Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,179 --> 00:03:01,181
[ Whistles Softly ]
2
00:03:58,905 --> 00:04:00,640
[ Empty Casing Ejects ]
3
00:04:00,707 --> 00:04:03,710
[ Coughing ]
4
00:04:10,516 --> 00:04:12,853
- F.B.I.! Don’t move!
- W-W-Wait!
5
00:04:12,919 --> 00:04:15,488
- [ Agents Shouting ]
- [ Gunshot ]
6
00:04:15,555 --> 00:04:17,557
[ Shouting Quiets ]
7
00:04:20,260 --> 00:04:21,828
[ Man ]Go on! Do the door!
8
00:04:23,063 --> 00:04:25,131
[ Shotgun Blast ]
9
00:04:26,499 --> 00:04:28,835
[ Shouting ]
10
00:04:32,072 --> 00:04:35,709
- Move! Move! Move! Move!
- [ Shouting Continues, Stops ]
11
00:04:36,843 --> 00:04:39,479
He’s in the closet!
He’s in the closet!
12
00:04:39,545 --> 00:04:41,948
In the closet! Hit him! Hit him!
13
00:04:43,917 --> 00:04:46,386
Open it. Open it.
14
00:04:46,452 --> 00:04:49,923
Open it! Give me the fuckin’ –Give me the fuckin’ light!
15
00:05:05,138 --> 00:05:08,074
[ Agent ] Give me an update from the medic.How are my guys?
16
00:05:08,141 --> 00:05:11,712
We’ll do it floor by floor.Now tear this building down.
17
00:05:11,778 --> 00:05:14,781
- [ Dog Barking ]- [ Sirens Wailing ]
18
00:05:19,986 --> 00:05:22,956
[ Man ] The whole squad’s assembled, sir.I got ’em in here as soon as you called.
19
00:05:23,023 --> 00:05:24,925
Nobody gets in.
20
00:05:25,125 --> 00:05:26,626
Be seated.
21
00:05:26,693 --> 00:05:31,898
The mayor has got every black citizen and every
black citizen’s group in this city tearing at him.
22
00:05:31,965 --> 00:05:34,901
He’s got a black man
that the F.B.I. is trying to lynch.
23
00:05:34,968 --> 00:05:39,005
We’ve got people going around, yelling
“Black Panthers! Government Assassination Squad!”
24
00:05:39,072 --> 00:05:42,008
Excuse me, sir. If you’re talking aboutRobert Randolph, he’s a drug dealer.
25
00:05:42,075 --> 00:05:44,745
- We’ve had him on our books.
- I believe the man is speaking.
26
00:05:44,811 --> 00:05:47,247
I need this Randolph.
I need to bring him in.
27
00:05:47,313 --> 00:05:51,217
Now, the mayor’s called off the F.B.I.They’re off. They’re out of it.
28
00:05:51,284 --> 00:05:54,554
I need you to go out there,
find this man and bring him in alive.
29
00:05:54,620 --> 00:05:58,058
Have you got anything?
Can you give me something?
30
00:05:58,124 --> 00:06:00,560
- I’ve got banks, I’ve got promotions.
- What do you think?
31
00:06:00,626 --> 00:06:03,764
He yanked you off the case once, he’ll do it again.
It’s a can of worms.
32
00:06:03,830 --> 00:06:06,066
Just lay back and watch it like a play.
33
00:06:06,132 --> 00:06:08,534
I don’t know what else I can say.
34
00:06:08,601 --> 00:06:10,536
- Sir.
- Yeah?
35
00:06:10,603 --> 00:06:14,240
Sir, we, uh– My partner.
We had this Randolph, my partner and I.
36
00:06:14,307 --> 00:06:18,611
His brother-in-law, a year or two ago, Willie Sims,
who were very tight in the old days.
37
00:06:18,679 --> 00:06:20,613
I think we can get to Randolph through –
38
00:06:20,681 --> 00:06:24,084
- You know the whereabouts of this Sims?
- Well, yes, sir. He’s a creature of habit.
39
00:06:24,150 --> 00:06:28,554
- How long have you known this?
And why didn’t you come forward?
- Well, sir, we were yanked off the case.
40
00:06:28,621 --> 00:06:32,225
- The F.B.I. – You know, the F.B.I. –
- You could’ve passed a tip to them.
41
00:06:32,292 --> 00:06:36,496
Well, sir, they say never kiss an F.B.I. agent
because then you might have to take him to dinner.
42
00:06:36,562 --> 00:06:38,965
I don’t get it.
I don’t get the fuckin’ humor.
43
00:06:39,032 --> 00:06:41,668
- I –
- We got a black man killed. The mayor’s besieged.
44
00:06:41,735 --> 00:06:45,672
You don’t come forward till Mr. Walker’s handing
out promotions, and you come up with a joke.
45
00:06:45,739 --> 00:06:48,942
It’s no joke, mister.
If it was a white man, wouldn’t be no joke.
46
00:06:49,009 --> 00:06:50,944
- Sir –
- You work for this city?
47
00:06:51,011 --> 00:06:53,346
Are you a member of this police force
or aren’t you?
48
00:06:53,413 --> 00:06:57,450
Yes, sir. We were told to stand down.
The lieu passed it down. This case didn’t exist.
49
00:06:57,517 --> 00:07:01,021
Do you have something? What do you have?
We got the mayor out there hanging in the breeze.
50
00:07:01,087 --> 00:07:03,156
Yes, sir.
I’m saying, but the F.B.I. –
51
00:07:03,223 --> 00:07:05,158
What have you got?
52
00:07:05,225 --> 00:07:07,694
I’m saying,
I think we can bring the man in.
53
00:07:07,761 --> 00:07:10,330
Well, then you bring him in.
54
00:07:14,234 --> 00:07:16,636
- Who was that?
- Detective Robert Gold.
55
00:07:16,703 --> 00:07:20,640
He’s our hostage negotiator. Good cop.
Fine record. Twenty-two citations for valor.
56
00:07:20,707 --> 00:07:24,210
Look, you have to bear with me
because I am not gonna eat this attitude.
57
00:07:24,277 --> 00:07:26,713
- We got the city burnin’ –
- Sir, I’m sorry if I said something –
58
00:07:26,780 --> 00:07:30,951
Hey, pally, I don’t need you to wax my car.
I need you to go out and do what you’re paid to do.
59
00:07:31,017 --> 00:07:34,888
- Mr. Walker, I’m sorry to subject you to this.
- Listen, let’s just find this guy.
60
00:07:34,955 --> 00:07:37,590
Dale, there’ll be
a lot of reporters out there.
61
00:07:37,658 --> 00:07:40,426
- Listen to what the man’s telling you.
- Mr. Patterson! Mr. Patterson!
62
00:07:40,493 --> 00:07:43,163
- Nobody’s asking you to eat attitude here!
- Excuse me, sir. Excuse me.
63
00:07:43,229 --> 00:07:45,666
- What did you say?
- I said, do your job.
64
00:07:45,732 --> 00:07:49,335
- Mister, I’m trying to do my job.
- And you got an answer for everything.
Is that it, smart guy?
65
00:07:49,402 --> 00:07:51,672
Mr. Gold?
Detective Robert Gold?
66
00:07:51,738 --> 00:07:54,474
Hostage negotiator.
Barracks room lawyer. Is that it?
67
00:07:54,540 --> 00:07:56,710
- No. I – Sir.
- Bobby.
68
00:07:58,478 --> 00:08:00,413
- Mr. Patterson.- Bobby.
69
00:08:00,480 --> 00:08:02,415
Sir. Sir!
70
00:08:02,482 --> 00:08:04,651
- It seems you’re –
- I’m what?
71
00:08:04,718 --> 00:08:06,653
I’m through with you, Mr. Gold.
72
00:08:06,720 --> 00:08:08,421
- Hey!
- “Hey”?
73
00:08:08,488 --> 00:08:12,693
- How would you like to be suspended?
- How’d you like to be Queen for a Day?
74
00:08:12,759 --> 00:08:14,695
- Little kike.
- What?
75
00:08:14,761 --> 00:08:17,764
- Don’t you move.
- What did you say? What did you fuckin’ say?
76
00:08:17,831 --> 00:08:19,933
You wanna step out in the alley,
I’ll tell you what I said.
77
00:08:20,000 --> 00:08:23,737
Step out into the alley?
You fuckin’ faggot, I’ll kill your ass right here!
78
00:08:23,804 --> 00:08:25,806
- Sully!
- You talk to my partner that way?
79
00:08:25,872 --> 00:08:28,474
- Tim, leave it.
- Do you know what this man has done in the line?
80
00:08:28,541 --> 00:08:30,043
Stand down!
81
00:08:37,718 --> 00:08:40,320
- I’m sorry, Bob.
- Hey.
82
00:08:40,386 --> 00:08:44,925
Ah, fuck him, huh?
Any self-respect, he’d work for a living!
83
00:08:44,991 --> 00:08:47,460
- Ah, fuck him. Right?
- Yeah.
84
00:08:52,699 --> 00:08:54,701
Good morning.
85
00:08:59,272 --> 00:09:01,207
- You all right, man?
- Yeah.
86
00:09:01,274 --> 00:09:03,710
Fucker had no call
to get on you like that.
87
00:09:03,777 --> 00:09:06,713
Fuckin’ case wasn’t even a case
till the F.B.I. came on it.
88
00:09:06,780 --> 00:09:10,150
Two-bit, two-bag pusher till the F.B.I.
turned the fuckin’ guy into Young John Hitler.
89
00:09:10,216 --> 00:09:13,754
Hey, we could’ve found him in a heartbeat,
the fuckin’ F.B.I. don’t come on it.
90
00:09:13,820 --> 00:09:17,057
Hey, give me a couple of serious Irish cops,
cigars in their mouths...
91
00:09:17,123 --> 00:09:20,493
- go out there, go bring their man in...
- That’s right. That’s right.
92
00:09:20,560 --> 00:09:22,495
and spare me the fuckin’ F.B.I.
93
00:09:22,562 --> 00:09:25,498
Hey, F.B.I. don’t put you
on their Ten Most Wanted list...
94
00:09:25,565 --> 00:09:28,802
till they know where you are
and how long you’re gonna be there.
95
00:09:28,869 --> 00:09:30,570
Uh-huh.
Who is this guy, Tim?
96
00:09:30,636 --> 00:09:33,573
Willie Sims. This is the brother-in-law
of our Mr. Randolph.
97
00:09:33,639 --> 00:09:36,710
- We had him 1979, 198 –
- We had him all the fuckin’ time.
98
00:09:36,777 --> 00:09:40,313
It’s a piece of cake.He lives at the boys’ gym down on Federal.
99
00:09:40,380 --> 00:09:42,749
- Boxer.
- Him – Yeah, him and Randolph.
100
00:09:42,816 --> 00:09:45,752
It’s a fuckin’ walk. You want this Randolph,
we go down to this gym.
101
00:09:45,819 --> 00:09:47,754
He’s not there, we get Sims.
102
00:09:47,821 --> 00:09:51,091
- We tail him, we nail him, we turn him over,
we shake him, he gives us Randolph.
- [ Sullivan ] That’s right.
103
00:09:51,157 --> 00:09:53,694
- Let’s go get ’em.
- [ Man ] Frankie, I’ll meet ya at the car.
104
00:09:53,760 --> 00:09:56,797
Gym don’t open till 10:00.Let’s get the fuck out of here.
105
00:09:56,863 --> 00:10:00,033
- Meet down at the Coffee Cup in 15.
- Coffee Cup in 15.
106
00:10:00,100 --> 00:10:02,102
- At the Coffee?
- Right.
107
00:10:05,638 --> 00:10:07,640
- I’m gonna get the stuff.
- Hey, Bob.
108
00:10:08,909 --> 00:10:11,044
Don’t let him get you down.
109
00:10:12,545 --> 00:10:14,480
What, are you guys all going out?
110
00:10:14,547 --> 00:10:16,482
- That’s right.
- Don’t forget your gun.
111
00:10:16,549 --> 00:10:19,052
- For what? To protect myself?
- That’s right.
112
00:10:19,119 --> 00:10:21,487
[ Phone Rings ]
113
00:10:21,554 --> 00:10:23,857
Homicide. Detective Gold.
114
00:10:23,924 --> 00:10:25,859
[ Woman ]Hi, Bobby.
115
00:10:25,926 --> 00:10:29,663
The F.B.I.’s been taken offthe Robert Randolph case. Our plan?
116
00:10:29,730 --> 00:10:32,666
Our plan is to serve and protect.
Can I get back to you?
117
00:10:32,733 --> 00:10:36,169
- Now, where’s my shells?
- What you doin’ in this morning? Sit down.
118
00:10:36,236 --> 00:10:39,172
Well, dear, they put us on the big one.
119
00:10:39,239 --> 00:10:41,875
What, are you going out
to conquer France?
120
00:10:41,942 --> 00:10:44,878
Yeah. What do you got?
121
00:10:44,945 --> 00:10:49,916
Walter B. Wells. Killed his wife and kiddie
this a.m. with this here deer rifle.
122
00:10:49,983 --> 00:10:53,854
Well, that sounds like an interesting case.
What did you do, apprehend him?
123
00:10:53,920 --> 00:10:56,056
Yeah, we got him. Mighty hunter.
124
00:10:56,122 --> 00:10:59,325
- Could we get some ink in here?
- What, did you mistake ’em for a deer?
125
00:10:59,392 --> 00:11:02,395
Hey, all we gotta do is catch ’em.
We don’t gotta figure ’em out, thank God.
126
00:11:02,462 --> 00:11:05,398
- Did you think they were a deer?
- Yes, I thought they were a deer.
127
00:11:05,465 --> 00:11:08,735
What’d you kill ’em for, pal?
What’d you shoot ’em for, pal?
128
00:11:08,802 --> 00:11:10,737
- I did it to protect them.
- “Protect them.”
129
00:11:10,804 --> 00:11:13,707
- Well, they’re safe now, wouldn’t you say?
- Hey, leave it, Dougie.
130
00:11:13,774 --> 00:11:17,610
Wife, three kids, four shots.
Good shooting, wouldn’t you say?
131
00:11:17,678 --> 00:11:19,980
- See ya.
- Nice shooting, old son.
132
00:11:20,046 --> 00:11:22,749
- See ya, Doug.
- [ Wells Screaming ]
133
00:11:24,150 --> 00:11:26,753
- [ Woman ] I got him! I got him!
- [ Doug ] I got him! I got him!
134
00:11:26,820 --> 00:11:29,389
- Give him to me! You son of a bitch!
- Give him to me!
135
00:11:29,455 --> 00:11:32,358
- [ Woman ] You son of a bitch!
- [ Doug ] Son of a bitch!
136
00:11:32,425 --> 00:11:34,928
- Oh, shit –
- [ All Yelling ]
137
00:11:34,995 --> 00:11:36,797
- [ Gunshot ]
- [ Wells Groans ]
138
00:11:36,863 --> 00:11:39,299
- Sorry sack of shit! Stand up!
- Faggot!
139
00:11:39,365 --> 00:11:42,135
- [ Blows Landing ]
- [ Woman ] Get him up! Give him to me!
140
00:11:42,202 --> 00:11:44,637
- Get up! Get up!
- I said stand up!
141
00:11:44,705 --> 00:11:46,873
- Get him up!
- That’s right!
142
00:11:46,940 --> 00:11:49,609
- [ Woman ] Get the fuck up! Yeah!- [ Yelling Continues ]
143
00:11:49,676 --> 00:11:52,813
Stupid son of a –What the fuck you think you’re doin’, huh?
144
00:11:52,879 --> 00:11:55,115
- Throw him in there.
- You fuckin’ asshole!
145
00:11:55,181 --> 00:11:58,151
It’s okay.
We got him. We got him.
146
00:11:58,218 --> 00:12:00,754
Stupid son of a bitch!
147
00:12:00,821 --> 00:12:03,890
- You okay, Bobby?
- Yeah. He got me a good one in the head.
148
00:12:03,957 --> 00:12:06,592
Oh, Christ.
149
00:12:06,660 --> 00:12:10,096
You tore my fuckin’ holster.
What the fuck do you wanna do that for?
150
00:12:10,163 --> 00:12:13,566
- You okay, Bob?
- What the fuck do you wanna do that for?
151
00:12:13,633 --> 00:12:16,269
- I wanted your gun.
- Why didn’t you just say so?
152
00:12:16,336 --> 00:12:19,505
- What’d you want the gun for?
- I wanted to kill myself.
153
00:12:19,572 --> 00:12:22,776
Bates, Brown, in my office.
154
00:12:22,843 --> 00:12:25,879
- Are you okay, Bobby?
- No, I’m fine, Lieu.
155
00:12:25,946 --> 00:12:28,882
- Somebody get him a drink of water.
- I got it.
156
00:12:28,949 --> 00:12:31,752
What the fuck is wrong with you, man?
157
00:12:31,818 --> 00:12:35,856
What’d I ever do to you? Huh?
What the fuck did I ever do to you?
158
00:12:35,922 --> 00:12:38,624
- You stupid son of a bitch.
- [ Wells ] I’m sorry.
159
00:12:38,692 --> 00:12:42,528
You tore my holster, and I got work to do.
What the fuck did I ever do to you?
160
00:12:42,595 --> 00:12:45,799
- Nothing.
- And I stood up for you, didn’t I?
161
00:12:45,866 --> 00:12:47,801
Yes. Y-You did.
162
00:12:47,868 --> 00:12:49,870
[ Grunting ]
163
00:12:51,137 --> 00:12:54,007
- Thank you for your help.
- Uh-huh.
164
00:12:54,074 --> 00:12:57,177
Perhaps someday I could help you.
165
00:12:57,243 --> 00:13:00,480
Now, how can you help me?
166
00:13:00,546 --> 00:13:02,482
Perhaps...
167
00:13:02,548 --> 00:13:05,551
someday I could tell you
the nature of evil.
168
00:13:07,087 --> 00:13:10,891
W-Would you like to know how to –
to solve the problem of evil?
169
00:13:10,957 --> 00:13:14,895
No, man, ’cause if I did,
then I’d be out of a job.
170
00:13:14,961 --> 00:13:16,963
Let’s go to work.
171
00:13:18,965 --> 00:13:22,669
[ Radio: Dispatcher ]69-10, 69-10, relay from 2-Homicide-16.
172
00:13:22,736 --> 00:13:24,504
What is your 20?
173
00:13:24,570 --> 00:13:27,507
[ Sullivan ] 69-10, we’re en routeto Beales’ Gym, 12th and Loomis.
174
00:13:27,573 --> 00:13:31,311
On the turnoff to 10-11
with 2-Homicide-16.
175
00:13:31,377 --> 00:13:33,814
[ Radio: Dispatcher ]69-10 on the 10-11.
176
00:13:33,880 --> 00:13:35,882
69-10.
177
00:13:37,984 --> 00:13:40,086
Robert Randolph.
178
00:13:41,688 --> 00:13:43,623
Man’s got no call
to question my loyalty.
179
00:13:43,690 --> 00:13:46,159
- How’s your head?
- He had no fuckin’ call to get racial on me.
180
00:13:46,226 --> 00:13:48,762
So he called you one,
you called him one.
181
00:13:48,829 --> 00:13:51,197
- We get to the gym –
- Son of a bitch is gonna go.
182
00:13:51,264 --> 00:13:53,199
- Yeah, I feel it too.
- Piece of cake.
183
00:13:53,266 --> 00:13:55,702
Either a piece of cake or a slice of life.
You notice that?
184
00:13:55,769 --> 00:13:58,204
- Yeah, I’ve remarked that. Ain’t that the truth?
- That is the truth.
185
00:13:58,271 --> 00:14:00,707
We could’ve brought the son of a bitch in
with a knock on the door.
186
00:14:00,774 --> 00:14:02,709
- Well, let’s go bring him in then.
- That’s right.
187
00:14:02,776 --> 00:14:05,611
- Garner some of them kudos and all that they got.
- That’s right.
188
00:14:05,679 --> 00:14:07,613
- F.B.I., man.
- That’s right.
189
00:14:07,681 --> 00:14:09,615
F.B.I. could fuck up a baked potato.
190
00:14:09,683 --> 00:14:12,618
F.B.I. couldn’t find Joe Lewis
in a bowl of rice.
191
00:14:12,686 --> 00:14:14,620
- You know what’s needed here.
- What, Sully?
192
00:14:14,688 --> 00:14:16,622
- Police work.
- Yeah.
193
00:14:16,690 --> 00:14:19,625
Some of that police work
that people talk about.
194
00:14:19,693 --> 00:14:21,627
- What happened to the job?
- Hmm.
195
00:14:21,695 --> 00:14:24,630
Fuckin’ politics, man.
Nothing but politics.
196
00:14:24,698 --> 00:14:27,901
- Motherfucker called me a kike.
- I heard him.
197
00:14:27,968 --> 00:14:30,303
Job’s changed.
It ain’t the same job.
198
00:14:30,370 --> 00:14:32,105
- Job’s the same.
- Yeah?
199
00:14:32,172 --> 00:14:34,841
People dyin’, people killing ’em.
200
00:14:34,908 --> 00:14:37,143
How’s your head?
201
00:14:37,210 --> 00:14:39,946
- Son of a bitch whopped you a good one.
- Yeah.
202
00:14:40,013 --> 00:14:41,948
We get to the gym –
203
00:14:42,015 --> 00:14:45,418
That son of a bitch whopped you mean.
You’re getting a bump on there.
204
00:14:45,485 --> 00:14:51,091
Here, uh, put the – put the meat on it
from my lunch. Put the meat on it.
205
00:14:51,157 --> 00:14:53,093
- You’re kidding.
- No, that’s –
206
00:14:53,159 --> 00:14:55,528
Draw it. Really.
207
00:14:55,595 --> 00:14:57,530
Hey, what don’t you know?
208
00:14:57,597 --> 00:14:59,766
- Isn’t it?
- You are one smart Indian.
209
00:14:59,833 --> 00:15:01,768
[ Both Laughing ]
210
00:15:01,835 --> 00:15:04,437
- Look out.
- [ Tires Screeching ]
211
00:15:08,574 --> 00:15:10,476
He’s in there.
212
00:15:10,543 --> 00:15:12,478
- Who’s in there?
- Didn’t you get my call?
213
00:15:12,545 --> 00:15:14,480
- My partner’s pinned down in there!
- What is it?
214
00:15:14,547 --> 00:15:16,482
Get down!
215
00:15:16,549 --> 00:15:18,151
Where’s my piece?
216
00:15:19,419 --> 00:15:21,354
- [ Sullivan ] Bob, what is it?
- What is it?
217
00:15:21,421 --> 00:15:24,524
- Uh, h-h-had a shooting –
- How many are there in there?
218
00:15:24,590 --> 00:15:26,793
- I-It’s a dog.
- [ Sullivan ] What? What’s a dog?
219
00:15:26,860 --> 00:15:29,595
- The lady was shot. We came in.
- Okay. How many guys are in there?
220
00:15:29,663 --> 00:15:32,699
Guys? What guys?
It’s just my partner and the dog.
221
00:15:32,766 --> 00:15:37,003
- There’s just a dog in there.
- Yeah, the dog – fuckin’ dog’s trying to kill him.
222
00:15:41,507 --> 00:15:43,443
[ Exhales ]
223
00:15:49,115 --> 00:15:51,117
You shoot the dog, man!
224
00:15:51,184 --> 00:15:54,120
- It’s my first day. I got a body in there.
-Bob.
225
00:15:54,187 --> 00:15:56,622
- Give me a hand, huh?
- You call your sergeant?
226
00:15:56,690 --> 00:15:58,692
- Bob.
- Yeah, okay. Give me a sandwich.
227
00:15:58,759 --> 00:16:00,694
- We gotta roll.
- Gimme a sandwich.
228
00:16:00,761 --> 00:16:02,696
- Bob!
- Give me the fuckin’ sandwich!
229
00:16:02,763 --> 00:16:05,498
- Detective –
- Yeah, okay, you calm down.
230
00:16:05,565 --> 00:16:07,500
I’ll back at ya.
231
00:16:08,568 --> 00:16:10,503
- Who’s dead?
- Some lady. The owner.
232
00:16:10,570 --> 00:16:12,505
- For sure?
- Hit her with a shotgun.
233
00:16:12,572 --> 00:16:15,075
- Thank you, Detective.
- Shut up. Anyone else? Anyone living?
234
00:16:15,141 --> 00:16:17,077
- No.
- Did you call the ambulance?
235
00:16:17,143 --> 00:16:19,079
- Yeah, they’re coming.
- How long have you been here?
236
00:16:19,145 --> 00:16:21,581
- Two minutes.
- Okay.
237
00:16:21,647 --> 00:16:25,585
Officer Ferro,
get out your fuckin’ notebook.
238
00:16:25,652 --> 00:16:29,322
You write down
the exact time of your arrival...
239
00:16:29,389 --> 00:16:31,892
you, your partner’s star number.
240
00:16:32,893 --> 00:16:35,095
- I was never here.
- I understand.
241
00:16:35,161 --> 00:16:37,297
- [ Dog Barking ]
- Thank you. Y-You were never here.
242
00:16:37,363 --> 00:16:40,300
- What is it in there?
- [ Officer ] I can’t move, man.
243
00:16:40,366 --> 00:16:43,303
- Who is that?
- It’s the cops. Okay?
244
00:16:43,369 --> 00:16:46,306
You can’t move? Don’t move.
245
00:16:46,372 --> 00:16:48,308
Can you get to your piece?
246
00:16:48,374 --> 00:16:51,544
If I move, man,the fucking dog is gonna kill me.
247
00:16:51,611 --> 00:16:54,547
Does he have a collar on?
Can you see a collar?
248
00:16:54,614 --> 00:16:56,549
- Yeah.
- Is it a choke collar?
249
00:16:56,616 --> 00:16:59,552
- [ Sullivan ] Bobby, I gotta roll.
- Fuck me.
250
00:16:59,619 --> 00:17:02,222
Get on. Go on.
Get outta here. Take the car.
251
00:17:02,288 --> 00:17:04,858
- Hey, get me the jacket.
- What?
252
00:17:04,925 --> 00:17:07,994
- A choke collar.
- Yeah, I can see it.
253
00:17:08,061 --> 00:17:10,096
It’s a choke collar, yeah.
254
00:17:10,163 --> 00:17:12,498
[ Car Engine Starts ]
255
00:17:12,565 --> 00:17:14,600
[ Car Departs ]
256
00:17:14,668 --> 00:17:18,404
[ Dog Growling, Snarling ]
257
00:17:18,471 --> 00:17:21,241
[ Dog Barking ]
258
00:17:26,479 --> 00:17:28,982
I’m scared, man.
259
00:17:29,049 --> 00:17:30,984
I know you are.
260
00:17:31,051 --> 00:17:33,654
Yeah. I’m scared.
261
00:17:33,720 --> 00:17:35,656
[ Barking Continues ]
262
00:17:35,722 --> 00:17:37,658
Just hang tight.
263
00:17:37,724 --> 00:17:39,993
It’s all gonna be over in a minute.
264
00:17:40,060 --> 00:17:42,763
- Nothin’ to it.
- [ Barking Continues ]
265
00:17:44,665 --> 00:17:47,133
- Piece of cake, really.
- Uh-huh.
266
00:17:47,200 --> 00:17:49,202
[ Officer ]Yeah.
267
00:17:51,237 --> 00:17:53,239
Nice and easy.
268
00:17:55,308 --> 00:17:58,779
- Everybody’s your friend.
- Be careful, man.
269
00:18:00,847 --> 00:18:02,749
Shh.
270
00:18:02,816 --> 00:18:04,785
Attaboy.
271
00:18:05,652 --> 00:18:07,587
Chain him outside.
272
00:18:07,654 --> 00:18:09,656
- What a thing, huh?
- Uh-huh.
273
00:18:10,857 --> 00:18:12,793
Thank you, man. Thank you.
274
00:18:12,859 --> 00:18:15,261
- It’s all right.
- I gotta call in.
275
00:18:15,328 --> 00:18:19,499
Don’t touch the phone.
You gotta call, call outside.
276
00:18:20,667 --> 00:18:23,103
- Thank you, man. I lost it there.
- Uh-huh.
277
00:18:23,169 --> 00:18:25,839
- What do you got here?
- Behind the counter.
278
00:19:23,563 --> 00:19:26,499
Okay, move it back, fellas.
Move it back. Thank you.
279
00:19:26,566 --> 00:19:29,870
[ Boy ] I know why they waste her, man –
’cause she got that fortune in her basement.
280
00:19:29,936 --> 00:19:34,007
That Jew broad. You want me to help you?
I can help you ’cause I know why they did her, man.
281
00:19:34,074 --> 00:19:37,510
Officer, take everybody’s name and address.
Don’t shoo anyone off.
282
00:19:37,577 --> 00:19:40,513
Fella hanging around could be the guy.
You understand? The killer.
283
00:19:40,580 --> 00:19:42,515
- Yes, sir.
- Nobody goes in or out of the building.
284
00:19:42,582 --> 00:19:45,752
You don’t touch nothin’ in there,
and you hang tight till your sergeant arrives.
285
00:19:45,819 --> 00:19:48,855
Excuse me, Officer. See, I know that she hadthe fortune down in that basement.
286
00:19:48,922 --> 00:19:50,857
- Hang tight till my sergeant arrives.
- That’s right.
287
00:19:50,924 --> 00:19:53,860
- Even when I was young I knew that.
This is why they killed her.
- Thank you, Detective. Thanks a lot.
288
00:19:53,927 --> 00:19:57,363
- I know what I’m talkin’ about
’cause I been in this neighborhood all my life.
- I gotta get out of here.
289
00:19:57,430 --> 00:19:59,866
- That’s why they killed her.
- Sorry, ma’am. No one is supposed to get through.
290
00:19:59,933 --> 00:20:01,868
- Please. Who’s in charge here?
- It’s not my case.
291
00:20:01,935 --> 00:20:04,938
- That’s my grandmother in there.
Can you help me? Please let us through.
- It’s not my case.
292
00:20:05,005 --> 00:20:07,007
[ Officer ]Folks, nobody gets by.
293
00:20:08,374 --> 00:20:10,877
- Central. Detective Gold.
- [ Dispatcher On Radio ] Central, okay.
294
00:20:10,944 --> 00:20:13,714
- I need a car.
- Say your 10-20.
295
00:20:13,780 --> 00:20:15,716
- 12th and Prescott.
- Hold tight.
296
00:20:15,782 --> 00:20:19,285
- Please, can you help me?
- The sergeant’ll be here in a minute.
297
00:20:19,352 --> 00:20:21,655
My grandmother, is she –
What’s happened to her?
298
00:20:21,722 --> 00:20:25,491
- [ Dispatcher ] Gold, your 10-20. Say again.
- 12th and Prescott.
299
00:20:25,558 --> 00:20:27,661
Your grandmother
owns the variety store?
300
00:20:27,728 --> 00:20:30,130
Is she dead?
301
00:20:30,196 --> 00:20:32,632
The woman inside is dead.
Yes, ma’am.
302
00:20:33,633 --> 00:20:36,236
- Oh, God.
- [ Siren Wailing ]
303
00:20:36,302 --> 00:20:39,439
Relay this pickup to Sullivan.As soon as the car’s here, I’m on my way.
304
00:20:39,505 --> 00:20:42,442
- [ Dispatcher ] Central, okay.
- Officer, I want to see her.
305
00:20:42,508 --> 00:20:45,245
I’m sorry, sir.
This is not my case.
306
00:20:50,383 --> 00:20:52,953
- No, I can’t get stuck here.
- Stay with the car.
307
00:20:53,019 --> 00:20:54,620
What do we got?
308
00:20:54,688 --> 00:20:57,623
Yes, sir, uh, we got a homicide.
309
00:20:57,691 --> 00:21:01,294
- Elderly woman shot. This is the family.
- The family?
310
00:21:01,361 --> 00:21:03,629
- Who are you?
- Detective Gold, Homicide.
311
00:21:03,697 --> 00:21:05,966
- You got here quick.
- Oh, no, sir. I, uh –
312
00:21:06,032 --> 00:21:07,768
Oh. First officer?
313
00:21:08,769 --> 00:21:10,704
Oh.
314
00:21:10,771 --> 00:21:14,174
What’s this family doing in this neighborhood?
I don’t get it.
315
00:21:15,175 --> 00:21:17,510
- Officer Jones.
- [ Sirens Wailing ]
316
00:21:17,577 --> 00:21:19,880
- Captain, I gotta get out of here.
- Take these people in.
317
00:21:19,946 --> 00:21:21,882
- Have them I.D. the body.
- I gotta get out of here.
318
00:21:21,948 --> 00:21:25,051
Let me run the precinct, okay?
You caught the case.
319
00:21:25,118 --> 00:21:28,354
Sir, my partner and I, we got
something heavy coming down right now.
320
00:21:28,421 --> 00:21:30,824
- Over at the boxing gym.
- Yes, sir.
321
00:21:30,891 --> 00:21:32,959
I just heard on the radio.
It happened.
322
00:21:33,026 --> 00:21:35,495
You caught the case, you got the case.
Do your job.
323
00:21:35,561 --> 00:21:39,933
Sir, my name is Captain Briggs.This detective will be taking you aside.
324
00:21:40,000 --> 00:21:42,202
- Officer!
- Sir.
325
00:21:42,268 --> 00:21:45,939
Go to the store next door. They got an office.
Tell ’em we’re taking it as a command post.
326
00:21:46,006 --> 00:21:48,875
- Everybody’s names. Everybody goes downtown.
- Yes, sir.
327
00:21:48,942 --> 00:21:51,111
- What do we got?
- We got a homicide.
328
00:21:51,177 --> 00:21:54,815
And there’s a very pretty .45 Colt in there I don’t
wanna see disappearing in some cop’s locker.
329
00:21:54,881 --> 00:21:57,483
- So tag it first, okay? Wait a minute.
- Gotcha.
330
00:21:57,550 --> 00:22:00,020
All right, sir, would you like to
come in for a moment?
331
00:22:00,086 --> 00:22:02,388
And please, while you’re in the store,
touch nothing.
332
00:22:07,093 --> 00:22:09,730
[ Gold ] There’s nothing to see here, folks.Why don’t you go home?
333
00:22:11,231 --> 00:22:14,634
It never stops.
It never stops, does it?
334
00:22:15,635 --> 00:22:19,605
“It never stops.”
What is it that never stops?
335
00:22:20,874 --> 00:22:22,876
Against the Jews.
336
00:22:26,312 --> 00:22:28,248
Yeah, that’s right.
337
00:22:28,314 --> 00:22:31,251
[ Boy ] Because you know she hadthat shit down in her basement.
338
00:22:31,317 --> 00:22:33,019
The, um – The old woman?
339
00:22:33,086 --> 00:22:35,956
- Tell him about the old woman.
- That’s what we were talking about.
340
00:22:36,022 --> 00:22:40,060
You were gonna tell me.
You said you were gonna help us find her killer.
341
00:22:40,126 --> 00:22:43,063
- I was gonna tell you what they shot her for.
- Uh-huh.
342
00:22:43,129 --> 00:22:44,865
The fortune in her basement.
343
00:22:44,931 --> 00:22:46,867
- [ Woman ] They killed her for her fortune?
- That’s right.
344
00:22:46,933 --> 00:22:48,634
- Did you see this guy?
- No.
345
00:22:48,702 --> 00:22:51,304
- I was in school.
- It was a school day.
346
00:22:51,371 --> 00:22:53,306
- [ Gold ] Okay.
- Willie Sims.
347
00:22:53,373 --> 00:22:55,776
- Yeah, man, I remember you.
- We got him.
348
00:22:55,842 --> 00:22:57,878
I remember you.
You the talkin’ man.
349
00:22:57,944 --> 00:22:59,612
Willie Sims. Yeah.
How are you?
350
00:22:59,680 --> 00:23:01,614
- As you see, man.
- Let’s go.
351
00:23:01,682 --> 00:23:04,584
Look, what are they doing to me?
What do you want with me?
352
00:23:04,651 --> 00:23:06,987
- You missed it.
- What the hell do you want with me?
353
00:23:07,053 --> 00:23:10,156
- You missed it, Bob.
- Why are you harassin’ me?
354
00:23:10,223 --> 00:23:13,226
Got him at the gym, just like you said.
What happened to you?
355
00:23:13,293 --> 00:23:15,762
Got pulled off the case.
356
00:23:16,629 --> 00:23:19,232
Bullshit you did.
357
00:23:21,534 --> 00:23:24,537
I’m stuck. I’m supposed to
babysit this candy store.
358
00:23:24,604 --> 00:23:28,541
[ Woman ] Back on the corner, you weresaying something had already happened.
359
00:23:28,608 --> 00:23:31,678
- It’s your case.
- I don’t know. Yeah.
360
00:23:31,745 --> 00:23:36,149
Baby, we need you to turn this guy over.
We need the mouthpiece to sweet-talk his ass.
361
00:23:36,216 --> 00:23:37,617
- Lieu?
- Yes.
362
00:23:37,684 --> 00:23:41,321
- My father needs to talk to you.
- [ Lieutenant ] We’ll take care of it. Officer!
363
00:23:41,387 --> 00:23:43,323
- Yes, sir!
- My father needs you.
364
00:23:43,389 --> 00:23:45,358
- Would you see Miss Klein home?
- Yes, sir.
365
00:23:45,425 --> 00:23:48,528
- I assure you we’ll take care of it.
- Ma’am?
366
00:23:48,594 --> 00:23:50,596
- I need to talk to you.
- One minute, please.
367
00:23:50,664 --> 00:23:53,199
Lieu, we’re about to crack this Sims.
368
00:23:53,266 --> 00:23:57,203
I’m sorry, Bobby. I got a call. Downtown.
You live with this candy store.
369
00:23:57,270 --> 00:24:00,941
Bullshit aside, Lieu, we need him.We’re going in Mutt and Jeff, and we need Bobby.
370
00:24:01,007 --> 00:24:03,944
- We need the Orator.
- I got the call. He’s off the case.
371
00:24:04,010 --> 00:24:06,279
- What do you call this? Loyalty?
- Yes, boss?
372
00:24:06,346 --> 00:24:09,683
Come with me.
I’m sorry, Bobby. I got a call.
373
00:24:09,750 --> 00:24:12,618
Downtown, the Jewish guys,they got this clout.
374
00:24:12,686 --> 00:24:17,190
The doctor wants you. You were there.
You’re his people. You’re on the case.
375
00:24:17,257 --> 00:24:19,192
I’m his people?
376
00:24:19,259 --> 00:24:21,294
I thought I was your people, Lieu.
377
00:24:21,361 --> 00:24:23,797
I come up with the idea,
trap the guy in.
378
00:24:23,864 --> 00:24:25,999
Lieu, I come up with the brother.
Hey –
379
00:24:26,066 --> 00:24:28,468
- I’m sorry, Bobby.
- Lieu, I’m in it from the get.
380
00:24:28,534 --> 00:24:31,805
I’m sorry. About the procedurals,
go ahead and clear them off your desk.
381
00:24:31,872 --> 00:24:33,807
You’re sorry? What am I,
a fucking jumping bean?
382
00:24:33,874 --> 00:24:35,976
- I’m sorry.
- What, I’m your backup girl?
383
00:24:36,042 --> 00:24:38,478
I’m trying to follow orders, Lieu,
and I’m gettin’ whiplash.
384
00:24:38,544 --> 00:24:41,481
Why don’t you just send me to the airport?
What did I do to you?
385
00:24:41,547 --> 00:24:44,484
- It’s nothing personal, Bobby.
- What I’m sayin’, Lieu, perhaps it should be.
386
00:24:44,550 --> 00:24:47,487
Kid just gave up his brother.
Does not like police stations.
387
00:24:47,553 --> 00:24:49,823
- Just gave us Randolph.
- You got an address?
388
00:24:49,890 --> 00:24:51,825
Got the whole thing.
Let’s go get ’im.
389
00:24:51,892 --> 00:24:53,827
- Yo, you want vests?
- Yeah.
390
00:24:53,894 --> 00:24:56,830
Where are you goin’?
You’re on the candy store case.
391
00:24:56,897 --> 00:24:59,199
- He’s on top of it.
- The fuck he’s on top of it!
392
00:24:59,265 --> 00:25:01,201
- I’m going for coffee.
- Coffee? Bullshit!
393
00:25:01,267 --> 00:25:04,771
No! You wanna run on this other case,
it’s my ass. You understand?
394
00:25:04,838 --> 00:25:07,774
This guy is heavy downtown.
Don’t lie to me.
395
00:25:07,841 --> 00:25:10,243
- The candy store. You got it.
- Lieu –
396
00:25:10,310 --> 00:25:13,379
Nothing you say or do can convince me,
so shut the fuck up.
397
00:25:13,446 --> 00:25:15,381
- It’s not right.
- Get outta here!
398
00:25:15,448 --> 00:25:17,918
- Good-bye, Sully.
- That’s right.
399
00:25:17,984 --> 00:25:21,755
- What do you got on the candy store case?
- Yeah, I’m on top of it.
400
00:25:21,822 --> 00:25:24,758
- Tell me.
- Some kids say she kept a fortune
in her basement.
401
00:25:24,825 --> 00:25:26,760
- Yeah?
- I got the witnesses lined up.
402
00:25:26,827 --> 00:25:29,763
- Lieutenant, if I go back to the 212 –
- Yes. One moment.
403
00:25:29,830 --> 00:25:33,466
I’m sorry to pull you off the flash case, Bobby.
I appreciate what you’re doing for me.
404
00:25:33,533 --> 00:25:35,468
- That’s all right, Lieu.
- I got three calls.
405
00:25:35,535 --> 00:25:39,139
- The guy, Dr. Klein – You’ll call him?
- I’m on it right now.
406
00:25:39,205 --> 00:25:41,141
- Thank you, Bob.
- It’s all right, Lieu.
407
00:25:41,207 --> 00:25:44,444
- No, thank you. I’ll make it up to you someday.
- It’s all part of the job.
408
00:25:44,510 --> 00:25:45,812
That’s right.
409
00:25:45,879 --> 00:25:48,381
- Yes? What?
- I’m sorry to keep going over this.
410
00:25:48,448 --> 00:25:51,785
[ Lieutenant ] That’s okay.We’ll go over it from the jump.
411
00:25:58,624 --> 00:26:00,961
- Fuck him.
- Let’s get out of here.
412
00:26:38,464 --> 00:26:40,133
[ Sullivan Exhales ]
413
00:26:55,682 --> 00:26:59,019
- Lovely day for it.
- All right.
414
00:27:08,862 --> 00:27:11,798
Excuse me. I’m trying to find this address.
You know where that might be?
415
00:27:11,865 --> 00:27:13,499
This one right here?
416
00:27:17,971 --> 00:27:20,674
[ Tires Screeching ]
417
00:28:21,434 --> 00:28:24,971
How come you always gotta be
the first one through the door?
418
00:28:26,707 --> 00:28:28,809
So brazen.
419
00:29:27,834 --> 00:29:30,971
You wanna kill my baby.
420
00:29:35,508 --> 00:29:38,211
You come here to kill my child.
421
00:29:38,278 --> 00:29:41,181
- [ Man ] I’m coming in, Bob.
- Yo, come in.
422
00:29:46,152 --> 00:29:48,288
This the broad?
423
00:29:49,455 --> 00:29:52,358
Joint’s deserted.Guy ain’t here.
424
00:29:52,425 --> 00:29:54,695
[ Sullivan ]Sullivan coming in!
425
00:30:04,838 --> 00:30:06,172
Where is he?
426
00:30:06,239 --> 00:30:09,142
I should kill my baby
that I brought into the world?
427
00:30:10,210 --> 00:30:13,714
White folks.
Why would that be?
428
00:30:13,780 --> 00:30:16,850
- [ Man ] Your baby’s a murderer.
- He never hurt nobody.
429
00:30:16,917 --> 00:30:18,852
Now, that’s just not the facts.
430
00:30:18,919 --> 00:30:23,223
He never hurt no one.
Now you got him out there runnin’ for his life.
431
00:30:23,289 --> 00:30:27,393
We gotta get to him. We got a few days to do it.
We can bring him in.
432
00:30:27,460 --> 00:30:30,530
I mean, we don’t find him,we gotta call back in the F.B.I.
433
00:30:30,596 --> 00:30:32,532
F.B.I.’s gonna kill his ass.
434
00:30:32,598 --> 00:30:36,502
[ Man ] That’s right. We’re here tocut you a deal that the federal boys won’t.
435
00:30:36,569 --> 00:30:39,172
- So, what do you wanna do?
- [ Sullivan ] Tell him what you wanna do.
436
00:30:39,239 --> 00:30:41,507
Get out of my motherfuckin’ room.
437
00:30:41,574 --> 00:30:44,778
- Get out of my fuckin’ room!
- Hey, bitch, you don’t tell us.
438
00:30:44,845 --> 00:30:48,815
You don’t tell us a goddamn thing!
We tell you!
439
00:30:48,882 --> 00:30:51,852
Your boy killed two cops. You thinkwe’re just gonna sit here and chat with you?
440
00:30:51,918 --> 00:30:54,587
We’re wasting our time. Get her up.
Get her the fuck up!
441
00:30:54,655 --> 00:30:56,723
- Get her outta here!
- Give me a minute, will ya?
442
00:30:56,790 --> 00:31:00,426
- [ All Shouting, Arguing ]
- Two dead cops! What the fuck are you –
443
00:31:00,493 --> 00:31:02,663
- Give me a fuckin’ minute!
- [ Detectives Quiet ]
444
00:31:02,729 --> 00:31:05,531
A minute is something
that we don’t got.
445
00:31:05,598 --> 00:31:08,201
- [ Man ] Talkin’ to a stone wall.
- Uh-huh.
446
00:31:08,268 --> 00:31:11,371
- You’re wasting your time, Bob.
- I’ll be the judge of that.
447
00:31:11,437 --> 00:31:13,707
- [ Sullivan ] Why do you do this shit?
- Shut up!
448
00:31:16,309 --> 00:31:19,645
We got to find him.
Don’t do this the hard way.
449
00:31:19,713 --> 00:31:22,648
Look at me.Now, don’t do this the hard way.
450
00:31:22,716 --> 00:31:24,651
- We can help you.
- Mmm.
451
00:31:24,718 --> 00:31:27,954
It’s a bad beat and you’re stuck in it,and it’s gonna be some crying.
452
00:31:28,021 --> 00:31:30,390
But our way is the easy way.
453
00:31:31,792 --> 00:31:33,894
Listen to me.
454
00:31:33,960 --> 00:31:35,962
We need your son...
455
00:31:37,297 --> 00:31:39,900
but we don’t need him dead.
456
00:31:39,966 --> 00:31:43,236
You want him alive?
Work with us.
457
00:31:43,303 --> 00:31:45,238
We got to bring him in.
458
00:31:45,305 --> 00:31:48,408
- You want to kill him.
- We need to take him.
459
00:31:48,474 --> 00:31:51,745
But we need him alive.
That’s the job we were given to do.
460
00:31:51,812 --> 00:31:54,748
That’s why they gave it to the cops
’stead of the F.B.I.
461
00:31:54,815 --> 00:31:58,184
Our job is to bring him down alive.
462
00:31:58,251 --> 00:32:00,687
- That’s what they sent us for.
- [ Officer Whispering, Indistinct ]
463
00:32:00,754 --> 00:32:03,356
It’s that simple.That’s what it is.
464
00:32:05,992 --> 00:32:08,762
Listen to me.
465
00:32:08,829 --> 00:32:10,764
I know that it stinks.
466
00:32:10,831 --> 00:32:14,267
I know that there’s so much death in the world.
I know that it’s full of hate, mama.
467
00:32:14,334 --> 00:32:17,437
I know that it all turns out wrong.
468
00:32:17,503 --> 00:32:19,505
Here we are.
469
00:32:20,774 --> 00:32:22,709
Here we are.
470
00:32:22,776 --> 00:32:24,711
We’re the garbagemen.
471
00:32:24,778 --> 00:32:27,781
You think I don’t know that?
I know that.
472
00:32:28,915 --> 00:32:31,184
Looking for something to love.
473
00:32:31,251 --> 00:32:34,855
You got something to love.
You got your boys.
474
00:32:34,921 --> 00:32:36,923
That’s something.
475
00:32:38,659 --> 00:32:40,661
Look in my eyes.
476
00:32:42,362 --> 00:32:44,865
I want to save your son.
477
00:32:44,931 --> 00:32:47,367
Before God...
478
00:32:47,433 --> 00:32:49,970
I want to save your boy.
479
00:32:51,872 --> 00:32:53,874
Will you help me?
480
00:32:58,311 --> 00:33:00,313
- Uh, Bob?
- Not now.
481
00:33:00,380 --> 00:33:02,315
- The lieutenant.
- Not now.
482
00:33:02,382 --> 00:33:05,551
He needs you on the phone.
He says now.
483
00:33:10,891 --> 00:33:14,094
Time’s running out.
Let’s ride, mama.
484
00:33:14,160 --> 00:33:17,163
- What the fuck does he want?
- It’s the Yids.
485
00:33:17,230 --> 00:33:19,365
- Blow ’em off.
- The doctor. Somebody took a shot at –
486
00:33:19,432 --> 00:33:22,435
- Somebody took a shot at –
- That’s what they said.
487
00:33:24,270 --> 00:33:26,840
Bullshit. Bullshit!
488
00:33:31,077 --> 00:33:34,014
One of the men who was at
the medical examiner’s office...
489
00:33:34,080 --> 00:33:37,217
assured me they will release it
before the end of the day.
490
00:33:41,421 --> 00:33:44,758
- What is it?
- They say a shot fired at them.
491
00:33:45,759 --> 00:33:47,761
Some guy on the roof.
492
00:33:49,595 --> 00:33:54,034
- A shot fired? Yes or no?
- I don’t know. Didn’t hit nothin’ if it did.
493
00:33:54,100 --> 00:33:56,703
- Well, who heard it?
- The lady.
494
00:33:56,770 --> 00:34:00,707
The lady? What lady?
Get the lady in here so she can show me.
495
00:34:00,774 --> 00:34:03,276
- I’ll show you.
- You’ll show me what, sir?
496
00:34:03,343 --> 00:34:05,278
- Who made the call?
- I made the call.
497
00:34:05,345 --> 00:34:07,781
- What are we looking at? What’s going on here?
- It happened here.
498
00:34:07,848 --> 00:34:10,884
What happened? Give me this number
right now. My partner – Get him.
499
00:34:10,951 --> 00:34:12,953
- There was a man on the roof.
- Uh-huh.
500
00:34:14,020 --> 00:34:15,956
- And my wife heard a shot.
- Uh-huh. She heard a shot.
501
00:34:16,022 --> 00:34:17,758
Yes, she did.
502
00:34:17,824 --> 00:34:21,895
Would she know what a shot sounds like?
How would she know that?
503
00:34:21,962 --> 00:34:25,298
- My wife heard a shot.
- There was a shot on the roof.
504
00:34:25,365 --> 00:34:27,934
There was a man on the roof.
A man on the roof.
505
00:34:28,001 --> 00:34:30,136
- Yes, ma’am.
- No, no, I’m not making it up.
506
00:34:30,203 --> 00:34:32,138
It happened.
There was shooting.
507
00:34:32,205 --> 00:34:35,108
- Ma’am, I don’t know any reason why anyone –
- That’s right.
508
00:34:35,175 --> 00:34:39,145
You don’t, do you? But I see that you feel that,
what – you’re dealing with hysterical Jews?
509
00:34:39,212 --> 00:34:41,147
I’m making it up.
Is that right?
510
00:34:41,214 --> 00:34:43,684
We’re always making it up.Is that right?
511
00:34:43,750 --> 00:34:46,419
It’s all right, dear.
Let me tell you one thing.
512
00:34:46,486 --> 00:34:50,523
- There was a man on the roof.
- Look, can I talk to you for a second?
513
00:34:53,994 --> 00:34:57,597
Look, Doctor, why would anybody
be shooting at you?
514
00:34:57,664 --> 00:35:00,600
- You follow me?
- Do I follow you?
515
00:35:00,667 --> 00:35:04,270
Look, you – [ Sighs ] You’re under
a lot of stress today – your tragedy.
516
00:35:04,337 --> 00:35:07,040
I’m sorry for you,
what happened to your mother.
517
00:35:07,107 --> 00:35:11,845
I’m gonna station a man on the roof.
You keep away from this side of the house. Okay?
518
00:35:11,912 --> 00:35:14,147
It’s always a fantasy, isn’t it?
519
00:35:14,214 --> 00:35:16,950
A fantasy? What’s a fantasy?
I don’t get you.
520
00:35:17,017 --> 00:35:19,052
When someone wants to hurt the Jews.
521
00:35:19,119 --> 00:35:21,722
I’ve got nothing against the Jews, Doctor.
I’m a Jew.
522
00:35:21,788 --> 00:35:26,026
And I’ll tell you something else –
When the fantasy is true, when we’ve been killed...
523
00:35:26,092 --> 00:35:30,530
then you say, “What a coincidence that
at the same time we were being paranoid...
524
00:35:30,596 --> 00:35:32,733
someone was coincidentally
trying to hurt us.”
525
00:35:32,799 --> 00:35:35,736
What can I have
against the Jewish people, Doctor?
526
00:35:35,802 --> 00:35:38,071
I’m sorry what happened
to your mother.
527
00:35:38,138 --> 00:35:41,341
You say you saw someone on the roof.
I’m putting a man there.
528
00:35:41,407 --> 00:35:44,344
You tell me what more
you think that I can do. All right?
529
00:35:44,410 --> 00:35:47,147
I’m just trying to do my job.
I’m sorry.
530
00:35:47,213 --> 00:35:51,885
You’re trying to do your job?
Let’s be frank, shall we? Can we do that?
531
00:35:51,952 --> 00:35:54,020
- Sir, do you want to be frank?
- Yes, I do.
532
00:35:54,087 --> 00:35:57,057
- I don’t get the whole fuckin’ thing.
- It amounts to this. My mother was killed.
533
00:35:57,123 --> 00:36:01,561
You’re assigned to the case. I called downtown.
They say you’re a good detective.
534
00:36:01,627 --> 00:36:04,564
I want you to find her murderer,
and I want protection.
535
00:36:04,630 --> 00:36:07,567
I know you think this is a bullshit case.
I don’t care.
536
00:36:07,633 --> 00:36:10,570
You’re paid to do a job.
Do your fucking job.
537
00:36:10,636 --> 00:36:14,040
- Have you got the pride for that?
- Don’t get in my face, man.
538
00:36:14,107 --> 00:36:17,310
Have you got the pride to do
the job you were given?
539
00:36:17,377 --> 00:36:19,312
Do your job, or else.
540
00:36:19,379 --> 00:36:22,648
Don’t tell me “or else.” Don’t tell me “or else.”
I’m gonna do the job.
541
00:36:22,716 --> 00:36:26,186
I’m not scared of your money, I’m not scared of you,
and I don’t need your threats.
542
00:36:26,252 --> 00:36:29,756
- I’m here to do the job!
- Excuse me.
543
00:36:30,724 --> 00:36:33,059
Excuse me.
There was a disturbance.
544
00:36:33,126 --> 00:36:35,295
It’s nothing.
It’s nothing to be alarmed at.
545
00:36:36,296 --> 00:36:38,298
[ Speaking Hebrew ]
546
00:36:39,499 --> 00:36:42,502
[ Conversing In Hebrew ]
547
00:36:46,272 --> 00:36:49,275
- My partner?
- Got to him. He says don’t move.
548
00:36:49,342 --> 00:36:52,278
He’s getting back to you this number,
10, 15 minutes.
549
00:36:52,345 --> 00:36:53,780
Okay, thanks.
550
00:36:53,847 --> 00:36:57,784
- Oh, sweetie, I’m so sorry about your grandma.
- Thank you so much for coming.
551
00:36:57,851 --> 00:36:59,786
- Mama, I have to talk to you.- Yes, darling.
552
00:36:59,853 --> 00:37:01,621
[ Doctor ]Dear, go ahead.
553
00:37:01,688 --> 00:37:03,389
[ Bell Dings ]
554
00:37:07,794 --> 00:37:09,963
[ Doctor Speaks Yiddish ]
555
00:37:14,000 --> 00:37:17,671
[ Man Speaking Yiddish ]
556
00:37:26,079 --> 00:37:28,181
Where is the photograph?
557
00:37:29,515 --> 00:37:32,518
[ Yiddish ]
558
00:37:39,525 --> 00:37:42,528
[ Yiddish Continues ]
559
00:37:55,441 --> 00:37:59,079
What’s he saying?
Do you speak Hebrew?
560
00:37:59,145 --> 00:38:01,314
It’s not Hebrew.
561
00:38:01,381 --> 00:38:03,449
He’s speaking Yiddish.
562
00:38:03,516 --> 00:38:06,452
- [ Yiddish Continues ]
- He’s –
563
00:38:06,519 --> 00:38:10,290
He says the years they spent
working together...
564
00:38:10,356 --> 00:38:12,959
his time with her and with –
565
00:38:13,026 --> 00:38:15,228
and with her husband...
566
00:38:15,295 --> 00:38:19,299
were the closest ties he ever had
with any living being.
567
00:38:22,235 --> 00:38:24,337
He calls her a great woman.
568
00:38:25,438 --> 00:38:27,774
He’s praising her courage...
569
00:38:27,841 --> 00:38:31,311
in the years before the formationof the state of Israel...
570
00:38:32,612 --> 00:38:35,615
and he’s talking about when they –
571
00:38:40,987 --> 00:38:42,923
When they what?
572
00:38:42,989 --> 00:38:45,558
- [ Yiddish Continues ]
- It’s –
573
00:38:45,625 --> 00:38:50,330
You know, it’s jargon language Yiddish.
I-I-I don’t speak Yiddish that well.
574
00:38:54,300 --> 00:38:57,603
[ Yiddish ]
575
00:38:59,072 --> 00:39:01,742
Detective, you’re wanted
on the phone in the study.
576
00:39:09,449 --> 00:39:11,384
- Thanks.
- You need anything else?
577
00:39:11,451 --> 00:39:14,387
No, no, just, uh, hang tight.
And shut the door, will ya?
578
00:39:14,454 --> 00:39:16,456
[ Door Closes ]
579
00:39:17,891 --> 00:39:19,860
Detective Gold.
580
00:39:19,926 --> 00:39:23,730
Tim! She – The old lady.
She gonna give him up?
581
00:39:23,797 --> 00:39:27,834
She gonna give him up? You got her?
You worked her around. Fantastic!
582
00:39:27,901 --> 00:39:30,837
Oh, fuck me!
Why do I always miss it?
583
00:39:30,904 --> 00:39:32,739
She said what?
584
00:39:32,806 --> 00:39:35,441
Oh, yeah, I’m the linchpin.
Big deal.
585
00:39:35,508 --> 00:39:38,411
Oh, man. Was it sweet?
586
00:39:38,478 --> 00:39:41,614
I would have been there.
I’m stuck here with my – my Jews.
587
00:39:41,682 --> 00:39:44,284
You should see this fuckin’ room.
588
00:39:44,350 --> 00:39:46,086
No, fuckin’ bullshit.
589
00:39:46,152 --> 00:39:50,691
Bunch of high-strung fuckin’ bullshit.
They pay so much taxes – Fuck ’em.
590
00:39:52,358 --> 00:39:54,627
Yo! She did?
591
00:39:54,695 --> 00:39:56,963
Fan-fuckin’-tastic!
592
00:39:58,064 --> 00:40:01,534
What? Oh, some bullshit.
Somebody’s taking shots at ’em.
593
00:40:01,601 --> 00:40:03,536
Hey, fuck ’em.
Don’t tell me.
594
00:40:03,603 --> 00:40:07,373
Don’t send the old lady work down there
and tell me how you’re so surprised.
595
00:40:07,440 --> 00:40:09,943
Fuck ’em and the taxes they pay.
596
00:40:10,010 --> 00:40:14,114
You tell me. Ten more bucks a week they’re makin’,
lettin’ her work down there?
597
00:40:14,180 --> 00:40:17,617
Ha! Hey, not my people, baby.
Fuck ’em.
598
00:40:17,684 --> 00:40:20,620
There’s so much anti-Semitism
the last 4,000 years...
599
00:40:20,687 --> 00:40:23,256
we must be doin’ somethin’bring it about.
600
00:40:23,323 --> 00:40:25,525
I’ll see you at the house half an hour.
601
00:40:25,591 --> 00:40:27,928
Yo, Tim. See you then.
602
00:40:27,994 --> 00:40:29,996
[ Dial Tone Buzzing ]
603
00:40:43,777 --> 00:40:46,379
My grandmother was killed today.
604
00:40:46,446 --> 00:40:49,382
She stayed down there
because she wanted to stay there.
605
00:40:49,449 --> 00:40:52,618
She was a fighter.
She wanted to die there.
606
00:40:54,054 --> 00:40:55,722
She died there.
607
00:40:59,793 --> 00:41:03,129
You’re a Jew, and you talk that way
in the house of the dead.
608
00:41:03,196 --> 00:41:06,700
- Do you have any shame?
- I’m sorry about your grandmother.
609
00:41:06,767 --> 00:41:08,702
No one asked you to be sorry.
610
00:41:08,769 --> 00:41:11,204
No one asked for your sympathy.
611
00:41:11,271 --> 00:41:13,874
We would have appreciated your respect.
612
00:41:18,278 --> 00:41:20,714
Do you hate yourself that much?
613
00:41:22,182 --> 00:41:24,484
Do you belong nowhere?
614
00:41:29,455 --> 00:41:32,358
I – I’ll find the killer. I –
615
00:41:32,425 --> 00:41:35,361
I swear I’ll find the killer.
616
00:41:35,428 --> 00:41:37,530
I swear. Listen to me.Please! I’ll –
617
00:41:37,597 --> 00:41:39,099
[ Explosion ]
618
00:41:51,812 --> 00:41:53,847
[ Officer ]
It was a backfire.
619
00:41:57,751 --> 00:42:00,020
What do you think?
620
00:42:01,021 --> 00:42:04,224
I think it was a car backfiring.
621
00:42:05,826 --> 00:42:08,428
How do I get to their roof?
622
00:42:08,494 --> 00:42:11,297
Through the kitchen.
You want backup?
623
00:42:11,364 --> 00:42:13,667
No. Keep ’em out of here.
624
00:42:56,509 --> 00:42:58,578
Hey!
625
00:42:58,644 --> 00:42:59,980
Hey!
626
00:43:09,990 --> 00:43:13,994
[ Siren Wailing ]
627
00:43:53,834 --> 00:43:57,838
- [ Wings Fluttering ]- [ Birds Cooing ]
628
00:44:28,234 --> 00:44:32,072
[ Cooing ]
629
00:45:33,633 --> 00:45:36,236
No, I, uh, think everything
is all right now.
630
00:45:36,302 --> 00:45:38,238
We’ve got men all over.
Everything is fine.
631
00:45:38,304 --> 00:45:40,240
There was someone on the roof.
632
00:45:40,306 --> 00:45:42,308
- It’s all my fault.
- This is terrible.
633
00:45:42,375 --> 00:45:44,377
[ Doctor Whispering, Indistinct ]
634
00:45:56,690 --> 00:45:58,324
Excuse me.
635
00:45:58,391 --> 00:46:01,795
Can you think of anyone
who would want to harm them?
636
00:46:01,862 --> 00:46:05,265
- Did they have any enemies?
- No.
637
00:46:06,833 --> 00:46:10,704
They have a lot of money.
What was the old lady doing working down there?
638
00:46:10,771 --> 00:46:14,440
- I don’t want to talk about the family.
- Just tell me that.
639
00:46:14,507 --> 00:46:18,845
Sh – She... made the money down there,
put the kids through school.
640
00:46:18,912 --> 00:46:21,114
She wanted to stay there.
641
00:46:21,181 --> 00:46:23,216
She used to work in Palestine?
642
00:46:23,283 --> 00:46:24,951
That’s right.
643
00:46:26,052 --> 00:46:28,054
Excuse me.
644
00:47:28,381 --> 00:47:30,984
- Detective?
- Yeah. How are ya?
645
00:47:31,051 --> 00:47:33,119
Fine, thanks.
646
00:47:33,186 --> 00:47:36,256
Always coldest just before the dawn.
647
00:47:36,322 --> 00:47:38,358
Yes, I remember that.
648
00:47:42,595 --> 00:47:44,597
You going in?
649
00:47:46,933 --> 00:47:48,601
Yeah.
650
00:48:00,613 --> 00:48:02,615
Where are the lights?
651
00:48:11,157 --> 00:48:13,994
[ Gold ]Some valuable stuff down in the cellar?
652
00:48:14,060 --> 00:48:16,730
[ Officer ]Hey, that’s just something they said.
653
00:48:18,965 --> 00:48:21,902
Something the kids been sayin’around here for years.
654
00:48:21,968 --> 00:48:24,404
See for yourself.Nothin’ down there.
655
00:48:24,470 --> 00:48:26,406
- Hmm.
- Dust on the stairs.
656
00:48:26,472 --> 00:48:29,910
- Ain’t nobody been down there in years.
- Uh-huh.
657
00:48:29,976 --> 00:48:33,013
They say she kept a piecebehind the counter.
658
00:48:33,079 --> 00:48:38,018
But what is that gonna do,some guy comes in with a shotgun?
659
00:48:38,084 --> 00:48:41,021
And how are you gonna bewatchin’ the door all day?
660
00:48:41,087 --> 00:48:43,023
- Uh-huh.
- Every day, huh?
661
00:48:43,089 --> 00:48:45,826
You can’t do it.
662
00:48:45,892 --> 00:48:50,396
So I say I’m gonna be in here someday,she gets popped.
663
00:48:50,463 --> 00:48:54,868
And it was just a question of when,no more, no less.
664
00:48:55,869 --> 00:48:57,470
Tell you somethin’ else.
665
00:48:57,537 --> 00:49:00,473
I don’t know that her coming heredoes not make violence.
666
00:49:00,540 --> 00:49:04,277
Rich Jew lady in this neighborhoodis gon’ get took off.
667
00:49:04,344 --> 00:49:06,279
Human nature.
668
00:49:06,346 --> 00:49:10,550
Someday somebody gonnacome in here, see what it is.
669
00:49:11,551 --> 00:49:13,486
You okay down there?
670
00:49:13,553 --> 00:49:15,221
Yeah, I’m fine.
671
00:50:00,266 --> 00:50:03,203
You all right down there, Detective?
672
00:50:03,269 --> 00:50:04,938
Mm-hmm.
673
00:50:10,343 --> 00:50:14,681
“Hauser. Greenblatts. Samson.
674
00:50:14,748 --> 00:50:18,384
Greenwald. Klein. Gross.”
675
00:50:37,437 --> 00:50:39,372
[ Woman ]Good morning.
676
00:50:39,439 --> 00:50:42,042
Get this to the A.T.F., will you?
677
00:50:42,108 --> 00:50:44,210
Good morning.
And make me copies.
678
00:50:44,277 --> 00:50:48,381
An invoice –
20 Thompson machine guns from 1946...
679
00:50:48,448 --> 00:50:50,383
and a list of names.
680
00:50:50,450 --> 00:50:54,354
And please, run this
through the computer –
681
00:50:55,889 --> 00:50:57,290
“Grofaz.”
682
00:50:57,357 --> 00:51:00,661
- Grofaz?
- G-R-O-F-A-Z.
683
00:51:00,727 --> 00:51:02,663
What is it, a name?
684
00:51:02,729 --> 00:51:05,531
- I don’t know what it is.
- All right.
685
00:51:05,598 --> 00:51:07,600
Have a good day.
686
00:51:10,503 --> 00:51:13,273
Get up, Mr. Wells.
I’m taking you in for arraignment.
687
00:51:13,339 --> 00:51:15,075
- Detective.
- Yeah.
688
00:51:15,141 --> 00:51:17,811
- I need you to file a complaint on this man.
- Complaint?
689
00:51:17,878 --> 00:51:20,146
- He assaulted you.
- Forget it.
690
00:51:20,213 --> 00:51:22,248
Assault police officer,
attempted escape.
691
00:51:22,315 --> 00:51:24,550
Yeah, forget it.
Fuckin’ guy shot his wife and kids.
692
00:51:24,617 --> 00:51:26,787
What are they gonna do to him
for beating on me?
693
00:51:26,853 --> 00:51:30,056
Sir, the thing is you need to make an example
of this guy hittin’ on a cop.
694
00:51:30,123 --> 00:51:32,726
Hey, leave it, all right?
695
00:51:32,793 --> 00:51:34,728
I won’t forget this, Officer.
Thank you.
696
00:51:35,729 --> 00:51:37,664
I’ll make it up to you. I promise.
697
00:51:37,731 --> 00:51:40,934
- You’re gonna make it up to me?
- Yes, I will.
698
00:51:41,935 --> 00:51:44,137
Your kindness has changed my life.
699
00:51:44,204 --> 00:51:46,673
Well, that’s swell.
700
00:51:46,740 --> 00:51:49,175
And someday, I’ll repay you.
701
00:51:50,243 --> 00:51:52,378
Uh-huh.
702
00:51:52,445 --> 00:51:55,648
My thoughts are elsewhere.
You must pardon me.
703
00:51:57,884 --> 00:51:59,820
- [ Faucet Squeaks ]
- [ Water Runs ]
704
00:51:59,886 --> 00:52:05,158
Yeah. Grofaz. G-R-O-F-A-Z.
705
00:52:05,225 --> 00:52:07,160
- Hi.
- How you doing, Billy?
706
00:52:07,227 --> 00:52:09,763
Okay. You all alone here today?
707
00:52:09,830 --> 00:52:11,798
Yeah, I’m never going home.
Here. Keep it.
708
00:52:11,865 --> 00:52:15,101
- Thanks.
- Anything you might have.
709
00:52:15,168 --> 00:52:19,639
Particularly anything connected
with anti-Jewish acts.
710
00:52:19,706 --> 00:52:21,908
Well, if you do,
will you please call me here?
711
00:52:21,975 --> 00:52:24,010
Thank you.
712
00:52:24,077 --> 00:52:26,379
That’s him. That’s the man.
713
00:52:26,446 --> 00:52:28,314
- [ Man ] What’s happening, Brown?
- That’s him. You’re the one.
714
00:52:28,381 --> 00:52:30,416
I’m gonna do it,
but I’m gonna do it with you.
715
00:52:30,483 --> 00:52:32,886
You’re gonna take him in like you told me,nice and gentle.
716
00:52:32,953 --> 00:52:35,521
- No harm will come to him.
- No harm will come to him.
717
00:52:35,588 --> 00:52:38,324
- You swore that.
- Well, you won her around, my man.
718
00:52:38,391 --> 00:52:41,895
- I did?
- You said the magic word. The duck came down.
719
00:52:41,962 --> 00:52:44,931
5:00 a.m., Randolph meets his mother.
720
00:52:44,998 --> 00:52:49,035
Here’s the setup: She’s gonna tell him she’s gonna
get him out of the country, get him a ticket.
721
00:52:49,102 --> 00:52:51,705
- Jilly, you want to come in here?
- Hold it a minute, Frank.
722
00:52:51,772 --> 00:52:55,441
We have her tell Randolph she’s gonna
get the passport of a friend of his.
723
00:52:55,508 --> 00:52:59,012
So Randolph thinks he’s gonna take
the passport, go to South America.
724
00:52:59,079 --> 00:53:02,849
- We have his mom set up a date with him.
- Jilly, I gotta work on this thing here.
725
00:53:02,916 --> 00:53:06,086
No, Bob.
The broad won’t show unless you’re there.
726
00:53:06,152 --> 00:53:08,021
You’re the man gonna bring him in.
727
00:53:08,088 --> 00:53:10,456
- 5:00 a.m. tomorrow.
- I gotta work on this thing.
728
00:53:10,523 --> 00:53:12,258
- Put it on the shelf.
- I can’t.
729
00:53:12,325 --> 00:53:15,328
You’ve got to.
We’re taking Randolph 5:00 a.m. tomorrow.
730
00:53:15,395 --> 00:53:18,331
You’re gonna be there.
Get over to passport office right now.
731
00:53:18,398 --> 00:53:21,034
Sully’s waiting for ’em.Give ’em those pictures.
732
00:53:21,101 --> 00:53:23,536
- Hey, this is the big one, Bob.
- [ Frank ] Jilly!
733
00:53:23,603 --> 00:53:27,307
Comin’, Frank.
Get over to passport office right now.
734
00:53:29,710 --> 00:53:33,179
[ Sullivan ] This rendezvous with Randolphtakes place at 5:00 a.m....
735
00:53:33,246 --> 00:53:36,783
at, uh – at Third and, uh –
736
00:53:37,951 --> 00:53:39,953
Bob?
737
00:53:40,954 --> 00:53:42,889
- I was out all night on this.
- Uh-huh.
738
00:53:42,956 --> 00:53:47,260
What do you make of it?
I got a picture of this woman, taken in Wisconsin.
739
00:53:47,327 --> 00:53:50,797
Nice old Jewish woman with a tommy gun.
All right?
740
00:53:51,932 --> 00:53:55,501
What is she doing with an invoice
for these tommy guns in the basement?
741
00:53:56,502 --> 00:54:00,006
I got, um – Last night.
742
00:54:00,073 --> 00:54:02,342
I got Israeli heavy hitters coming in.
743
00:54:02,408 --> 00:54:04,344
I got some guy on the roof.
744
00:54:04,410 --> 00:54:07,080
- Yeah, well, it’s a mystery, isn’t it?
- Look.
745
00:54:07,147 --> 00:54:09,783
- This was taken in Wisconsin, 1946.
- Bob.
746
00:54:09,850 --> 00:54:13,119
Bob. Hey, Bob. Hey.
Get out of it.
747
00:54:13,186 --> 00:54:16,857
We got a job to do.
Tonight the balloon goes up.
748
00:54:16,923 --> 00:54:19,192
The old days, Bobby, huh?
You bust a case...
749
00:54:19,259 --> 00:54:22,495
bottle comes out, stick your feet up
on the filing cabinet, eh?
750
00:54:22,562 --> 00:54:24,931
We lure Randolph out, we take him in.
751
00:54:24,998 --> 00:54:26,933
Third and Racine. You got it?
752
00:54:27,000 --> 00:54:29,535
- This other case –
- Fuck the other case.
753
00:54:29,602 --> 00:54:32,105
What other case?
What other case?
754
00:54:32,172 --> 00:54:36,710
- This Jewish –
- It’s a candy store pop. Just look busy on it.
755
00:54:36,777 --> 00:54:40,681
I – Well, you know, I caught the case.
756
00:54:40,747 --> 00:54:43,649
What i –
What is there, a broad in it?
757
00:54:43,717 --> 00:54:47,220
Hmm? What’s the thing?
758
00:54:47,287 --> 00:54:51,792
It’s just – I think it’s some –
some sort of conspiracy.
759
00:54:51,858 --> 00:54:55,461
- Some sort of conspiracy.
- They said somebody was shooting at them.
760
00:54:55,528 --> 00:54:57,463
Someone was shooting at them.
The Jew family?
761
00:54:57,530 --> 00:55:00,901
- Yes.
- Was there someone shooting at them?
762
00:55:02,002 --> 00:55:04,104
Hmm? Bob?
763
00:55:04,170 --> 00:55:06,239
Hmm?
764
00:55:07,473 --> 00:55:09,142
Hey.
765
00:55:09,209 --> 00:55:12,946
You got some – You got some
heavy troubles on your mind?
766
00:55:13,013 --> 00:55:15,448
Huh? Babe? We’ll work it out.
767
00:55:15,515 --> 00:55:19,119
We’ll play some cops and robbers.
We’ll bust this big criminal.
768
00:55:19,185 --> 00:55:21,487
We’ll swagger around.
769
00:55:25,158 --> 00:55:28,628
- You’re like my family, Tim.
- Bob, I am your family.
770
00:55:28,695 --> 00:55:31,364
[ Man ]Here you go.
771
00:55:31,431 --> 00:55:33,700
One passport show-and-tell.
772
00:55:33,767 --> 00:55:37,503
I’ll require your signature on these documents.These also require your star number.
773
00:55:37,570 --> 00:55:41,942
May I see it, please? Please fill in
only those sections marked as required.
774
00:55:42,008 --> 00:55:44,510
This is a release form.
Please read it.
775
00:55:44,577 --> 00:55:46,947
All these documents remain the property
of the passport office...
776
00:55:47,013 --> 00:55:49,783
and are loaned to you only for the purposesas set forward in your application.
777
00:55:49,850 --> 00:55:52,018
- Third and Racine.
- Your acceptance of them constitutes...
778
00:55:52,085 --> 00:55:54,988
- release of responsibility for this office –
- 5:00 a.m.
779
00:55:55,055 --> 00:55:57,357
- Third and Racine.
- until they are returned to our physical custody.
780
00:55:57,423 --> 00:56:00,761
Misuse or malfeasance in regard
to this document is a federal crime.
781
00:56:00,827 --> 00:56:04,464
- I’m sorry. You can’t smoke in here. Now –
- I’ll see you in the hall.
782
00:56:04,530 --> 00:56:06,099
We have the G22 A –
783
00:56:29,189 --> 00:56:31,457
- Yeah, I’ll file the form
and see you tomorrow morning.
- Okay.
784
00:56:31,524 --> 00:56:34,360
- Thanks a lot, Al.
- Sure thing.
You going up to the country this weekend?
785
00:56:34,427 --> 00:56:36,429
No, we’re staying in town.
I’ll see you later.
786
00:56:37,664 --> 00:56:39,933
[ Man ] What are you gonna do?Write away to the manufacturer?
787
00:56:40,000 --> 00:56:41,935
- I rebel –
- Jerry.
788
00:56:42,002 --> 00:56:44,404
Wait a second.
I rebel every time somebody says to me –
789
00:56:44,470 --> 00:56:46,506
- [ Gold ] Excuse me.
- “This is the thing of the future.”
790
00:56:46,572 --> 00:56:48,541
If something works, why –
791
00:56:48,608 --> 00:56:50,576
I just saw the A.T.F.
They were stolen, Sully.
792
00:56:50,643 --> 00:56:52,913
The tommy guns were stolen.
All the guns on this invoice.
793
00:56:52,979 --> 00:56:54,915
Hey. You’re better than an aquarium,
you know that?
794
00:56:54,981 --> 00:56:57,317
- There’s something happening
with you every minute.
- What does it mean?
795
00:56:57,383 --> 00:57:00,654
It don’t mean nothing. Some broad got killed.
She’s dead now. Okay?
796
00:57:00,721 --> 00:57:03,156
You’re going to the ticket office,
pick up Randolph’s tickets.
797
00:57:03,223 --> 00:57:05,325
- This is the big one, laddie.
- Timmy, this other case.
798
00:57:05,391 --> 00:57:07,928
- Bob.
- I got this piece of paper I found. “Grofaz.”
799
00:57:07,994 --> 00:57:09,930
“Grofaz.” What does it mean?
800
00:57:09,996 --> 00:57:13,399
I don’t know what it means.
I got this fella on the roof – the Jewish house. I –
801
00:57:13,466 --> 00:57:15,535
- What was he doing? Shooting at ’em?
- I don’t know.
802
00:57:15,601 --> 00:57:17,871
Well, then drop it, Bobby.
For Christ’s sake.
803
00:57:17,938 --> 00:57:19,940
I don’t get it.
804
00:57:21,141 --> 00:57:23,844
- Maybe you don’t want to get it.
- What do you mean?
805
00:57:23,910 --> 00:57:26,312
- Nothin’.
- What do you mean? ’Cause I ain’t a Yid?
806
00:57:26,379 --> 00:57:28,614
- Well, you ain’t a Yid.
- And so what?
807
00:57:28,682 --> 00:57:31,117
I’m – I’m an anti-Semite?
What the fuck are you sayin’?
808
00:57:31,184 --> 00:57:34,988
It’s just not your thing, Tim.
It’s not your thing. It’s my thing, okay?
809
00:57:35,055 --> 00:57:39,893
Bob, I’m gonna tell you what the old whore said,
and this is the truest thing I know.
810
00:57:39,960 --> 00:57:43,429
“When you start comin’ with the customers,
it’s time to quit.”
811
00:57:44,464 --> 00:57:47,533
- What is this?
- That’s the strap the guy tore off my holster.
812
00:57:47,600 --> 00:57:52,538
Well, go get it fixed, will ya?
Go take a cooling walk – somethin’.
813
00:57:52,605 --> 00:57:55,341
- You mad at me?
- Yeah, I’m mad at you.
814
00:57:55,408 --> 00:57:57,510
I’m not gonna invite you to my birthday party.
815
00:57:57,577 --> 00:57:59,512
- [ Elevator Bell Dings ]
- You dumb kike.
816
00:57:59,579 --> 00:58:01,581
Go get your holster fixed.
817
00:58:03,349 --> 00:58:05,551
[ Rattling ]
818
00:58:11,591 --> 00:58:14,627
- Excuse me.
- We’re closed.
819
00:58:14,695 --> 00:58:17,731
Well, I, uh, wonder, could you help me?
820
00:58:18,932 --> 00:58:23,069
- We’re closed. We’re closing up.
- Well, I just need, um – I got a little problem.
821
00:58:23,136 --> 00:58:27,607
I’m a police officer.
I lost the strap off my holster.
822
00:58:27,674 --> 00:58:31,945
- I can’t help it. We’re closing up. I’m sorry.
- [ Door Closes ]
823
00:58:34,114 --> 00:58:36,049
You’re a policeman?
824
00:58:36,116 --> 00:58:37,583
Yes.
825
00:58:38,719 --> 00:58:41,087
Show it to me.
826
00:58:52,766 --> 00:58:55,035
- What is it?
- A word.
827
00:58:55,101 --> 00:58:58,638
A word?
You know what the word means?
828
00:59:01,207 --> 00:59:04,845
Yes. I know what it means.
829
00:59:08,448 --> 00:59:10,383
It means “Hitler.”
830
00:59:12,152 --> 00:59:14,655
It was another name they had for Hitler.
831
00:59:23,897 --> 00:59:29,302
“Größter Feldherr Aller Zeiten.”
832
00:59:30,636 --> 00:59:34,507
“The greatest strategist...
833
00:59:34,574 --> 00:59:36,576
of all time.”
834
00:59:38,411 --> 00:59:40,413
The Grofaz.
835
00:59:41,815 --> 00:59:43,316
Hitler.
836
00:59:53,259 --> 00:59:55,962
- Are you all right?
- What?
837
00:59:56,029 --> 00:59:59,299
No, I, uh, just didn’t get much sleep last night.
838
01:00:01,735 --> 01:00:04,170
You know,
you have a very interesting request.
839
01:00:07,207 --> 01:00:09,910
The acronym is not well-known.
840
01:00:09,976 --> 01:00:12,045
It was used at the end of the war.
841
01:00:12,112 --> 01:00:16,349
The name is obviously the effort
of their Propaganda Ministry.
842
01:00:16,416 --> 01:00:20,586
It was an interesting attempt,
but it didn’t particularly take.
843
01:00:20,654 --> 01:00:23,556
It was used by a group –
844
01:00:24,858 --> 01:00:27,794
the Sonderkommando.
845
01:00:27,861 --> 01:00:32,432
It was adopted by
the Sonder Endlösung Kommando...
846
01:00:32,498 --> 01:00:35,869
of the division Leibstandarte Adolf Hitler.
847
01:00:35,936 --> 01:00:38,238
That is, the special group
for the final solution...
848
01:00:38,304 --> 01:00:42,308
which is, of course,
the extermination of the Jews.
849
01:00:42,375 --> 01:00:44,745
“German people, follow the Grofaz.”
850
01:00:44,811 --> 01:00:48,548
“The Leibstandarte Adolf Hitler
fights on all fronts for the salvation of Germany.
851
01:00:48,614 --> 01:00:50,917
The Jewish scourge
can be cleansed only in blood.”
852
01:00:50,984 --> 01:00:52,919
Uh, this is a very rare piece.
853
01:00:52,986 --> 01:00:55,922
What do you have on the use of this word?
Currently.
854
01:00:55,989 --> 01:00:59,192
Particularly in conjunction with
anti-Semitic acts.
855
01:00:59,259 --> 01:01:03,096
As I said, it’s an arcane usage, but we’ll look.
856
01:01:03,163 --> 01:01:05,165
We’ll take a look.
857
01:01:05,231 --> 01:01:07,433
Ann?
858
01:01:07,500 --> 01:01:11,571
Current anti-Semitism under “Grofaz,”
cross-reference “Der Führer.” Bring it all.
859
01:01:11,637 --> 01:01:13,639
Yes.
860
01:01:15,241 --> 01:01:17,243
If you’d care to wait.
861
01:01:44,070 --> 01:01:46,106
I’m a police officer.
862
01:01:52,145 --> 01:01:54,114
The revolver disturbs you.
863
01:01:55,115 --> 01:01:57,383
The gun disturbs you. I’m a police officer.
864
01:01:57,450 --> 01:01:59,820
The gun doesn’t disturb me.
865
01:01:59,886 --> 01:02:03,423
- You were looking at me.
- The gun is nothing. The gun is a tool.
866
01:02:03,489 --> 01:02:07,127
We have nothing to fear from a tool.
The badge concerns me.
867
01:02:07,193 --> 01:02:10,396
The badge, you see –
The badge is a symbol.
868
01:02:10,463 --> 01:02:15,635
The badge is the symbol
of that which constrains us.
869
01:02:15,702 --> 01:02:20,106
The star, you see – The star.
The five-pointed star.
870
01:02:20,173 --> 01:02:22,308
The pentagram.
871
01:02:22,375 --> 01:02:24,577
It is identified as a star...
872
01:02:24,644 --> 01:02:26,579
but it is not the symbol of heaven.
873
01:02:26,646 --> 01:02:28,581
It is the symbol of Earth.
874
01:02:28,648 --> 01:02:33,720
The Magen David is the intersection
of the opposites...
875
01:02:33,787 --> 01:02:37,824
and can be deconstructed
into heaven and Earth.
876
01:02:37,891 --> 01:02:40,493
But the pentagram cannot be deconstructed.
877
01:02:40,560 --> 01:02:41,962
You see?
878
01:02:42,028 --> 01:02:44,798
The five points are the five senses.
879
01:02:44,865 --> 01:02:49,002
The Chinese five elements.The five fingers of the hand.
880
01:02:49,069 --> 01:02:51,004
You see?
881
01:02:51,071 --> 01:02:52,839
You’re Jewish?
882
01:02:53,907 --> 01:02:55,909
Are you Jewish?
883
01:02:57,110 --> 01:02:59,980
- Yes.
- Well –
884
01:03:00,046 --> 01:03:02,015
You see?
885
01:03:02,082 --> 01:03:04,550
From the book of Esther.
886
01:03:04,617 --> 01:03:08,321
Esther. From “satar” – “to conceal.”
887
01:03:08,388 --> 01:03:10,623
But what is concealed?
888
01:03:10,691 --> 01:03:14,060
What is concealed in the name Esther?
889
01:03:14,127 --> 01:03:16,196
And the answer is here.
890
01:03:16,262 --> 01:03:18,932
Here is the answer. Do you see?
891
01:03:20,266 --> 01:03:22,135
I can’t read it.
892
01:03:22,202 --> 01:03:25,071
You say you’re a Jew.
893
01:03:25,138 --> 01:03:26,572
I can’t read it.
894
01:03:30,877 --> 01:03:34,948
You say you’re a Jew,
and you can’t read Hebrew.
895
01:03:39,485 --> 01:03:41,421
What are you then?
896
01:03:47,360 --> 01:03:49,362
Would you get that book for me?
897
01:03:56,837 --> 01:03:59,605
Would you replace it for me, please?
898
01:03:59,673 --> 01:04:01,942
It goes up there.
899
01:04:11,151 --> 01:04:13,186
The material on anti-Semitic acts –
900
01:04:13,253 --> 01:04:15,621
Yes. I thought we had quite a file of current –
901
01:04:15,689 --> 01:04:18,224
It was requested by 212.
902
01:04:18,291 --> 01:04:20,961
- 212 wants it?
- Yes.
903
01:04:21,027 --> 01:04:24,297
[ Man ] Loaned to 212 now?Fine. Then just pull the file.
904
01:04:25,465 --> 01:04:27,467
Okay. Thanks.
905
01:04:36,642 --> 01:04:39,012
The material on anti-Semitic acts.
906
01:04:39,079 --> 01:04:41,047
- No, we have nothing on that.
- Nothing?
907
01:04:41,114 --> 01:04:43,583
- No.
- This is official police business.
908
01:04:43,649 --> 01:04:48,421
Officer, you know I’d help you i-if I could,
but as I said, it was rather arcane material.
909
01:04:48,488 --> 01:04:50,090
I’m sorry.
910
01:04:50,156 --> 01:04:53,626
Well, if there’s nothing you can do,
there’s nothing you can do. Thank you.
911
01:04:53,694 --> 01:04:57,163
Not at all. If there’s anything else
I can help you with, let me know.
912
01:06:05,598 --> 01:06:07,533
[ Rattling ]
913
01:06:07,600 --> 01:06:09,602
- [ Chattering ]
- [ Dog Barks ]
914
01:06:09,670 --> 01:06:11,738
[ Woman ]We could put the couch on the other side.
915
01:06:11,805 --> 01:06:14,307
- Bookshelf would be nice,
but I thought it would be –
- [ Dog Barks ]
916
01:06:18,078 --> 01:06:20,013
I, um –
917
01:06:20,080 --> 01:06:22,916
Can you tell me anything about this building?
918
01:06:22,983 --> 01:06:26,386
- What?
- Do you know anything about this building?
919
01:06:26,452 --> 01:06:28,388
- I just, um –
- About this building?
920
01:06:28,454 --> 01:06:30,691
- Yes.
- Do you live around here?
921
01:06:30,757 --> 01:06:33,559
- Please, just tell me.
Have you ever seen anyone go in or out –
- [ Speaks Hebrew ]
922
01:06:33,626 --> 01:06:36,262
Get up against the fence.
Up against the fence and grab it.
923
01:06:36,329 --> 01:06:38,264
Get up against the fence.
924
01:06:38,331 --> 01:06:41,668
Now grab the fence,or I will shoot you dead.
925
01:06:46,840 --> 01:06:48,775
[ Hebrew ]
926
01:06:48,842 --> 01:06:50,844
What brings you out this evening, Mr. Gold?
927
01:06:51,912 --> 01:06:53,880
I want to know about the old woman.
928
01:06:53,947 --> 01:06:56,683
- We know nothing.
- I think she was involved in running guns.
929
01:06:56,750 --> 01:06:58,685
- Running guns?
- Long ago.
930
01:06:58,752 --> 01:07:01,521
- Why is that?
- I-I found a list.
931
01:07:01,587 --> 01:07:04,725
A list of Jewish names.
Men, here in this city.
932
01:07:04,791 --> 01:07:06,760
I think they were running guns with her. I –
933
01:07:06,827 --> 01:07:09,996
How did you get this address?
What are you doing here?
934
01:07:10,997 --> 01:07:12,933
Why are you here?
935
01:07:15,902 --> 01:07:17,904
I need help.
936
01:07:17,971 --> 01:07:20,406
I want to know why she was killed.
937
01:07:27,881 --> 01:07:29,883
All right.
938
01:07:50,203 --> 01:07:53,006
This way, Mr. Gold.
939
01:07:53,073 --> 01:07:55,075
[ Chattering ]
940
01:07:56,743 --> 01:07:58,679
[ Beeping: Morse Code ]
941
01:08:00,180 --> 01:08:02,683
[ Morse Code Continues ]
942
01:08:06,887 --> 01:08:08,889
[ Chattering ]
943
01:08:14,427 --> 01:08:17,530
[ Men Speaking Hebrew ]
944
01:08:21,201 --> 01:08:23,303
Please. Sit down.
945
01:08:25,105 --> 01:08:28,041
See that gun?
I had one just like it.
946
01:08:28,108 --> 01:08:32,679
I gave mine to a kid in Hebron.Last year. Two years ago.
947
01:08:32,746 --> 01:08:35,816
They told me it was an affectation
for me to still wear it.
948
01:08:35,882 --> 01:08:37,884
But you get used to it, you know.
949
01:08:37,951 --> 01:08:40,253
- Eh, Koli?
- That’s right.
950
01:08:41,454 --> 01:08:44,524
Ah. Would you like
something to eat, Mr. Gold?
951
01:08:44,590 --> 01:08:46,927
- I’m going to have something to eat.
- [ Hebrew ]
952
01:08:46,993 --> 01:08:48,929
- [ Hebrew ]
- Barry, you want something?
953
01:08:48,995 --> 01:08:51,131
- Sure. Love to.
- Shot the old lady.
954
01:08:51,197 --> 01:08:53,800
- I know.
- Barry was with us in the old days.
955
01:08:53,867 --> 01:08:56,770
- That’s right.
- And Lev and Marv.
956
01:08:58,371 --> 01:09:00,573
What a time that was, Mr. Gold.
957
01:09:00,640 --> 01:09:02,642
What a woman she was.
958
01:09:02,709 --> 01:09:05,511
- I want to find the men who killed her.
- Yes.
959
01:09:05,578 --> 01:09:07,848
And we need your help.
960
01:09:07,914 --> 01:09:09,983
- You have it.
- Yes.
961
01:09:11,451 --> 01:09:13,787
She was running guns, wasn’t she?
962
01:09:13,854 --> 01:09:17,791
Yes. During our war of independence.
963
01:09:17,858 --> 01:09:20,661
In our country, we call her a hero.
964
01:09:20,727 --> 01:09:23,129
Why would anyone want to kill her now?
965
01:09:23,196 --> 01:09:26,432
I don’t know, but we must find out.
966
01:09:26,499 --> 01:09:28,501
So many of us...
967
01:09:28,568 --> 01:09:32,172
good Americans,
who are good Jews...
968
01:09:32,238 --> 01:09:34,908
and good friends to Israel.
969
01:09:34,975 --> 01:09:38,544
- We always need such friends, you know.
- Isn’t that the truth?
970
01:09:38,611 --> 01:09:40,747
Yes.
971
01:09:40,814 --> 01:09:43,283
You, uh – You’re such a man.
972
01:09:43,349 --> 01:09:47,153
- I?
- You’d like to fight for your home.
973
01:09:48,822 --> 01:09:50,757
I would do anything.
974
01:09:54,327 --> 01:09:56,329
Now...
975
01:09:58,031 --> 01:10:00,033
we’re going to find the killers.
976
01:10:00,100 --> 01:10:03,636
We’re going to find them,
and we’re going to deal with them.
977
01:10:03,704 --> 01:10:07,540
You mentioned something about a list.
Now, we need the list.
978
01:10:15,381 --> 01:10:17,984
[ Chuckles ]
No. No, no. The original.
979
01:10:18,051 --> 01:10:21,755
- It’s at the precinct house.
- Oh, good. Bring it with you when next you come.
980
01:10:21,822 --> 01:10:23,957
- Asher will fill you in –
- I-I can’t –
981
01:10:24,024 --> 01:10:27,127
Look. Excuse me.
I can’t bring the original.
982
01:10:27,193 --> 01:10:31,564
- No. The original is what we need.
- [ Man ] That’s what we need.
983
01:10:31,631 --> 01:10:34,901
You see, it must be destroyed.
984
01:10:34,968 --> 01:10:39,572
She was killed. This man –
These men – Good men in a city.
985
01:10:39,639 --> 01:10:42,408
You see, they’re in danger.
986
01:10:42,475 --> 01:10:44,510
- But –
- Yes?
987
01:10:46,446 --> 01:10:48,581
The list is evidence.
988
01:10:48,648 --> 01:10:50,951
I-I’ve logged it into an evidence bag.
989
01:10:51,017 --> 01:10:52,686
I – I’ve signed it in.
990
01:10:52,753 --> 01:10:55,188
Pl – Please.
991
01:10:55,255 --> 01:10:57,190
I – You know, anything.
992
01:10:57,257 --> 01:11:00,360
No. Not anything. I need the list.
993
01:11:00,426 --> 01:11:04,097
- Anything else.
- Yes. Yes. Anything else.
994
01:11:04,164 --> 01:11:06,632
Of course. Anything else.
995
01:11:18,111 --> 01:11:20,080
Zahav.
996
01:11:20,146 --> 01:11:23,349
That’s your name in Hebrew.
Are you a Jew, Mr. Gold?
997
01:11:23,416 --> 01:11:26,052
- Yes.
- Then be a Jew.
998
01:11:26,119 --> 01:11:28,054
You can’t get the list.
999
01:11:28,121 --> 01:11:31,191
How long your resolution last?Until the first unpleasantness.
1000
01:11:31,257 --> 01:11:34,627
- I’m a sworn police officer.
- Where are your loyalties?
1001
01:11:34,695 --> 01:11:37,497
You want a home. You want glory.
1002
01:11:37,563 --> 01:11:39,565
You’re willing to do nothing.
1003
01:11:39,632 --> 01:11:42,202
- I took an oath.
- Took an oath.
1004
01:11:43,436 --> 01:11:45,672
[ Hebrew ]
1005
01:11:47,640 --> 01:11:49,642
He disgusts me.
1006
01:11:50,677 --> 01:11:52,645
Get him out of here.
1007
01:12:05,591 --> 01:12:09,062
Don’t bother to return. The next time you come,
there’ll be nobody here.
1008
01:12:11,765 --> 01:12:13,767
[ Door Closes ]
1009
01:12:45,331 --> 01:12:48,368
[ Woman Speaking Hebrew ]
1010
01:13:00,914 --> 01:13:02,415
Yes?
1011
01:13:02,482 --> 01:13:05,752
I need –
I need to help.
1012
01:13:05,819 --> 01:13:09,255
- In what way?
- I want to help you, in your work.
1013
01:13:09,322 --> 01:13:11,324
- I work for the airlines.
- Please.
1014
01:13:11,391 --> 01:13:14,728
Please, let me help –
with whatever you do.
1015
01:13:14,795 --> 01:13:17,998
What I do, Mr. Gold, you don’t want to know.
1016
01:13:18,064 --> 01:13:20,300
No, but I do. I need to –
1017
01:13:20,366 --> 01:13:22,602
Please. Whatever you’re doing –
1018
01:13:22,669 --> 01:13:25,438
what you’re doing tonight –
let me help.
1019
01:13:25,505 --> 01:13:28,675
Please. I’m begging you.
1020
01:13:31,011 --> 01:13:33,013
Please.
1021
01:13:35,949 --> 01:13:37,951
[ Lighter Clicks ]
1022
01:13:40,386 --> 01:13:42,923
[ Gold ]
What can I tell ya about it?
1023
01:13:42,989 --> 01:13:45,125
They said I was a pussy all my life.
1024
01:13:46,693 --> 01:13:51,064
They said I was a pussy because I was a Jew.
1025
01:13:52,165 --> 01:13:55,101
And the cops –
They’d say, “Send a Jew?
1026
01:13:55,168 --> 01:13:58,171
Might as well send a broad on a job.”
1027
01:14:00,741 --> 01:14:03,376
“Send a broad through the door.”
1028
01:14:04,444 --> 01:14:07,380
That’s what they said.
1029
01:14:07,447 --> 01:14:09,816
All my goddamn life.
1030
01:14:09,883 --> 01:14:13,286
And I listened to it. Huh?
1031
01:14:15,321 --> 01:14:19,025
I was the donkey.
I was the clown.
1032
01:14:19,092 --> 01:14:21,627
- You were the outsider.
- Yes.
1033
01:14:21,695 --> 01:14:25,899
- I understand.
- They made me the hostage negotiator...
1034
01:14:29,302 --> 01:14:32,973
’cause I knew how the bad guys felt.
1035
01:14:33,039 --> 01:14:35,275
Doing other people’s work for them.
1036
01:14:35,341 --> 01:14:37,978
- That’s right.
- In their country.
1037
01:14:38,044 --> 01:14:41,247
- Yes, that’s right.
- And never working for yourself.
1038
01:14:41,314 --> 01:14:43,917
- Yes.
- I know.
1039
01:14:46,687 --> 01:14:48,621
Now, why would I do that?
1040
01:14:56,930 --> 01:14:58,865
You have your own home.
1041
01:14:58,932 --> 01:15:02,202
Yes. I do.
1042
01:15:02,268 --> 01:15:05,138
Now, what can that be like?
1043
01:15:07,407 --> 01:15:10,343
To have your own country.
1044
01:15:10,410 --> 01:15:13,013
I’m gone so much of the time.
1045
01:15:16,482 --> 01:15:18,418
But I think about it.
1046
01:15:23,757 --> 01:15:25,759
I know.
1047
01:15:26,927 --> 01:15:29,495
I sat with those guys tonight.
1048
01:15:29,562 --> 01:15:33,099
With... heroes.
1049
01:15:33,166 --> 01:15:35,869
Jewish guys who had nothing to prove.
1050
01:15:37,170 --> 01:15:39,139
And I –
1051
01:15:39,205 --> 01:15:42,542
And I felt, Jesus, all my life...
1052
01:15:42,608 --> 01:15:45,311
I gotta be the first one in the door.
1053
01:15:45,378 --> 01:15:47,380
Huh?
1054
01:15:48,849 --> 01:15:50,784
Not for me.
1055
01:15:50,851 --> 01:15:52,819
All for someone else.
1056
01:15:52,886 --> 01:15:54,821
Why?
1057
01:15:56,256 --> 01:15:58,191
Because I’m no good.
1058
01:15:59,192 --> 01:16:01,127
Because I’m nobody.
1059
01:16:02,362 --> 01:16:04,430
I want to be a part of it.
1060
01:16:05,799 --> 01:16:07,801
That’s all.
1061
01:16:10,036 --> 01:16:12,839
[ Crickets Chirping ]
1062
01:16:15,709 --> 01:16:19,279
We think this leaflet
was printed at that shop.
1063
01:16:19,345 --> 01:16:23,984
The shop is owned by a Mr. Andersen, who’s
head of a group called the United Action Front...
1064
01:16:24,050 --> 01:16:27,187
who we think may have had something
to do with the murder of Mrs. Klein.
1065
01:16:27,253 --> 01:16:29,189
And what were you sent here to do?
1066
01:16:29,255 --> 01:16:31,391
To find out if the leaflet was printed there.
1067
01:16:31,457 --> 01:16:36,196
- And if it was?
- If it was, I’m going to give them a message.
1068
01:16:36,262 --> 01:16:38,364
- I won’t be long.
- Let me do it for you.
1069
01:16:38,431 --> 01:16:40,633
No, I can’t do that.
1070
01:16:40,701 --> 01:16:44,270
Wait. Give that back to me.
Give it back.
1071
01:16:45,772 --> 01:16:48,909
- I can’t let you do it.
- I’m going. How do I get in?
1072
01:16:48,975 --> 01:16:52,178
I’m going. If I don’t go, nobody’s going.
How do I get in?
1073
01:16:52,245 --> 01:16:54,247
All right, then.
1074
01:16:56,449 --> 01:16:58,518
- Can you use these lockpicks?
- Yes.
1075
01:16:58,584 --> 01:16:59,886
Can you use that?
1076
01:16:59,953 --> 01:17:02,588
The bottom button, then the top.
1077
01:17:27,347 --> 01:17:29,349
[ Clicks ]
1078
01:18:12,192 --> 01:18:16,162
[ Sirens Wailing ]
1079
01:18:21,367 --> 01:18:23,369
[ Sirens Fade ]
1080
01:21:08,669 --> 01:21:10,603
[ Ticking ]
1081
01:21:26,619 --> 01:21:29,055
[ Tires Squeal ]
1082
01:21:42,302 --> 01:21:44,304
[ Footsteps Approaching ]
1083
01:22:06,192 --> 01:22:08,729
We went to that place.
1084
01:22:08,795 --> 01:22:11,431
- Good.
- I want to be a part of it.
1085
01:22:11,497 --> 01:22:13,834
Good. Then you are a part of it.
1086
01:22:13,900 --> 01:22:15,836
You’ve shown it.
1087
01:22:17,838 --> 01:22:19,840
And now there’s something
we need from you.
1088
01:22:19,906 --> 01:22:23,509
- Yes.
- That list of names.
1089
01:22:23,576 --> 01:22:25,511
We need the list.
1090
01:22:25,578 --> 01:22:27,848
I told you.
As a policeman, I can’t.
1091
01:22:27,914 --> 01:22:31,551
- We need it.
- What he wants – give it to him. Please.
1092
01:22:31,617 --> 01:22:33,586
I’ve explained it to him.
1093
01:22:33,654 --> 01:22:36,356
I can’t. It’s evidence. Wh –
1094
01:22:36,422 --> 01:22:38,859
Why do you want me to prove myself?
Haven’t I done that tonight?
1095
01:22:38,925 --> 01:22:42,062
We don’t want you to prove yourself.
We want the list.
1096
01:22:42,128 --> 01:22:43,496
No, I told you.
1097
01:22:49,369 --> 01:22:52,673
The building you enteredwas under surveillance.
1098
01:22:52,739 --> 01:22:55,508
Here are some photographsof you entering and leaving.
1099
01:22:56,509 --> 01:22:58,511
Look at them at your leisure.
1100
01:23:01,381 --> 01:23:03,383
We need the list.
1101
01:23:05,385 --> 01:23:09,089
[ Hebrew ]
1102
01:23:18,331 --> 01:23:20,333
[ Hebrew ]
1103
01:23:20,400 --> 01:23:24,537
The facts here speak for themselves.
You are nothing. Nothing.
1104
01:23:25,672 --> 01:23:28,508
- [ Coughs ]
- [ Hebrew ]
1105
01:23:28,574 --> 01:23:30,576
[ Coughing ]
1106
01:23:38,685 --> 01:23:40,687
[ Door Closes ]
1107
01:24:04,711 --> 01:24:06,713
Oh, my God.
1108
01:24:23,263 --> 01:24:25,265
[ Gunshot ]
1109
01:24:30,570 --> 01:24:33,740
[ Chatter On Police Radio ]
1110
01:24:35,942 --> 01:24:38,211
[ Siren Wails ]
1111
01:24:38,278 --> 01:24:40,914
- [ Shotgun Blast ]- [ Machine Gun Fire ]
1112
01:24:40,981 --> 01:24:43,149
[ Gunshots ]
1113
01:24:43,216 --> 01:24:46,419
I got a man hit.I need an ambulance right now!
1114
01:24:46,486 --> 01:24:48,855
- Where were you?
- What happened? What went down?
1115
01:24:48,922 --> 01:24:50,590
[ Man ]Whole thing’s gone bad.
1116
01:24:50,657 --> 01:24:53,059
[ Sullivan On Walkie-talkie ]Sully here. Lieu, I can see the guy.
1117
01:24:53,126 --> 01:24:55,996
Sullivan, pull out. Leave him there.
Let the SWAT get him.
1118
01:24:56,062 --> 01:24:58,164
[ Tires Screech ]
1119
01:24:58,231 --> 01:25:01,802
You guys take cover!
Get over close to the road! Take cover!
1120
01:25:01,868 --> 01:25:05,305
- [ Gunshots Continue ]
- [ Woman On Walkie-talkie ]Lieu, I got the uniform kid. He’s hit bad.
1121
01:25:05,371 --> 01:25:09,843
Okay. Bring him down. Bring him around.
They got an ambulance coming in.
1122
01:25:10,844 --> 01:25:13,980
Sullivan, Frank –
you two guys get the hell out of there!
1123
01:25:14,047 --> 01:25:15,648
[ Machine Gun Fire ]
1124
01:25:15,716 --> 01:25:18,051
- [ Frank ] Sully’s hit, Lieu.
- Oh, God. Where are they?
1125
01:25:18,118 --> 01:25:20,854
- Sully’s hit bad.
- Where is he? Where’s Sullivan?
1126
01:25:22,522 --> 01:25:25,625
- Stuck on the second floor.
- [ Man ] Homicide. I’m on the corner of Fourth –
1127
01:25:25,692 --> 01:25:28,294
- Where’s Sullivan?
- Yes, I see you. Don’t come in.
1128
01:25:28,361 --> 01:25:30,897
Stay out! Stay out!
1129
01:25:30,964 --> 01:25:33,499
Tim, it’s Bobby.
Can you hear me?
1130
01:25:33,566 --> 01:25:35,168
[ Machine Gun Fire ]
1131
01:25:35,235 --> 01:25:37,070
I’m going after Sullivan.
1132
01:25:37,137 --> 01:25:39,740
[ Machine Gun Fire ]
1133
01:25:40,741 --> 01:25:42,743
[ Explosion ]
1134
01:25:45,311 --> 01:25:47,247
[ Man ]Help! Oh, my God!
1135
01:25:47,313 --> 01:25:49,515
- Someone get me out of here!
- Oh, God!
1136
01:25:49,582 --> 01:25:51,551
- Get me out!
- Charlie, give me some cover.
1137
01:25:51,617 --> 01:25:55,021
- [ Charlie ] You got it, Lieu.
- You two guys, get your ass over here.
1138
01:25:57,557 --> 01:26:00,593
- I’m hit!
- Bobby, get to cover right now!
1139
01:26:00,661 --> 01:26:03,029
- I’m going in after Sullivan!
- [ Siren Wailing ]
1140
01:26:03,096 --> 01:26:05,165
[ Man On Walkie-talkie ]All units –
1141
01:26:05,231 --> 01:26:07,668
[ Siren Continues ]
1142
01:26:07,734 --> 01:26:11,204
[ Chattering ]
1143
01:26:12,405 --> 01:26:16,176
[ Woman ]Hey. Hey, can we get some help here?
1144
01:26:19,479 --> 01:26:21,447
[ Two Gunshots ]
1145
01:26:40,066 --> 01:26:42,002
[ Two Gunshots ]
1146
01:26:42,068 --> 01:26:45,105
- [ Gold ] Yo!
- Where’s the backup? Where is the backup?
1147
01:26:45,171 --> 01:26:46,406
[ Gunshots ]
1148
01:26:50,777 --> 01:26:53,079
- Hey.
- [ Gunshot ]
1149
01:26:53,146 --> 01:26:55,882
[ Lieutenant On Walkie-talkie ]Frankie, just hold up there. Just hold up there.
1150
01:26:55,949 --> 01:26:59,219
- I gotta get some blood here.
- We’re working on it. Can we get some help here?
1151
01:26:59,285 --> 01:27:01,621
[ Frank ]Lieu. Lieu. Where’s the ambulance?
1152
01:27:01,688 --> 01:27:04,725
He shot the gun dry.
I said, “Now, don’t be doing that.
1153
01:27:04,791 --> 01:27:06,727
- You move around –
- [ Gunshots ]
1154
01:27:06,793 --> 01:27:08,895
- [ Indistinct ] Bobby.
- Hold on, Tim.
1155
01:27:08,962 --> 01:27:10,897
[ Gunshot ]
1156
01:27:10,964 --> 01:27:13,934
You see, Bobby?
Although, somebody told him to do that.
1157
01:27:14,000 --> 01:27:15,936
- Now, who would do that, Bob?
- Where’s the medic?
1158
01:27:16,002 --> 01:27:17,938
- [ Man ] Frankie, what does the lieu say?
- Oh, God.
1159
01:27:18,004 --> 01:27:20,440
- Hold on, Tim.
- [ Frank ] Can we get some help up here, Lieu?
1160
01:27:20,506 --> 01:27:22,542
- You know what I’m talking about?
- Yeah, yeah. That’s right.
1161
01:27:22,608 --> 01:27:24,845
- Frankie, what does the lieu say?
- Do you know what I’m talking about?
1162
01:27:24,911 --> 01:27:27,480
- Yes, I do.
- But, finally...
1163
01:27:27,547 --> 01:27:30,083
what difference does it make
if you do or you don’t?
1164
01:27:30,150 --> 01:27:32,418
I swear to Christ,
I don’t know what they’re talking about.
1165
01:27:32,485 --> 01:27:35,889
If you’re moved, somebody’s doing it.
Doesn’t that have to be right, Bob?
1166
01:27:35,956 --> 01:27:38,759
- Yes, it does.
- [ Frank ] Can we get some help up here, Lieu?
1167
01:27:38,825 --> 01:27:40,761
- Bob. Bob.
- Yes, Tim?
1168
01:27:40,827 --> 01:27:42,996
- Bobby.
- [ Gunshots ]
1169
01:27:43,063 --> 01:27:45,065
You remember that girl that time, Bob?
1170
01:27:48,201 --> 01:27:50,136
Tim?
1171
01:27:51,137 --> 01:27:53,139
[ Sobs ]
1172
01:27:57,878 --> 01:28:00,646
You shot my partner, you fucking nigger.
I’m gonna kill you.
1173
01:28:00,714 --> 01:28:02,716
- [ Man ] Who’s got a walkie?
- Get low. Get low.
1174
01:28:02,783 --> 01:28:04,785
[ Man ]We need a stretcher in here.
1175
01:28:11,124 --> 01:28:13,126
[ Clatter ]
1176
01:28:56,937 --> 01:28:59,605
[ Hurried Footsteps Passing ]
1177
01:29:51,191 --> 01:29:53,193
[ Hurried Footsteps Passing ]
1178
01:30:35,435 --> 01:30:37,437
[ Soft Thud ]
1179
01:30:44,510 --> 01:30:48,114
[ Metal Clanging Softly ]
1180
01:30:55,656 --> 01:30:57,991
[ Clanging Continues ]
1181
01:31:01,361 --> 01:31:03,629
[ Crunching Softly ]
1182
01:31:07,367 --> 01:31:09,369
[ Clanging Continues ]
1183
01:31:16,777 --> 01:31:18,812
[ Whimpering ]
1184
01:31:18,879 --> 01:31:20,947
Came for me, motherfucker?
1185
01:31:21,014 --> 01:31:24,217
- What you want me for?
- I came here to kill you.
1186
01:31:24,284 --> 01:31:27,888
Yeah, well, you forgot your gun, Jim.
Where’s your gun?
1187
01:31:27,954 --> 01:31:31,424
[ Sirens Wailing ]
1188
01:31:36,930 --> 01:31:39,833
That’s death calling, baby –
for you and for me.
1189
01:31:39,900 --> 01:31:43,904
- Should I use you to bargain my way out of here?
- You know they won’t bargain for me.
1190
01:31:43,970 --> 01:31:47,040
Yeah, that’s so, ain’t it?
Well, then I guess I best help myself.
1191
01:31:47,107 --> 01:31:50,844
You sorry fuckin’ sack of shit.
1192
01:31:52,212 --> 01:31:54,180
You shot my partner.
1193
01:31:54,247 --> 01:31:57,851
Yeah, man, and you could have paid me backif you would’ve brought your gun.
1194
01:31:57,918 --> 01:32:00,453
That was your mistake, man.
1195
01:32:00,520 --> 01:32:03,489
- What’s your name?
- Gold.
1196
01:32:04,490 --> 01:32:06,459
Robert Gold.
1197
01:32:06,526 --> 01:32:09,529
Well, Mr. Gold, I’m just about
on my way out of here.
1198
01:32:09,595 --> 01:32:12,265
I got a moment.
You want to tell me your last thought?
1199
01:32:12,332 --> 01:32:15,368
- No.
- You want to beg for your life?
1200
01:32:15,435 --> 01:32:17,370
No.
1201
01:32:17,437 --> 01:32:19,039
No?
1202
01:32:19,105 --> 01:32:20,874
It’s not worth anything.
1203
01:32:20,941 --> 01:32:24,778
Well, ain’t that a shame, huh?
After all your trials, you come down to nothin’.
1204
01:32:24,845 --> 01:32:26,780
Yeah. These motherfuckers got lucky.
1205
01:32:26,847 --> 01:32:29,783
An hour ago, I would have beenon a plane, long gone out of here.
1206
01:32:29,850 --> 01:32:31,952
No. You weren’t going anywhere.
1207
01:32:32,018 --> 01:32:33,954
What the fuck you know, man?
1208
01:32:34,020 --> 01:32:36,322
My mama had it all set up.
1209
01:32:36,389 --> 01:32:39,793
The ticket, the passport.
I would have been long gone out of here.
1210
01:32:39,860 --> 01:32:43,163
But that’s all right.
Now I gotta do it the hard way. You know?
1211
01:32:43,229 --> 01:32:47,100
- Yeah. I know it all.
- Oh, you know, huh?
1212
01:32:48,268 --> 01:32:51,571
You’re one smart kike, ain’t you, Mr. Gold?
1213
01:32:51,637 --> 01:32:54,941
All you forgot is that,
if you want to kill me...
1214
01:32:55,008 --> 01:32:57,010
you best come armed.
1215
01:32:59,512 --> 01:33:01,181
Randolph.
1216
01:33:01,247 --> 01:33:03,583
- [ Grunts ]
- Randolph.
1217
01:33:03,649 --> 01:33:06,452
- Later, baby.
- Your mother turned you in.
1218
01:33:06,519 --> 01:33:08,621
You know she did it.
1219
01:33:08,689 --> 01:33:11,825
- How else did we find you here?
- You’re a lying motherfucker, man.
1220
01:33:11,892 --> 01:33:14,594
You don’t know my mother.
You ain’t never seen my mother.
1221
01:33:14,661 --> 01:33:16,830
[ Groans ]
1222
01:33:20,000 --> 01:33:22,703
[ Whimpering ]
I –
1223
01:33:22,769 --> 01:33:25,338
Look at you, man.
You’re a piece of shit.
1224
01:33:25,405 --> 01:33:27,407
That’s right.
1225
01:33:27,473 --> 01:33:29,609
I am a piece of shit.
1226
01:33:29,676 --> 01:33:32,012
It’s all a piece of shit.
1227
01:33:32,078 --> 01:33:36,616
I killed my partner,
and your mama turned you in.
1228
01:33:36,683 --> 01:33:38,518
Don’t die with a lie on your lips, man.
1229
01:33:38,584 --> 01:33:42,522
You want your passport?
I got it.
1230
01:33:42,588 --> 01:33:45,025
It’s a phony.
1231
01:33:45,091 --> 01:33:47,694
All that shit, man – we made it up.
1232
01:33:47,761 --> 01:33:49,529
Look at it.
1233
01:33:49,595 --> 01:33:53,533
Your mama turned you over, man.Look at it!
1234
01:34:02,208 --> 01:34:04,144
That’s right.
1235
01:34:07,380 --> 01:34:09,983
- [ Gunshot ]
- [ Whimpers ]
1236
01:34:16,022 --> 01:34:18,024
God.
1237
01:34:19,325 --> 01:34:21,327
God help me.
1238
01:34:30,804 --> 01:34:33,774
- What did you do to me?
- [ Man ] Six to H.R.T. base.
1239
01:34:33,840 --> 01:34:35,776
You’re secure now.
1240
01:34:37,377 --> 01:34:40,513
[ Man On Walkie-talkie ]Base to Six. Copy. 12-15 standing down.
1241
01:34:40,580 --> 01:34:43,717
And you can report landline.Base clear.
1242
01:34:43,784 --> 01:34:46,419
- I’m all right.
- [ Man ] Got an entrance wound.
Upper-right chest area.
1243
01:34:46,486 --> 01:34:48,554
- Keep the light on him.
- I’m okay.
1244
01:34:48,621 --> 01:34:51,124
Priority wound alert to shock trauma unit.
1245
01:34:53,559 --> 01:34:56,229
- It’s all in order. Good job. Thanks.
- [ Woman ] Do you want them now?
1246
01:34:56,296 --> 01:34:58,932
- [ Woman #2 ] When you get back there.
- Want me to send them downtown?
1247
01:34:58,999 --> 01:35:01,001
- Let me look at ’em.
- All right.
1248
01:35:06,072 --> 01:35:08,341
[ Man ]You want to hear the rest of this or not?
1249
01:35:08,408 --> 01:35:10,510
- [ Man #2 ] Tell me later.
- Okay. Get out of here.
1250
01:35:10,576 --> 01:35:13,680
- Now don’t go bossing me around.
- I’m not bossing you. I’m begging you.
1251
01:35:13,747 --> 01:35:15,682
- See you later.
- See ya.
1252
01:35:15,749 --> 01:35:18,451
When you get down on Fifth Street,you’re going to see what I mean.
1253
01:35:18,518 --> 01:35:23,123
- Who do I talk to down there?
- [ Jilly ] When they gave up the shotgun –When they come in with the shotgun –
1254
01:35:23,189 --> 01:35:25,591
- They –
- Hey, Bob.
1255
01:35:25,659 --> 01:35:27,894
- Hello.
- Hi.
1256
01:35:27,961 --> 01:35:31,131
I’m sorry about Sullivan.
1257
01:35:32,699 --> 01:35:34,634
Yeah.
1258
01:35:38,805 --> 01:35:40,874
We gotta roll.
1259
01:35:40,941 --> 01:35:42,909
Yeah.
1260
01:35:42,976 --> 01:35:45,411
[ Charlie ]Maybe I’ll see you later.
1261
01:35:45,478 --> 01:35:47,914
Have some coffee.
1262
01:35:47,981 --> 01:35:50,751
See ya around, Bob.
1263
01:35:50,817 --> 01:35:52,953
Yeah.
1264
01:35:53,019 --> 01:35:55,355
[ Man ] All right.
Now, what are you gonna bring me back?
1265
01:35:55,421 --> 01:35:57,858
- [ Man #2 ] I bring back the whole consignment.
- And log it in.
1266
01:35:57,924 --> 01:36:00,060
- Should I take a car?
- Yeah.
1267
01:36:00,126 --> 01:36:02,528
That way you get the shotgun,we log it...
1268
01:36:02,595 --> 01:36:04,597
we match it for prints and ballistics.
1269
01:36:04,665 --> 01:36:06,733
The shell is distinct.I’ll get on that right away.
1270
01:36:06,800 --> 01:36:08,735
[ Man #2 ]That’s exactly what I wanted to do.
1271
01:36:08,802 --> 01:36:11,537
[ Man #3 ] That’s just the way it is.You took your shot, this is what happened.
1272
01:36:11,604 --> 01:36:14,975
And if you’re moved, somebody’s gotta be doing it.
Doesn’t that have to be right?
1273
01:36:15,041 --> 01:36:17,343
[ Lieutenant ]I want you to do the following thing.
1274
01:36:17,410 --> 01:36:20,881
Log this stuff in, Frank,and then when you get downtown, you –
1275
01:36:22,115 --> 01:36:24,517
We solved your case for you.
1276
01:36:24,584 --> 01:36:26,586
[ Woman ]Come on.
1277
01:36:26,653 --> 01:36:30,857
I told you why we killed her, man –
because she had that fortune in her basement.
1278
01:36:35,328 --> 01:36:37,330
You’re off Homicide.
1279
01:36:39,465 --> 01:36:41,467
You’re off.
1280
01:36:43,303 --> 01:36:45,371
- Let’s go.
- [ Boy ] We would have got it, too...
1281
01:36:45,438 --> 01:36:48,308
- if that dog wouldn’t have scared us off.
- Get ’em out of here.
1282
01:36:53,814 --> 01:36:56,016
[ Chattering ]
1283
01:37:01,321 --> 01:37:03,757
[ Chains Clinking ]
1284
01:37:38,792 --> 01:37:40,794
[ Woman ]We’ve been holding this for ya.
1285
01:37:53,139 --> 01:37:55,141
[ Chattering ]
1286
01:38:12,458 --> 01:38:14,828
[ Chattering ]
104308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.