All language subtitles for Homicide.1991.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,179 --> 00:03:01,181 [ Whistles Softly ] 2 00:03:58,905 --> 00:04:00,640 [ Empty Casing Ejects ] 3 00:04:00,707 --> 00:04:03,710 [ Coughing ] 4 00:04:10,516 --> 00:04:12,853 - F.B.I.! Don’t move! - W-W-Wait! 5 00:04:12,919 --> 00:04:15,488 - [ Agents Shouting ] - [ Gunshot ] 6 00:04:15,555 --> 00:04:17,557 [ Shouting Quiets ] 7 00:04:20,260 --> 00:04:21,828 [ Man ] Go on! Do the door! 8 00:04:23,063 --> 00:04:25,131 [ Shotgun Blast ] 9 00:04:26,499 --> 00:04:28,835 [ Shouting ] 10 00:04:32,072 --> 00:04:35,709 - Move! Move! Move! Move! - [ Shouting Continues, Stops ] 11 00:04:36,843 --> 00:04:39,479 He’s in the closet! He’s in the closet! 12 00:04:39,545 --> 00:04:41,948 In the closet! Hit him! Hit him! 13 00:04:43,917 --> 00:04:46,386 Open it. Open it. 14 00:04:46,452 --> 00:04:49,923 Open it! Give me the fuckin’ – Give me the fuckin’ light! 15 00:05:05,138 --> 00:05:08,074 [ Agent ] Give me an update from the medic. How are my guys? 16 00:05:08,141 --> 00:05:11,712 We’ll do it floor by floor. Now tear this building down. 17 00:05:11,778 --> 00:05:14,781 - [ Dog Barking ] - [ Sirens Wailing ] 18 00:05:19,986 --> 00:05:22,956 [ Man ] The whole squad’s assembled, sir. I got ’em in here as soon as you called. 19 00:05:23,023 --> 00:05:24,925 Nobody gets in. 20 00:05:25,125 --> 00:05:26,626 Be seated. 21 00:05:26,693 --> 00:05:31,898 The mayor has got every black citizen and every black citizen’s group in this city tearing at him. 22 00:05:31,965 --> 00:05:34,901 He’s got a black man that the F.B.I. is trying to lynch. 23 00:05:34,968 --> 00:05:39,005 We’ve got people going around, yelling “Black Panthers! Government Assassination Squad!” 24 00:05:39,072 --> 00:05:42,008 Excuse me, sir. If you’re talking about Robert Randolph, he’s a drug dealer. 25 00:05:42,075 --> 00:05:44,745 - We’ve had him on our books. - I believe the man is speaking. 26 00:05:44,811 --> 00:05:47,247 I need this Randolph. I need to bring him in. 27 00:05:47,313 --> 00:05:51,217 Now, the mayor’s called off the F.B.I. They’re off. They’re out of it. 28 00:05:51,284 --> 00:05:54,554 I need you to go out there, find this man and bring him in alive. 29 00:05:54,620 --> 00:05:58,058 Have you got anything? Can you give me something? 30 00:05:58,124 --> 00:06:00,560 - I’ve got banks, I’ve got promotions. - What do you think? 31 00:06:00,626 --> 00:06:03,764 He yanked you off the case once, he’ll do it again. It’s a can of worms. 32 00:06:03,830 --> 00:06:06,066 Just lay back and watch it like a play. 33 00:06:06,132 --> 00:06:08,534 I don’t know what else I can say. 34 00:06:08,601 --> 00:06:10,536 - Sir. - Yeah? 35 00:06:10,603 --> 00:06:14,240 Sir, we, uh– My partner. We had this Randolph, my partner and I. 36 00:06:14,307 --> 00:06:18,611 His brother-in-law, a year or two ago, Willie Sims, who were very tight in the old days. 37 00:06:18,679 --> 00:06:20,613 I think we can get to Randolph through – 38 00:06:20,681 --> 00:06:24,084 - You know the whereabouts of this Sims? - Well, yes, sir. He’s a creature of habit. 39 00:06:24,150 --> 00:06:28,554 - How long have you known this? And why didn’t you come forward? - Well, sir, we were yanked off the case. 40 00:06:28,621 --> 00:06:32,225 - The F.B.I. – You know, the F.B.I. – - You could’ve passed a tip to them. 41 00:06:32,292 --> 00:06:36,496 Well, sir, they say never kiss an F.B.I. agent because then you might have to take him to dinner. 42 00:06:36,562 --> 00:06:38,965 I don’t get it. I don’t get the fuckin’ humor. 43 00:06:39,032 --> 00:06:41,668 - I – - We got a black man killed. The mayor’s besieged. 44 00:06:41,735 --> 00:06:45,672 You don’t come forward till Mr. Walker’s handing out promotions, and you come up with a joke. 45 00:06:45,739 --> 00:06:48,942 It’s no joke, mister. If it was a white man, wouldn’t be no joke. 46 00:06:49,009 --> 00:06:50,944 - Sir – - You work for this city? 47 00:06:51,011 --> 00:06:53,346 Are you a member of this police force or aren’t you? 48 00:06:53,413 --> 00:06:57,450 Yes, sir. We were told to stand down. The lieu passed it down. This case didn’t exist. 49 00:06:57,517 --> 00:07:01,021 Do you have something? What do you have? We got the mayor out there hanging in the breeze. 50 00:07:01,087 --> 00:07:03,156 Yes, sir. I’m saying, but the F.B.I. – 51 00:07:03,223 --> 00:07:05,158 What have you got? 52 00:07:05,225 --> 00:07:07,694 I’m saying, I think we can bring the man in. 53 00:07:07,761 --> 00:07:10,330 Well, then you bring him in. 54 00:07:14,234 --> 00:07:16,636 - Who was that? - Detective Robert Gold. 55 00:07:16,703 --> 00:07:20,640 He’s our hostage negotiator. Good cop. Fine record. Twenty-two citations for valor. 56 00:07:20,707 --> 00:07:24,210 Look, you have to bear with me because I am not gonna eat this attitude. 57 00:07:24,277 --> 00:07:26,713 - We got the city burnin’ – - Sir, I’m sorry if I said something – 58 00:07:26,780 --> 00:07:30,951 Hey, pally, I don’t need you to wax my car. I need you to go out and do what you’re paid to do. 59 00:07:31,017 --> 00:07:34,888 - Mr. Walker, I’m sorry to subject you to this. - Listen, let’s just find this guy. 60 00:07:34,955 --> 00:07:37,590 Dale, there’ll be a lot of reporters out there. 61 00:07:37,658 --> 00:07:40,426 - Listen to what the man’s telling you. - Mr. Patterson! Mr. Patterson! 62 00:07:40,493 --> 00:07:43,163 - Nobody’s asking you to eat attitude here! - Excuse me, sir. Excuse me. 63 00:07:43,229 --> 00:07:45,666 - What did you say? - I said, do your job. 64 00:07:45,732 --> 00:07:49,335 - Mister, I’m trying to do my job. - And you got an answer for everything. Is that it, smart guy? 65 00:07:49,402 --> 00:07:51,672 Mr. Gold? Detective Robert Gold? 66 00:07:51,738 --> 00:07:54,474 Hostage negotiator. Barracks room lawyer. Is that it? 67 00:07:54,540 --> 00:07:56,710 - No. I – Sir. - Bobby. 68 00:07:58,478 --> 00:08:00,413 - Mr. Patterson. - Bobby. 69 00:08:00,480 --> 00:08:02,415 Sir. Sir! 70 00:08:02,482 --> 00:08:04,651 - It seems you’re – - I’m what? 71 00:08:04,718 --> 00:08:06,653 I’m through with you, Mr. Gold. 72 00:08:06,720 --> 00:08:08,421 - Hey! - “Hey”? 73 00:08:08,488 --> 00:08:12,693 - How would you like to be suspended? - How’d you like to be Queen for a Day? 74 00:08:12,759 --> 00:08:14,695 - Little kike. - What? 75 00:08:14,761 --> 00:08:17,764 - Don’t you move. - What did you say? What did you fuckin’ say? 76 00:08:17,831 --> 00:08:19,933 You wanna step out in the alley, I’ll tell you what I said. 77 00:08:20,000 --> 00:08:23,737 Step out into the alley? You fuckin’ faggot, I’ll kill your ass right here! 78 00:08:23,804 --> 00:08:25,806 - Sully! - You talk to my partner that way? 79 00:08:25,872 --> 00:08:28,474 - Tim, leave it. - Do you know what this man has done in the line? 80 00:08:28,541 --> 00:08:30,043 Stand down! 81 00:08:37,718 --> 00:08:40,320 - I’m sorry, Bob. - Hey. 82 00:08:40,386 --> 00:08:44,925 Ah, fuck him, huh? Any self-respect, he’d work for a living! 83 00:08:44,991 --> 00:08:47,460 - Ah, fuck him. Right? - Yeah. 84 00:08:52,699 --> 00:08:54,701 Good morning. 85 00:08:59,272 --> 00:09:01,207 - You all right, man? - Yeah. 86 00:09:01,274 --> 00:09:03,710 Fucker had no call to get on you like that. 87 00:09:03,777 --> 00:09:06,713 Fuckin’ case wasn’t even a case till the F.B.I. came on it. 88 00:09:06,780 --> 00:09:10,150 Two-bit, two-bag pusher till the F.B.I. turned the fuckin’ guy into Young John Hitler. 89 00:09:10,216 --> 00:09:13,754 Hey, we could’ve found him in a heartbeat, the fuckin’ F.B.I. don’t come on it. 90 00:09:13,820 --> 00:09:17,057 Hey, give me a couple of serious Irish cops, cigars in their mouths... 91 00:09:17,123 --> 00:09:20,493 - go out there, go bring their man in... - That’s right. That’s right. 92 00:09:20,560 --> 00:09:22,495 and spare me the fuckin’ F.B.I. 93 00:09:22,562 --> 00:09:25,498 Hey, F.B.I. don’t put you on their Ten Most Wanted list... 94 00:09:25,565 --> 00:09:28,802 till they know where you are and how long you’re gonna be there. 95 00:09:28,869 --> 00:09:30,570 Uh-huh. Who is this guy, Tim? 96 00:09:30,636 --> 00:09:33,573 Willie Sims. This is the brother-in-law of our Mr. Randolph. 97 00:09:33,639 --> 00:09:36,710 - We had him 1979, 198 – - We had him all the fuckin’ time. 98 00:09:36,777 --> 00:09:40,313 It’s a piece of cake. He lives at the boys’ gym down on Federal. 99 00:09:40,380 --> 00:09:42,749 - Boxer. - Him – Yeah, him and Randolph. 100 00:09:42,816 --> 00:09:45,752 It’s a fuckin’ walk. You want this Randolph, we go down to this gym. 101 00:09:45,819 --> 00:09:47,754 He’s not there, we get Sims. 102 00:09:47,821 --> 00:09:51,091 - We tail him, we nail him, we turn him over, we shake him, he gives us Randolph. - [ Sullivan ] That’s right. 103 00:09:51,157 --> 00:09:53,694 - Let’s go get ’em. - [ Man ] Frankie, I’ll meet ya at the car. 104 00:09:53,760 --> 00:09:56,797 Gym don’t open till 10:00. Let’s get the fuck out of here. 105 00:09:56,863 --> 00:10:00,033 - Meet down at the Coffee Cup in 15. - Coffee Cup in 15. 106 00:10:00,100 --> 00:10:02,102 - At the Coffee? - Right. 107 00:10:05,638 --> 00:10:07,640 - I’m gonna get the stuff. - Hey, Bob. 108 00:10:08,909 --> 00:10:11,044 Don’t let him get you down. 109 00:10:12,545 --> 00:10:14,480 What, are you guys all going out? 110 00:10:14,547 --> 00:10:16,482 - That’s right. - Don’t forget your gun. 111 00:10:16,549 --> 00:10:19,052 - For what? To protect myself? - That’s right. 112 00:10:19,119 --> 00:10:21,487 [ Phone Rings ] 113 00:10:21,554 --> 00:10:23,857 Homicide. Detective Gold. 114 00:10:23,924 --> 00:10:25,859 [ Woman ] Hi, Bobby. 115 00:10:25,926 --> 00:10:29,663 The F.B.I.’s been taken off the Robert Randolph case. Our plan? 116 00:10:29,730 --> 00:10:32,666 Our plan is to serve and protect. Can I get back to you? 117 00:10:32,733 --> 00:10:36,169 - Now, where’s my shells? - What you doin’ in this morning? Sit down. 118 00:10:36,236 --> 00:10:39,172 Well, dear, they put us on the big one. 119 00:10:39,239 --> 00:10:41,875 What, are you going out to conquer France? 120 00:10:41,942 --> 00:10:44,878 Yeah. What do you got? 121 00:10:44,945 --> 00:10:49,916 Walter B. Wells. Killed his wife and kiddie this a.m. with this here deer rifle. 122 00:10:49,983 --> 00:10:53,854 Well, that sounds like an interesting case. What did you do, apprehend him? 123 00:10:53,920 --> 00:10:56,056 Yeah, we got him. Mighty hunter. 124 00:10:56,122 --> 00:10:59,325 - Could we get some ink in here? - What, did you mistake ’em for a deer? 125 00:10:59,392 --> 00:11:02,395 Hey, all we gotta do is catch ’em. We don’t gotta figure ’em out, thank God. 126 00:11:02,462 --> 00:11:05,398 - Did you think they were a deer? - Yes, I thought they were a deer. 127 00:11:05,465 --> 00:11:08,735 What’d you kill ’em for, pal? What’d you shoot ’em for, pal? 128 00:11:08,802 --> 00:11:10,737 - I did it to protect them. - “Protect them.” 129 00:11:10,804 --> 00:11:13,707 - Well, they’re safe now, wouldn’t you say? - Hey, leave it, Dougie. 130 00:11:13,774 --> 00:11:17,610 Wife, three kids, four shots. Good shooting, wouldn’t you say? 131 00:11:17,678 --> 00:11:19,980 - See ya. - Nice shooting, old son. 132 00:11:20,046 --> 00:11:22,749 - See ya, Doug. - [ Wells Screaming ] 133 00:11:24,150 --> 00:11:26,753 - [ Woman ] I got him! I got him! - [ Doug ] I got him! I got him! 134 00:11:26,820 --> 00:11:29,389 - Give him to me! You son of a bitch! - Give him to me! 135 00:11:29,455 --> 00:11:32,358 - [ Woman ] You son of a bitch! - [ Doug ] Son of a bitch! 136 00:11:32,425 --> 00:11:34,928 - Oh, shit – - [ All Yelling ] 137 00:11:34,995 --> 00:11:36,797 - [ Gunshot ] - [ Wells Groans ] 138 00:11:36,863 --> 00:11:39,299 - Sorry sack of shit! Stand up! - Faggot! 139 00:11:39,365 --> 00:11:42,135 - [ Blows Landing ] - [ Woman ] Get him up! Give him to me! 140 00:11:42,202 --> 00:11:44,637 - Get up! Get up! - I said stand up! 141 00:11:44,705 --> 00:11:46,873 - Get him up! - That’s right! 142 00:11:46,940 --> 00:11:49,609 - [ Woman ] Get the fuck up! Yeah! - [ Yelling Continues ] 143 00:11:49,676 --> 00:11:52,813 Stupid son of a – What the fuck you think you’re doin’, huh? 144 00:11:52,879 --> 00:11:55,115 - Throw him in there. - You fuckin’ asshole! 145 00:11:55,181 --> 00:11:58,151 It’s okay. We got him. We got him. 146 00:11:58,218 --> 00:12:00,754 Stupid son of a bitch! 147 00:12:00,821 --> 00:12:03,890 - You okay, Bobby? - Yeah. He got me a good one in the head. 148 00:12:03,957 --> 00:12:06,592 Oh, Christ. 149 00:12:06,660 --> 00:12:10,096 You tore my fuckin’ holster. What the fuck do you wanna do that for? 150 00:12:10,163 --> 00:12:13,566 - You okay, Bob? - What the fuck do you wanna do that for? 151 00:12:13,633 --> 00:12:16,269 - I wanted your gun. - Why didn’t you just say so? 152 00:12:16,336 --> 00:12:19,505 - What’d you want the gun for? - I wanted to kill myself. 153 00:12:19,572 --> 00:12:22,776 Bates, Brown, in my office. 154 00:12:22,843 --> 00:12:25,879 - Are you okay, Bobby? - No, I’m fine, Lieu. 155 00:12:25,946 --> 00:12:28,882 - Somebody get him a drink of water. - I got it. 156 00:12:28,949 --> 00:12:31,752 What the fuck is wrong with you, man? 157 00:12:31,818 --> 00:12:35,856 What’d I ever do to you? Huh? What the fuck did I ever do to you? 158 00:12:35,922 --> 00:12:38,624 - You stupid son of a bitch. - [ Wells ] I’m sorry. 159 00:12:38,692 --> 00:12:42,528 You tore my holster, and I got work to do. What the fuck did I ever do to you? 160 00:12:42,595 --> 00:12:45,799 - Nothing. - And I stood up for you, didn’t I? 161 00:12:45,866 --> 00:12:47,801 Yes. Y-You did. 162 00:12:47,868 --> 00:12:49,870 [ Grunting ] 163 00:12:51,137 --> 00:12:54,007 - Thank you for your help. - Uh-huh. 164 00:12:54,074 --> 00:12:57,177 Perhaps someday I could help you. 165 00:12:57,243 --> 00:13:00,480 Now, how can you help me? 166 00:13:00,546 --> 00:13:02,482 Perhaps... 167 00:13:02,548 --> 00:13:05,551 someday I could tell you the nature of evil. 168 00:13:07,087 --> 00:13:10,891 W-Would you like to know how to – to solve the problem of evil? 169 00:13:10,957 --> 00:13:14,895 No, man, ’cause if I did, then I’d be out of a job. 170 00:13:14,961 --> 00:13:16,963 Let’s go to work. 171 00:13:18,965 --> 00:13:22,669 [ Radio: Dispatcher ] 69-10, 69-10, relay from 2-Homicide-16. 172 00:13:22,736 --> 00:13:24,504 What is your 20? 173 00:13:24,570 --> 00:13:27,507 [ Sullivan ] 69-10, we’re en route to Beales’ Gym, 12th and Loomis. 174 00:13:27,573 --> 00:13:31,311 On the turnoff to 10-11 with 2-Homicide-16. 175 00:13:31,377 --> 00:13:33,814 [ Radio: Dispatcher ] 69-10 on the 10-11. 176 00:13:33,880 --> 00:13:35,882 69-10. 177 00:13:37,984 --> 00:13:40,086 Robert Randolph. 178 00:13:41,688 --> 00:13:43,623 Man’s got no call to question my loyalty. 179 00:13:43,690 --> 00:13:46,159 - How’s your head? - He had no fuckin’ call to get racial on me. 180 00:13:46,226 --> 00:13:48,762 So he called you one, you called him one. 181 00:13:48,829 --> 00:13:51,197 - We get to the gym – - Son of a bitch is gonna go. 182 00:13:51,264 --> 00:13:53,199 - Yeah, I feel it too. - Piece of cake. 183 00:13:53,266 --> 00:13:55,702 Either a piece of cake or a slice of life. You notice that? 184 00:13:55,769 --> 00:13:58,204 - Yeah, I’ve remarked that. Ain’t that the truth? - That is the truth. 185 00:13:58,271 --> 00:14:00,707 We could’ve brought the son of a bitch in with a knock on the door. 186 00:14:00,774 --> 00:14:02,709 - Well, let’s go bring him in then. - That’s right. 187 00:14:02,776 --> 00:14:05,611 - Garner some of them kudos and all that they got. - That’s right. 188 00:14:05,679 --> 00:14:07,613 - F.B.I., man. - That’s right. 189 00:14:07,681 --> 00:14:09,615 F.B.I. could fuck up a baked potato. 190 00:14:09,683 --> 00:14:12,618 F.B.I. couldn’t find Joe Lewis in a bowl of rice. 191 00:14:12,686 --> 00:14:14,620 - You know what’s needed here. - What, Sully? 192 00:14:14,688 --> 00:14:16,622 - Police work. - Yeah. 193 00:14:16,690 --> 00:14:19,625 Some of that police work that people talk about. 194 00:14:19,693 --> 00:14:21,627 - What happened to the job? - Hmm. 195 00:14:21,695 --> 00:14:24,630 Fuckin’ politics, man. Nothing but politics. 196 00:14:24,698 --> 00:14:27,901 - Motherfucker called me a kike. - I heard him. 197 00:14:27,968 --> 00:14:30,303 Job’s changed. It ain’t the same job. 198 00:14:30,370 --> 00:14:32,105 - Job’s the same. - Yeah? 199 00:14:32,172 --> 00:14:34,841 People dyin’, people killing ’em. 200 00:14:34,908 --> 00:14:37,143 How’s your head? 201 00:14:37,210 --> 00:14:39,946 - Son of a bitch whopped you a good one. - Yeah. 202 00:14:40,013 --> 00:14:41,948 We get to the gym – 203 00:14:42,015 --> 00:14:45,418 That son of a bitch whopped you mean. You’re getting a bump on there. 204 00:14:45,485 --> 00:14:51,091 Here, uh, put the – put the meat on it from my lunch. Put the meat on it. 205 00:14:51,157 --> 00:14:53,093 - You’re kidding. - No, that’s – 206 00:14:53,159 --> 00:14:55,528 Draw it. Really. 207 00:14:55,595 --> 00:14:57,530 Hey, what don’t you know? 208 00:14:57,597 --> 00:14:59,766 - Isn’t it? - You are one smart Indian. 209 00:14:59,833 --> 00:15:01,768 [ Both Laughing ] 210 00:15:01,835 --> 00:15:04,437 - Look out. - [ Tires Screeching ] 211 00:15:08,574 --> 00:15:10,476 He’s in there. 212 00:15:10,543 --> 00:15:12,478 - Who’s in there? - Didn’t you get my call? 213 00:15:12,545 --> 00:15:14,480 - My partner’s pinned down in there! - What is it? 214 00:15:14,547 --> 00:15:16,482 Get down! 215 00:15:16,549 --> 00:15:18,151 Where’s my piece? 216 00:15:19,419 --> 00:15:21,354 - [ Sullivan ] Bob, what is it? - What is it? 217 00:15:21,421 --> 00:15:24,524 - Uh, h-h-had a shooting – - How many are there in there? 218 00:15:24,590 --> 00:15:26,793 - I-It’s a dog. - [ Sullivan ] What? What’s a dog? 219 00:15:26,860 --> 00:15:29,595 - The lady was shot. We came in. - Okay. How many guys are in there? 220 00:15:29,663 --> 00:15:32,699 Guys? What guys? It’s just my partner and the dog. 221 00:15:32,766 --> 00:15:37,003 - There’s just a dog in there. - Yeah, the dog – fuckin’ dog’s trying to kill him. 222 00:15:41,507 --> 00:15:43,443 [ Exhales ] 223 00:15:49,115 --> 00:15:51,117 You shoot the dog, man! 224 00:15:51,184 --> 00:15:54,120 - It’s my first day. I got a body in there. -Bob. 225 00:15:54,187 --> 00:15:56,622 - Give me a hand, huh? - You call your sergeant? 226 00:15:56,690 --> 00:15:58,692 - Bob. - Yeah, okay. Give me a sandwich. 227 00:15:58,759 --> 00:16:00,694 - We gotta roll. - Gimme a sandwich. 228 00:16:00,761 --> 00:16:02,696 - Bob! - Give me the fuckin’ sandwich! 229 00:16:02,763 --> 00:16:05,498 - Detective – - Yeah, okay, you calm down. 230 00:16:05,565 --> 00:16:07,500 I’ll back at ya. 231 00:16:08,568 --> 00:16:10,503 - Who’s dead? - Some lady. The owner. 232 00:16:10,570 --> 00:16:12,505 - For sure? - Hit her with a shotgun. 233 00:16:12,572 --> 00:16:15,075 - Thank you, Detective. - Shut up. Anyone else? Anyone living? 234 00:16:15,141 --> 00:16:17,077 - No. - Did you call the ambulance? 235 00:16:17,143 --> 00:16:19,079 - Yeah, they’re coming. - How long have you been here? 236 00:16:19,145 --> 00:16:21,581 - Two minutes. - Okay. 237 00:16:21,647 --> 00:16:25,585 Officer Ferro, get out your fuckin’ notebook. 238 00:16:25,652 --> 00:16:29,322 You write down the exact time of your arrival... 239 00:16:29,389 --> 00:16:31,892 you, your partner’s star number. 240 00:16:32,893 --> 00:16:35,095 - I was never here. - I understand. 241 00:16:35,161 --> 00:16:37,297 - [ Dog Barking ] - Thank you. Y-You were never here. 242 00:16:37,363 --> 00:16:40,300 - What is it in there? - [ Officer ] I can’t move, man. 243 00:16:40,366 --> 00:16:43,303 - Who is that? - It’s the cops. Okay? 244 00:16:43,369 --> 00:16:46,306 You can’t move? Don’t move. 245 00:16:46,372 --> 00:16:48,308 Can you get to your piece? 246 00:16:48,374 --> 00:16:51,544 If I move, man, the fucking dog is gonna kill me. 247 00:16:51,611 --> 00:16:54,547 Does he have a collar on? Can you see a collar? 248 00:16:54,614 --> 00:16:56,549 - Yeah. - Is it a choke collar? 249 00:16:56,616 --> 00:16:59,552 - [ Sullivan ] Bobby, I gotta roll. - Fuck me. 250 00:16:59,619 --> 00:17:02,222 Get on. Go on. Get outta here. Take the car. 251 00:17:02,288 --> 00:17:04,858 - Hey, get me the jacket. - What? 252 00:17:04,925 --> 00:17:07,994 - A choke collar. - Yeah, I can see it. 253 00:17:08,061 --> 00:17:10,096 It’s a choke collar, yeah. 254 00:17:10,163 --> 00:17:12,498 [ Car Engine Starts ] 255 00:17:12,565 --> 00:17:14,600 [ Car Departs ] 256 00:17:14,668 --> 00:17:18,404 [ Dog Growling, Snarling ] 257 00:17:18,471 --> 00:17:21,241 [ Dog Barking ] 258 00:17:26,479 --> 00:17:28,982 I’m scared, man. 259 00:17:29,049 --> 00:17:30,984 I know you are. 260 00:17:31,051 --> 00:17:33,654 Yeah. I’m scared. 261 00:17:33,720 --> 00:17:35,656 [ Barking Continues ] 262 00:17:35,722 --> 00:17:37,658 Just hang tight. 263 00:17:37,724 --> 00:17:39,993 It’s all gonna be over in a minute. 264 00:17:40,060 --> 00:17:42,763 - Nothin’ to it. - [ Barking Continues ] 265 00:17:44,665 --> 00:17:47,133 - Piece of cake, really. - Uh-huh. 266 00:17:47,200 --> 00:17:49,202 [ Officer ] Yeah. 267 00:17:51,237 --> 00:17:53,239 Nice and easy. 268 00:17:55,308 --> 00:17:58,779 - Everybody’s your friend. - Be careful, man. 269 00:18:00,847 --> 00:18:02,749 Shh. 270 00:18:02,816 --> 00:18:04,785 Attaboy. 271 00:18:05,652 --> 00:18:07,587 Chain him outside. 272 00:18:07,654 --> 00:18:09,656 - What a thing, huh? - Uh-huh. 273 00:18:10,857 --> 00:18:12,793 Thank you, man. Thank you. 274 00:18:12,859 --> 00:18:15,261 - It’s all right. - I gotta call in. 275 00:18:15,328 --> 00:18:19,499 Don’t touch the phone. You gotta call, call outside. 276 00:18:20,667 --> 00:18:23,103 - Thank you, man. I lost it there. - Uh-huh. 277 00:18:23,169 --> 00:18:25,839 - What do you got here? - Behind the counter. 278 00:19:23,563 --> 00:19:26,499 Okay, move it back, fellas. Move it back. Thank you. 279 00:19:26,566 --> 00:19:29,870 [ Boy ] I know why they waste her, man – ’cause she got that fortune in her basement. 280 00:19:29,936 --> 00:19:34,007 That Jew broad. You want me to help you? I can help you ’cause I know why they did her, man. 281 00:19:34,074 --> 00:19:37,510 Officer, take everybody’s name and address. Don’t shoo anyone off. 282 00:19:37,577 --> 00:19:40,513 Fella hanging around could be the guy. You understand? The killer. 283 00:19:40,580 --> 00:19:42,515 - Yes, sir. - Nobody goes in or out of the building. 284 00:19:42,582 --> 00:19:45,752 You don’t touch nothin’ in there, and you hang tight till your sergeant arrives. 285 00:19:45,819 --> 00:19:48,855 Excuse me, Officer. See, I know that she had the fortune down in that basement. 286 00:19:48,922 --> 00:19:50,857 - Hang tight till my sergeant arrives. - That’s right. 287 00:19:50,924 --> 00:19:53,860 - Even when I was young I knew that. This is why they killed her. - Thank you, Detective. Thanks a lot. 288 00:19:53,927 --> 00:19:57,363 - I know what I’m talkin’ about ’cause I been in this neighborhood all my life. - I gotta get out of here. 289 00:19:57,430 --> 00:19:59,866 - That’s why they killed her. - Sorry, ma’am. No one is supposed to get through. 290 00:19:59,933 --> 00:20:01,868 - Please. Who’s in charge here? - It’s not my case. 291 00:20:01,935 --> 00:20:04,938 - That’s my grandmother in there. Can you help me? Please let us through. - It’s not my case. 292 00:20:05,005 --> 00:20:07,007 [ Officer ] Folks, nobody gets by. 293 00:20:08,374 --> 00:20:10,877 - Central. Detective Gold. - [ Dispatcher On Radio ] Central, okay. 294 00:20:10,944 --> 00:20:13,714 - I need a car. - Say your 10-20. 295 00:20:13,780 --> 00:20:15,716 - 12th and Prescott. - Hold tight. 296 00:20:15,782 --> 00:20:19,285 - Please, can you help me? - The sergeant’ll be here in a minute. 297 00:20:19,352 --> 00:20:21,655 My grandmother, is she – What’s happened to her? 298 00:20:21,722 --> 00:20:25,491 - [ Dispatcher ] Gold, your 10-20. Say again. - 12th and Prescott. 299 00:20:25,558 --> 00:20:27,661 Your grandmother owns the variety store? 300 00:20:27,728 --> 00:20:30,130 Is she dead? 301 00:20:30,196 --> 00:20:32,632 The woman inside is dead. Yes, ma’am. 302 00:20:33,633 --> 00:20:36,236 - Oh, God. - [ Siren Wailing ] 303 00:20:36,302 --> 00:20:39,439 Relay this pickup to Sullivan. As soon as the car’s here, I’m on my way. 304 00:20:39,505 --> 00:20:42,442 - [ Dispatcher ] Central, okay. - Officer, I want to see her. 305 00:20:42,508 --> 00:20:45,245 I’m sorry, sir. This is not my case. 306 00:20:50,383 --> 00:20:52,953 - No, I can’t get stuck here. - Stay with the car. 307 00:20:53,019 --> 00:20:54,620 What do we got? 308 00:20:54,688 --> 00:20:57,623 Yes, sir, uh, we got a homicide. 309 00:20:57,691 --> 00:21:01,294 - Elderly woman shot. This is the family. - The family? 310 00:21:01,361 --> 00:21:03,629 - Who are you? - Detective Gold, Homicide. 311 00:21:03,697 --> 00:21:05,966 - You got here quick. - Oh, no, sir. I, uh – 312 00:21:06,032 --> 00:21:07,768 Oh. First officer? 313 00:21:08,769 --> 00:21:10,704 Oh. 314 00:21:10,771 --> 00:21:14,174 What’s this family doing in this neighborhood? I don’t get it. 315 00:21:15,175 --> 00:21:17,510 - Officer Jones. - [ Sirens Wailing ] 316 00:21:17,577 --> 00:21:19,880 - Captain, I gotta get out of here. - Take these people in. 317 00:21:19,946 --> 00:21:21,882 - Have them I.D. the body. - I gotta get out of here. 318 00:21:21,948 --> 00:21:25,051 Let me run the precinct, okay? You caught the case. 319 00:21:25,118 --> 00:21:28,354 Sir, my partner and I, we got something heavy coming down right now. 320 00:21:28,421 --> 00:21:30,824 - Over at the boxing gym. - Yes, sir. 321 00:21:30,891 --> 00:21:32,959 I just heard on the radio. It happened. 322 00:21:33,026 --> 00:21:35,495 You caught the case, you got the case. Do your job. 323 00:21:35,561 --> 00:21:39,933 Sir, my name is Captain Briggs. This detective will be taking you aside. 324 00:21:40,000 --> 00:21:42,202 - Officer! - Sir. 325 00:21:42,268 --> 00:21:45,939 Go to the store next door. They got an office. Tell ’em we’re taking it as a command post. 326 00:21:46,006 --> 00:21:48,875 - Everybody’s names. Everybody goes downtown. - Yes, sir. 327 00:21:48,942 --> 00:21:51,111 - What do we got? - We got a homicide. 328 00:21:51,177 --> 00:21:54,815 And there’s a very pretty .45 Colt in there I don’t wanna see disappearing in some cop’s locker. 329 00:21:54,881 --> 00:21:57,483 - So tag it first, okay? Wait a minute. - Gotcha. 330 00:21:57,550 --> 00:22:00,020 All right, sir, would you like to come in for a moment? 331 00:22:00,086 --> 00:22:02,388 And please, while you’re in the store, touch nothing. 332 00:22:07,093 --> 00:22:09,730 [ Gold ] There’s nothing to see here, folks. Why don’t you go home? 333 00:22:11,231 --> 00:22:14,634 It never stops. It never stops, does it? 334 00:22:15,635 --> 00:22:19,605 “It never stops.” What is it that never stops? 335 00:22:20,874 --> 00:22:22,876 Against the Jews. 336 00:22:26,312 --> 00:22:28,248 Yeah, that’s right. 337 00:22:28,314 --> 00:22:31,251 [ Boy ] Because you know she had that shit down in her basement. 338 00:22:31,317 --> 00:22:33,019 The, um – The old woman? 339 00:22:33,086 --> 00:22:35,956 - Tell him about the old woman. - That’s what we were talking about. 340 00:22:36,022 --> 00:22:40,060 You were gonna tell me. You said you were gonna help us find her killer. 341 00:22:40,126 --> 00:22:43,063 - I was gonna tell you what they shot her for. - Uh-huh. 342 00:22:43,129 --> 00:22:44,865 The fortune in her basement. 343 00:22:44,931 --> 00:22:46,867 - [ Woman ] They killed her for her fortune? - That’s right. 344 00:22:46,933 --> 00:22:48,634 - Did you see this guy? - No. 345 00:22:48,702 --> 00:22:51,304 - I was in school. - It was a school day. 346 00:22:51,371 --> 00:22:53,306 - [ Gold ] Okay. - Willie Sims. 347 00:22:53,373 --> 00:22:55,776 - Yeah, man, I remember you. - We got him. 348 00:22:55,842 --> 00:22:57,878 I remember you. You the talkin’ man. 349 00:22:57,944 --> 00:22:59,612 Willie Sims. Yeah. How are you? 350 00:22:59,680 --> 00:23:01,614 - As you see, man. - Let’s go. 351 00:23:01,682 --> 00:23:04,584 Look, what are they doing to me? What do you want with me? 352 00:23:04,651 --> 00:23:06,987 - You missed it. - What the hell do you want with me? 353 00:23:07,053 --> 00:23:10,156 - You missed it, Bob. - Why are you harassin’ me? 354 00:23:10,223 --> 00:23:13,226 Got him at the gym, just like you said. What happened to you? 355 00:23:13,293 --> 00:23:15,762 Got pulled off the case. 356 00:23:16,629 --> 00:23:19,232 Bullshit you did. 357 00:23:21,534 --> 00:23:24,537 I’m stuck. I’m supposed to babysit this candy store. 358 00:23:24,604 --> 00:23:28,541 [ Woman ] Back on the corner, you were saying something had already happened. 359 00:23:28,608 --> 00:23:31,678 - It’s your case. - I don’t know. Yeah. 360 00:23:31,745 --> 00:23:36,149 Baby, we need you to turn this guy over. We need the mouthpiece to sweet-talk his ass. 361 00:23:36,216 --> 00:23:37,617 - Lieu? - Yes. 362 00:23:37,684 --> 00:23:41,321 - My father needs to talk to you. - [ Lieutenant ] We’ll take care of it. Officer! 363 00:23:41,387 --> 00:23:43,323 - Yes, sir! - My father needs you. 364 00:23:43,389 --> 00:23:45,358 - Would you see Miss Klein home? - Yes, sir. 365 00:23:45,425 --> 00:23:48,528 - I assure you we’ll take care of it. - Ma’am? 366 00:23:48,594 --> 00:23:50,596 - I need to talk to you. - One minute, please. 367 00:23:50,664 --> 00:23:53,199 Lieu, we’re about to crack this Sims. 368 00:23:53,266 --> 00:23:57,203 I’m sorry, Bobby. I got a call. Downtown. You live with this candy store. 369 00:23:57,270 --> 00:24:00,941 Bullshit aside, Lieu, we need him. We’re going in Mutt and Jeff, and we need Bobby. 370 00:24:01,007 --> 00:24:03,944 - We need the Orator. - I got the call. He’s off the case. 371 00:24:04,010 --> 00:24:06,279 - What do you call this? Loyalty? - Yes, boss? 372 00:24:06,346 --> 00:24:09,683 Come with me. I’m sorry, Bobby. I got a call. 373 00:24:09,750 --> 00:24:12,618 Downtown, the Jewish guys, they got this clout. 374 00:24:12,686 --> 00:24:17,190 The doctor wants you. You were there. You’re his people. You’re on the case. 375 00:24:17,257 --> 00:24:19,192 I’m his people? 376 00:24:19,259 --> 00:24:21,294 I thought I was your people, Lieu. 377 00:24:21,361 --> 00:24:23,797 I come up with the idea, trap the guy in. 378 00:24:23,864 --> 00:24:25,999 Lieu, I come up with the brother. Hey – 379 00:24:26,066 --> 00:24:28,468 - I’m sorry, Bobby. - Lieu, I’m in it from the get. 380 00:24:28,534 --> 00:24:31,805 I’m sorry. About the procedurals, go ahead and clear them off your desk. 381 00:24:31,872 --> 00:24:33,807 You’re sorry? What am I, a fucking jumping bean? 382 00:24:33,874 --> 00:24:35,976 - I’m sorry. - What, I’m your backup girl? 383 00:24:36,042 --> 00:24:38,478 I’m trying to follow orders, Lieu, and I’m gettin’ whiplash. 384 00:24:38,544 --> 00:24:41,481 Why don’t you just send me to the airport? What did I do to you? 385 00:24:41,547 --> 00:24:44,484 - It’s nothing personal, Bobby. - What I’m sayin’, Lieu, perhaps it should be. 386 00:24:44,550 --> 00:24:47,487 Kid just gave up his brother. Does not like police stations. 387 00:24:47,553 --> 00:24:49,823 - Just gave us Randolph. - You got an address? 388 00:24:49,890 --> 00:24:51,825 Got the whole thing. Let’s go get ’im. 389 00:24:51,892 --> 00:24:53,827 - Yo, you want vests? - Yeah. 390 00:24:53,894 --> 00:24:56,830 Where are you goin’? You’re on the candy store case. 391 00:24:56,897 --> 00:24:59,199 - He’s on top of it. - The fuck he’s on top of it! 392 00:24:59,265 --> 00:25:01,201 - I’m going for coffee. - Coffee? Bullshit! 393 00:25:01,267 --> 00:25:04,771 No! You wanna run on this other case, it’s my ass. You understand? 394 00:25:04,838 --> 00:25:07,774 This guy is heavy downtown. Don’t lie to me. 395 00:25:07,841 --> 00:25:10,243 - The candy store. You got it. - Lieu – 396 00:25:10,310 --> 00:25:13,379 Nothing you say or do can convince me, so shut the fuck up. 397 00:25:13,446 --> 00:25:15,381 - It’s not right. - Get outta here! 398 00:25:15,448 --> 00:25:17,918 - Good-bye, Sully. - That’s right. 399 00:25:17,984 --> 00:25:21,755 - What do you got on the candy store case? - Yeah, I’m on top of it. 400 00:25:21,822 --> 00:25:24,758 - Tell me. - Some kids say she kept a fortune in her basement. 401 00:25:24,825 --> 00:25:26,760 - Yeah? - I got the witnesses lined up. 402 00:25:26,827 --> 00:25:29,763 - Lieutenant, if I go back to the 212 – - Yes. One moment. 403 00:25:29,830 --> 00:25:33,466 I’m sorry to pull you off the flash case, Bobby. I appreciate what you’re doing for me. 404 00:25:33,533 --> 00:25:35,468 - That’s all right, Lieu. - I got three calls. 405 00:25:35,535 --> 00:25:39,139 - The guy, Dr. Klein – You’ll call him? - I’m on it right now. 406 00:25:39,205 --> 00:25:41,141 - Thank you, Bob. - It’s all right, Lieu. 407 00:25:41,207 --> 00:25:44,444 - No, thank you. I’ll make it up to you someday. - It’s all part of the job. 408 00:25:44,510 --> 00:25:45,812 That’s right. 409 00:25:45,879 --> 00:25:48,381 - Yes? What? - I’m sorry to keep going over this. 410 00:25:48,448 --> 00:25:51,785 [ Lieutenant ] That’s okay. We’ll go over it from the jump. 411 00:25:58,624 --> 00:26:00,961 - Fuck him. - Let’s get out of here. 412 00:26:38,464 --> 00:26:40,133 [ Sullivan Exhales ] 413 00:26:55,682 --> 00:26:59,019 - Lovely day for it. - All right. 414 00:27:08,862 --> 00:27:11,798 Excuse me. I’m trying to find this address. You know where that might be? 415 00:27:11,865 --> 00:27:13,499 This one right here? 416 00:27:17,971 --> 00:27:20,674 [ Tires Screeching ] 417 00:28:21,434 --> 00:28:24,971 How come you always gotta be the first one through the door? 418 00:28:26,707 --> 00:28:28,809 So brazen. 419 00:29:27,834 --> 00:29:30,971 You wanna kill my baby. 420 00:29:35,508 --> 00:29:38,211 You come here to kill my child. 421 00:29:38,278 --> 00:29:41,181 - [ Man ] I’m coming in, Bob. - Yo, come in. 422 00:29:46,152 --> 00:29:48,288 This the broad? 423 00:29:49,455 --> 00:29:52,358 Joint’s deserted. Guy ain’t here. 424 00:29:52,425 --> 00:29:54,695 [ Sullivan ] Sullivan coming in! 425 00:30:04,838 --> 00:30:06,172 Where is he? 426 00:30:06,239 --> 00:30:09,142 I should kill my baby that I brought into the world? 427 00:30:10,210 --> 00:30:13,714 White folks. Why would that be? 428 00:30:13,780 --> 00:30:16,850 - [ Man ] Your baby’s a murderer. - He never hurt nobody. 429 00:30:16,917 --> 00:30:18,852 Now, that’s just not the facts. 430 00:30:18,919 --> 00:30:23,223 He never hurt no one. Now you got him out there runnin’ for his life. 431 00:30:23,289 --> 00:30:27,393 We gotta get to him. We got a few days to do it. We can bring him in. 432 00:30:27,460 --> 00:30:30,530 I mean, we don’t find him, we gotta call back in the F.B.I. 433 00:30:30,596 --> 00:30:32,532 F.B.I.’s gonna kill his ass. 434 00:30:32,598 --> 00:30:36,502 [ Man ] That’s right. We’re here to cut you a deal that the federal boys won’t. 435 00:30:36,569 --> 00:30:39,172 - So, what do you wanna do? - [ Sullivan ] Tell him what you wanna do. 436 00:30:39,239 --> 00:30:41,507 Get out of my motherfuckin’ room. 437 00:30:41,574 --> 00:30:44,778 - Get out of my fuckin’ room! - Hey, bitch, you don’t tell us. 438 00:30:44,845 --> 00:30:48,815 You don’t tell us a goddamn thing! We tell you! 439 00:30:48,882 --> 00:30:51,852 Your boy killed two cops. You think we’re just gonna sit here and chat with you? 440 00:30:51,918 --> 00:30:54,587 We’re wasting our time. Get her up. Get her the fuck up! 441 00:30:54,655 --> 00:30:56,723 - Get her outta here! - Give me a minute, will ya? 442 00:30:56,790 --> 00:31:00,426 - [ All Shouting, Arguing ] - Two dead cops! What the fuck are you – 443 00:31:00,493 --> 00:31:02,663 - Give me a fuckin’ minute! - [ Detectives Quiet ] 444 00:31:02,729 --> 00:31:05,531 A minute is something that we don’t got. 445 00:31:05,598 --> 00:31:08,201 - [ Man ] Talkin’ to a stone wall. - Uh-huh. 446 00:31:08,268 --> 00:31:11,371 - You’re wasting your time, Bob. - I’ll be the judge of that. 447 00:31:11,437 --> 00:31:13,707 - [ Sullivan ] Why do you do this shit? - Shut up! 448 00:31:16,309 --> 00:31:19,645 We got to find him. Don’t do this the hard way. 449 00:31:19,713 --> 00:31:22,648 Look at me. Now, don’t do this the hard way. 450 00:31:22,716 --> 00:31:24,651 - We can help you. - Mmm. 451 00:31:24,718 --> 00:31:27,954 It’s a bad beat and you’re stuck in it, and it’s gonna be some crying. 452 00:31:28,021 --> 00:31:30,390 But our way is the easy way. 453 00:31:31,792 --> 00:31:33,894 Listen to me. 454 00:31:33,960 --> 00:31:35,962 We need your son... 455 00:31:37,297 --> 00:31:39,900 but we don’t need him dead. 456 00:31:39,966 --> 00:31:43,236 You want him alive? Work with us. 457 00:31:43,303 --> 00:31:45,238 We got to bring him in. 458 00:31:45,305 --> 00:31:48,408 - You want to kill him. - We need to take him. 459 00:31:48,474 --> 00:31:51,745 But we need him alive. That’s the job we were given to do. 460 00:31:51,812 --> 00:31:54,748 That’s why they gave it to the cops ’stead of the F.B.I. 461 00:31:54,815 --> 00:31:58,184 Our job is to bring him down alive. 462 00:31:58,251 --> 00:32:00,687 - That’s what they sent us for. - [ Officer Whispering, Indistinct ] 463 00:32:00,754 --> 00:32:03,356 It’s that simple. That’s what it is. 464 00:32:05,992 --> 00:32:08,762 Listen to me. 465 00:32:08,829 --> 00:32:10,764 I know that it stinks. 466 00:32:10,831 --> 00:32:14,267 I know that there’s so much death in the world. I know that it’s full of hate, mama. 467 00:32:14,334 --> 00:32:17,437 I know that it all turns out wrong. 468 00:32:17,503 --> 00:32:19,505 Here we are. 469 00:32:20,774 --> 00:32:22,709 Here we are. 470 00:32:22,776 --> 00:32:24,711 We’re the garbagemen. 471 00:32:24,778 --> 00:32:27,781 You think I don’t know that? I know that. 472 00:32:28,915 --> 00:32:31,184 Looking for something to love. 473 00:32:31,251 --> 00:32:34,855 You got something to love. You got your boys. 474 00:32:34,921 --> 00:32:36,923 That’s something. 475 00:32:38,659 --> 00:32:40,661 Look in my eyes. 476 00:32:42,362 --> 00:32:44,865 I want to save your son. 477 00:32:44,931 --> 00:32:47,367 Before God... 478 00:32:47,433 --> 00:32:49,970 I want to save your boy. 479 00:32:51,872 --> 00:32:53,874 Will you help me? 480 00:32:58,311 --> 00:33:00,313 - Uh, Bob? - Not now. 481 00:33:00,380 --> 00:33:02,315 - The lieutenant. - Not now. 482 00:33:02,382 --> 00:33:05,551 He needs you on the phone. He says now. 483 00:33:10,891 --> 00:33:14,094 Time’s running out. Let’s ride, mama. 484 00:33:14,160 --> 00:33:17,163 - What the fuck does he want? - It’s the Yids. 485 00:33:17,230 --> 00:33:19,365 - Blow ’em off. - The doctor. Somebody took a shot at – 486 00:33:19,432 --> 00:33:22,435 - Somebody took a shot at – - That’s what they said. 487 00:33:24,270 --> 00:33:26,840 Bullshit. Bullshit! 488 00:33:31,077 --> 00:33:34,014 One of the men who was at the medical examiner’s office... 489 00:33:34,080 --> 00:33:37,217 assured me they will release it before the end of the day. 490 00:33:41,421 --> 00:33:44,758 - What is it? - They say a shot fired at them. 491 00:33:45,759 --> 00:33:47,761 Some guy on the roof. 492 00:33:49,595 --> 00:33:54,034 - A shot fired? Yes or no? - I don’t know. Didn’t hit nothin’ if it did. 493 00:33:54,100 --> 00:33:56,703 - Well, who heard it? - The lady. 494 00:33:56,770 --> 00:34:00,707 The lady? What lady? Get the lady in here so she can show me. 495 00:34:00,774 --> 00:34:03,276 - I’ll show you. - You’ll show me what, sir? 496 00:34:03,343 --> 00:34:05,278 - Who made the call? - I made the call. 497 00:34:05,345 --> 00:34:07,781 - What are we looking at? What’s going on here? - It happened here. 498 00:34:07,848 --> 00:34:10,884 What happened? Give me this number right now. My partner – Get him. 499 00:34:10,951 --> 00:34:12,953 - There was a man on the roof. - Uh-huh. 500 00:34:14,020 --> 00:34:15,956 - And my wife heard a shot. - Uh-huh. She heard a shot. 501 00:34:16,022 --> 00:34:17,758 Yes, she did. 502 00:34:17,824 --> 00:34:21,895 Would she know what a shot sounds like? How would she know that? 503 00:34:21,962 --> 00:34:25,298 - My wife heard a shot. - There was a shot on the roof. 504 00:34:25,365 --> 00:34:27,934 There was a man on the roof. A man on the roof. 505 00:34:28,001 --> 00:34:30,136 - Yes, ma’am. - No, no, I’m not making it up. 506 00:34:30,203 --> 00:34:32,138 It happened. There was shooting. 507 00:34:32,205 --> 00:34:35,108 - Ma’am, I don’t know any reason why anyone – - That’s right. 508 00:34:35,175 --> 00:34:39,145 You don’t, do you? But I see that you feel that, what – you’re dealing with hysterical Jews? 509 00:34:39,212 --> 00:34:41,147 I’m making it up. Is that right? 510 00:34:41,214 --> 00:34:43,684 We’re always making it up. Is that right? 511 00:34:43,750 --> 00:34:46,419 It’s all right, dear. Let me tell you one thing. 512 00:34:46,486 --> 00:34:50,523 - There was a man on the roof. - Look, can I talk to you for a second? 513 00:34:53,994 --> 00:34:57,597 Look, Doctor, why would anybody be shooting at you? 514 00:34:57,664 --> 00:35:00,600 - You follow me? - Do I follow you? 515 00:35:00,667 --> 00:35:04,270 Look, you – [ Sighs ] You’re under a lot of stress today – your tragedy. 516 00:35:04,337 --> 00:35:07,040 I’m sorry for you, what happened to your mother. 517 00:35:07,107 --> 00:35:11,845 I’m gonna station a man on the roof. You keep away from this side of the house. Okay? 518 00:35:11,912 --> 00:35:14,147 It’s always a fantasy, isn’t it? 519 00:35:14,214 --> 00:35:16,950 A fantasy? What’s a fantasy? I don’t get you. 520 00:35:17,017 --> 00:35:19,052 When someone wants to hurt the Jews. 521 00:35:19,119 --> 00:35:21,722 I’ve got nothing against the Jews, Doctor. I’m a Jew. 522 00:35:21,788 --> 00:35:26,026 And I’ll tell you something else – When the fantasy is true, when we’ve been killed... 523 00:35:26,092 --> 00:35:30,530 then you say, “What a coincidence that at the same time we were being paranoid... 524 00:35:30,596 --> 00:35:32,733 someone was coincidentally trying to hurt us.” 525 00:35:32,799 --> 00:35:35,736 What can I have against the Jewish people, Doctor? 526 00:35:35,802 --> 00:35:38,071 I’m sorry what happened to your mother. 527 00:35:38,138 --> 00:35:41,341 You say you saw someone on the roof. I’m putting a man there. 528 00:35:41,407 --> 00:35:44,344 You tell me what more you think that I can do. All right? 529 00:35:44,410 --> 00:35:47,147 I’m just trying to do my job. I’m sorry. 530 00:35:47,213 --> 00:35:51,885 You’re trying to do your job? Let’s be frank, shall we? Can we do that? 531 00:35:51,952 --> 00:35:54,020 - Sir, do you want to be frank? - Yes, I do. 532 00:35:54,087 --> 00:35:57,057 - I don’t get the whole fuckin’ thing. - It amounts to this. My mother was killed. 533 00:35:57,123 --> 00:36:01,561 You’re assigned to the case. I called downtown. They say you’re a good detective. 534 00:36:01,627 --> 00:36:04,564 I want you to find her murderer, and I want protection. 535 00:36:04,630 --> 00:36:07,567 I know you think this is a bullshit case. I don’t care. 536 00:36:07,633 --> 00:36:10,570 You’re paid to do a job. Do your fucking job. 537 00:36:10,636 --> 00:36:14,040 - Have you got the pride for that? - Don’t get in my face, man. 538 00:36:14,107 --> 00:36:17,310 Have you got the pride to do the job you were given? 539 00:36:17,377 --> 00:36:19,312 Do your job, or else. 540 00:36:19,379 --> 00:36:22,648 Don’t tell me “or else.” Don’t tell me “or else.” I’m gonna do the job. 541 00:36:22,716 --> 00:36:26,186 I’m not scared of your money, I’m not scared of you, and I don’t need your threats. 542 00:36:26,252 --> 00:36:29,756 - I’m here to do the job! - Excuse me. 543 00:36:30,724 --> 00:36:33,059 Excuse me. There was a disturbance. 544 00:36:33,126 --> 00:36:35,295 It’s nothing. It’s nothing to be alarmed at. 545 00:36:36,296 --> 00:36:38,298 [ Speaking Hebrew ] 546 00:36:39,499 --> 00:36:42,502 [ Conversing In Hebrew ] 547 00:36:46,272 --> 00:36:49,275 - My partner? - Got to him. He says don’t move. 548 00:36:49,342 --> 00:36:52,278 He’s getting back to you this number, 10, 15 minutes. 549 00:36:52,345 --> 00:36:53,780 Okay, thanks. 550 00:36:53,847 --> 00:36:57,784 - Oh, sweetie, I’m so sorry about your grandma. - Thank you so much for coming. 551 00:36:57,851 --> 00:36:59,786 - Mama, I have to talk to you. - Yes, darling. 552 00:36:59,853 --> 00:37:01,621 [ Doctor ] Dear, go ahead. 553 00:37:01,688 --> 00:37:03,389 [ Bell Dings ] 554 00:37:07,794 --> 00:37:09,963 [ Doctor Speaks Yiddish ] 555 00:37:14,000 --> 00:37:17,671 [ Man Speaking Yiddish ] 556 00:37:26,079 --> 00:37:28,181 Where is the photograph? 557 00:37:29,515 --> 00:37:32,518 [ Yiddish ] 558 00:37:39,525 --> 00:37:42,528 [ Yiddish Continues ] 559 00:37:55,441 --> 00:37:59,079 What’s he saying? Do you speak Hebrew? 560 00:37:59,145 --> 00:38:01,314 It’s not Hebrew. 561 00:38:01,381 --> 00:38:03,449 He’s speaking Yiddish. 562 00:38:03,516 --> 00:38:06,452 - [ Yiddish Continues ] - He’s – 563 00:38:06,519 --> 00:38:10,290 He says the years they spent working together... 564 00:38:10,356 --> 00:38:12,959 his time with her and with – 565 00:38:13,026 --> 00:38:15,228 and with her husband... 566 00:38:15,295 --> 00:38:19,299 were the closest ties he ever had with any living being. 567 00:38:22,235 --> 00:38:24,337 He calls her a great woman. 568 00:38:25,438 --> 00:38:27,774 He’s praising her courage... 569 00:38:27,841 --> 00:38:31,311 in the years before the formation of the state of Israel... 570 00:38:32,612 --> 00:38:35,615 and he’s talking about when they – 571 00:38:40,987 --> 00:38:42,923 When they what? 572 00:38:42,989 --> 00:38:45,558 - [ Yiddish Continues ] - It’s – 573 00:38:45,625 --> 00:38:50,330 You know, it’s jargon language Yiddish. I-I-I don’t speak Yiddish that well. 574 00:38:54,300 --> 00:38:57,603 [ Yiddish ] 575 00:38:59,072 --> 00:39:01,742 Detective, you’re wanted on the phone in the study. 576 00:39:09,449 --> 00:39:11,384 - Thanks. - You need anything else? 577 00:39:11,451 --> 00:39:14,387 No, no, just, uh, hang tight. And shut the door, will ya? 578 00:39:14,454 --> 00:39:16,456 [ Door Closes ] 579 00:39:17,891 --> 00:39:19,860 Detective Gold. 580 00:39:19,926 --> 00:39:23,730 Tim! She – The old lady. She gonna give him up? 581 00:39:23,797 --> 00:39:27,834 She gonna give him up? You got her? You worked her around. Fantastic! 582 00:39:27,901 --> 00:39:30,837 Oh, fuck me! Why do I always miss it? 583 00:39:30,904 --> 00:39:32,739 She said what? 584 00:39:32,806 --> 00:39:35,441 Oh, yeah, I’m the linchpin. Big deal. 585 00:39:35,508 --> 00:39:38,411 Oh, man. Was it sweet? 586 00:39:38,478 --> 00:39:41,614 I would have been there. I’m stuck here with my – my Jews. 587 00:39:41,682 --> 00:39:44,284 You should see this fuckin’ room. 588 00:39:44,350 --> 00:39:46,086 No, fuckin’ bullshit. 589 00:39:46,152 --> 00:39:50,691 Bunch of high-strung fuckin’ bullshit. They pay so much taxes – Fuck ’em. 590 00:39:52,358 --> 00:39:54,627 Yo! She did? 591 00:39:54,695 --> 00:39:56,963 Fan-fuckin’-tastic! 592 00:39:58,064 --> 00:40:01,534 What? Oh, some bullshit. Somebody’s taking shots at ’em. 593 00:40:01,601 --> 00:40:03,536 Hey, fuck ’em. Don’t tell me. 594 00:40:03,603 --> 00:40:07,373 Don’t send the old lady work down there and tell me how you’re so surprised. 595 00:40:07,440 --> 00:40:09,943 Fuck ’em and the taxes they pay. 596 00:40:10,010 --> 00:40:14,114 You tell me. Ten more bucks a week they’re makin’, lettin’ her work down there? 597 00:40:14,180 --> 00:40:17,617 Ha! Hey, not my people, baby. Fuck ’em. 598 00:40:17,684 --> 00:40:20,620 There’s so much anti-Semitism the last 4,000 years... 599 00:40:20,687 --> 00:40:23,256 we must be doin’ somethin’ bring it about. 600 00:40:23,323 --> 00:40:25,525 I’ll see you at the house half an hour. 601 00:40:25,591 --> 00:40:27,928 Yo, Tim. See you then. 602 00:40:27,994 --> 00:40:29,996 [ Dial Tone Buzzing ] 603 00:40:43,777 --> 00:40:46,379 My grandmother was killed today. 604 00:40:46,446 --> 00:40:49,382 She stayed down there because she wanted to stay there. 605 00:40:49,449 --> 00:40:52,618 She was a fighter. She wanted to die there. 606 00:40:54,054 --> 00:40:55,722 She died there. 607 00:40:59,793 --> 00:41:03,129 You’re a Jew, and you talk that way in the house of the dead. 608 00:41:03,196 --> 00:41:06,700 - Do you have any shame? - I’m sorry about your grandmother. 609 00:41:06,767 --> 00:41:08,702 No one asked you to be sorry. 610 00:41:08,769 --> 00:41:11,204 No one asked for your sympathy. 611 00:41:11,271 --> 00:41:13,874 We would have appreciated your respect. 612 00:41:18,278 --> 00:41:20,714 Do you hate yourself that much? 613 00:41:22,182 --> 00:41:24,484 Do you belong nowhere? 614 00:41:29,455 --> 00:41:32,358 I – I’ll find the killer. I – 615 00:41:32,425 --> 00:41:35,361 I swear I’ll find the killer. 616 00:41:35,428 --> 00:41:37,530 I swear. Listen to me. Please! I’ll – 617 00:41:37,597 --> 00:41:39,099 [ Explosion ] 618 00:41:51,812 --> 00:41:53,847 [ Officer ] It was a backfire. 619 00:41:57,751 --> 00:42:00,020 What do you think? 620 00:42:01,021 --> 00:42:04,224 I think it was a car backfiring. 621 00:42:05,826 --> 00:42:08,428 How do I get to their roof? 622 00:42:08,494 --> 00:42:11,297 Through the kitchen. You want backup? 623 00:42:11,364 --> 00:42:13,667 No. Keep ’em out of here. 624 00:42:56,509 --> 00:42:58,578 Hey! 625 00:42:58,644 --> 00:42:59,980 Hey! 626 00:43:09,990 --> 00:43:13,994 [ Siren Wailing ] 627 00:43:53,834 --> 00:43:57,838 - [ Wings Fluttering ] - [ Birds Cooing ] 628 00:44:28,234 --> 00:44:32,072 [ Cooing ] 629 00:45:33,633 --> 00:45:36,236 No, I, uh, think everything is all right now. 630 00:45:36,302 --> 00:45:38,238 We’ve got men all over. Everything is fine. 631 00:45:38,304 --> 00:45:40,240 There was someone on the roof. 632 00:45:40,306 --> 00:45:42,308 - It’s all my fault. - This is terrible. 633 00:45:42,375 --> 00:45:44,377 [ Doctor Whispering, Indistinct ] 634 00:45:56,690 --> 00:45:58,324 Excuse me. 635 00:45:58,391 --> 00:46:01,795 Can you think of anyone who would want to harm them? 636 00:46:01,862 --> 00:46:05,265 - Did they have any enemies? - No. 637 00:46:06,833 --> 00:46:10,704 They have a lot of money. What was the old lady doing working down there? 638 00:46:10,771 --> 00:46:14,440 - I don’t want to talk about the family. - Just tell me that. 639 00:46:14,507 --> 00:46:18,845 Sh – She... made the money down there, put the kids through school. 640 00:46:18,912 --> 00:46:21,114 She wanted to stay there. 641 00:46:21,181 --> 00:46:23,216 She used to work in Palestine? 642 00:46:23,283 --> 00:46:24,951 That’s right. 643 00:46:26,052 --> 00:46:28,054 Excuse me. 644 00:47:28,381 --> 00:47:30,984 - Detective? - Yeah. How are ya? 645 00:47:31,051 --> 00:47:33,119 Fine, thanks. 646 00:47:33,186 --> 00:47:36,256 Always coldest just before the dawn. 647 00:47:36,322 --> 00:47:38,358 Yes, I remember that. 648 00:47:42,595 --> 00:47:44,597 You going in? 649 00:47:46,933 --> 00:47:48,601 Yeah. 650 00:48:00,613 --> 00:48:02,615 Where are the lights? 651 00:48:11,157 --> 00:48:13,994 [ Gold ] Some valuable stuff down in the cellar? 652 00:48:14,060 --> 00:48:16,730 [ Officer ] Hey, that’s just something they said. 653 00:48:18,965 --> 00:48:21,902 Something the kids been sayin’ around here for years. 654 00:48:21,968 --> 00:48:24,404 See for yourself. Nothin’ down there. 655 00:48:24,470 --> 00:48:26,406 - Hmm. - Dust on the stairs. 656 00:48:26,472 --> 00:48:29,910 - Ain’t nobody been down there in years. - Uh-huh. 657 00:48:29,976 --> 00:48:33,013 They say she kept a piece behind the counter. 658 00:48:33,079 --> 00:48:38,018 But what is that gonna do, some guy comes in with a shotgun? 659 00:48:38,084 --> 00:48:41,021 And how are you gonna be watchin’ the door all day? 660 00:48:41,087 --> 00:48:43,023 - Uh-huh. - Every day, huh? 661 00:48:43,089 --> 00:48:45,826 You can’t do it. 662 00:48:45,892 --> 00:48:50,396 So I say I’m gonna be in here someday, she gets popped. 663 00:48:50,463 --> 00:48:54,868 And it was just a question of when, no more, no less. 664 00:48:55,869 --> 00:48:57,470 Tell you somethin’ else. 665 00:48:57,537 --> 00:49:00,473 I don’t know that her coming here does not make violence. 666 00:49:00,540 --> 00:49:04,277 Rich Jew lady in this neighborhood is gon’ get took off. 667 00:49:04,344 --> 00:49:06,279 Human nature. 668 00:49:06,346 --> 00:49:10,550 Someday somebody gonna come in here, see what it is. 669 00:49:11,551 --> 00:49:13,486 You okay down there? 670 00:49:13,553 --> 00:49:15,221 Yeah, I’m fine. 671 00:50:00,266 --> 00:50:03,203 You all right down there, Detective? 672 00:50:03,269 --> 00:50:04,938 Mm-hmm. 673 00:50:10,343 --> 00:50:14,681 “Hauser. Greenblatts. Samson. 674 00:50:14,748 --> 00:50:18,384 Greenwald. Klein. Gross.” 675 00:50:37,437 --> 00:50:39,372 [ Woman ] Good morning. 676 00:50:39,439 --> 00:50:42,042 Get this to the A.T.F., will you? 677 00:50:42,108 --> 00:50:44,210 Good morning. And make me copies. 678 00:50:44,277 --> 00:50:48,381 An invoice – 20 Thompson machine guns from 1946... 679 00:50:48,448 --> 00:50:50,383 and a list of names. 680 00:50:50,450 --> 00:50:54,354 And please, run this through the computer – 681 00:50:55,889 --> 00:50:57,290 “Grofaz.” 682 00:50:57,357 --> 00:51:00,661 - Grofaz? - G-R-O-F-A-Z. 683 00:51:00,727 --> 00:51:02,663 What is it, a name? 684 00:51:02,729 --> 00:51:05,531 - I don’t know what it is. - All right. 685 00:51:05,598 --> 00:51:07,600 Have a good day. 686 00:51:10,503 --> 00:51:13,273 Get up, Mr. Wells. I’m taking you in for arraignment. 687 00:51:13,339 --> 00:51:15,075 - Detective. - Yeah. 688 00:51:15,141 --> 00:51:17,811 - I need you to file a complaint on this man. - Complaint? 689 00:51:17,878 --> 00:51:20,146 - He assaulted you. - Forget it. 690 00:51:20,213 --> 00:51:22,248 Assault police officer, attempted escape. 691 00:51:22,315 --> 00:51:24,550 Yeah, forget it. Fuckin’ guy shot his wife and kids. 692 00:51:24,617 --> 00:51:26,787 What are they gonna do to him for beating on me? 693 00:51:26,853 --> 00:51:30,056 Sir, the thing is you need to make an example of this guy hittin’ on a cop. 694 00:51:30,123 --> 00:51:32,726 Hey, leave it, all right? 695 00:51:32,793 --> 00:51:34,728 I won’t forget this, Officer. Thank you. 696 00:51:35,729 --> 00:51:37,664 I’ll make it up to you. I promise. 697 00:51:37,731 --> 00:51:40,934 - You’re gonna make it up to me? - Yes, I will. 698 00:51:41,935 --> 00:51:44,137 Your kindness has changed my life. 699 00:51:44,204 --> 00:51:46,673 Well, that’s swell. 700 00:51:46,740 --> 00:51:49,175 And someday, I’ll repay you. 701 00:51:50,243 --> 00:51:52,378 Uh-huh. 702 00:51:52,445 --> 00:51:55,648 My thoughts are elsewhere. You must pardon me. 703 00:51:57,884 --> 00:51:59,820 - [ Faucet Squeaks ] - [ Water Runs ] 704 00:51:59,886 --> 00:52:05,158 Yeah. Grofaz. G-R-O-F-A-Z. 705 00:52:05,225 --> 00:52:07,160 - Hi. - How you doing, Billy? 706 00:52:07,227 --> 00:52:09,763 Okay. You all alone here today? 707 00:52:09,830 --> 00:52:11,798 Yeah, I’m never going home. Here. Keep it. 708 00:52:11,865 --> 00:52:15,101 - Thanks. - Anything you might have. 709 00:52:15,168 --> 00:52:19,639 Particularly anything connected with anti-Jewish acts. 710 00:52:19,706 --> 00:52:21,908 Well, if you do, will you please call me here? 711 00:52:21,975 --> 00:52:24,010 Thank you. 712 00:52:24,077 --> 00:52:26,379 That’s him. That’s the man. 713 00:52:26,446 --> 00:52:28,314 - [ Man ] What’s happening, Brown? - That’s him. You’re the one. 714 00:52:28,381 --> 00:52:30,416 I’m gonna do it, but I’m gonna do it with you. 715 00:52:30,483 --> 00:52:32,886 You’re gonna take him in like you told me, nice and gentle. 716 00:52:32,953 --> 00:52:35,521 - No harm will come to him. - No harm will come to him. 717 00:52:35,588 --> 00:52:38,324 - You swore that. - Well, you won her around, my man. 718 00:52:38,391 --> 00:52:41,895 - I did? - You said the magic word. The duck came down. 719 00:52:41,962 --> 00:52:44,931 5:00 a.m., Randolph meets his mother. 720 00:52:44,998 --> 00:52:49,035 Here’s the setup: She’s gonna tell him she’s gonna get him out of the country, get him a ticket. 721 00:52:49,102 --> 00:52:51,705 - Jilly, you want to come in here? - Hold it a minute, Frank. 722 00:52:51,772 --> 00:52:55,441 We have her tell Randolph she’s gonna get the passport of a friend of his. 723 00:52:55,508 --> 00:52:59,012 So Randolph thinks he’s gonna take the passport, go to South America. 724 00:52:59,079 --> 00:53:02,849 - We have his mom set up a date with him. - Jilly, I gotta work on this thing here. 725 00:53:02,916 --> 00:53:06,086 No, Bob. The broad won’t show unless you’re there. 726 00:53:06,152 --> 00:53:08,021 You’re the man gonna bring him in. 727 00:53:08,088 --> 00:53:10,456 - 5:00 a.m. tomorrow. - I gotta work on this thing. 728 00:53:10,523 --> 00:53:12,258 - Put it on the shelf. - I can’t. 729 00:53:12,325 --> 00:53:15,328 You’ve got to. We’re taking Randolph 5:00 a.m. tomorrow. 730 00:53:15,395 --> 00:53:18,331 You’re gonna be there. Get over to passport office right now. 731 00:53:18,398 --> 00:53:21,034 Sully’s waiting for ’em. Give ’em those pictures. 732 00:53:21,101 --> 00:53:23,536 - Hey, this is the big one, Bob. - [ Frank ] Jilly! 733 00:53:23,603 --> 00:53:27,307 Comin’, Frank. Get over to passport office right now. 734 00:53:29,710 --> 00:53:33,179 [ Sullivan ] This rendezvous with Randolph takes place at 5:00 a.m.... 735 00:53:33,246 --> 00:53:36,783 at, uh – at Third and, uh – 736 00:53:37,951 --> 00:53:39,953 Bob? 737 00:53:40,954 --> 00:53:42,889 - I was out all night on this. - Uh-huh. 738 00:53:42,956 --> 00:53:47,260 What do you make of it? I got a picture of this woman, taken in Wisconsin. 739 00:53:47,327 --> 00:53:50,797 Nice old Jewish woman with a tommy gun. All right? 740 00:53:51,932 --> 00:53:55,501 What is she doing with an invoice for these tommy guns in the basement? 741 00:53:56,502 --> 00:54:00,006 I got, um – Last night. 742 00:54:00,073 --> 00:54:02,342 I got Israeli heavy hitters coming in. 743 00:54:02,408 --> 00:54:04,344 I got some guy on the roof. 744 00:54:04,410 --> 00:54:07,080 - Yeah, well, it’s a mystery, isn’t it? - Look. 745 00:54:07,147 --> 00:54:09,783 - This was taken in Wisconsin, 1946. - Bob. 746 00:54:09,850 --> 00:54:13,119 Bob. Hey, Bob. Hey. Get out of it. 747 00:54:13,186 --> 00:54:16,857 We got a job to do. Tonight the balloon goes up. 748 00:54:16,923 --> 00:54:19,192 The old days, Bobby, huh? You bust a case... 749 00:54:19,259 --> 00:54:22,495 bottle comes out, stick your feet up on the filing cabinet, eh? 750 00:54:22,562 --> 00:54:24,931 We lure Randolph out, we take him in. 751 00:54:24,998 --> 00:54:26,933 Third and Racine. You got it? 752 00:54:27,000 --> 00:54:29,535 - This other case – - Fuck the other case. 753 00:54:29,602 --> 00:54:32,105 What other case? What other case? 754 00:54:32,172 --> 00:54:36,710 - This Jewish – - It’s a candy store pop. Just look busy on it. 755 00:54:36,777 --> 00:54:40,681 I – Well, you know, I caught the case. 756 00:54:40,747 --> 00:54:43,649 What i – What is there, a broad in it? 757 00:54:43,717 --> 00:54:47,220 Hmm? What’s the thing? 758 00:54:47,287 --> 00:54:51,792 It’s just – I think it’s some – some sort of conspiracy. 759 00:54:51,858 --> 00:54:55,461 - Some sort of conspiracy. - They said somebody was shooting at them. 760 00:54:55,528 --> 00:54:57,463 Someone was shooting at them. The Jew family? 761 00:54:57,530 --> 00:55:00,901 - Yes. - Was there someone shooting at them? 762 00:55:02,002 --> 00:55:04,104 Hmm? Bob? 763 00:55:04,170 --> 00:55:06,239 Hmm? 764 00:55:07,473 --> 00:55:09,142 Hey. 765 00:55:09,209 --> 00:55:12,946 You got some – You got some heavy troubles on your mind? 766 00:55:13,013 --> 00:55:15,448 Huh? Babe? We’ll work it out. 767 00:55:15,515 --> 00:55:19,119 We’ll play some cops and robbers. We’ll bust this big criminal. 768 00:55:19,185 --> 00:55:21,487 We’ll swagger around. 769 00:55:25,158 --> 00:55:28,628 - You’re like my family, Tim. - Bob, I am your family. 770 00:55:28,695 --> 00:55:31,364 [ Man ] Here you go. 771 00:55:31,431 --> 00:55:33,700 One passport show-and-tell. 772 00:55:33,767 --> 00:55:37,503 I’ll require your signature on these documents. These also require your star number. 773 00:55:37,570 --> 00:55:41,942 May I see it, please? Please fill in only those sections marked as required. 774 00:55:42,008 --> 00:55:44,510 This is a release form. Please read it. 775 00:55:44,577 --> 00:55:46,947 All these documents remain the property of the passport office... 776 00:55:47,013 --> 00:55:49,783 and are loaned to you only for the purposes as set forward in your application. 777 00:55:49,850 --> 00:55:52,018 - Third and Racine. - Your acceptance of them constitutes... 778 00:55:52,085 --> 00:55:54,988 - release of responsibility for this office – - 5:00 a.m. 779 00:55:55,055 --> 00:55:57,357 - Third and Racine. - until they are returned to our physical custody. 780 00:55:57,423 --> 00:56:00,761 Misuse or malfeasance in regard to this document is a federal crime. 781 00:56:00,827 --> 00:56:04,464 - I’m sorry. You can’t smoke in here. Now – - I’ll see you in the hall. 782 00:56:04,530 --> 00:56:06,099 We have the G22 A – 783 00:56:29,189 --> 00:56:31,457 - Yeah, I’ll file the form and see you tomorrow morning. - Okay. 784 00:56:31,524 --> 00:56:34,360 - Thanks a lot, Al. - Sure thing. You going up to the country this weekend? 785 00:56:34,427 --> 00:56:36,429 No, we’re staying in town. I’ll see you later. 786 00:56:37,664 --> 00:56:39,933 [ Man ] What are you gonna do? Write away to the manufacturer? 787 00:56:40,000 --> 00:56:41,935 - I rebel – - Jerry. 788 00:56:42,002 --> 00:56:44,404 Wait a second. I rebel every time somebody says to me – 789 00:56:44,470 --> 00:56:46,506 - [ Gold ] Excuse me. - “This is the thing of the future.” 790 00:56:46,572 --> 00:56:48,541 If something works, why – 791 00:56:48,608 --> 00:56:50,576 I just saw the A.T.F. They were stolen, Sully. 792 00:56:50,643 --> 00:56:52,913 The tommy guns were stolen. All the guns on this invoice. 793 00:56:52,979 --> 00:56:54,915 Hey. You’re better than an aquarium, you know that? 794 00:56:54,981 --> 00:56:57,317 - There’s something happening with you every minute. - What does it mean? 795 00:56:57,383 --> 00:57:00,654 It don’t mean nothing. Some broad got killed. She’s dead now. Okay? 796 00:57:00,721 --> 00:57:03,156 You’re going to the ticket office, pick up Randolph’s tickets. 797 00:57:03,223 --> 00:57:05,325 - This is the big one, laddie. - Timmy, this other case. 798 00:57:05,391 --> 00:57:07,928 - Bob. - I got this piece of paper I found. “Grofaz.” 799 00:57:07,994 --> 00:57:09,930 “Grofaz.” What does it mean? 800 00:57:09,996 --> 00:57:13,399 I don’t know what it means. I got this fella on the roof – the Jewish house. I – 801 00:57:13,466 --> 00:57:15,535 - What was he doing? Shooting at ’em? - I don’t know. 802 00:57:15,601 --> 00:57:17,871 Well, then drop it, Bobby. For Christ’s sake. 803 00:57:17,938 --> 00:57:19,940 I don’t get it. 804 00:57:21,141 --> 00:57:23,844 - Maybe you don’t want to get it. - What do you mean? 805 00:57:23,910 --> 00:57:26,312 - Nothin’. - What do you mean? ’Cause I ain’t a Yid? 806 00:57:26,379 --> 00:57:28,614 - Well, you ain’t a Yid. - And so what? 807 00:57:28,682 --> 00:57:31,117 I’m – I’m an anti-Semite? What the fuck are you sayin’? 808 00:57:31,184 --> 00:57:34,988 It’s just not your thing, Tim. It’s not your thing. It’s my thing, okay? 809 00:57:35,055 --> 00:57:39,893 Bob, I’m gonna tell you what the old whore said, and this is the truest thing I know. 810 00:57:39,960 --> 00:57:43,429 “When you start comin’ with the customers, it’s time to quit.” 811 00:57:44,464 --> 00:57:47,533 - What is this? - That’s the strap the guy tore off my holster. 812 00:57:47,600 --> 00:57:52,538 Well, go get it fixed, will ya? Go take a cooling walk – somethin’. 813 00:57:52,605 --> 00:57:55,341 - You mad at me? - Yeah, I’m mad at you. 814 00:57:55,408 --> 00:57:57,510 I’m not gonna invite you to my birthday party. 815 00:57:57,577 --> 00:57:59,512 - [ Elevator Bell Dings ] - You dumb kike. 816 00:57:59,579 --> 00:58:01,581 Go get your holster fixed. 817 00:58:03,349 --> 00:58:05,551 [ Rattling ] 818 00:58:11,591 --> 00:58:14,627 - Excuse me. - We’re closed. 819 00:58:14,695 --> 00:58:17,731 Well, I, uh, wonder, could you help me? 820 00:58:18,932 --> 00:58:23,069 - We’re closed. We’re closing up. - Well, I just need, um – I got a little problem. 821 00:58:23,136 --> 00:58:27,607 I’m a police officer. I lost the strap off my holster. 822 00:58:27,674 --> 00:58:31,945 - I can’t help it. We’re closing up. I’m sorry. - [ Door Closes ] 823 00:58:34,114 --> 00:58:36,049 You’re a policeman? 824 00:58:36,116 --> 00:58:37,583 Yes. 825 00:58:38,719 --> 00:58:41,087 Show it to me. 826 00:58:52,766 --> 00:58:55,035 - What is it? - A word. 827 00:58:55,101 --> 00:58:58,638 A word? You know what the word means? 828 00:59:01,207 --> 00:59:04,845 Yes. I know what it means. 829 00:59:08,448 --> 00:59:10,383 It means “Hitler.” 830 00:59:12,152 --> 00:59:14,655 It was another name they had for Hitler. 831 00:59:23,897 --> 00:59:29,302 “Größter Feldherr Aller Zeiten.” 832 00:59:30,636 --> 00:59:34,507 “The greatest strategist... 833 00:59:34,574 --> 00:59:36,576 of all time.” 834 00:59:38,411 --> 00:59:40,413 The Grofaz. 835 00:59:41,815 --> 00:59:43,316 Hitler. 836 00:59:53,259 --> 00:59:55,962 - Are you all right? - What? 837 00:59:56,029 --> 00:59:59,299 No, I, uh, just didn’t get much sleep last night. 838 01:00:01,735 --> 01:00:04,170 You know, you have a very interesting request. 839 01:00:07,207 --> 01:00:09,910 The acronym is not well-known. 840 01:00:09,976 --> 01:00:12,045 It was used at the end of the war. 841 01:00:12,112 --> 01:00:16,349 The name is obviously the effort of their Propaganda Ministry. 842 01:00:16,416 --> 01:00:20,586 It was an interesting attempt, but it didn’t particularly take. 843 01:00:20,654 --> 01:00:23,556 It was used by a group – 844 01:00:24,858 --> 01:00:27,794 the Sonderkommando. 845 01:00:27,861 --> 01:00:32,432 It was adopted by the Sonder Endlösung Kommando... 846 01:00:32,498 --> 01:00:35,869 of the division Leibstandarte Adolf Hitler. 847 01:00:35,936 --> 01:00:38,238 That is, the special group for the final solution... 848 01:00:38,304 --> 01:00:42,308 which is, of course, the extermination of the Jews. 849 01:00:42,375 --> 01:00:44,745 “German people, follow the Grofaz.” 850 01:00:44,811 --> 01:00:48,548 “The Leibstandarte Adolf Hitler fights on all fronts for the salvation of Germany. 851 01:00:48,614 --> 01:00:50,917 The Jewish scourge can be cleansed only in blood.” 852 01:00:50,984 --> 01:00:52,919 Uh, this is a very rare piece. 853 01:00:52,986 --> 01:00:55,922 What do you have on the use of this word? Currently. 854 01:00:55,989 --> 01:00:59,192 Particularly in conjunction with anti-Semitic acts. 855 01:00:59,259 --> 01:01:03,096 As I said, it’s an arcane usage, but we’ll look. 856 01:01:03,163 --> 01:01:05,165 We’ll take a look. 857 01:01:05,231 --> 01:01:07,433 Ann? 858 01:01:07,500 --> 01:01:11,571 Current anti-Semitism under “Grofaz,” cross-reference “Der Führer.” Bring it all. 859 01:01:11,637 --> 01:01:13,639 Yes. 860 01:01:15,241 --> 01:01:17,243 If you’d care to wait. 861 01:01:44,070 --> 01:01:46,106 I’m a police officer. 862 01:01:52,145 --> 01:01:54,114 The revolver disturbs you. 863 01:01:55,115 --> 01:01:57,383 The gun disturbs you. I’m a police officer. 864 01:01:57,450 --> 01:01:59,820 The gun doesn’t disturb me. 865 01:01:59,886 --> 01:02:03,423 - You were looking at me. - The gun is nothing. The gun is a tool. 866 01:02:03,489 --> 01:02:07,127 We have nothing to fear from a tool. The badge concerns me. 867 01:02:07,193 --> 01:02:10,396 The badge, you see – The badge is a symbol. 868 01:02:10,463 --> 01:02:15,635 The badge is the symbol of that which constrains us. 869 01:02:15,702 --> 01:02:20,106 The star, you see – The star. The five-pointed star. 870 01:02:20,173 --> 01:02:22,308 The pentagram. 871 01:02:22,375 --> 01:02:24,577 It is identified as a star... 872 01:02:24,644 --> 01:02:26,579 but it is not the symbol of heaven. 873 01:02:26,646 --> 01:02:28,581 It is the symbol of Earth. 874 01:02:28,648 --> 01:02:33,720 The Magen David is the intersection of the opposites... 875 01:02:33,787 --> 01:02:37,824 and can be deconstructed into heaven and Earth. 876 01:02:37,891 --> 01:02:40,493 But the pentagram cannot be deconstructed. 877 01:02:40,560 --> 01:02:41,962 You see? 878 01:02:42,028 --> 01:02:44,798 The five points are the five senses. 879 01:02:44,865 --> 01:02:49,002 The Chinese five elements. The five fingers of the hand. 880 01:02:49,069 --> 01:02:51,004 You see? 881 01:02:51,071 --> 01:02:52,839 You’re Jewish? 882 01:02:53,907 --> 01:02:55,909 Are you Jewish? 883 01:02:57,110 --> 01:02:59,980 - Yes. - Well – 884 01:03:00,046 --> 01:03:02,015 You see? 885 01:03:02,082 --> 01:03:04,550 From the book of Esther. 886 01:03:04,617 --> 01:03:08,321 Esther. From “satar” – “to conceal.” 887 01:03:08,388 --> 01:03:10,623 But what is concealed? 888 01:03:10,691 --> 01:03:14,060 What is concealed in the name Esther? 889 01:03:14,127 --> 01:03:16,196 And the answer is here. 890 01:03:16,262 --> 01:03:18,932 Here is the answer. Do you see? 891 01:03:20,266 --> 01:03:22,135 I can’t read it. 892 01:03:22,202 --> 01:03:25,071 You say you’re a Jew. 893 01:03:25,138 --> 01:03:26,572 I can’t read it. 894 01:03:30,877 --> 01:03:34,948 You say you’re a Jew, and you can’t read Hebrew. 895 01:03:39,485 --> 01:03:41,421 What are you then? 896 01:03:47,360 --> 01:03:49,362 Would you get that book for me? 897 01:03:56,837 --> 01:03:59,605 Would you replace it for me, please? 898 01:03:59,673 --> 01:04:01,942 It goes up there. 899 01:04:11,151 --> 01:04:13,186 The material on anti-Semitic acts – 900 01:04:13,253 --> 01:04:15,621 Yes. I thought we had quite a file of current – 901 01:04:15,689 --> 01:04:18,224 It was requested by 212. 902 01:04:18,291 --> 01:04:20,961 - 212 wants it? - Yes. 903 01:04:21,027 --> 01:04:24,297 [ Man ] Loaned to 212 now? Fine. Then just pull the file. 904 01:04:25,465 --> 01:04:27,467 Okay. Thanks. 905 01:04:36,642 --> 01:04:39,012 The material on anti-Semitic acts. 906 01:04:39,079 --> 01:04:41,047 - No, we have nothing on that. - Nothing? 907 01:04:41,114 --> 01:04:43,583 - No. - This is official police business. 908 01:04:43,649 --> 01:04:48,421 Officer, you know I’d help you i-if I could, but as I said, it was rather arcane material. 909 01:04:48,488 --> 01:04:50,090 I’m sorry. 910 01:04:50,156 --> 01:04:53,626 Well, if there’s nothing you can do, there’s nothing you can do. Thank you. 911 01:04:53,694 --> 01:04:57,163 Not at all. If there’s anything else I can help you with, let me know. 912 01:06:05,598 --> 01:06:07,533 [ Rattling ] 913 01:06:07,600 --> 01:06:09,602 - [ Chattering ] - [ Dog Barks ] 914 01:06:09,670 --> 01:06:11,738 [ Woman ] We could put the couch on the other side. 915 01:06:11,805 --> 01:06:14,307 - Bookshelf would be nice, but I thought it would be – - [ Dog Barks ] 916 01:06:18,078 --> 01:06:20,013 I, um – 917 01:06:20,080 --> 01:06:22,916 Can you tell me anything about this building? 918 01:06:22,983 --> 01:06:26,386 - What? - Do you know anything about this building? 919 01:06:26,452 --> 01:06:28,388 - I just, um – - About this building? 920 01:06:28,454 --> 01:06:30,691 - Yes. - Do you live around here? 921 01:06:30,757 --> 01:06:33,559 - Please, just tell me. Have you ever seen anyone go in or out – - [ Speaks Hebrew ] 922 01:06:33,626 --> 01:06:36,262 Get up against the fence. Up against the fence and grab it. 923 01:06:36,329 --> 01:06:38,264 Get up against the fence. 924 01:06:38,331 --> 01:06:41,668 Now grab the fence, or I will shoot you dead. 925 01:06:46,840 --> 01:06:48,775 [ Hebrew ] 926 01:06:48,842 --> 01:06:50,844 What brings you out this evening, Mr. Gold? 927 01:06:51,912 --> 01:06:53,880 I want to know about the old woman. 928 01:06:53,947 --> 01:06:56,683 - We know nothing. - I think she was involved in running guns. 929 01:06:56,750 --> 01:06:58,685 - Running guns? - Long ago. 930 01:06:58,752 --> 01:07:01,521 - Why is that? - I-I found a list. 931 01:07:01,587 --> 01:07:04,725 A list of Jewish names. Men, here in this city. 932 01:07:04,791 --> 01:07:06,760 I think they were running guns with her. I – 933 01:07:06,827 --> 01:07:09,996 How did you get this address? What are you doing here? 934 01:07:10,997 --> 01:07:12,933 Why are you here? 935 01:07:15,902 --> 01:07:17,904 I need help. 936 01:07:17,971 --> 01:07:20,406 I want to know why she was killed. 937 01:07:27,881 --> 01:07:29,883 All right. 938 01:07:50,203 --> 01:07:53,006 This way, Mr. Gold. 939 01:07:53,073 --> 01:07:55,075 [ Chattering ] 940 01:07:56,743 --> 01:07:58,679 [ Beeping: Morse Code ] 941 01:08:00,180 --> 01:08:02,683 [ Morse Code Continues ] 942 01:08:06,887 --> 01:08:08,889 [ Chattering ] 943 01:08:14,427 --> 01:08:17,530 [ Men Speaking Hebrew ] 944 01:08:21,201 --> 01:08:23,303 Please. Sit down. 945 01:08:25,105 --> 01:08:28,041 See that gun? I had one just like it. 946 01:08:28,108 --> 01:08:32,679 I gave mine to a kid in Hebron. Last year. Two years ago. 947 01:08:32,746 --> 01:08:35,816 They told me it was an affectation for me to still wear it. 948 01:08:35,882 --> 01:08:37,884 But you get used to it, you know. 949 01:08:37,951 --> 01:08:40,253 - Eh, Koli? - That’s right. 950 01:08:41,454 --> 01:08:44,524 Ah. Would you like something to eat, Mr. Gold? 951 01:08:44,590 --> 01:08:46,927 - I’m going to have something to eat. - [ Hebrew ] 952 01:08:46,993 --> 01:08:48,929 - [ Hebrew ] - Barry, you want something? 953 01:08:48,995 --> 01:08:51,131 - Sure. Love to. - Shot the old lady. 954 01:08:51,197 --> 01:08:53,800 - I know. - Barry was with us in the old days. 955 01:08:53,867 --> 01:08:56,770 - That’s right. - And Lev and Marv. 956 01:08:58,371 --> 01:09:00,573 What a time that was, Mr. Gold. 957 01:09:00,640 --> 01:09:02,642 What a woman she was. 958 01:09:02,709 --> 01:09:05,511 - I want to find the men who killed her. - Yes. 959 01:09:05,578 --> 01:09:07,848 And we need your help. 960 01:09:07,914 --> 01:09:09,983 - You have it. - Yes. 961 01:09:11,451 --> 01:09:13,787 She was running guns, wasn’t she? 962 01:09:13,854 --> 01:09:17,791 Yes. During our war of independence. 963 01:09:17,858 --> 01:09:20,661 In our country, we call her a hero. 964 01:09:20,727 --> 01:09:23,129 Why would anyone want to kill her now? 965 01:09:23,196 --> 01:09:26,432 I don’t know, but we must find out. 966 01:09:26,499 --> 01:09:28,501 So many of us... 967 01:09:28,568 --> 01:09:32,172 good Americans, who are good Jews... 968 01:09:32,238 --> 01:09:34,908 and good friends to Israel. 969 01:09:34,975 --> 01:09:38,544 - We always need such friends, you know. - Isn’t that the truth? 970 01:09:38,611 --> 01:09:40,747 Yes. 971 01:09:40,814 --> 01:09:43,283 You, uh – You’re such a man. 972 01:09:43,349 --> 01:09:47,153 - I? - You’d like to fight for your home. 973 01:09:48,822 --> 01:09:50,757 I would do anything. 974 01:09:54,327 --> 01:09:56,329 Now... 975 01:09:58,031 --> 01:10:00,033 we’re going to find the killers. 976 01:10:00,100 --> 01:10:03,636 We’re going to find them, and we’re going to deal with them. 977 01:10:03,704 --> 01:10:07,540 You mentioned something about a list. Now, we need the list. 978 01:10:15,381 --> 01:10:17,984 [ Chuckles ] No. No, no. The original. 979 01:10:18,051 --> 01:10:21,755 - It’s at the precinct house. - Oh, good. Bring it with you when next you come. 980 01:10:21,822 --> 01:10:23,957 - Asher will fill you in – - I-I can’t – 981 01:10:24,024 --> 01:10:27,127 Look. Excuse me. I can’t bring the original. 982 01:10:27,193 --> 01:10:31,564 - No. The original is what we need. - [ Man ] That’s what we need. 983 01:10:31,631 --> 01:10:34,901 You see, it must be destroyed. 984 01:10:34,968 --> 01:10:39,572 She was killed. This man – These men – Good men in a city. 985 01:10:39,639 --> 01:10:42,408 You see, they’re in danger. 986 01:10:42,475 --> 01:10:44,510 - But – - Yes? 987 01:10:46,446 --> 01:10:48,581 The list is evidence. 988 01:10:48,648 --> 01:10:50,951 I-I’ve logged it into an evidence bag. 989 01:10:51,017 --> 01:10:52,686 I – I’ve signed it in. 990 01:10:52,753 --> 01:10:55,188 Pl – Please. 991 01:10:55,255 --> 01:10:57,190 I – You know, anything. 992 01:10:57,257 --> 01:11:00,360 No. Not anything. I need the list. 993 01:11:00,426 --> 01:11:04,097 - Anything else. - Yes. Yes. Anything else. 994 01:11:04,164 --> 01:11:06,632 Of course. Anything else. 995 01:11:18,111 --> 01:11:20,080 Zahav. 996 01:11:20,146 --> 01:11:23,349 That’s your name in Hebrew. Are you a Jew, Mr. Gold? 997 01:11:23,416 --> 01:11:26,052 - Yes. - Then be a Jew. 998 01:11:26,119 --> 01:11:28,054 You can’t get the list. 999 01:11:28,121 --> 01:11:31,191 How long your resolution last? Until the first unpleasantness. 1000 01:11:31,257 --> 01:11:34,627 - I’m a sworn police officer. - Where are your loyalties? 1001 01:11:34,695 --> 01:11:37,497 You want a home. You want glory. 1002 01:11:37,563 --> 01:11:39,565 You’re willing to do nothing. 1003 01:11:39,632 --> 01:11:42,202 - I took an oath. - Took an oath. 1004 01:11:43,436 --> 01:11:45,672 [ Hebrew ] 1005 01:11:47,640 --> 01:11:49,642 He disgusts me. 1006 01:11:50,677 --> 01:11:52,645 Get him out of here. 1007 01:12:05,591 --> 01:12:09,062 Don’t bother to return. The next time you come, there’ll be nobody here. 1008 01:12:11,765 --> 01:12:13,767 [ Door Closes ] 1009 01:12:45,331 --> 01:12:48,368 [ Woman Speaking Hebrew ] 1010 01:13:00,914 --> 01:13:02,415 Yes? 1011 01:13:02,482 --> 01:13:05,752 I need – I need to help. 1012 01:13:05,819 --> 01:13:09,255 - In what way? - I want to help you, in your work. 1013 01:13:09,322 --> 01:13:11,324 - I work for the airlines. - Please. 1014 01:13:11,391 --> 01:13:14,728 Please, let me help – with whatever you do. 1015 01:13:14,795 --> 01:13:17,998 What I do, Mr. Gold, you don’t want to know. 1016 01:13:18,064 --> 01:13:20,300 No, but I do. I need to – 1017 01:13:20,366 --> 01:13:22,602 Please. Whatever you’re doing – 1018 01:13:22,669 --> 01:13:25,438 what you’re doing tonight – let me help. 1019 01:13:25,505 --> 01:13:28,675 Please. I’m begging you. 1020 01:13:31,011 --> 01:13:33,013 Please. 1021 01:13:35,949 --> 01:13:37,951 [ Lighter Clicks ] 1022 01:13:40,386 --> 01:13:42,923 [ Gold ] What can I tell ya about it? 1023 01:13:42,989 --> 01:13:45,125 They said I was a pussy all my life. 1024 01:13:46,693 --> 01:13:51,064 They said I was a pussy because I was a Jew. 1025 01:13:52,165 --> 01:13:55,101 And the cops – They’d say, “Send a Jew? 1026 01:13:55,168 --> 01:13:58,171 Might as well send a broad on a job.” 1027 01:14:00,741 --> 01:14:03,376 “Send a broad through the door.” 1028 01:14:04,444 --> 01:14:07,380 That’s what they said. 1029 01:14:07,447 --> 01:14:09,816 All my goddamn life. 1030 01:14:09,883 --> 01:14:13,286 And I listened to it. Huh? 1031 01:14:15,321 --> 01:14:19,025 I was the donkey. I was the clown. 1032 01:14:19,092 --> 01:14:21,627 - You were the outsider. - Yes. 1033 01:14:21,695 --> 01:14:25,899 - I understand. - They made me the hostage negotiator... 1034 01:14:29,302 --> 01:14:32,973 ’cause I knew how the bad guys felt. 1035 01:14:33,039 --> 01:14:35,275 Doing other people’s work for them. 1036 01:14:35,341 --> 01:14:37,978 - That’s right. - In their country. 1037 01:14:38,044 --> 01:14:41,247 - Yes, that’s right. - And never working for yourself. 1038 01:14:41,314 --> 01:14:43,917 - Yes. - I know. 1039 01:14:46,687 --> 01:14:48,621 Now, why would I do that? 1040 01:14:56,930 --> 01:14:58,865 You have your own home. 1041 01:14:58,932 --> 01:15:02,202 Yes. I do. 1042 01:15:02,268 --> 01:15:05,138 Now, what can that be like? 1043 01:15:07,407 --> 01:15:10,343 To have your own country. 1044 01:15:10,410 --> 01:15:13,013 I’m gone so much of the time. 1045 01:15:16,482 --> 01:15:18,418 But I think about it. 1046 01:15:23,757 --> 01:15:25,759 I know. 1047 01:15:26,927 --> 01:15:29,495 I sat with those guys tonight. 1048 01:15:29,562 --> 01:15:33,099 With... heroes. 1049 01:15:33,166 --> 01:15:35,869 Jewish guys who had nothing to prove. 1050 01:15:37,170 --> 01:15:39,139 And I – 1051 01:15:39,205 --> 01:15:42,542 And I felt, Jesus, all my life... 1052 01:15:42,608 --> 01:15:45,311 I gotta be the first one in the door. 1053 01:15:45,378 --> 01:15:47,380 Huh? 1054 01:15:48,849 --> 01:15:50,784 Not for me. 1055 01:15:50,851 --> 01:15:52,819 All for someone else. 1056 01:15:52,886 --> 01:15:54,821 Why? 1057 01:15:56,256 --> 01:15:58,191 Because I’m no good. 1058 01:15:59,192 --> 01:16:01,127 Because I’m nobody. 1059 01:16:02,362 --> 01:16:04,430 I want to be a part of it. 1060 01:16:05,799 --> 01:16:07,801 That’s all. 1061 01:16:10,036 --> 01:16:12,839 [ Crickets Chirping ] 1062 01:16:15,709 --> 01:16:19,279 We think this leaflet was printed at that shop. 1063 01:16:19,345 --> 01:16:23,984 The shop is owned by a Mr. Andersen, who’s head of a group called the United Action Front... 1064 01:16:24,050 --> 01:16:27,187 who we think may have had something to do with the murder of Mrs. Klein. 1065 01:16:27,253 --> 01:16:29,189 And what were you sent here to do? 1066 01:16:29,255 --> 01:16:31,391 To find out if the leaflet was printed there. 1067 01:16:31,457 --> 01:16:36,196 - And if it was? - If it was, I’m going to give them a message. 1068 01:16:36,262 --> 01:16:38,364 - I won’t be long. - Let me do it for you. 1069 01:16:38,431 --> 01:16:40,633 No, I can’t do that. 1070 01:16:40,701 --> 01:16:44,270 Wait. Give that back to me. Give it back. 1071 01:16:45,772 --> 01:16:48,909 - I can’t let you do it. - I’m going. How do I get in? 1072 01:16:48,975 --> 01:16:52,178 I’m going. If I don’t go, nobody’s going. How do I get in? 1073 01:16:52,245 --> 01:16:54,247 All right, then. 1074 01:16:56,449 --> 01:16:58,518 - Can you use these lockpicks? - Yes. 1075 01:16:58,584 --> 01:16:59,886 Can you use that? 1076 01:16:59,953 --> 01:17:02,588 The bottom button, then the top. 1077 01:17:27,347 --> 01:17:29,349 [ Clicks ] 1078 01:18:12,192 --> 01:18:16,162 [ Sirens Wailing ] 1079 01:18:21,367 --> 01:18:23,369 [ Sirens Fade ] 1080 01:21:08,669 --> 01:21:10,603 [ Ticking ] 1081 01:21:26,619 --> 01:21:29,055 [ Tires Squeal ] 1082 01:21:42,302 --> 01:21:44,304 [ Footsteps Approaching ] 1083 01:22:06,192 --> 01:22:08,729 We went to that place. 1084 01:22:08,795 --> 01:22:11,431 - Good. - I want to be a part of it. 1085 01:22:11,497 --> 01:22:13,834 Good. Then you are a part of it. 1086 01:22:13,900 --> 01:22:15,836 You’ve shown it. 1087 01:22:17,838 --> 01:22:19,840 And now there’s something we need from you. 1088 01:22:19,906 --> 01:22:23,509 - Yes. - That list of names. 1089 01:22:23,576 --> 01:22:25,511 We need the list. 1090 01:22:25,578 --> 01:22:27,848 I told you. As a policeman, I can’t. 1091 01:22:27,914 --> 01:22:31,551 - We need it. - What he wants – give it to him. Please. 1092 01:22:31,617 --> 01:22:33,586 I’ve explained it to him. 1093 01:22:33,654 --> 01:22:36,356 I can’t. It’s evidence. Wh – 1094 01:22:36,422 --> 01:22:38,859 Why do you want me to prove myself? Haven’t I done that tonight? 1095 01:22:38,925 --> 01:22:42,062 We don’t want you to prove yourself. We want the list. 1096 01:22:42,128 --> 01:22:43,496 No, I told you. 1097 01:22:49,369 --> 01:22:52,673 The building you entered was under surveillance. 1098 01:22:52,739 --> 01:22:55,508 Here are some photographs of you entering and leaving. 1099 01:22:56,509 --> 01:22:58,511 Look at them at your leisure. 1100 01:23:01,381 --> 01:23:03,383 We need the list. 1101 01:23:05,385 --> 01:23:09,089 [ Hebrew ] 1102 01:23:18,331 --> 01:23:20,333 [ Hebrew ] 1103 01:23:20,400 --> 01:23:24,537 The facts here speak for themselves. You are nothing. Nothing. 1104 01:23:25,672 --> 01:23:28,508 - [ Coughs ] - [ Hebrew ] 1105 01:23:28,574 --> 01:23:30,576 [ Coughing ] 1106 01:23:38,685 --> 01:23:40,687 [ Door Closes ] 1107 01:24:04,711 --> 01:24:06,713 Oh, my God. 1108 01:24:23,263 --> 01:24:25,265 [ Gunshot ] 1109 01:24:30,570 --> 01:24:33,740 [ Chatter On Police Radio ] 1110 01:24:35,942 --> 01:24:38,211 [ Siren Wails ] 1111 01:24:38,278 --> 01:24:40,914 - [ Shotgun Blast ] - [ Machine Gun Fire ] 1112 01:24:40,981 --> 01:24:43,149 [ Gunshots ] 1113 01:24:43,216 --> 01:24:46,419 I got a man hit. I need an ambulance right now! 1114 01:24:46,486 --> 01:24:48,855 - Where were you? - What happened? What went down? 1115 01:24:48,922 --> 01:24:50,590 [ Man ] Whole thing’s gone bad. 1116 01:24:50,657 --> 01:24:53,059 [ Sullivan On Walkie-talkie ] Sully here. Lieu, I can see the guy. 1117 01:24:53,126 --> 01:24:55,996 Sullivan, pull out. Leave him there. Let the SWAT get him. 1118 01:24:56,062 --> 01:24:58,164 [ Tires Screech ] 1119 01:24:58,231 --> 01:25:01,802 You guys take cover! Get over close to the road! Take cover! 1120 01:25:01,868 --> 01:25:05,305 - [ Gunshots Continue ] - [ Woman On Walkie-talkie ] Lieu, I got the uniform kid. He’s hit bad. 1121 01:25:05,371 --> 01:25:09,843 Okay. Bring him down. Bring him around. They got an ambulance coming in. 1122 01:25:10,844 --> 01:25:13,980 Sullivan, Frank – you two guys get the hell out of there! 1123 01:25:14,047 --> 01:25:15,648 [ Machine Gun Fire ] 1124 01:25:15,716 --> 01:25:18,051 - [ Frank ] Sully’s hit, Lieu. - Oh, God. Where are they? 1125 01:25:18,118 --> 01:25:20,854 - Sully’s hit bad. - Where is he? Where’s Sullivan? 1126 01:25:22,522 --> 01:25:25,625 - Stuck on the second floor. - [ Man ] Homicide. I’m on the corner of Fourth – 1127 01:25:25,692 --> 01:25:28,294 - Where’s Sullivan? - Yes, I see you. Don’t come in. 1128 01:25:28,361 --> 01:25:30,897 Stay out! Stay out! 1129 01:25:30,964 --> 01:25:33,499 Tim, it’s Bobby. Can you hear me? 1130 01:25:33,566 --> 01:25:35,168 [ Machine Gun Fire ] 1131 01:25:35,235 --> 01:25:37,070 I’m going after Sullivan. 1132 01:25:37,137 --> 01:25:39,740 [ Machine Gun Fire ] 1133 01:25:40,741 --> 01:25:42,743 [ Explosion ] 1134 01:25:45,311 --> 01:25:47,247 [ Man ] Help! Oh, my God! 1135 01:25:47,313 --> 01:25:49,515 - Someone get me out of here! - Oh, God! 1136 01:25:49,582 --> 01:25:51,551 - Get me out! - Charlie, give me some cover. 1137 01:25:51,617 --> 01:25:55,021 - [ Charlie ] You got it, Lieu. - You two guys, get your ass over here. 1138 01:25:57,557 --> 01:26:00,593 - I’m hit! - Bobby, get to cover right now! 1139 01:26:00,661 --> 01:26:03,029 - I’m going in after Sullivan! - [ Siren Wailing ] 1140 01:26:03,096 --> 01:26:05,165 [ Man On Walkie-talkie ] All units – 1141 01:26:05,231 --> 01:26:07,668 [ Siren Continues ] 1142 01:26:07,734 --> 01:26:11,204 [ Chattering ] 1143 01:26:12,405 --> 01:26:16,176 [ Woman ] Hey. Hey, can we get some help here? 1144 01:26:19,479 --> 01:26:21,447 [ Two Gunshots ] 1145 01:26:40,066 --> 01:26:42,002 [ Two Gunshots ] 1146 01:26:42,068 --> 01:26:45,105 - [ Gold ] Yo! - Where’s the backup? Where is the backup? 1147 01:26:45,171 --> 01:26:46,406 [ Gunshots ] 1148 01:26:50,777 --> 01:26:53,079 - Hey. - [ Gunshot ] 1149 01:26:53,146 --> 01:26:55,882 [ Lieutenant On Walkie-talkie ] Frankie, just hold up there. Just hold up there. 1150 01:26:55,949 --> 01:26:59,219 - I gotta get some blood here. - We’re working on it. Can we get some help here? 1151 01:26:59,285 --> 01:27:01,621 [ Frank ] Lieu. Lieu. Where’s the ambulance? 1152 01:27:01,688 --> 01:27:04,725 He shot the gun dry. I said, “Now, don’t be doing that. 1153 01:27:04,791 --> 01:27:06,727 - You move around – - [ Gunshots ] 1154 01:27:06,793 --> 01:27:08,895 - [ Indistinct ] Bobby. - Hold on, Tim. 1155 01:27:08,962 --> 01:27:10,897 [ Gunshot ] 1156 01:27:10,964 --> 01:27:13,934 You see, Bobby? Although, somebody told him to do that. 1157 01:27:14,000 --> 01:27:15,936 - Now, who would do that, Bob? - Where’s the medic? 1158 01:27:16,002 --> 01:27:17,938 - [ Man ] Frankie, what does the lieu say? - Oh, God. 1159 01:27:18,004 --> 01:27:20,440 - Hold on, Tim. - [ Frank ] Can we get some help up here, Lieu? 1160 01:27:20,506 --> 01:27:22,542 - You know what I’m talking about? - Yeah, yeah. That’s right. 1161 01:27:22,608 --> 01:27:24,845 - Frankie, what does the lieu say? - Do you know what I’m talking about? 1162 01:27:24,911 --> 01:27:27,480 - Yes, I do. - But, finally... 1163 01:27:27,547 --> 01:27:30,083 what difference does it make if you do or you don’t? 1164 01:27:30,150 --> 01:27:32,418 I swear to Christ, I don’t know what they’re talking about. 1165 01:27:32,485 --> 01:27:35,889 If you’re moved, somebody’s doing it. Doesn’t that have to be right, Bob? 1166 01:27:35,956 --> 01:27:38,759 - Yes, it does. - [ Frank ] Can we get some help up here, Lieu? 1167 01:27:38,825 --> 01:27:40,761 - Bob. Bob. - Yes, Tim? 1168 01:27:40,827 --> 01:27:42,996 - Bobby. - [ Gunshots ] 1169 01:27:43,063 --> 01:27:45,065 You remember that girl that time, Bob? 1170 01:27:48,201 --> 01:27:50,136 Tim? 1171 01:27:51,137 --> 01:27:53,139 [ Sobs ] 1172 01:27:57,878 --> 01:28:00,646 You shot my partner, you fucking nigger. I’m gonna kill you. 1173 01:28:00,714 --> 01:28:02,716 - [ Man ] Who’s got a walkie? - Get low. Get low. 1174 01:28:02,783 --> 01:28:04,785 [ Man ] We need a stretcher in here. 1175 01:28:11,124 --> 01:28:13,126 [ Clatter ] 1176 01:28:56,937 --> 01:28:59,605 [ Hurried Footsteps Passing ] 1177 01:29:51,191 --> 01:29:53,193 [ Hurried Footsteps Passing ] 1178 01:30:35,435 --> 01:30:37,437 [ Soft Thud ] 1179 01:30:44,510 --> 01:30:48,114 [ Metal Clanging Softly ] 1180 01:30:55,656 --> 01:30:57,991 [ Clanging Continues ] 1181 01:31:01,361 --> 01:31:03,629 [ Crunching Softly ] 1182 01:31:07,367 --> 01:31:09,369 [ Clanging Continues ] 1183 01:31:16,777 --> 01:31:18,812 [ Whimpering ] 1184 01:31:18,879 --> 01:31:20,947 Came for me, motherfucker? 1185 01:31:21,014 --> 01:31:24,217 - What you want me for? - I came here to kill you. 1186 01:31:24,284 --> 01:31:27,888 Yeah, well, you forgot your gun, Jim. Where’s your gun? 1187 01:31:27,954 --> 01:31:31,424 [ Sirens Wailing ] 1188 01:31:36,930 --> 01:31:39,833 That’s death calling, baby – for you and for me. 1189 01:31:39,900 --> 01:31:43,904 - Should I use you to bargain my way out of here? - You know they won’t bargain for me. 1190 01:31:43,970 --> 01:31:47,040 Yeah, that’s so, ain’t it? Well, then I guess I best help myself. 1191 01:31:47,107 --> 01:31:50,844 You sorry fuckin’ sack of shit. 1192 01:31:52,212 --> 01:31:54,180 You shot my partner. 1193 01:31:54,247 --> 01:31:57,851 Yeah, man, and you could have paid me back if you would’ve brought your gun. 1194 01:31:57,918 --> 01:32:00,453 That was your mistake, man. 1195 01:32:00,520 --> 01:32:03,489 - What’s your name? - Gold. 1196 01:32:04,490 --> 01:32:06,459 Robert Gold. 1197 01:32:06,526 --> 01:32:09,529 Well, Mr. Gold, I’m just about on my way out of here. 1198 01:32:09,595 --> 01:32:12,265 I got a moment. You want to tell me your last thought? 1199 01:32:12,332 --> 01:32:15,368 - No. - You want to beg for your life? 1200 01:32:15,435 --> 01:32:17,370 No. 1201 01:32:17,437 --> 01:32:19,039 No? 1202 01:32:19,105 --> 01:32:20,874 It’s not worth anything. 1203 01:32:20,941 --> 01:32:24,778 Well, ain’t that a shame, huh? After all your trials, you come down to nothin’. 1204 01:32:24,845 --> 01:32:26,780 Yeah. These motherfuckers got lucky. 1205 01:32:26,847 --> 01:32:29,783 An hour ago, I would have been on a plane, long gone out of here. 1206 01:32:29,850 --> 01:32:31,952 No. You weren’t going anywhere. 1207 01:32:32,018 --> 01:32:33,954 What the fuck you know, man? 1208 01:32:34,020 --> 01:32:36,322 My mama had it all set up. 1209 01:32:36,389 --> 01:32:39,793 The ticket, the passport. I would have been long gone out of here. 1210 01:32:39,860 --> 01:32:43,163 But that’s all right. Now I gotta do it the hard way. You know? 1211 01:32:43,229 --> 01:32:47,100 - Yeah. I know it all. - Oh, you know, huh? 1212 01:32:48,268 --> 01:32:51,571 You’re one smart kike, ain’t you, Mr. Gold? 1213 01:32:51,637 --> 01:32:54,941 All you forgot is that, if you want to kill me... 1214 01:32:55,008 --> 01:32:57,010 you best come armed. 1215 01:32:59,512 --> 01:33:01,181 Randolph. 1216 01:33:01,247 --> 01:33:03,583 - [ Grunts ] - Randolph. 1217 01:33:03,649 --> 01:33:06,452 - Later, baby. - Your mother turned you in. 1218 01:33:06,519 --> 01:33:08,621 You know she did it. 1219 01:33:08,689 --> 01:33:11,825 - How else did we find you here? - You’re a lying motherfucker, man. 1220 01:33:11,892 --> 01:33:14,594 You don’t know my mother. You ain’t never seen my mother. 1221 01:33:14,661 --> 01:33:16,830 [ Groans ] 1222 01:33:20,000 --> 01:33:22,703 [ Whimpering ] I – 1223 01:33:22,769 --> 01:33:25,338 Look at you, man. You’re a piece of shit. 1224 01:33:25,405 --> 01:33:27,407 That’s right. 1225 01:33:27,473 --> 01:33:29,609 I am a piece of shit. 1226 01:33:29,676 --> 01:33:32,012 It’s all a piece of shit. 1227 01:33:32,078 --> 01:33:36,616 I killed my partner, and your mama turned you in. 1228 01:33:36,683 --> 01:33:38,518 Don’t die with a lie on your lips, man. 1229 01:33:38,584 --> 01:33:42,522 You want your passport? I got it. 1230 01:33:42,588 --> 01:33:45,025 It’s a phony. 1231 01:33:45,091 --> 01:33:47,694 All that shit, man – we made it up. 1232 01:33:47,761 --> 01:33:49,529 Look at it. 1233 01:33:49,595 --> 01:33:53,533 Your mama turned you over, man. Look at it! 1234 01:34:02,208 --> 01:34:04,144 That’s right. 1235 01:34:07,380 --> 01:34:09,983 - [ Gunshot ] - [ Whimpers ] 1236 01:34:16,022 --> 01:34:18,024 God. 1237 01:34:19,325 --> 01:34:21,327 God help me. 1238 01:34:30,804 --> 01:34:33,774 - What did you do to me? - [ Man ] Six to H.R.T. base. 1239 01:34:33,840 --> 01:34:35,776 You’re secure now. 1240 01:34:37,377 --> 01:34:40,513 [ Man On Walkie-talkie ] Base to Six. Copy. 12-15 standing down. 1241 01:34:40,580 --> 01:34:43,717 And you can report landline. Base clear. 1242 01:34:43,784 --> 01:34:46,419 - I’m all right. - [ Man ] Got an entrance wound. Upper-right chest area. 1243 01:34:46,486 --> 01:34:48,554 - Keep the light on him. - I’m okay. 1244 01:34:48,621 --> 01:34:51,124 Priority wound alert to shock trauma unit. 1245 01:34:53,559 --> 01:34:56,229 - It’s all in order. Good job. Thanks. - [ Woman ] Do you want them now? 1246 01:34:56,296 --> 01:34:58,932 - [ Woman #2 ] When you get back there. - Want me to send them downtown? 1247 01:34:58,999 --> 01:35:01,001 - Let me look at ’em. - All right. 1248 01:35:06,072 --> 01:35:08,341 [ Man ] You want to hear the rest of this or not? 1249 01:35:08,408 --> 01:35:10,510 - [ Man #2 ] Tell me later. - Okay. Get out of here. 1250 01:35:10,576 --> 01:35:13,680 - Now don’t go bossing me around. - I’m not bossing you. I’m begging you. 1251 01:35:13,747 --> 01:35:15,682 - See you later. - See ya. 1252 01:35:15,749 --> 01:35:18,451 When you get down on Fifth Street, you’re going to see what I mean. 1253 01:35:18,518 --> 01:35:23,123 - Who do I talk to down there? - [ Jilly ] When they gave up the shotgun – When they come in with the shotgun – 1254 01:35:23,189 --> 01:35:25,591 - They – - Hey, Bob. 1255 01:35:25,659 --> 01:35:27,894 - Hello. - Hi. 1256 01:35:27,961 --> 01:35:31,131 I’m sorry about Sullivan. 1257 01:35:32,699 --> 01:35:34,634 Yeah. 1258 01:35:38,805 --> 01:35:40,874 We gotta roll. 1259 01:35:40,941 --> 01:35:42,909 Yeah. 1260 01:35:42,976 --> 01:35:45,411 [ Charlie ] Maybe I’ll see you later. 1261 01:35:45,478 --> 01:35:47,914 Have some coffee. 1262 01:35:47,981 --> 01:35:50,751 See ya around, Bob. 1263 01:35:50,817 --> 01:35:52,953 Yeah. 1264 01:35:53,019 --> 01:35:55,355 [ Man ] All right. Now, what are you gonna bring me back? 1265 01:35:55,421 --> 01:35:57,858 - [ Man #2 ] I bring back the whole consignment. - And log it in. 1266 01:35:57,924 --> 01:36:00,060 - Should I take a car? - Yeah. 1267 01:36:00,126 --> 01:36:02,528 That way you get the shotgun, we log it... 1268 01:36:02,595 --> 01:36:04,597 we match it for prints and ballistics. 1269 01:36:04,665 --> 01:36:06,733 The shell is distinct. I’ll get on that right away. 1270 01:36:06,800 --> 01:36:08,735 [ Man #2 ] That’s exactly what I wanted to do. 1271 01:36:08,802 --> 01:36:11,537 [ Man #3 ] That’s just the way it is. You took your shot, this is what happened. 1272 01:36:11,604 --> 01:36:14,975 And if you’re moved, somebody’s gotta be doing it. Doesn’t that have to be right? 1273 01:36:15,041 --> 01:36:17,343 [ Lieutenant ] I want you to do the following thing. 1274 01:36:17,410 --> 01:36:20,881 Log this stuff in, Frank, and then when you get downtown, you – 1275 01:36:22,115 --> 01:36:24,517 We solved your case for you. 1276 01:36:24,584 --> 01:36:26,586 [ Woman ] Come on. 1277 01:36:26,653 --> 01:36:30,857 I told you why we killed her, man – because she had that fortune in her basement. 1278 01:36:35,328 --> 01:36:37,330 You’re off Homicide. 1279 01:36:39,465 --> 01:36:41,467 You’re off. 1280 01:36:43,303 --> 01:36:45,371 - Let’s go. - [ Boy ] We would have got it, too... 1281 01:36:45,438 --> 01:36:48,308 - if that dog wouldn’t have scared us off. - Get ’em out of here. 1282 01:36:53,814 --> 01:36:56,016 [ Chattering ] 1283 01:37:01,321 --> 01:37:03,757 [ Chains Clinking ] 1284 01:37:38,792 --> 01:37:40,794 [ Woman ] We’ve been holding this for ya. 1285 01:37:53,139 --> 01:37:55,141 [ Chattering ] 1286 01:38:12,458 --> 01:38:14,828 [ Chattering ] 104308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.