00:06:24,240 --> 00:06:25,439
Vraha?
78
00:06:25,440 --> 00:06:29,040
M��e jich b�t n�kolik.
M�te n�jak� vod�tko?
79
00:06:29,760 --> 00:06:31,639
A co kdy� to byla �ena?
80
00:06:31,640 --> 00:06:34,439
To je ono, zm�st stopy!
81
00:06:34,440 --> 00:06:36,999
Je to mu�, jsem si jist�.
82
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
- A co dal�� zbra�?
- To bude v� dal�� �l�nek?
83
00:06:40,680 --> 00:06:42,199
U� to vid�m.
84
00:06:42,200 --> 00:06:44,800
Sm�l� souhrn
dohad�
85
00:06:45,000 --> 00:06:48,319
s jasn�m c�lem, vyd�sit �ten��e.
86
00:06:48,320 --> 00:06:50,399
''Lond�n se t�ese!''
Odpad!
87
00:06:50,400 --> 00:06:54,200
Na�t�st� moji �ten��i,
a moje noviny maj� jin� n�zor.
88
00:06:55,440 --> 00:06:57,319
Je mi l�to,
89
00:06:57,320 --> 00:07:00,520
ale za m� krimin�ln� anal�zy
mi dob�e plat�.
90
00:07:00,600 --> 00:07:04,300
Kdy� je v�lka, historik
je l�pe placen ne� p��k.
91
00:07:05,480 --> 00:07:08,480
Diskr�tn�.
Mohu v�s citovat?
92
00:07:10,080 --> 00:07:11,759
Graham p��jem.
93
00:07:11,760 --> 00:07:13,319
Ano, pane.
94
00:07:13,320 --> 00:07:16,620
Omlouv�m se, mus�m se setkat
s M. Waynem, policejn�m prefektem.
95
00:07:16,880 --> 00:07:20,680
Ud�l�m si z n�j p��tele.
Vy�i�te mu m� pozdravy.
96
00:07:21,060 --> 00:07:23,959
- M�l by se se mnou poradit.
- �ekneme mu to.
97
00:07:23,960 --> 00:07:26,960
Doprovo�te ho ven, Lodge.
98
00:07:35,080 --> 00:07:38,080
Nav�t�vil jsem
m�sta t�� zlo�in�.
99
00:07:38,840 --> 00:07:42,340
Vrah viditeln�
d�v� p�ednost t�to ��sti Lond�na.
100
00:07:43,200 --> 00:07:46,400
Zam��uje se
na osam�l� mlad� �eny.
101
00:07:46,680 --> 00:07:49,639
- Spr�vn�.
- Ze z�liby?
102
00:07:49,640 --> 00:07:51,839
- M�te n�jak� informace?
- Ani slovo.
103
00:07:51,840 --> 00:07:53,839
Vyzkou�eli jsme v�echno.
104
00:07:53,840 --> 00:07:57,040
Moji nejlep�� inform�to�i
si vyl�mali zuby.
105
00:07:57,180 --> 00:07:59,279
Nikde ��dn� stopa.
106
00:07:59,280 --> 00:08:01,959
Nikdo nev� odkud se to vzalo.
107
00:08:01,960 --> 00:08:04,439
- Podez��v�te n�koho?
- Ne, pane.
108
00:08:04,440 --> 00:08:07,440
Stejn� jako n�s,
ty vra�dy v�echny znechucuj�.
109
00:08:07,520 --> 00:08:09,279
A adresa na obalu?
110
00:08:09,280 --> 00:08:12,280
Fikt�vn�, takov� ��slo na t� ulici
neexistuje.
111
00:08:13,040 --> 00:08:16,040
Nen� tam nic jin�ho ne� kancel��e.
112
00:08:16,360 --> 00:08:18,719
Vrah je ur�it� maniak.
113
00:08:18,720 --> 00:08:20,599
Ale bez zjevn�ho motivu.
114
00:08:20,600 --> 00:08:22,959
Pachatel, kter� jedn� s�m.
115
00:08:22,960 --> 00:08:25,559
Vyb�r� si zbran�
jak� jsou v muzeu hr�z...
116
00:08:25,560 --> 00:08:29,560
Ve�ejnost chce konkr�tn� �iny.
Mus�me chr�nit, dopadnout a potrestat.
117
00:08:30,200 --> 00:08:33,200
Pou�ijte ka�d� vod�tko,
ud�lejte maximum.
118
00:08:33,520 --> 00:08:36,520
- Spol�h�m na v�s.
- Dob�e, pane.
119
00:08:42,560 --> 00:08:45,439
Nechte Garetha aby si vzal l�k.
120
00:08:45,440 --> 00:08:49,140
Pokud se to do dne�n�ho ve�era nezlep��,
p�ijdu se na n�j pod�vat.
121
00:08:50,800 --> 00:08:53,800
Ano, dob�e.
Sbohem, pan� Grovesov�.
122
00:08:54,600 --> 00:08:55,719
No jak, doktore?
123
00:08:55,720 --> 00:08:58,720
- Zanechte toho.
- No tak, je to moje jedin� ne�est.
124
00:08:58,920 --> 00:09:01,079
Ne, je to jen va�e slabost.
125
00:09:01,080 --> 00:09:03,359
A nen� to va�e jedin� ne�est.
126
00:09:03,360 --> 00:09:05,639
- Tou je va�e pr�ce.
- Opravdu?
127
00:09:05,640 --> 00:09:08,640
Zd� se �e �ijete jen pro zlo�in,
Bancrofte.
128
00:09:09,080 --> 00:09:11,639
Vlastn� pro zlo�iny t�ch druh�ch.
129
00:09:11,640 --> 00:09:14,640
Ty t�i ohavn� vra�dy
v�m daly hodn� zabrat.
130
00:09:15,520 --> 00:09:19,420
P�i�el jste sem
t�ikr�t b�hem dvou t�dn�!
131
00:09:20,880 --> 00:09:24,080
Je to zvl�tn� vztah
mezi p���inou a d�sledkem.
132
00:09:24,280 --> 00:09:27,280
Po ka�d�m zlo�inu
dostane va�e t�lo �ok.
133
00:09:27,440 --> 00:09:29,839
- Ale vr�t�m se k tomu zase.
- Jo, to je pravda.
134
00:09:29,840 --> 00:09:33,640
Mysl�m, �e a� nap�ete �l�nek,
stanete se zase s�m sebou.
135
00:09:34,400 --> 00:09:37,319
- Je to �patn�?
- Je�t� ne.
136
00:09:37,320 --> 00:09:40,720
Zrychlen� tep, vysok� tlak,
srdce dost�v� zabrat...
137
00:09:41,400 --> 00:09:44,159
Pokud budete takhle pokra�ovat,
mohlo by v�s zradit.
138
00:09:44,160 --> 00:09:47,039
Bude to hor��.
Jsem citliv� na zlo�in.
139
00:09:47,040 --> 00:09:48,599
P��mo p�ecitliv�l�.
140
00:09:48,600 --> 00:09:51,600
Pot�ebujete po ka�d�m
zlo�inu l��bu.
141
00:09:52,240 --> 00:09:54,039
M�m takovou teorii :
142
00:09:54,040 --> 00:09:57,340
ka�d� vra�da se v�s dot�k�...
bez vyj�mky.
143
00:09:57,560 --> 00:10:01,360
Budeme v�m muset d�t
uklid�uj�c� prost�edky.
144
00:10:01,960 --> 00:10:05,860
M�n� pracujte, odpo��vejte
a v� stav se zlep��.
145
00:10:07,400 --> 00:10:08,679
Je�t� ne.
146
00:10:08,680 --> 00:10:11,680
Nemohu si br�t sedativa
147
00:10:11,920 --> 00:10:14,519
zat�m
co tu ��d� vrah.
148
00:10:14,520 --> 00:10:16,119
A co policie?
149
00:10:16,120 --> 00:10:18,319
Policie ho nikdy nenajde.
150
00:10:18,320 --> 00:10:22,320
Mus�m se s t�m vypo��dat. ��t
pro zlo�in, jak ��k�te.
151
00:10:23,160 --> 00:10:27,160
Slibuji v�m, �e se pozd�ji
budu v�novat pln� odpo�inku.
152
00:10:29,480 --> 00:10:33,280
Postar�m se o va�e zdrav�,
ale mus�te mi pom�hat.
153
00:10:34,200 --> 00:10:36,719
Nem��ete lovit vrahy,
154
00:10:36,720 --> 00:10:40,720
ps�t �l�nky, vysm�vat se policii,
a b�t p�itom zdrav�.
155
00:10:41,440 --> 00:10:43,879
Doktore Ballane,
jakmile dopadnu vraha,
156
00:10:43,880 --> 00:10:46,559
budu p��kladn�m pacientem.
157
00:10:46,560 --> 00:10:50,760
Od te� a� do t� doby, d�kuji, �e
jste mi �ekl, �e p�e�iju.
158
00:11:31,760 --> 00:11:34,960
Budete o mn� ps�t �l�nek,
pane Bancrofte?
159
00:11:35,480 --> 00:11:38,279
Nejste dostate�n� �patn�.
160
00:11:38,280 --> 00:11:41,480
- I kdy� se n�kdy zd�te.
- D�kuji za kompliment.
161
00:11:41,680 --> 00:11:44,199
Moji klienti jsou z��dkakdy tak galantn�.
162
00:11:44,200 --> 00:11:46,399
St�uj� si, u� tak ze zvyku.
163
00:11:46,400 --> 00:11:48,519
P�esta�te je obhajovat.
164
00:11:48,520 --> 00:11:50,319
Nikoho neh�j�m.
165
00:11:50,320 --> 00:11:52,919
Sna��m se na to d�vat
i z druh� strany.
166
00:11:52,920 --> 00:11:55,679
Ka�d� m� pr�vo na �ivot.
167
00:11:55,680 --> 00:11:58,680
N�co pro v�s m�m.
168
00:11:59,160 --> 00:12:02,160
P�kn� d�rek pro d�mu, �e?
169
00:12:02,280 --> 00:12:05,280
Hudebn� sk���ka na cigarety.
170
00:12:06,440 --> 00:12:08,119
N�dhern� melodie!
171
00:12:08,120 --> 00:12:11,120
Zav�ete to, nesn��m ten zvuk.
��dnou nechci.
172
00:12:16,920 --> 00:12:18,679
Mo�n�, tohle.
173
00:12:18,680 --> 00:12:20,719
L�b� se v�m, co?
174
00:12:20,720 --> 00:12:22,279
Odkud to poch�z�?
175
00:12:22,280 --> 00:12:25,280
Neukradla jsem to,
z�skala jsem to leg�ln�.
176
00:12:25,440 --> 00:12:28,399
- Stejn� jako ostatn�.
- Samoz�ejm�.
177
00:12:28,400 --> 00:12:32,400
N�kupuji zbo�� od dodavatel�,
j� jen prod�v�m...
178
00:12:32,720 --> 00:12:35,920
Je mi jedno odkud to poch�z�.
Kolik?
179
00:12:36,160 --> 00:12:39,160
Nech�m v�m to za 3 libry 10.
180
00:12:39,720 --> 00:12:41,039
Nechci smlouvat.
181
00:12:41,040 --> 00:12:44,040
D�m 2 libry
a zapomenu, odkud to je.
182
00:12:44,360 --> 00:12:47,860
Tihle pis�lci!
Mysl� si, �e jsou neodolateln�.
183
00:12:48,600 --> 00:12:50,599
Berte nebo odejdu.
184
00:12:50,600 --> 00:12:53,600
2 libry 10 a bude to va�e.
185
00:12:53,880 --> 00:12:56,879
Cena plat�.
186
00:12:56,880 --> 00:12:59,880
Chcete to zabalit?
187
00:13:04,560 --> 00:13:06,079
Posp�te si.
188
00:13:06,080 --> 00:13:10,080
Skute�n�, pane Bancrofte,
co si mysl�te o t�ch vra�d�ch?
189
00:13:10,320 --> 00:13:12,479
V�echno jsem napsal ve sv�m �l�nku.
190
00:13:12,480 --> 00:13:14,879
P�e�t�te si ho, a budete v�d�t v�echno.
191
00:13:14,880 --> 00:13:18,480
Kritizujete policii,
co si ale opravdu mysl�te?
192
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
Ano, u� jste mi to ��kal,
pane Bancrofte,
193
00:13:22,280 --> 00:13:25,980
ale p�ete moc dob�e...
zvl�t� pokud jde o zlo�in.
194
00:13:26,800 --> 00:13:28,679
Je to moje obl�ben� t�ma.
195
00:13:28,680 --> 00:13:32,680
Dob�e to v�m!
Hlt�m va�e �l�nky a knihy ka�d� t�den.
196
00:13:33,160 --> 00:13:36,860
Ale tyto vra�dy m� d�s�,
chud� d�vka jako j�!
197
00:13:37,360 --> 00:13:38,839
Aggie...
198
00:13:38,840 --> 00:13:42,340
Dokud bude m�t
zabij�k mlad�� ob�ti,
199
00:13:42,800 --> 00:13:44,319
nemus�te se b�t.
200
00:13:44,320 --> 00:13:47,320
Vy um�te �enu uklidnit!
201
00:14:35,800 --> 00:14:37,239
Dobr� rano, pane Bancrofte.
202
00:14:37,240 --> 00:14:38,959
Dobr� r�no, Ricku.
203
00:14:38,960 --> 00:14:41,239
N�j�k� pokroky?
204
00:14:41,240 --> 00:14:44,079
Jsem t�m�� hotov�.
Spousta p�tr�n�.
205
00:14:44,080 --> 00:14:47,080
D�le�it� v�c kdy� �to��,
je p�esnost.
206
00:14:48,160 --> 00:14:50,679
Dobr�.
D�te si n�co k pit�?
207
00:14:50,680 --> 00:14:53,199
Pot�ebuji se nap�t.
M� n�jak� nov� zpr�vy?
208
00:14:53,200 --> 00:14:56,600
Jenom typy.
Existuj� v�ak jedna nebo dv� hrozby.
209
00:14:56,960 --> 00:15:00,660
O to je to lep��. Dobr� spisovatel
mus� b�t v�dy nespokojen�.
210
00:15:01,440 --> 00:15:04,440
�eknu jim, aby mi to v�echno sepsali
a zav�s�m.
211
00:15:04,680 --> 00:15:06,479
V�born�. Je�t� n�co?
212
00:15:06,480 --> 00:15:08,399
V trafice maj� va�e cigarety.
213
00:15:08,400 --> 00:15:09,999
- M�m tam zajet?
- Je�t� ne.
214
00:15:10,000 --> 00:15:13,700
Noviny v�m pos�laj� po�tu.
M�m ji naj�t?
215
00:15:14,200 --> 00:15:15,799
Pozd�ji.
216
00:15:15,800 --> 00:15:19,100
Te� n�s �ek� d�le�it� pr�ce.
Jdeme dol�.
217
00:15:45,240 --> 00:15:48,240
Ricku, otev�i dve�e.
218
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
M�m nov� kousek
do na�� sb�rky.
219
00:16:35,960 --> 00:16:38,960
Hledal jsem j� cel� den.
220
00:16:39,280 --> 00:16:41,959
P�jde k ostatn�m d�k�m.
221
00:16:41,960 --> 00:16:43,839
Na�e muzeum se rozr�st�.
222
00:16:43,840 --> 00:16:46,399
Ani Scotland Yard nem� nic podobn�ho.
223
00:16:46,400 --> 00:16:48,519
Na�e muzeum je lep��.
224
00:16:48,520 --> 00:16:52,020
Jejich muzeum hr�zy
nen� tak vybran�.
225
00:16:53,320 --> 00:16:55,719
Zvrhl� zvl�tnosti.
226
00:16:55,720 --> 00:16:59,120
Vybran� soubory
pistol� a d�k,
227
00:16:59,640 --> 00:17:03,340
kufr�, ve kter�ch
se na�ly mrtvoly,
228
00:17:04,880 --> 00:17:07,319
posmrtn�ch masek,
229
00:17:07,320 --> 00:17:09,919
opr�tek a mu�idel...
230
00:17:09,920 --> 00:17:13,820
Sb�rka p�edm�t�, co v minulosti
souvisely se smrt�.
231
00:17:14,680 --> 00:17:17,239
Dnes s m�m �ivotem.
232
00:17:17,240 --> 00:17:21,240
Vzd�vaj� hold minulosti,
ale pat�� taky k sou�asnosti
233
00:17:22,160 --> 00:17:25,660
a s na�im elektronick�m vybaven�m,
i k budoucnosti.
234
00:17:26,320 --> 00:17:28,439
Jo, j� v�m.
235
00:17:28,440 --> 00:17:31,440
A co ty zbran� symbolizuj�?
236
00:17:32,320 --> 00:17:33,879
Selh�n�.
237
00:17:33,880 --> 00:17:37,880
Ka�d� p�edstavuje
pitomce, kter� byl dopaden.
238
00:17:38,120 --> 00:17:41,820
Uk�u ti,
jak lze m� zbran� pou��t,
239
00:17:42,200 --> 00:17:44,439
svobodn� a �sp�n�.
240
00:17:44,440 --> 00:17:47,440
Ale na to vrah
nikdy nep�istoup�.
241
00:17:47,760 --> 00:17:51,960
Pan� Carterov� v �ter� opust� nemocnici
a z�stane v dom�c�m l��en�.
242
00:17:54,920 --> 00:17:56,879
Dne�n� p��pad.
243
00:17:56,880 --> 00:17:59,880
M��ete ho p�idat do slo�ky
Edmonda Bancrofta.
244
00:18:00,720 --> 00:18:05,320
Pana Bancrofta jsem vy�et�il.
jeho puls je vysok�, m� ho p�es 120.
245
00:18:06,000 --> 00:18:08,759
Krevn� tlak: 120/211.
246
00:18:08,760 --> 00:18:11,760
Abnorm�ln� srde�n� frekvence.
247
00:18:12,240 --> 00:18:15,240
Jeho l��ba byla m�lo �sp�n�,
248
00:18:15,520 --> 00:18:18,520
kdy� nebere l�ky.
249
00:18:19,080 --> 00:18:22,080
P�em��l�m nad jeho stavem.
250
00:18:22,280 --> 00:18:25,780
P�i�el sem n�kolikr�t
b�hem dvou t�dn�
251
00:18:26,120 --> 00:18:29,820
a poka�d� ve stavu
vysok�ho rozru�en�.
252
00:18:31,120 --> 00:18:33,159
Jeho mluva je norm�ln�
253
00:18:33,160 --> 00:18:36,119
ale mysl�m, �e je
ob�t� ur�it� �chylky...
254
00:18:36,120 --> 00:18:40,020
kter� ohro�uje jeho
du�evn� zdrav�.
255
00:18:41,240 --> 00:18:45,040
M�li bychom ho hospitalizovat
na psychiatrick� l��ebn�
256
00:18:45,240 --> 00:18:48,240
jinak by mohly b�t d�sledky
fat�ln�.
257
00:18:48,680 --> 00:18:51,680
- Zaznamenala jste si to, pan� Striteov�?
- Ano, doktore Ballane.
258
00:18:52,440 --> 00:18:55,440
Dobr�. M�me tu slo�ku
od pana Johna Garlanda.
259
00:18:56,480 --> 00:18:59,480
Pan Garland trp�...
260
00:19:01,320 --> 00:19:04,320
Posledn� sklenka
a nech�m t� sn�t.
261
00:19:04,920 --> 00:19:06,679
Sp� m� nech�
v m�ch no�n�ch m�r�ch.
262
00:19:06,680 --> 00:19:09,680
Po tak skv�l�m ve�eru?
263
00:19:09,840 --> 00:19:12,840
- Eddie, u� nem�m ��dn� pen�ze.
- U� zase?
264
00:19:13,160 --> 00:19:16,160
Utratila jsem v�echno,
abych se ti l�bila.
265
00:19:16,880 --> 00:19:19,439
V tom p��pad�...
266
00:19:19,440 --> 00:19:20,599
Eddie, m�j drah�...
267
00:19:20,600 --> 00:19:23,199
Ne��kej mi Eddie,
to m� znervoz�uje.
268
00:19:23,200 --> 00:19:26,800
- Jsi tak podr�d�n�!
- Nem�m to r�d.
269
00:19:27,240 --> 00:19:29,159
Ale ty pen�ze pot�ebuji.
270
00:19:29,160 --> 00:19:32,160
Dej mi z�lohu
na p��t� m�s�c.
271
00:19:32,560 --> 00:19:34,119
Sta�� 20 liber.
272
00:19:34,120 --> 00:19:36,159
15, pokud v�c nem�.
273
00:19:36,160 --> 00:19:37,559
Nem�m ani cent.
274
00:19:37,560 --> 00:19:41,060
- Vyka�li se na pen�ze.
- M� jich tolik!
275
00:19:41,400 --> 00:19:44,900
M��e� ud�lat je�t� �l�nek
jak Jack vra�dil.
276
00:19:45,040 --> 00:19:47,919
- N�co o tom vrahovi...
- Nen� to tak snadn�.
277
00:19:47,920 --> 00:19:50,920
Snadn� nebo ne,
m��e� za to m�t pen�ze?
278
00:19:52,160 --> 00:19:55,160
Tak si mus�m naj�t n�koho,
kdo nebude tak lakom�.
279
00:19:56,680 --> 00:19:59,479
Chce� abych ��rlil.
Jsi p�eci kr�sn�.
280
00:19:59,480 --> 00:20:02,480
Nejsem tv�j majetek, v�.
281
00:20:02,600 --> 00:20:05,600
Mohla bys na n�j
ud�lat dojem.
282
00:20:05,720 --> 00:20:08,720
P�n si hraje
na v�ev�douc�ho!
283
00:20:08,800 --> 00:20:11,479
Chce v�echno, ale hodn� lacino!
284
00:20:11,480 --> 00:20:13,999
Nejen, �e m�m svou cenu,
285
00:20:14,000 --> 00:20:16,879
ale m�la bych t� za to milovat?
286
00:20:16,880 --> 00:20:18,359
Co si m� vz�t?
287
00:20:18,360 --> 00:20:21,960
Jste je�t� daleko
m�j okouzluj�c� princi!
288
00:20:22,320 --> 00:20:24,279
Nechme t� o�kliv� h�dky.
289
00:20:24,280 --> 00:20:27,199
O�kliv�, to je to spr�vn� slovo.
290
00:20:27,200 --> 00:20:29,719
Zaslou��m si n�jakou odm�nu!
291
00:20:29,720 --> 00:20:33,520
Nut� m�, abych z�stala zav�en�,
nikdy nejdeme ven.
292
00:20:34,080 --> 00:20:36,839
Ocen�n� si zaslou��m j�.
293
00:20:36,840 --> 00:20:40,440
Kdyby ses chovala
jako d�ma,
294
00:20:40,960 --> 00:20:44,060
mohl bych t� p�edstavit p��tel�m,
j�t s tebou ven.
295
00:20:44,240 --> 00:20:46,479
Nechci, aby m� s tebou vid�li.
296
00:20:46,480 --> 00:20:50,080
Dr�el by ses m�,
jako kl�t�,
297
00:20:50,480 --> 00:20:52,439
��kali by: pod�vejte jde s invalidou!
298
00:20:52,440 --> 00:20:54,759
Ty potvoro!
299
00:20:54,760 --> 00:20:57,760
Ale jdi, mil��ku.
Zkus si m� chytit!
300
00:20:58,640 --> 00:21:00,519
Vra� mi mou h�l!
301
00:21:00,520 --> 00:21:03,920
Nejd��v ti ale �eknu,
co m�m na srdci.
302
00:21:04,200 --> 00:21:07,119
Bez sv� h�lky,
jsi jen polovi�n� mu�.
303
00:21:07,120 --> 00:21:10,220
Bez sv�ch pen�z,
nejsi v�bec nic.
304
00:21:10,400 --> 00:21:13,400
Hraje� si na boh��e,
schov�v� se tady,
305
00:21:13,520 --> 00:21:15,759
st�� m� na n�jemn�.
306
00:21:15,760 --> 00:21:18,760
Mu�e� si sem zaj�t,
pokud pot�ebuje�,
307
00:21:18,880 --> 00:21:21,639
a najde� tu hezkou �enu�ku.
308
00:21:21,640 --> 00:21:24,479
V�novala jsem svou l�sku
p�kn�mu lakomci!
309
00:21:24,480 --> 00:21:26,279
Ne, koupil jsem si t�.
310
00:21:26,280 --> 00:21:30,080
To jsi m�l je�t� n�jak� pen�ze.
Ale te� je konec.
311
00:21:30,160 --> 00:21:33,160
Abys m�l d�vod k�u�et,
312
00:21:33,320 --> 00:21:36,920
ud�l�m ti
opravdovou ostudu na ve�ejnosti!
313
00:21:37,040 --> 00:21:40,040
Ka�d� bude sv�dkem
toho, co jsem musela vydr�et.
314
00:21:40,240 --> 00:21:43,240
Joan, mluvil jsem trochu zbrkle...
315
00:21:43,360 --> 00:21:46,039
Je p��li� pozd�.
Nezkou�ej to znovu.
316
00:21:46,040 --> 00:21:48,159
M�la by jsi se uklidnit.
317
00:21:48,160 --> 00:21:52,160
O vra�d�ch v� v�echno,
ale o �en�ch nic.
318
00:21:53,200 --> 00:21:54,919
�e v�m v�echno o vra�d�ch?
319
00:21:54,920 --> 00:21:57,319
Chlubil ses t�m ,
kdy� jsi se opil
320
00:21:57,320 --> 00:22:00,320
a v m�m n�ru��,
kdy� ses c�til, jak jsi siln�!
321
00:22:00,560 --> 00:22:02,359
Vysm�v� se policii,
322
00:22:02,360 --> 00:22:05,359
jejich chyb�m,
jejich slepot�...
323
00:22:05,360 --> 00:22:08,860
Ty, jen ty v�,
kdo je skute�n� vrah.
324
00:22:09,600 --> 00:22:11,999
Co jsem �ekl? �ekl jsem...
325
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
��kal jsi to, mil��ku.
Nemysli na to.
326
00:22:15,480 --> 00:22:19,180
Namluvil jsi toho tolik.
U� toho m�m dost.
327
00:22:20,400 --> 00:22:23,400
- Kam jde�?
- To se t� net�k�. Jdu ven.
328
00:22:23,720 --> 00:22:26,920
U� jsem s tebou ztratila
spoustu �asu.
329
00:22:27,080 --> 00:22:30,080
Najdu si mu�e,
skute�n�ho mu�e.
330
00:22:30,680 --> 00:22:34,280
A budu s n�m d�lat to,
co jsem s tebou nemohla.
331
00:22:34,680 --> 00:22:37,359
Netan�ila jsem u� m�s�ce.
332
00:22:37,360 --> 00:22:40,079
Dok�u si t�
p�edstavit na tane�n�m parketu!
333
00:22:40,080 --> 00:22:42,159
To by dopadlo.
334
00:22:42,160 --> 00:22:44,559
To by se lidi pobavili!
335
00:22:44,560 --> 00:22:46,719
Vezmi si svou vz�cnou h�l...
336
00:22:46,720 --> 00:22:49,720
a koukej se ztratit!
337
00:23:56,720 --> 00:23:59,720
Mohu v�m nab�dnout skleni�ku, m� kr�sko?
338
00:23:59,920 --> 00:24:02,799
D�ky, ale m�m v�echno, co pot�ebuji.
339
00:24:02,800 --> 00:24:05,800
Mo�n� n�kdy jindy.
340
00:24:08,720 --> 00:24:11,920
Je tu p��li� mnoho sv�tla.
341
00:24:12,280 --> 00:24:14,479
Ne�la bys mne nav�t�vit
ke mn� dom�?
342
00:24:14,480 --> 00:24:17,039
To je dobr� n�pad!
343
00:24:17,040 --> 00:24:20,140
Jdi prvn�,
a po�kej, dokud nep�ijdu...
344
00:24:20,360 --> 00:24:22,679
za�ni beze mne!
345
00:24:22,680 --> 00:24:23,959
Nebu� moc vychytral�.
346
00:24:23,960 --> 00:24:26,239
Sna�il jsem se b�t mil�.
347
00:24:26,240 --> 00:24:29,240
Tak dob�e,
t�m h�� pro tebe!
348
00:24:34,600 --> 00:24:37,319
Tede, jednu whisky na cestu.
349
00:24:37,320 --> 00:24:41,320
U� je to m�s�c, co jsem t� nevid�l!
Co jsi d�lala?
350
00:24:42,240 --> 00:24:45,240
Mnoho v�c�,
ale te� u� jsem voln�.
351
00:24:49,720 --> 00:24:52,720
Je�t� posledn�, ne� vyraz�m zp�tky.
352
00:24:53,120 --> 00:24:54,959
Jak jse� na tom?
353
00:24:54,960 --> 00:24:58,960
Proto�e ty se um� bavit,
a to t� zavede do prost�ed�...
354
00:24:59,800 --> 00:25:01,479
kter�,
355
00:25:01,480 --> 00:25:04,480
najde� u n�s.
356
00:25:05,360 --> 00:25:08,360
Od t�to chv�le,
jsem ��astn�, �e se bav�m!
357
00:25:11,160 --> 00:25:14,860
Kdy� pomysl�m,
�e moji rodi�e zem�eli
358
00:25:15,480 --> 00:25:17,719
ani� by si u�ili n�jakou z�bavu...
359
00:25:17,720 --> 00:25:19,839
Nikdy si nevyrazili.
360
00:25:19,840 --> 00:25:23,840
Z�stali zav�en� a
starali se o sv�ch sedm potomk�.
361
00:25:24,600 --> 00:25:28,000
Moje matka st�le jen prala,
a va�ila,
362
00:25:28,320 --> 00:25:32,320
a za dlouh�ch ve�er�
spravovala na�e oble�en�!
363
00:25:32,600 --> 00:25:35,519
Pak jednoho dne: '' Bum!''
364
00:25:35,520 --> 00:25:38,920
Jedna zatracen� bomba
oba dva zabila.
365
00:25:39,080 --> 00:25:41,679
Co k tomu ��ct?
Budu se rad�ji bavit!
366
00:25:41,680 --> 00:25:43,119
Budu u��vat �ivota!
367
00:25:43,120 --> 00:25:45,879
Nebudu pat�it nikomu,
ch�pete?
368
00:25:45,880 --> 00:25:48,880
��dn�mu mu�i!
369
00:25:49,800 --> 00:25:50,999
Dobrou noc.
370
00:25:51,000 --> 00:25:52,399
Dobrou noc, Joan.
371
00:25:52,400 --> 00:25:53,959
Rychle se k n�m vra�.
372
00:25:53,960 --> 00:25:56,079
Z�tra ve�er se stav�m.
373
00:25:56,080 --> 00:25:59,080
V�em p�eji dobrou noc!
374
00:25:59,480 --> 00:26:01,199
Je�t� jednu posledn� skleni�ku?
375
00:26:01,200 --> 00:26:04,200
Dobrou noc,
v�m, kdy m�m dost.
376
00:26:30,240 --> 00:26:31,879
To jsem se lekla!
377
00:26:31,880 --> 00:26:33,559
M�te strach ze str�c� z�kona?
378
00:26:33,560 --> 00:26:36,560
Ne, naopak,
z toho vraha co tu ��d�!
379
00:26:38,360 --> 00:26:40,959
Tak pro� jste tu tak sama?
380
00:26:40,960 --> 00:26:42,839
Jste moc zv�dav�!
381
00:26:42,840 --> 00:26:44,479
Vrac�te se dom�?
382
00:26:44,480 --> 00:26:49,080
Ano, mal� proch�zka na �erstv�m vzduchu,
je dobr� p�ed span�m!
383
00:26:49,680 --> 00:26:53,180
Obzvl�t� kdy�
m�te p�ihnuto...
384
00:26:53,680 --> 00:26:55,439
P�ipou�t�m, trochu jsem pila.
385
00:26:55,440 --> 00:26:58,640
Mal� skleni�ka ve spole�nosti p��tel,
copak je to zlo�in?
386
00:26:58,840 --> 00:27:00,599
Ne, to nen�.
387
00:27:00,600 --> 00:27:02,839
T�m se rozproud� krev.
388
00:27:02,840 --> 00:27:03,919
To rozhodn�!
389
00:27:03,920 --> 00:27:06,920
- M�te to daleko dom�?
- Ne, je to ��slo 31.
390
00:27:07,560 --> 00:27:09,719
Doprovod�me v�s,
nevad� v�m to?
391
00:27:09,720 --> 00:27:13,720
M�lokdy se mi stane,
abych m�la takov� sv�dn� doprovod.
392
00:27:14,440 --> 00:27:17,440
- Jak dlouho tady bydl�te?
- �ty�i m�s�ce.
393
00:27:17,760 --> 00:27:20,760
- Nikdy jsem v�s tu nevid�l.
- J� moc ven nechod�m.
394
00:27:20,880 --> 00:27:22,719
Hodn� �tu.
395
00:27:22,720 --> 00:27:25,920
- Nejsp� asi n�jakou ''seri�zn� '' literaturu?
- Docela.
396
00:27:26,040 --> 00:27:27,599
A m�m taky r�da hudbu.
397
00:27:27,600 --> 00:27:30,600
Poslouch�m ji celou noc,
samoz�ejm� ne moc nahlas.
398
00:27:30,920 --> 00:27:34,620
Tak�e, kdy� se vzbud�m,
tak hned vyb�hnu!
399
00:27:34,920 --> 00:27:37,559
- Rozum�m.
- My taky.
400
00:27:37,560 --> 00:27:39,839
Bylo mi pot�en�m.
401
00:27:39,840 --> 00:27:41,359
Nepot�ebujete posv�tit?
402
00:27:41,360 --> 00:27:42,359
D�ky.
403
00:27:42,360 --> 00:27:46,160
Dala jsem si tam v�echno,
krom� rezervn�ho pr�dla.
404
00:27:46,320 --> 00:27:49,520
Je to fajn, u� jsem ten kl�� na�la.
405
00:27:49,960 --> 00:27:53,460
Moc d�kuji.
Neodva�uji se v�s pol�bit na dobrou noc.
406
00:27:53,640 --> 00:27:56,640
Posta�� n�m zam�vat.
407
00:30:09,560 --> 00:30:12,560
V�k�ik p�i�el odsud.
408
00:30:21,680 --> 00:30:24,680
Zavolejte policii!
409
00:30:35,560 --> 00:30:36,719
Vid�la jste ho?
410
00:30:36,720 --> 00:30:40,520
Ano, vid�l jsem ho.
Pohled, na kter� nikdy nezapomenu!
411
00:30:40,720 --> 00:30:42,039
Jak vypadal?
412
00:30:42,040 --> 00:30:43,719
Jako n�j�k� p��ern� sta�ec!
413
00:30:43,720 --> 00:30:45,999
To je pravda,
jako n�jak� ��bel.
414
00:30:46,000 --> 00:30:48,919
- Sta�ec?
- Byl to ��bel osobn�!
415
00:30:48,920 --> 00:30:52,320
Nejm�n� pades�t let,
ale b�el tak rychle!
416
00:30:52,680 --> 00:30:54,999
Ale tvrd�te :
''B�el tak rychle.''
417
00:30:55,000 --> 00:30:56,719
Na starce byl velice rychl�,
418
00:30:56,720 --> 00:30:58,319
j� to vid�l!
419
00:30:58,320 --> 00:31:00,479
Velice siln� a rychl�
jako n�jak� p��zrak.
420
00:31:00,480 --> 00:31:03,079
Je pravda, �e jsem z toho
byl ohromen.
421
00:31:03,080 --> 00:31:05,319
Nic ho nezastavilo.
422
00:31:05,320 --> 00:31:08,279
- Ale jeho �aty nebyly star�.
- P�esn� tak!
423
00:31:08,280 --> 00:31:11,239
M�l na sob� celkem modern� bundu.
424
00:31:11,240 --> 00:31:14,440
To nen� d�le�it�,
ale na jeho tv�� nikdy nezapomenu :
425
00:31:14,680 --> 00:31:18,280
velice starou, vr�s�itou, krutou,
zu�ivou
426
00:31:18,600 --> 00:31:21,319
- ohniv� o�i.
- A byl ��belsky hbit�.
427
00:31:21,320 --> 00:31:24,320
Jakmile otev�el dve�e,
hned byl pry�.
428
00:31:24,640 --> 00:31:25,919
Moc d�kuji.
429
00:31:25,920 --> 00:31:28,119
- A ta sle�na...
- Berkleyov�.
430
00:31:28,120 --> 00:31:32,120
- Joan Berkleyov�, se jmenovala.
- Vy jste j� znala?
431
00:31:32,840 --> 00:31:35,840
To jsem ne�ekla.
Ale ta �ena si u��vala...
432
00:31:36,400 --> 00:31:37,959
To nen� zlo�in.
433
00:31:37,960 --> 00:31:40,759
�ekn�te co v�te,
nic v�c, nic m��.
434
00:31:40,760 --> 00:31:42,439
Tedy dob�e.
435
00:31:42,440 --> 00:31:43,919
Znala jste ji dob�e?
436
00:31:43,920 --> 00:31:47,920
Pr�v� si najala b�t
a tvrdila, �e se bude vd�vat.
437
00:31:49,520 --> 00:31:51,679
Nebyla moc laskav�, ta Berkleyov�!
438
00:31:51,680 --> 00:31:54,479
- Pracovala?
- Ta se pr�ci vyh�bala!
439
00:31:54,480 --> 00:31:56,119
Chodily k n� n�v�t�vy?
440
00:31:56,120 --> 00:31:59,120
- Byla sama.
- Nikdo k n� nep�chl!
441
00:31:59,440 --> 00:32:02,440
Jednou pozd� ve�er,
kdy� se vracela z n�jak� svatby,
442
00:32:02,520 --> 00:32:06,320
vid�la jsem, kdy� se rozsv�tilo, jak se vedla za ruku
s n�jak�m voj�kem.
443
00:32:06,440 --> 00:32:08,879
Zd�lo se mi, �e n�jak� Ameri�an.
444
00:32:08,880 --> 00:32:11,880
Samoz�ejm� nev�m,
kdy nakonec ode�el.
445
00:32:12,000 --> 00:32:14,359
Vr�t�m se zp�tky do bytu.
446
00:32:14,360 --> 00:32:15,719
Velk� d�ky
447
00:32:15,720 --> 00:32:19,220
M�li byste se uklidnit.
448
00:32:20,760 --> 00:32:22,359
Str�n�ku, n�koho jsem vid�l.
449
00:32:22,360 --> 00:32:24,119
Ty a ty tvoje p��b�hy!
450
00:32:24,120 --> 00:32:25,279
Je to pravda!
451
00:32:25,280 --> 00:32:26,199
Pov�z mi o tom.
452
00:32:26,200 --> 00:32:29,400
Uprost�ed noci
v naprost�m tichu, jsem vstal
453
00:32:29,560 --> 00:32:32,860
a �el ven,
vid�l jsem ho p�ed jej�m bytem.
454
00:32:33,200 --> 00:32:37,200
Kulhal a op�ral se o svou h�l,
�ukal na jej� dve�e.
455
00:32:38,320 --> 00:32:39,919
Co mi za to d�te?
456
00:32:39,920 --> 00:32:42,319
D�m ti jednu na zadek
457
00:32:42,320 --> 00:32:44,399
za v�echny ty hlouposti!
458
00:32:44,400 --> 00:32:47,900
Po��d si vym��l� p��b�hy,
jako ty, co d�vaj� v televizi.
459
00:32:48,120 --> 00:32:50,479
M�l bys b�t v posteli!
460
00:32:50,480 --> 00:32:51,719
Stejn� jako v�ichni ostatn�.
461
00:32:51,720 --> 00:32:55,420
Nem�jte strach,
d�m bude dob�e st�e�en.
462
00:32:59,200 --> 00:33:01,359
- Co tedy?
- Je to stejn� vrah.
463
00:33:01,360 --> 00:33:03,519
A n�jak� stopy?
464
00:33:03,520 --> 00:33:06,519
Nikdy jsem nic
tak hrozn�ho nevid�l.
465
00:33:06,520 --> 00:33:09,520
- Byla to sekyra?
- Sekera, sek��ek...
466
00:33:09,840 --> 00:33:13,140
Nena�li jsme ani
zbra�, ani hlavu.
467
00:33:13,440 --> 00:33:16,640
B�t to v roce 1789,
�ekl bych v�m: gilotina.
468
00:33:16,840 --> 00:33:20,340
Nevid�l jsem nic hor��ho
za celou svou kari�ru.
469
00:33:20,680 --> 00:33:21,959
A otisky prst�?
470
00:33:21,960 --> 00:33:24,359
Jsou tu v�ude.
471
00:33:24,360 --> 00:33:26,879
Prozat�m nic,
co by se dalo pou��t.
472
00:33:26,880 --> 00:33:28,959
Po�lu v�m svou zpr�vu.
473
00:33:28,960 --> 00:33:31,759
Mus�me zjistit, jak to ud�lal.
474
00:33:31,760 --> 00:33:33,999
Museli bojovat.
475
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
Je to zni�en�,
v�echno n�dob� je rozbit�.
476
00:33:37,160 --> 00:33:40,160
Mo�n� nebude nalezeno
nic ne� kousky.
477
00:33:41,040 --> 00:33:42,039
Pod nehty?
478
00:33:42,040 --> 00:33:45,640
Nic, nem�la v�bec
�as se br�nit.
479
00:33:51,560 --> 00:33:54,560
VRAH
ZNOVU UDE�IL
480
00:33:54,600 --> 00:33:57,600
�ena byla s�ata!
V�echny podrobnosti!
481
00:33:57,640 --> 00:34:00,319
V�echny podrobnosti!
Senza�n� vra�da!
482
00:34:00,320 --> 00:34:03,320
- Ve sv� vlastn� posteli!
- A takovou p��erou...
483
00:34:04,320 --> 00:34:06,559
Je to divok� bestie!
484
00:34:06,560 --> 00:34:09,560
St�t�, ohromen� lid�,
a b�el tak rychle...
485
00:34:10,440 --> 00:34:13,440
- Co d�l� policie?
- Jenom t�pe a to je v�echno.
486
00:34:15,000 --> 00:34:18,500
Maxim�ln� pom��e sta�ence p�ej�t ulici
a ulo�it n�jak� pokuty.
487
00:34:19,320 --> 00:34:20,879
Senzace!
488
00:34:20,880 --> 00:34:22,879
Vrah znovu ude�il!
489
00:34:22,880 --> 00:34:25,880
Senza�n� zpr�va!
490
00:34:32,080 --> 00:34:35,080
�ampa�sk�?
491
00:34:37,880 --> 00:34:41,880
Grahame, nikdy bych nev��il,
�e se setk�me na liter�rn� p�rty.
492
00:34:42,560 --> 00:34:45,239
Obzvl�t� k m� posledn� knize.
493
00:34:45,240 --> 00:34:47,759
- �etl jsem, v�te.
- Tak� moje knihy?
494
00:34:47,760 --> 00:34:51,160
P�edev��m ty va�e.
Zlo�in p�ed v�mi nem� ��dn� tajemstv�.
495
00:34:51,400 --> 00:34:54,199
Ve skute�nosti,
mu ta kniha vyd�lala na tab�k.
496
00:34:54,200 --> 00:34:56,319
Ale m�te �patn� vliv.
497
00:34:56,320 --> 00:34:59,720
Mysl�te, �e m�m
vliv na p�vod t�ch zlo�in�?
498
00:35:00,120 --> 00:35:03,120
- ��ste�n� ano.
- Ale to je v�n� obvin�n�.
499
00:35:03,320 --> 00:35:06,239
A co tisk, radio, televize,
�i film?
500
00:35:06,240 --> 00:35:09,119
- Ty jsou alespo� objektivn�.
- Ch�pu.
501
00:35:09,120 --> 00:35:12,120
Nem�l byste to
vy�et�ovat?
502
00:35:12,960 --> 00:35:14,639
U� o to nestoj�m.
503
00:35:14,640 --> 00:35:16,359
Opou�t�te Scotland Yard?
504
00:35:16,360 --> 00:35:18,639
Nejste informov�n?
505
00:35:18,640 --> 00:35:20,959
Vraha jsme p�ed t�emi
hodinami zatkli.
506
00:35:20,960 --> 00:35:22,039
To je ��asn�!
507
00:35:22,040 --> 00:35:23,279
Jak se jmenuje?
508
00:35:23,280 --> 00:35:25,599
Tom Rivers.
Nem�l bych v�m to ��kat.
509
00:35:25,600 --> 00:35:26,879
To sta��.
510
00:35:26,880 --> 00:35:28,719
Zat�m co jste byl tady,
511
00:35:28,720 --> 00:35:31,159
tak se p�iznal ke �ty�em
zlo�in�m.
512
00:35:31,160 --> 00:35:32,479
Dobr� pr�ce!
513
00:35:32,480 --> 00:35:35,439
D�kuji.
Cel� ve�ejnost se o to zaj�m�.
514
00:35:35,440 --> 00:35:38,440
- Nechcete detaily?
- Najdu si je s�m.
515
00:35:39,040 --> 00:35:41,319
Je�t� tu bude moje anal�za,
se kterou se po��t�.
516
00:35:41,320 --> 00:35:44,199
Ale d�kuji za nab�dku a blahop�eji.
517
00:35:44,200 --> 00:35:48,000
Vid�te, �e v�m mohou poblahop��t
i ti, kter� jste kritizoval.
518
00:35:48,400 --> 00:35:50,439
Jsem t�m pot�en.
519
00:35:50,440 --> 00:35:52,919
Ale nehled�m uzn�n�.
520
00:35:52,920 --> 00:35:55,920
Vr�t�m se do Scotland Yardu.
521
00:35:56,160 --> 00:35:57,799
Policie nikdy nezklame.
522
00:35:57,800 --> 00:35:59,839
V�bec nikdy.
523
00:35:59,840 --> 00:36:02,840
Vrah je v chl�dku,
a Lond�n jde sp�t.
524
00:36:02,920 --> 00:36:05,679
Osam�l� �eny vyt�hnou do noci
525
00:36:05,680 --> 00:36:08,680
a budou us�nat
s pocitem bezpe��.
526
00:36:09,160 --> 00:36:12,079
To je v rozporu s knihou
''Hr�za noci ''.
527
00:36:12,080 --> 00:36:13,199
Ne tak docela.
528
00:36:13,200 --> 00:36:16,200
Lond�n si brzy vytvo��
dal��ho vraha.
529
00:36:19,640 --> 00:36:21,759
- Kde to jsem?
- Ve st�tn�m v�zen�.
530
00:36:21,760 --> 00:36:22,879
Uklidni se, Riversi.
531
00:36:22,880 --> 00:36:25,039
Jak m�m b�t klidn�, rozhoduje se o
m�m �ivot� nebo smrti!
532
00:36:25,040 --> 00:36:28,040
Jak jsem �ekl.
Nen� je�t� pozd�.
533
00:36:32,560 --> 00:36:33,879
Dobr� den, pane.
534
00:36:33,880 --> 00:36:35,599
Probl�mov� zoufalec,
535
00:36:35,600 --> 00:36:37,479
ale chce v�s vid�t.
536
00:36:37,480 --> 00:36:40,480
Co se d� d�lat.
537
00:36:40,880 --> 00:36:43,039
Co mi chcete, Riversi?
538
00:36:43,040 --> 00:36:44,799
P�izn�m se k dal��m zlo�in�m.
539
00:36:44,800 --> 00:36:48,000
- A uspokoj� v�s to?
- M�m je na sv�dom�.
540
00:36:48,280 --> 00:36:50,119
Nemohu sp�t.
541
00:36:50,120 --> 00:36:51,239
Mu�� m� to.
542
00:36:51,240 --> 00:36:53,719
- Jak� zlo�iny?
- Dal�� vra�dy.
543
00:36:53,720 --> 00:36:55,519
Nic ne� vra�dy.
544
00:36:55,520 --> 00:36:58,279
Pokud ne, nestoj� za to
se t�m zab�vat.
545
00:36:58,280 --> 00:36:59,759
Jste si t�m jist�?
546
00:36:59,760 --> 00:37:03,160
Ur�it�. V�m kdo, kde, kdy...
Jako by to bylo v�era.
547
00:37:03,480 --> 00:37:05,239
�eknu v�m v�echno.
548
00:37:05,240 --> 00:37:09,240
Zavolejte n�jakou stenografku,
a� m�me v�echno �ern� na b�l�m.
549
00:37:09,441 --> 00:37:11,841
Nejprve n�m o tom pov�zte.
550
00:37:12,040 --> 00:37:13,719
Moje prvn�.
551
00:37:13,720 --> 00:37:15,719
Je�t� p�ed t�mi �ty�mi?
552
00:37:15,720 --> 00:37:17,119
Mnohem d��ve.
553
00:37:17,120 --> 00:37:19,599
V �estn�cti letech m� to
poprv� donutilo vra�dit,
554
00:37:19,600 --> 00:37:21,879
mohl za to hlas v m� hlav�.
555
00:37:21,880 --> 00:37:23,719
Zabij.. Zabij!
556
00:37:23,720 --> 00:37:25,719
Kde to bylo?
557
00:37:25,720 --> 00:37:26,879
V Doveru.
558
00:37:26,880 --> 00:37:29,159
Byl jsem kucha�em v hotelu.
559
00:37:29,160 --> 00:37:31,479
Byla tam takov� slu�ka...
560
00:37:31,480 --> 00:37:33,879
Kr�sn� jako obr�zek.
561
00:37:33,880 --> 00:37:35,879
Odm�tala se se mnou bavit.
562
00:37:35,880 --> 00:37:37,759
Hr�la si na velkou d�mu.
563
00:37:37,760 --> 00:37:41,060
Jednou v noci jsem ji sledoval a...
564
00:37:41,240 --> 00:37:42,919
Co jste tehdy pou�il?
565
00:37:42,920 --> 00:37:45,559
- Co pros�m?
- Jakou vra�ednou zbra�?
566
00:37:45,560 --> 00:37:46,839
Svoje ruce!
567
00:37:46,840 --> 00:37:48,479
Jsou dost siln�.
568
00:37:48,480 --> 00:37:51,359
Nic jin�ho jsem nepot�eboval.
569
00:37:51,360 --> 00:37:54,360
A co ta gilotina?
570
00:37:54,520 --> 00:37:56,319
Takov� pokus.
571
00:37:56,320 --> 00:37:59,920
Postavil jsem si ji podle
obr�zku v jedn� historick� knize.
572
00:38:00,800 --> 00:38:02,919
M�m docela �ikovn� ru�i�ky!
573
00:38:02,920 --> 00:38:05,920
Postavil jsem ji
a pou�il!
574
00:38:07,280 --> 00:38:10,480
- A co bylo d�l?
- Pov�zte n�m to.
575
00:38:10,600 --> 00:38:11,999
Posel smrti!
576
00:38:12,000 --> 00:38:15,200
Tajn� jsem se zdokonaloval
cel� roky.
577
00:38:15,560 --> 00:38:17,039
Nelze tomu uniknout!
578
00:38:17,040 --> 00:38:20,040
Po��d to m�m p�ed o�ima...
579
00:38:20,120 --> 00:38:22,519
ka�dou, kterou jsem zabil!
580
00:38:22,520 --> 00:38:24,279
Zavolejte zapisovatelku.
581
00:38:24,280 --> 00:38:26,159
Mus�m se p�iznat.
582
00:38:26,160 --> 00:38:29,160
Bu�te uji�t�n, �e
se ke v�emu m��ete p�iznat.
583
00:38:39,560 --> 00:38:40,959
Uboh� bl�zen!
584
00:38:40,960 --> 00:38:43,159
D�kladn� m� ty vra�dy nastudovan�.
585
00:38:43,160 --> 00:38:46,160
Dokonale si pamatuje
detaily.
586
00:38:46,200 --> 00:38:48,159
- Co m�te?
- Na�el jsem ho.
587
00:38:48,160 --> 00:38:51,160
Ne v kartot�ce,
ale zm�nil si jm�no.
588
00:38:51,560 --> 00:38:54,560
Byl u� t�ikr�t v �stavu.
589
00:38:54,760 --> 00:38:56,919
Schizofr�nik, ale ne�kodn�.
590
00:38:56,920 --> 00:38:58,279
D�kuji.
591
00:38:58,280 --> 00:39:01,680
B�te a nechte ho internovat,
ale diskr�tn�.
592
00:39:01,800 --> 00:39:04,559
- Ne tak rychle, pane.
- Pro�?
593
00:39:04,560 --> 00:39:08,560
Zahrajeme si hru a nech�me ho tady,
ani� bychom to ozn�mili tisku.
594
00:39:09,360 --> 00:39:12,960
Ve stejn� �as,
v noci pos�l�me hl�dky.
595
00:39:13,840 --> 00:39:17,340
Rivers z�stane ve v�zen�,
a skute�n� vrah vyleze ven.
596
00:39:17,840 --> 00:39:20,840
Dobr� n�pad, Grahame.
597
00:39:21,280 --> 00:39:23,159
SEBEV�DOM� VRAH
598
00:39:23,160 --> 00:39:25,159
''Vrah promluvil...''
599
00:39:25,160 --> 00:39:28,039
Mluv� v�dy a st�le.
600
00:39:28,040 --> 00:39:31,040
P�iznal v�echno.
Z �eho kape krev.
601
00:39:31,600 --> 00:39:34,559
- Fotografie ke �l�nku?
- Zbyte�n�.
602
00:39:34,560 --> 00:39:35,719
��dn� fotky?
603
00:39:35,720 --> 00:39:37,839
Nebudete s n�m d�lat interwiev?
604
00:39:37,840 --> 00:39:39,719
Je�t� ne.
605
00:39:39,720 --> 00:39:43,620
Zanechme policii a noviny
a� se �iv� na jeho v�myslech.
606
00:39:44,640 --> 00:39:48,640
Z�tra si prohl�dneme
zadn� str�nku, bude tam'' Nepotrestan� zlo�iny''.
607
00:39:48,880 --> 00:39:50,719
Tak si toho v�imni.
608
00:39:50,720 --> 00:39:54,120
D�siv� p�izn�n�
k hr�zn�m zlo�in�m
609
00:39:54,560 --> 00:39:56,639
od nevinn�ho bl�zna.
610
00:39:56,640 --> 00:39:58,639
Za�in�m to ch�pat.
611
00:39:58,640 --> 00:40:00,879
P�i �ten� popisu vra�d,
612
00:40:00,880 --> 00:40:03,880
chud�k mot�
sen a skute�nost.
613
00:40:06,840 --> 00:40:10,540
Je to v�sm�ch od toho
pseudo-vraha, t�m kte�� tomu v���.
614
00:40:10,840 --> 00:40:13,840
- Kdo je to?
- To se brzy dozv�me.
615
00:40:14,400 --> 00:40:17,119
B�hem dvou t�� hodin.
616
00:40:17,120 --> 00:40:18,679
M�m v�s doprovodit?
617
00:40:18,680 --> 00:40:20,079
Nestoj� to za to.
618
00:40:20,080 --> 00:40:23,080
Z�sta� tady, m��e� pracovat.
619
00:40:56,240 --> 00:40:58,279
-Op�t pozd�!
- Omlouv�m se...
620
00:40:58,280 --> 00:41:03,280
U� jsem ti ��kala,
abys mne pol�bil, ne� se za�ne� omlouvat.
621
00:41:06,360 --> 00:41:07,799
Rad�ji d�v�m p�ednost tomuto.
622
00:41:07,800 --> 00:41:10,679
Byla bych tu i za hodinu...
623
00:41:10,680 --> 00:41:12,959
J� za to nemohu, Angelo.
624
00:41:12,960 --> 00:41:15,959
Pan Bancroft m� nut� z�st�vat p�es�as.
625
00:41:15,960 --> 00:41:17,799
Pro� to neodm�tne�?
626
00:41:17,800 --> 00:41:20,119
To je nemo�n�.
627
00:41:20,120 --> 00:41:23,220
V�m, �e mu hodn� dlu��,
628
00:41:23,480 --> 00:41:25,879
ale vd��nost m� sv� meze.
629
00:41:25,880 --> 00:41:27,279
Pro� neodejde�
630
00:41:27,280 --> 00:41:29,279
n�kam jin�m?
631
00:41:29,280 --> 00:41:31,199
P�esn� nev�m.
632
00:41:31,200 --> 00:41:34,800
N�co mi br�n� postavit
se proti jeho v�li.
633
00:41:35,240 --> 00:41:37,519
Nut� m� to, abych ho poslouchal.
634
00:41:37,520 --> 00:41:40,520
Bude to tak nav�dy?
635
00:41:40,640 --> 00:41:43,159
Cht�l bych se kv�li tob� zm�nit.
636
00:41:43,160 --> 00:41:46,160
Mus� se sna�it v�c.
U� kv�li n�m ob�ma.
637
00:41:46,760 --> 00:41:49,079
-Ty v�, �e t� miluji.
- J� tebe tak�.
638
00:41:49,080 --> 00:41:51,799
U� m� nebav� na�� l�sku tajit.
639
00:41:51,800 --> 00:41:54,800
�ekl jsi mi abych nikomu nic
ne��kala, poslechla jsem.
640
00:41:55,320 --> 00:41:57,039
Ale te�?
641
00:41:57,040 --> 00:42:00,440
Kdy o tom mohu
pov�d�t sv�m p��tel�m?
642
00:42:01,160 --> 00:42:04,960
- A p�edstavit t� sv�m rodi��m?
- Brzy, to ti slibuji.
643
00:42:05,280 --> 00:42:08,280
Na �em dnes ve�er pracuje�?
644
00:42:08,520 --> 00:42:11,920
Nem�m �as ti to vysv�tlovat,
mus�m se tam vr�tit.
645
00:42:12,240 --> 00:42:13,959
Ale v�echno se zm�n�.
646
00:42:13,960 --> 00:42:17,160
�eknu mu o n�s.
Ud�l�m to.
647
00:42:36,160 --> 00:42:39,160
Dobr� ve�er, pane Bancrofte,
�ekala jsem na v�s.
648
00:42:39,240 --> 00:42:42,199
Skute�n�?
V�d�la jste, �e p�ijdu?
649
00:42:42,200 --> 00:42:46,200
B�v� pravidlem, �e po ka�d�
vra�d� sem p�ijdete.
650
00:42:47,240 --> 00:42:49,319
P�ipravila jsem se na v� p��chod.
651
00:42:49,320 --> 00:42:52,820
Uvid�te,
n�co pro v�s m�m.
652
00:42:54,640 --> 00:42:57,640
Kle�t� na led.
653
00:42:58,480 --> 00:43:02,180
Hod� se mi do m� sb�rky.
Kolik za n� chcete?
654
00:43:03,400 --> 00:43:05,799
1200 liber.
655
00:43:05,800 --> 00:43:08,800
1200 liber?
656
00:43:09,440 --> 00:43:12,440
Jste se zbl�znila.
657
00:43:12,600 --> 00:43:16,600
Tyto kle�t� stoj� 1200 liber
a vy je koup�te.
658
00:43:20,200 --> 00:43:22,399
Pro� jste si tak jist�?
659
00:43:22,400 --> 00:43:25,159
Je to dluh, kter� spl�c�te.
660
00:43:25,160 --> 00:43:28,079
U� spolupracujeme
dlouho
661
00:43:28,080 --> 00:43:31,080
ale v�hody jsou v�dy
na va�� stran�.
662
00:43:31,160 --> 00:43:34,860
Dost�v�te jm�n�
za psan� o t�ch vra�d�ch.
663
00:43:35,440 --> 00:43:38,740
Staly by se, neb�t t�ch
zbran� koupen�ch pr�v� tady?
664
00:43:38,960 --> 00:43:42,060
Va�e logika m� p�ekvapuje, Aggie.
665
00:43:43,280 --> 00:43:45,279
Jste ��bel.
666
00:43:45,280 --> 00:43:48,780
M�m dv� o�i, kter� vid�
a mozek, kter� funguje.
667
00:43:50,240 --> 00:43:54,340
Pokud ten n�meck� dalekohled,
kter� jsem v�m prodala
668
00:43:54,720 --> 00:43:57,820
je ozna�ov�n
jako vra�edn� zbra�...
669
00:43:58,080 --> 00:44:00,639
To je sm�n�! Pouh� n�hoda.
670
00:44:00,640 --> 00:44:03,639
Ne, pokud ten dalekohled
nese moji zna�ku.
671
00:44:03,640 --> 00:44:06,640
Vyryji si zna�ku
s cenou na v�echno, co prod�m.
672
00:44:07,640 --> 00:44:11,040
Pokud bych to neud�lala,
mohla bych se ve sv�ch cen�ch m�lit.
673
00:44:11,120 --> 00:44:13,879
Trochu jste ho vyle�til
674
00:44:13,880 --> 00:44:16,880
a n�co jste tam
p�idal.
675
00:44:17,080 --> 00:44:19,239
Dv� zabij�ck� jehly
676
00:44:19,240 --> 00:44:23,240
dostate�n� dlouh�,
aby dos�hly a� do mozku a usmrtily
to mlad� d�v�e.
677
00:44:23,960 --> 00:44:27,360
Pod�vala jsem se na fotografii
z novin lupou
678
00:44:27,680 --> 00:44:30,780
a objevila jsem svou zna�ku.
679
00:44:31,280 --> 00:44:34,280
A ten n�kdo, kdo
usekl hlavu m�l
680
00:44:34,480 --> 00:44:35,799
sekeru zakoupenou taky zde.
681
00:44:35,800 --> 00:44:38,800
Pro� jste to ne�ekla
policii?
682
00:44:39,120 --> 00:44:41,839
Je to va�e povinnost
dobr�ho ob�ana.
683
00:44:41,840 --> 00:44:44,840
Je tak� mou povinnost�
myslet na sv� z�dn� vr�tka.
684
00:44:45,880 --> 00:44:48,880
Nechci do��t sv�j �ivot
ve v�zen�.
685
00:44:49,240 --> 00:44:52,340
Kdyby se uk�zalo,
co v�echno jsem pro v�s ud�lala,
686
00:44:52,560 --> 00:44:55,560
nemohu s t�m j�t na policii.
687
00:44:56,560 --> 00:44:57,959
Co tedy chcete?
688
00:44:57,960 --> 00:45:00,960
Pro za��tek, jen sv�ch 1200 liber.
689
00:45:01,040 --> 00:45:04,140
Je to m�lo ve srovn�n�
s t�m, co jste vyd�lal.
690
00:45:04,200 --> 00:45:07,800
Va�e �l�nky,knihy...
v�m p�inesly pen�ze a sl�vu,
691
00:45:08,400 --> 00:45:11,400
velk� d�m, automobil,,
b�je�n� konto v bance.
692
00:45:13,000 --> 00:45:15,959
Je �as taky myslet na mne.
693
00:45:15,960 --> 00:45:18,239
M��ete si zachovat sl�vu,
694
00:45:18,240 --> 00:45:21,240
ale o v�nosy
se rozd�l�me.
695
00:45:21,520 --> 00:45:24,520
Jste velmi p�esv�d�iv�, Aggie.
696
00:45:24,560 --> 00:45:26,079
Obchod je uzav�en?
697
00:45:26,080 --> 00:45:27,519
Ano.
698
00:45:27,520 --> 00:45:30,520
1200 liber.
699
00:45:33,200 --> 00:45:37,500
Nem�m ve zvyku, nosit
u sebe takovou ��stku.
700
00:45:38,160 --> 00:45:40,159
Mohu v�m napsat �ek.
701
00:45:40,160 --> 00:45:42,799
Ne, d�v�m p�ednost hotovosti.
702
00:45:42,800 --> 00:45:44,959
P�ineste pen�ze z�tra
do ob�da.
703
00:45:44,960 --> 00:45:46,799
Ne� odbije poledne.
704
00:45:46,800 --> 00:45:48,599
Odbije poledne.
705
00:45:48,600 --> 00:45:53,000
Tyto kle�t� na led
mne vy�ly dr�, ne� v�echno ostatn� dohromady .
706
00:45:53,200 --> 00:45:55,239
Je to pro v�s v�hodn�.
707
00:45:55,240 --> 00:45:57,239
To nepop�r�m.
708
00:45:57,240 --> 00:45:58,479
Skute�n� velice v�hodn�...
709
00:45:58,480 --> 00:46:01,480
obchod!
710
00:47:21,880 --> 00:47:23,599
V�echny podrobnosti!
711
00:47:23,600 --> 00:47:27,100
Obchodnice byla zavra�d�na!
Zn�me detaily!
712
00:47:31,080 --> 00:47:33,039
Jde vy�et�ov�n� kup�edu?
713
00:47:33,040 --> 00:47:35,199
Nemaj� ��dnou stopu.
714
00:47:35,200 --> 00:47:38,079
Ani motiv, ani otisky prst�.
Chci se o tom dozv�d�t v�c.
715
00:47:38,080 --> 00:47:39,439
M�m na v�s po�kat?
716
00:47:39,440 --> 00:47:42,840
Ne, m� pr�ci.
Vezmu si taxi.
717
00:47:53,080 --> 00:47:56,080
V�sledky pitvy.
718
00:47:58,840 --> 00:48:01,159
Dobr� den, p�nov�!
719
00:48:01,160 --> 00:48:04,160
Je to skute�n� dobr� den...
720
00:48:04,360 --> 00:48:05,759
Vysm�v�te se n�m?
721
00:48:05,760 --> 00:48:08,599
Ne, to mi m��ete v��it,
komisa�i Grahame.
722
00:48:08,600 --> 00:48:12,100
Za m�mi n�v�t�vami nen� nic osobn�ho,
d�l�m jen svou pr�ci.
723
00:48:12,440 --> 00:48:15,540
M�l byste se j�t pod�vat
na m�sto trestn�ho �inu.
724
00:48:15,840 --> 00:48:18,519
- Bylo by to logick�.
- A� pozd�ji.
725
00:48:18,520 --> 00:48:22,220
Stejn� jako vy,
nejd��ve se na tu sc�nu p�iprav�m.
726
00:48:22,480 --> 00:48:25,399
Nejd��ve bych si r�d
promluvil s t�m Riversem,
727
00:48:25,400 --> 00:48:27,919
kdo si mysl�, �e je vrah.
728
00:48:27,920 --> 00:48:30,439
- V jak�m z�jmu?
- Lidi to zaj�m�.
729
00:48:30,440 --> 00:48:32,399
M�j� na to pr�vo.
730
00:48:32,400 --> 00:48:34,919
Zkuste ho uklidnit a...
731
00:48:34,920 --> 00:48:36,439
Vy ho jen vystra��te!
732
00:48:36,440 --> 00:48:39,440
V� n�zor na Riverse
by n�m pomohl.
733
00:48:39,600 --> 00:48:42,600
Ale to je p�esn�
t�ma m�ho �l�nku!
734
00:48:43,280 --> 00:48:46,280
Chyby soudu,
nepotrestan� zlo�iny...
735
00:48:47,040 --> 00:48:49,439
T�eba Barnesdaleova af�ra,
p�ed osmi lety :
736
00:48:49,440 --> 00:48:51,599
m�lem pov�sili nevinn�ho mu�e.
737
00:48:51,600 --> 00:48:53,599
Nebo ned�vno, Gardner�v p��pad,
738
00:48:53,600 --> 00:48:57,600
zabit �derem sekery
za denn�ho sv�tla na Lond�nsk� ulici...
739
00:48:58,560 --> 00:49:00,399
St�le je to nevy�e�eno.
740
00:49:00,400 --> 00:49:04,800
M�j �l�nek pouze uka�e spole�nosti,
co sami p�izn�v�te.
741
00:49:05,760 --> 00:49:08,239
Pom��e jim to pochopit,
742
00:49:08,240 --> 00:49:10,759
�e se na policii ned� spol�hat.
743
00:49:10,760 --> 00:49:12,599
Ani v p��pad� vra�dy.
744
00:49:12,600 --> 00:49:15,600
Dokud ho nezastav�te,
a nese�enete d�kazy.
745
00:49:18,520 --> 00:49:20,359
Tak�e, mohu vid�t Riverse?
746
00:49:20,360 --> 00:49:23,460
U� je pozd�. Byl ji� propu�t�n.
747
00:49:23,640 --> 00:49:27,440
��kali jste, �e pro Lond�n
p�edstavuje hrozbu!
748
00:49:28,000 --> 00:49:29,199
Ne tak docela.
749
00:49:29,200 --> 00:49:32,600
Ujistili jsme se,
�e trp� du�evn� poruchou.
750
00:49:33,160 --> 00:49:35,759
V jeho vlastn�m z�jmu,
byl internov�n.
751
00:49:35,760 --> 00:49:38,679
Pochybuji, �e jeho dokto�i
752
00:49:38,680 --> 00:49:41,679
mu doporu�� takovou reklamu.
753
00:49:41,680 --> 00:49:45,080
V jeho p��pad� to ch�pu.
754
00:49:48,800 --> 00:49:52,600
T�eba ten prav� vrah,
je docela dobr� chlap.
755
00:50:16,280 --> 00:50:18,559
N�kdo tam je!
756
00:50:18,560 --> 00:50:21,560
Jdi se pod�vat.
757
00:50:38,920 --> 00:50:41,920
��k�, �e jde o �ivot.
758
00:50:42,640 --> 00:50:45,640
Nikdo m� nezastav�,
abych v�s nevid�l!
759
00:50:50,080 --> 00:50:51,759
Mus�m s v�mi mluvit.
760
00:50:51,760 --> 00:50:54,119
Uklidn�te se, doktore Ballane.
761
00:50:54,120 --> 00:50:56,479
P�ekvapuje m�, �e v�s tu vid�m.
762
00:50:56,480 --> 00:51:00,880
P�edch�z�m va�� ritu�ln� n�v�t�v�
u mne, po ka�d� vra�d�.
763
00:51:01,440 --> 00:51:03,479
Pro�?
764
00:51:03,480 --> 00:51:06,480
Proto�e u� jsem jednu v�c
kone�n� pochopil.
765
00:51:07,240 --> 00:51:09,319
Jste nemocn� �lov�k, Bancrofte!
766
00:51:09,320 --> 00:51:10,919
A nebezpe�n�!
767
00:51:10,920 --> 00:51:13,439
Sna��te se m� zastra�it?
768
00:51:13,440 --> 00:51:17,440
Zd� se, �e v�s nic nevyd�s�,
ale j� jsem mnohem hor��!
769
00:51:18,680 --> 00:51:21,680
Po ka�d� vra�d�,
upad�te do �oku.
770
00:51:22,880 --> 00:51:25,519
- Pro�?
- To mi �eknete vy.
771
00:51:25,520 --> 00:51:28,520
Proto�e
t�mi vra�dami �ijete.
772
00:51:28,640 --> 00:51:32,940
Toto morbidn� nep�irozen� prost�ed�
mi jen potvrzuje moje podez�en�
773
00:51:33,120 --> 00:51:36,120
Vytv���te ty vra�dy
pro svoje �l�nky!
774
00:51:36,600 --> 00:51:39,600
�etl jsem va�e d�la,
t�mi vra�dami �ijete!
775
00:51:41,000 --> 00:51:44,000
Zaj�mav� diagnoza!
776
00:51:44,120 --> 00:51:46,279
M�l jsem o tom informovat policii.
777
00:51:46,280 --> 00:51:48,199
Ale jste m�j pacient,
778
00:51:48,200 --> 00:51:51,200
a j�, jako l�ka�
jsem nejd��ve za�el za v�mi.
779
00:51:51,960 --> 00:51:54,960
D�ky.
Ale co ode mne o�ek�v�te?
780
00:51:55,520 --> 00:51:58,159
Nechte mne, a� se o v�echno postar�m.
781
00:51:58,160 --> 00:52:02,860
Zajdeme spolu na policii,
a n�jak� psichiatr posoud� v� stav.
782
00:52:03,560 --> 00:52:06,519
Pro va�e dobro
a dobro ve�ejnosti,
783
00:52:06,520 --> 00:52:09,520
mus�te b�t internov�n.
Bude to pro v�s nejlep��.
784
00:52:11,560 --> 00:52:14,760
Zept�m se v�s...
785
00:52:15,240 --> 00:52:19,640
Opravdu v���te, �e
jsem sp�chal v�echny ty vra�dy?
786
00:52:20,480 --> 00:52:23,359
V���m, �e jste
jejich p�vodce.
787
00:52:23,360 --> 00:52:25,959
A v�m, �e jste bl�zen.
788
00:52:25,960 --> 00:52:27,679
Tak dob�e, doktore Ballane,
789
00:52:27,680 --> 00:52:30,439
i kdy� v kontextu
va�� diagnozy,
790
00:52:30,440 --> 00:52:32,999
obdivuji va�i odvahu.
791
00:52:33,000 --> 00:52:37,300
Postav�te se tv��� v tv�� lvovi,
jako hlup�k a nav�c v jeho jeskyni...
792
00:52:37,640 --> 00:52:38,959
J� nem�m strach.
793
00:52:38,960 --> 00:52:41,639
Nem�m ve zvyku m�nit
sv� rozhodnut�.
794
00:52:41,640 --> 00:52:44,640
Bancrofte, uklidn�te se
nebo zavol�m policii.
795
00:52:44,840 --> 00:52:47,559
A m�l bych v�s doprovodit?
796
00:52:47,560 --> 00:52:50,519
Proto�e p�ed z�konem
budete m�m pacientem.
797
00:52:50,520 --> 00:52:53,520
Dovol�te mi abych to dokon�il?
Kone�n�.
798
00:52:53,680 --> 00:52:55,519
Ano. Ale ud�lejte to rychle!
799
00:52:55,520 --> 00:52:58,520
Nikdy nesm�te nav�t�vovat ��lence.
800
00:52:59,160 --> 00:53:02,119
Poslal jste s�m sebe
k zatracen� a tak se stane!
801
00:53:02,120 --> 00:53:03,559
Ale bude to v� konec...
802
00:53:03,560 --> 00:53:06,560
a to hned!
803
00:53:20,280 --> 00:53:23,280
Poj� sem a pomoz mi!
804
00:53:25,920 --> 00:53:29,320
��k�m ti, abys �el
a pomohl mi!
805
00:53:38,840 --> 00:53:41,840
Sundej mu hodinky
a vezmi jeho v�ci.
806
00:53:47,720 --> 00:53:50,720
Moc v�h�.
Varuji t�!
807
00:53:54,040 --> 00:53:57,040
B� zamknout ty dve�e.
808
00:54:15,000 --> 00:54:18,000
Vezmi ten �et�z.
809
00:54:28,240 --> 00:54:29,799
Dob�e ho uva�.
810
00:54:29,800 --> 00:54:32,800
Dob�e to ut�hni.
811
00:54:32,960 --> 00:54:35,960
Vezmi ho tam.
812
00:55:01,560 --> 00:55:03,919
Ho� ho dovnit�.
813
00:55:03,920 --> 00:55:06,920
��k�m dovnit�!
814
00:55:49,040 --> 00:55:52,440
Vezmi si rukavice a z�st�ru.
815
00:56:26,800 --> 00:56:29,800
Vyt�hni ho ven.
816
00:56:35,680 --> 00:56:38,680
Pr�v� v�as!
Kosti jsou neporu�en�.
817
00:56:40,480 --> 00:56:43,480
Pov�s ho tam.
818
00:56:46,360 --> 00:56:48,479
A sundej ten �et�z.
819
00:56:48,480 --> 00:56:51,780
Te� si mohu
v klidu d�t ve�e�i.
820
00:56:52,720 --> 00:56:56,720
A v�novat sv�j ve�er
na nevinn� rozpt�len�.
821
00:57:05,600 --> 00:57:07,279
Pane Bancrofte, mohl byste
822
00:57:07,280 --> 00:57:08,719
napsat v�nov�n�?
823
00:57:08,720 --> 00:57:11,720
Jak�?
''M� v�rn� l�sce ''?
824
00:57:12,120 --> 00:57:13,439
Ne tak docela.
825
00:57:13,440 --> 00:57:16,440
Sp�e :
''My�e... star� p��telkyni.''
826
00:57:17,320 --> 00:57:18,679
A v� podpis.
827
00:57:18,680 --> 00:57:21,680
S velk�m pot�en�m.
828
00:57:22,400 --> 00:57:24,399
D�kuji.
829
00:57:24,400 --> 00:57:26,039
Dejte mi v� autogram.
830
00:57:26,040 --> 00:57:27,999
Jak si p�ejete.
831
00:57:28,000 --> 00:57:29,439
To v�echno n�sil�...
832
00:57:29,440 --> 00:57:32,159
Ta kniha je ur�ena m�mu synovi.
833
00:57:32,160 --> 00:57:34,839
Miluje tento typ literatury.
834
00:57:34,840 --> 00:57:38,440
Mus�m ��ct, �e m� hodn� dobr� vkus.
835
00:57:51,520 --> 00:57:53,079
D�kuji, pane Bancrofte.
836
00:57:53,080 --> 00:57:55,799
Prodali jsme v�ce ne� 200 v�tisk�.
837
00:57:55,800 --> 00:57:57,679
Jste pro n�s velk�m p��nosem.
838
00:57:57,680 --> 00:57:59,959
Ud�lalo mi to velkou radost.
839
00:57:59,960 --> 00:58:02,279
Autorsk� poplatky jsou v�t�ny.
840
00:58:02,280 --> 00:58:05,580
Vy si je rozhodn� zalou��te.
Uva�ujete o pokra�ov�n�?
841
00:58:05,680 --> 00:58:08,359
Dokonce l�pe!
Ji� p�i dal��.
842
00:58:08,360 --> 00:58:11,360
Mysl�m, �e to bude m�j
nejv�t�� hit.
843
00:58:11,400 --> 00:58:14,079
M�te ji� n�zev?
844
00:58:14,080 --> 00:58:16,919
Ano... ''Poetick� vra�da ''.
845
00:58:16,920 --> 00:58:20,020
''Poetick� vra�da ''...
Hezk� n�zev.
846
00:58:20,280 --> 00:58:23,280
Dokonce vynikaj�c�!
847
00:59:29,200 --> 00:59:30,959
Nemyslel jsem si
848
00:59:30,960 --> 00:59:33,879
�e se vr�t�te tak brzo!
849
00:59:33,880 --> 00:59:35,719
P�edstavuji v�m Angelu Banksovou.
850
00:59:35,720 --> 00:59:37,399
Dobr� den, pane Bancrofte.
851
00:59:37,400 --> 00:59:41,400
Nikdy jsem v�m o n� ne�ekl,
ale v�d�me se �asto.
852
00:59:42,320 --> 00:59:45,720
A Rick mi uk�zal va�e muzeum.
853
00:59:46,200 --> 00:59:49,500
Skute�n� origin�ln� m�sto
pro milostnou sch�zku.
854
00:59:49,760 --> 00:59:53,260
Pro sle�nu Banksovou
je to privilegium.
855
00:59:53,720 --> 00:59:56,239
Jste prvn�, kdo
nav�t�vil m�...
856
00:59:56,240 --> 00:59:58,039
na�e hororov� muzeum.
857
00:59:58,040 --> 01:00:01,340
D�kuji, pane Bancrofte,
a douf�m, �e se sem budu moci je�t� pod�vat.
858
01:00:01,520 --> 01:00:04,520
Proto�e se s Rickem brzy vezmem.
859
01:00:04,600 --> 01:00:07,600
Ch�pu.
Va�e z���c� tv�� o tom sv�d��.
860
01:00:07,880 --> 01:00:10,479
Gratuluji, Ricku.
Poda�ilo se ti...
861
01:00:10,480 --> 01:00:12,399
dlouho udr�et tajemstv�.
862
01:00:12,400 --> 01:00:15,159
Nechceme m�t ��dn� tajemstv�.
863
01:00:15,160 --> 01:00:17,279
Necht�li jsme o tom mluvit
864
01:00:17,280 --> 01:00:18,559
dokud si nebudeme jist�.
865
01:00:18,560 --> 01:00:21,239
Ale ne. Blahop�eji v�m.
866
01:00:21,240 --> 01:00:24,240
Bude z v�s velmi p�kn� p�r.
867
01:00:24,520 --> 01:00:27,520
P�edpokl�d�m, �e se pod�l�te
o v�echna sv� tajemstv�.
868
01:00:28,080 --> 01:00:30,239
To je pravda.
869
01:00:30,240 --> 01:00:32,719
Pro spole�n� �ivot je to d�le�it�.
870
01:00:32,720 --> 01:00:34,999
Rick mi ��k� v�echno.
871
01:00:35,000 --> 01:00:36,359
V�echno?
872
01:00:36,360 --> 01:00:39,239
N�co m�lo
o sv� pr�ci.
873
01:00:39,240 --> 01:00:42,240
Va�e v�zkumy,
va�e konzultace s polici�...
874
01:00:43,040 --> 01:00:46,040
Chce abyste mu v��il,
�e v�m chce pom�hat.
875
01:00:47,720 --> 01:00:49,999
A� se vezmeme,
876
01:00:50,000 --> 01:00:53,000
nez�stanu jen tak,
abych mu ukl�zela.
877
01:00:53,320 --> 01:00:56,620
Chci pomoci sv�mu man�elu
d�lat kari�ru.
878
01:00:56,960 --> 01:00:58,519
Skute�n� spolupr�ce.
879
01:00:58,520 --> 01:01:01,720
R�da bych se dozv�d�la v�c
o va�� pr�ci.
880
01:01:02,000 --> 01:01:05,000
Ale samoz�ejm�.
Rick se brzy vr�t�
881
01:01:05,280 --> 01:01:08,780
a vy nav�t�v�te na�e
hororov� muzeum.
882
01:01:09,200 --> 01:01:11,119
Bude mi pot�en�m.
883
01:01:11,120 --> 01:01:14,120
Ricku, bylo to neo�ek�van�.
Ale m�me pr�ci.
884
01:01:14,760 --> 01:01:16,359
Doprovo� Angelu.
885
01:01:16,360 --> 01:01:20,360
Ne, pros�m!
Rick mi sl�bil, �e mne vezme
886
01:01:20,840 --> 01:01:22,199
do z�bavn�ho parku!
887
01:01:22,200 --> 01:01:23,999
Navrhuji jinou v�c.
888
01:01:24,000 --> 01:01:27,000
Rick z�stane je�t� p�l hodiny
p�episovat m� pozn�mky
889
01:01:27,680 --> 01:01:29,439
a pak v�s doprovod�.
890
01:01:29,440 --> 01:01:31,799
To je od v�s velmi mil�, pane Bancrofte.
891
01:01:31,800 --> 01:01:35,800
Bu�te trp�liv� a po�kejte
v salonu p�i poslechu hudby.
892
01:01:36,360 --> 01:01:38,919
Rick nebude pry� dlouho.
893
01:01:38,920 --> 01:01:41,920
Sp� za�nu ��st
va�i knihu.
894
01:01:49,960 --> 01:01:53,560
Jakmile budu hotov�, hned p�ijdu.
895
01:01:58,640 --> 01:02:01,740
Douf�m, �e to
nebude trvat p��li� dlouho.
896
01:02:01,920 --> 01:02:04,920
Za�li jste p��li� daleko
a ty to v�.
897
01:02:05,320 --> 01:02:08,199
P�ivede� sem n�koho ciz�ho!
Idiote!
898
01:02:08,200 --> 01:02:11,400
Ud�lal jsi chybu
a poru�il zlat� pravidlo!
899
01:02:11,680 --> 01:02:15,180
Nikdo nem� pr�vo
sem p�ij�t a sl�dit tady!
900
01:02:15,760 --> 01:02:18,960
Toto muzeum hr�zy
je n� tajn� sv�t.
901
01:02:19,160 --> 01:02:22,360
A kv�li tv� chyb�
bylo prozrazeno!
902
01:02:23,240 --> 01:02:26,240
J� ale Angele v���m.
903
01:02:26,320 --> 01:02:30,120
J� ne. ��dn� �ena
neum� udr�et sv�j jazyk na uzd�.
904
01:02:30,600 --> 01:02:34,200
Jsou z�ludn� a upov�dan�,
Angela stejn� jako ty ostatn�.
905
01:02:34,640 --> 01:02:37,079
Musela se dozv�d�t kde to je?
906
01:02:37,080 --> 01:02:40,080
Zaj�m� se o to,
kde pracuji!
907
01:02:40,120 --> 01:02:43,120
A ty, imbecile, si j� vzal sem!
908
01:02:43,880 --> 01:02:48,580
Co budeme d�lat, kdy� jej�
zv�davost nebude znovu uspokojena?
909
01:02:49,480 --> 01:02:52,480
Znovu si p�e�ti p��pady mu��,
kte�� byli dopadeni kv�li
910
01:02:53,000 --> 01:02:54,239
upov�dan� �ensk�.
911
01:02:54,240 --> 01:02:56,559
Uvid�, �e ka�d� podez�en�,
912
01:02:56,560 --> 01:02:58,399
ka�d� hlas, ka�d� sledov�n�...
913
01:02:58,400 --> 01:03:01,500
Odpus�te, pane Bancrofte.
Ud�lal jsem chybu.
914
01:03:01,720 --> 01:03:04,439
P��sahala mi, �e nic ne�ekne.
915
01:03:04,440 --> 01:03:07,840
Te� m� v rukou zbra�
proti tob� i mn�!
916
01:03:08,320 --> 01:03:11,320
P�iv�st ji sem,
to m� vystavuje nebezpe��!
917
01:03:11,960 --> 01:03:15,260
I kdy� to vypad� dob�e,
p�i prvn�m sporu,
918
01:03:15,400 --> 01:03:18,400
to m��e zp�sobit n� p�d.
919
01:03:19,680 --> 01:03:22,680
M�te pravdu, pane Bancrofte,
zm�lil jsem se.
920
01:03:22,960 --> 01:03:26,960
Jak m�m svou chybu napravit?
921
01:03:29,600 --> 01:03:32,800
To nen� �pln�
jen tvoje chyba.
922
01:03:33,000 --> 01:03:35,239
Je to trochu i m� chyba.
923
01:03:35,240 --> 01:03:39,140
V�zkum jsem nat�hl na p��li�
dlouhou dobu.
924
01:04:06,760 --> 01:04:09,199
�ivot u� je takov�.
925
01:04:09,200 --> 01:04:11,639
Kv�tiny bez vody uvadnou,
926
01:04:11,640 --> 01:04:14,439
lid� bez j�dla
tak� zem�ou.
927
01:04:14,440 --> 01:04:18,440
Ochota slou�it bez diskuz�
a dar naprost� poslu�nosti
928
01:04:19,200 --> 01:04:22,200
mus� b�t tak� dopl�ov�ny
a regenerov�ny.
929
01:04:22,720 --> 01:04:25,720
Pod�vej se na mne.
930
01:04:26,160 --> 01:04:29,160
Vyhr� si ruk�v.
931
01:04:30,720 --> 01:04:33,720
Nat�hni pa�i.
932
01:04:54,440 --> 01:04:57,319
Kdo v�, �e se dnes
ve�er s Angelou setk�?
933
01:04:57,320 --> 01:04:58,879
Nikdo.
934
01:04:58,880 --> 01:05:01,439
Ani jej� rodi�e a p��tel�?
935
01:05:01,440 --> 01:05:03,639
Ne, nikdo.
936
01:05:03,640 --> 01:05:06,399
- Jsi si jist�?
- Absolutn�.
937
01:05:06,400 --> 01:05:09,400
Uzav�eli jsme spolu
takovou dohodu.
938
01:05:09,720 --> 01:05:13,420
Nikomu ani slovo o na�em vztahu,
dokud j� to nedovol�m.
939
01:05:15,040 --> 01:05:17,959
Kone�n� jsi dostal trochu
zdrav�ho rozumu.
940
01:05:17,960 --> 01:05:21,560
Byl bych rad�ji, kdyby to
bylo za jin�ch okolnost�.
941
01:05:21,720 --> 01:05:24,720
Kdy� ti d�m rozkaz,
tak ho v�dy spl� co nejl�pe.
942
01:05:26,640 --> 01:05:28,079
Rozum�m.
943
01:05:28,080 --> 01:05:30,959
Ty v�, �e nem�m
��dn� d�dice.
944
01:05:30,960 --> 01:05:32,439
Ano, pane.
945
01:05:32,440 --> 01:05:35,440
Jednoho dne bude v�echno tvoje.
946
01:05:35,520 --> 01:05:37,239
V�echen m�j majetek.
947
01:05:37,240 --> 01:05:40,240
M�j d�m, moje pen�ze,
moje knihy, a m� chyby...
948
01:05:41,280 --> 01:05:44,239
I na�e tajn� muzeum hr�zy.
949
01:05:44,240 --> 01:05:45,839
Ano, pane Bancrofte.
950
01:05:45,840 --> 01:05:48,840
Bude� p�i p�tr�n� po zlo�inech
mnohem lep�� ne� j�.
951
01:05:50,000 --> 01:05:52,239
Jsi agiln�, v dobr�m zdravotn�m stavu,
952
01:05:52,240 --> 01:05:55,240
um� poslouchat.
953
01:05:55,520 --> 01:05:57,359
Jednoho dne,
954
01:05:57,360 --> 01:06:00,360
odhal� bezbo�nost
lidsk� du�e
955
01:06:00,680 --> 01:06:02,679
i u sv�ch bl�zk�ch.
956
01:06:02,680 --> 01:06:06,480
Vzpomene� si,
�e te� pat�� ke m� a v�dy bude�.
957
01:06:06,880 --> 01:06:09,880
Ano, pane Bancrofte.
958
01:06:10,600 --> 01:06:13,279
Abych ti dok�zal svou d�v�ru,
959
01:06:13,280 --> 01:06:16,119
odhal�m ti tajemstv�.
960
01:06:16,120 --> 01:06:18,439
Ze v�ech zbran� v m�m muzeu,
961
01:06:18,440 --> 01:06:20,359
na�em muzeu,
962
01:06:20,360 --> 01:06:23,360
je nejvz�cn�j�� toto.
963
01:06:23,480 --> 01:06:26,479
Je to realita zrozen� z m�t�.
964
01:06:26,480 --> 01:06:30,180
��k� se, �e'' Dr Jekyll a Mr Hyde''
byli jen legenda.
965
01:06:30,760 --> 01:06:32,079
Ale nebyli!
966
01:06:32,080 --> 01:06:35,079
Jasn� jsem zjistil,
�e je to pravda.
967
01:06:35,080 --> 01:06:38,079
V ka�d�m �lov�ku
spolu existuje dobro a zlo.
968
01:06:38,080 --> 01:06:41,080
Spole�nost se sna�� je vyhladit.
J� ov�em ne. Ani ty.
969
01:06:42,280 --> 01:06:45,239
Pamatuj si to, opakuj si to,
neust�le.
970
01:06:45,240 --> 01:06:49,040
Svoboda a moc,
vytv��� temn� teror!
971
01:06:49,160 --> 01:06:52,160
Velkou moc, kterou my budeme sd�let!
972
01:06:52,280 --> 01:06:56,280
Poj�me to
v�echno z�skat.
973
01:06:57,080 --> 01:07:00,080
Tak�e pozorn� poslouchej.
974
01:07:00,200 --> 01:07:02,439
Tvoje budoucnost a m�j osud...
975
01:07:02,440 --> 01:07:05,440
�ivoty n�s samotn�ch
jsou ohro�eny Angelou.
976
01:07:08,240 --> 01:07:11,119
�en�m bys nikdy
nem�l v��it.
977
01:07:11,120 --> 01:07:15,620
Nebyla to n�hoda,
kdy� Satan pokou�el Adama p�es Evu.
978
01:07:16,320 --> 01:07:19,520
Tak�e, tato �ena...
979
01:07:20,240 --> 01:07:24,540
Postupuj podle m�ch pokyn�
a v�echno se d� do po��dku.
980
01:07:25,280 --> 01:07:28,780
B� ji doprovodit
do z�bavn�ho parku.
981
01:07:57,280 --> 01:08:00,280
- D�vej pozor!
- Neud�lal to schv�ln�!
982
01:08:00,320 --> 01:08:03,820
- Vrazil do m�!
- Co je s tebou?
983
01:08:05,760 --> 01:08:08,960
Promi�,
nechal jsem se un�st.
984
01:08:09,120 --> 01:08:11,639
Chci ale, aby sis to u�ila.
985
01:08:11,640 --> 01:08:14,479
Pan Bancroft mi zv��il
t�denn� mzdu.
986
01:08:14,480 --> 01:08:17,039
Je velkorys�, nem�m pravdu?
987
01:08:17,040 --> 01:08:19,599
Mo�n�... Ale d�s� m� .
988
01:08:19,600 --> 01:08:23,300
M� autoritu,
m�la bys ho vid�t na policii.
989
01:08:24,040 --> 01:08:26,359
R�d ho poslouch�m.
990
01:08:26,360 --> 01:08:29,159
Ty ho v�dy,
stejn� r�d poslechne�.
991
01:08:29,160 --> 01:08:32,160
D�v� mi to tolik,
stoj� to za to.
992
01:08:33,160 --> 01:08:35,999
No tak, Angelo.
Poj�me se bavit.
993
01:08:36,000 --> 01:08:38,079
Poj�te a vyzkou�ejte svou s�lu!
994
01:08:38,080 --> 01:08:41,480
Uvid�me, jestli jste ji�
mu� a nebo je�t� chlapec!
995
01:08:41,720 --> 01:08:45,320
Uka�te sv� sle�n�
co m�te v kalhot�ch!
996
01:08:46,320 --> 01:08:49,320
Zazvo�te na zvonky!
997
01:08:50,040 --> 01:08:51,199
Pane?
998
01:08:51,200 --> 01:08:52,599
Vy?
999
01:08:52,600 --> 01:08:54,879
A vy, mlad� mu�i?
1000
01:08:54,880 --> 01:08:58,580
Jsou to svaly nebo
vycp�vky, co tam vid�m?
1001
01:08:59,120 --> 01:09:02,620
Tato palice je pro v�s
p��li� t�k�?
1002
01:09:02,880 --> 01:09:05,239
Bez probl�m� se dostanu
a� ke zvonku.
1003
01:09:05,240 --> 01:09:06,679
Opatrn�!
1004
01:09:06,680 --> 01:09:09,559
Nepot�ebujete se takhle vytahovat!
1005
01:09:09,560 --> 01:09:11,639
Tato palice je solidn�.
1006
01:09:11,640 --> 01:09:14,640
Nen� to ��dn� hrachovina!
1007
01:09:14,840 --> 01:09:17,599
Riskujete, �e
si m��ete ubl�it.
1008
01:09:17,600 --> 01:09:20,600
To by bylo
�patn� pro m� podnik�n�!
1009
01:09:22,160 --> 01:09:24,439
Zazvon�m na ten zvonek!
1010
01:09:24,440 --> 01:09:25,959
P�n je tvrd� chlap!
1011
01:09:25,960 --> 01:09:27,759
Pokud to dok�ete,
1012
01:09:27,760 --> 01:09:30,319
nech�m v�m to kladivo
1013
01:09:30,320 --> 01:09:33,320
na pam�tku!
1014
01:09:36,240 --> 01:09:37,879
Poj� pry�, jen t� provokuje!
1015
01:09:37,880 --> 01:09:39,319
J� mu uk�u.
1016
01:09:39,320 --> 01:09:40,999
Poj� na to, zlato!
1017
01:09:41,000 --> 01:09:44,000
Pot�ebuje� se zah��t
p�ed...
1018
01:09:44,120 --> 01:09:47,920
Nera�te mi, co m�m d�lat.
1019
01:09:51,440 --> 01:09:54,440
Vemte si svou palici!
1020
01:09:55,240 --> 01:09:58,240
No teda!
1021
01:09:59,200 --> 01:10:00,439
M�j drah�,
1022
01:10:00,440 --> 01:10:02,199
mluvil jsi o z�bav�.
1023
01:10:02,200 --> 01:10:05,300
Jestli jsi nervozn�,
m��eme odsud vypadnout.
1024
01:10:05,520 --> 01:10:09,520
Zoufalec, nemohl jsem
sn�st, jak se mi vysm�v�,
1025
01:10:09,920 --> 01:10:13,020
Ta pr�ce u pana Bancrofta
zp�sobuje, �e jsi podr�d�n�.
1026
01:10:13,320 --> 01:10:16,320
M�l by sis
naj�t n�co jin�ho.
1027
01:10:16,480 --> 01:10:17,999
Opusti ho!
1028
01:10:18,000 --> 01:10:21,200
Nech m� na pokoji,
m�m svou pr�ci r�d!
1029
01:10:21,400 --> 01:10:24,239
Dob�e, u� o tom nebudeme dnes
ve�er mluvit.
1030
01:10:24,240 --> 01:10:27,119
Abys nebyl podr�d�n�.
1031
01:10:27,120 --> 01:10:30,120
Poj�me do Gal�rie l�sky.
1032
01:11:17,160 --> 01:11:18,799
Znovu mne polib.
1033
01:11:18,800 --> 01:11:20,919
Marty, trochu zpomal!
1034
01:11:20,920 --> 01:11:22,959
Ty a ta tvoje Gal�rie l�sky!
1035
01:11:22,960 --> 01:11:25,960
Ale no tak, Eleanor!
1036
01:11:26,080 --> 01:11:28,999
Frede, ne�ahej na m�.
Nebo ti je�t� jednu vlep�m!
1037
01:11:29,000 --> 01:11:32,000
Pod�vej, drah�,
nikdo n�s nem��e vid�t.
1038
01:11:40,600 --> 01:11:44,100
To sta��!
Mus� v�dycky p�eh�n�t!
1039
01:11:44,640 --> 01:11:47,640
Jime!
1040
01:12:49,240 --> 01:12:51,079
U� jsi to vid�l?
1041
01:12:51,080 --> 01:12:52,679
Vypad� h�� ne� my!
1042
01:12:52,680 --> 01:12:56,280
M��e� mi p�j�it tu masku?
Je to d�siv�.
1043
01:13:03,240 --> 01:13:06,240
T�mhle!
1044
01:13:36,040 --> 01:13:40,240
''Nezve�ejn�n� zlo�iny '',
p�edlo��m v�m to, d��v ne� se to vyd�.
1045
01:13:40,800 --> 01:13:44,300
Je to od v�s mil�.
Boj�te se na�eho n�zoru?
1046
01:13:44,680 --> 01:13:48,880
M�m opr�vn�n� obavy.
Obvin�te m� ze subjektivn�ho pohledu.
1047
01:13:50,120 --> 01:13:54,120
�ekn�te mi to,
pokud n�co takov�ho zj�st�te.
1048
01:13:55,200 --> 01:13:58,200
Graham, sly��m.
1049
01:13:58,399 --> 01:13:59,799
Ano...
1050
01:13:59,800 --> 01:14:01,119
Ano, okam�it�.
1051
01:14:01,120 --> 01:14:03,039
Dopadli toho vraha.
1052
01:14:03,040 --> 01:14:07,240
Obkli�te cel� z�bavn� park,
v�ichni mu�i a� maj� zbran�.
1053
01:14:07,800 --> 01:14:09,679
Zabil dal�� d�vku.
1054
01:14:09,680 --> 01:14:12,680
- Mohu tam j�t?
- Na va�e vlastn� riziko.
1055
01:14:13,000 --> 01:14:16,000
Chci b�t u toho!
1056
01:15:31,360 --> 01:15:33,959
Dosta�te ho dol�.
Chci ho m�t �iv�ho.
1057
01:15:33,960 --> 01:15:35,279
Slezte!
1058
01:15:35,280 --> 01:15:38,880
Pokud slezete,
nic se v�m nestane.
1059
01:15:46,440 --> 01:15:49,640
Je to va�e posledn� �ance.
Slezte!
1060
01:15:49,960 --> 01:15:52,960
Pane Bancrofte!
1061
01:15:53,640 --> 01:15:54,879
On v�s zn�.
1062
01:15:54,880 --> 01:15:58,880
Zabijte ho!
Ten mu� je velmi nebezpe�n�!
1063
01:16:00,560 --> 01:16:03,760
Ud�lal jsem, co jste mi �ekl.
1064
01:16:04,000 --> 01:16:06,359
Na co �ek�te?
Sest�elte to!
1065
01:16:06,360 --> 01:16:09,760
��k�m ti, abys ho zast�elil!
Zabij ho!
1066
01:16:26,280 --> 01:16:27,839
To je Bancroft�v asistent.
1067
01:16:27,840 --> 01:16:30,239
Pro boha �iv�ho.
1068
01:16:30,240 --> 01:16:32,439
Edmond Bancroft.
1069
01:16:32,440 --> 01:16:35,239
Expert na zlo�iny
a bezkonkuren�n� zlo�inec.
1070
01:16:35,240 --> 01:16:38,240
Nikdy n�s o n�m
nenapadlo nic �patn�ho.
1071
01:16:38,280 --> 01:16:41,280
Vyvol�val hr�zu
a psal o tom ve sv�ch knih�ch.
1072
01:16:41,840 --> 01:16:43,719
Hr�za u� d�l nebude vl�dnout.
1073
01:16:43,720 --> 01:16:47,720
Z�le�itost tohoto zr�dn�ho vraha
je uzav�ena.
1074
01:17:14,440 --> 01:17:24,440
P�eklad: �erven 2020
�esk� titulky: DADA 77
83341