All language subtitles for Hard Cash (2002).720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,864 --> 00:00:19,447 Oikein hyv�. T�ydellist�. 2 00:00:19,660 --> 00:00:21,902 Rakastan t�t�. 3 00:00:22,121 --> 00:00:25,821 Katsopa tuota. Mitk� yksityiskohdat! 4 00:00:28,085 --> 00:00:33,459 Pid�n siit�. Paljonko sit� on? 5 00:00:33,674 --> 00:00:38,917 Nelj� mijoonaa dollaria. T�ysin virheet�nt�, kuten n�et. 6 00:00:42,516 --> 00:00:45,850 Oletko kunnossa, kulta? Pit�� p��st� vessaan. 7 00:00:48,731 --> 00:00:50,640 Voi Kristus! 8 00:00:50,858 --> 00:00:55,152 Mene mukaan ja varmista, ettei se t��ll� ala munimaan. 9 00:00:56,363 --> 00:00:59,732 Pid� ne maahanmuuttajan jalkasi pois sohvap�yd�lt�ni. 10 00:00:59,950 --> 00:01:03,699 Luuletko t�t� ranskalaiseksi ilotaloksi ? Silt� t�m� n�ytt��. 11 00:01:04,538 --> 00:01:09,497 Kuka helvetti tuo mies on? Ja mit� helvetti� oikein ajattelet? 12 00:01:09,710 --> 00:01:13,838 Tuot t�nne raskaana olevan muijasi ja jonkun ulkomaalaisen paskal�j�n. 13 00:01:14,048 --> 00:01:18,342 Pelkk� laiton siirtolainen. En ole mik��n siirtolainen. 14 00:01:18,553 --> 00:01:21,756 Lensin ykk�sluokassa Aeroflotilla suoraan Moskovasta. 15 00:01:21,973 --> 00:01:25,057 Minulla on my�s ty�lupa. 16 00:01:25,268 --> 00:01:28,055 Haistakoon vittu my�s se, joka my�nsi sen sinulle 17 00:01:40,033 --> 00:01:43,865 Olet ihana kun ��ntelet noin. Olet niin painava! 18 00:01:44,078 --> 00:01:48,906 Aseesi paino tissi�ni. Ei ollut aseeni , kultu. 19 00:01:50,752 --> 00:01:54,963 Olet hmeellinen tapaus. Ensin laitat jalkasi p�yd�lleni . 20 00:01:55,173 --> 00:01:58,376 Sitten pyyhit sylke� kymppitonnin tuoliin . 21 00:01:58,593 --> 00:02:01,001 Te mulkerot olette t�m�n maan ongelma. 22 00:02:01,221 --> 00:02:04,257 Tulette ja viette ty�t oikeilta amerikkalaisilta. 23 00:02:04,474 --> 00:02:08,306 Tied�tk�, mit� pit�isi tehd�? Pit�isi laittaa armeija rajalle 24 00:02:08,520 --> 00:02:11,889 ja joka kerta kun joku paskal�j� yritt�� tulla maahan 25 00:02:12,107 --> 00:02:14,265 se ammuttaisiin siihen paikkaan. 26 00:02:14,484 --> 00:02:18,648 Rauhoittukaa, teemme bisnest�. Unohdetaan siirtolaisasiat hetkeksi . 27 00:02:18,863 --> 00:02:21,355 Onko siell� kaikki kunnossa? 28 00:02:21,575 --> 00:02:24,659 Saat 20 sentti� dollarilta. 29 00:02:24,870 --> 00:02:26,530 Pieni hetki . 30 00:02:27,622 --> 00:02:29,414 40 sentti�. 30. 31 00:02:29,624 --> 00:02:33,622 Hyv� on, mutta sitten otat kaikki. Huomenna keskip�iv�ll�. 32 00:02:35,338 --> 00:02:37,212 Oletko kunnossa? 33 00:02:37,424 --> 00:02:42,086 Vie tuo ulos t��lt� ennen kuin se pudottaa kersan olohuoneeseeni 34 00:02:42,304 --> 00:02:46,302 Kun tulet huomenna takaisin j�t�t t�m�n kommaripaskan kotiin. 35 00:02:47,434 --> 00:02:51,017 Laske ase Painukaa helvettiin Liikett�. 36 00:02:52,272 --> 00:02:54,431 Halpa ryss�nkopio. 37 00:03:09,706 --> 00:03:11,829 Aika ottaa pullat uunista. 38 00:03:19,133 --> 00:03:21,209 Joe, tarkista se. 39 00:03:31,604 --> 00:03:33,264 Hetkinen. 40 00:03:35,858 --> 00:03:37,601 Mit� he ... 41 00:04:04,762 --> 00:04:06,838 Varokaa. Voi paska. 42 00:04:16,274 --> 00:04:19,809 Paikkahan kuhisee poliiseja. Kaikki on hyvin. 43 00:04:20,028 --> 00:04:22,353 Matallaa profiilia vain. 44 00:04:28,244 --> 00:04:30,616 Makoisia unia, k�ril�s. 45 00:04:34,250 --> 00:04:37,500 Se oli merkki . Rakastan sinua, Attila. 46 00:04:50,433 --> 00:04:54,597 Mit� tuijotat... �l� koske! 47 00:04:54,813 --> 00:04:58,763 Se katseli minua. Paikka on t�ynn� h�lyttimi�. 48 00:05:00,819 --> 00:05:05,030 Kaikki kunnossa. Hyv�� ty�t�. Vahdi ovea. 49 00:05:05,240 --> 00:05:07,731 Katsotaan, jos l�yd�mme rahat. 50 00:05:15,500 --> 00:05:18,335 Minne menet? Laulamaan is�nn�lle tuutulaulun. 51 00:05:18,545 --> 00:05:22,412 Rahat ovat tuolla. Mit� sin� teet? Et voi m��r�t� mit� teen. 52 00:05:22,632 --> 00:05:26,464 Emme aio tappaa ket��n t�n��n. Anna kirves minulle. 53 00:05:27,429 --> 00:05:29,422 Mit� h�piset? Anna se kirves. 54 00:05:29,640 --> 00:05:32,806 Ihan nopea laulu vain. Poliisit! 55 00:05:33,018 --> 00:05:35,889 Laukaisimme varmaan h�lytyksen. 56 00:05:37,189 --> 00:05:39,680 Menn��n! Takaa ulos 57 00:05:43,487 --> 00:05:45,563 Vo paska, se on lukossa! 58 00:05:45,781 --> 00:05:48,153 Senkin paska. Odota! 59 00:05:48,367 --> 00:05:50,905 P��sette katon kautta pois. 60 00:05:51,120 --> 00:05:54,536 Ne odottavat meit� ulkona. Min� harhautan heid�t. 61 00:05:54,748 --> 00:05:56,871 Taylor, ei . Menk��, menk��! 62 00:05:59,336 --> 00:06:02,456 Sano Meganille, ett� olen pahoillani . 63 00:06:10,556 --> 00:06:12,216 Voi paska. 64 00:06:25,780 --> 00:06:29,398 �lk�� ampuko. Olen aseeton. T��ll� se on, kaverit 65 00:06:29,617 --> 00:06:31,989 Saimme h�net. Tarkastakaa asunto. 66 00:06:34,205 --> 00:06:38,119 Saimme h�net! K��nny ja laita k�det p��n p��lle. 67 00:06:39,377 --> 00:06:42,378 Joudut pulaan t�st�, poju. 68 00:06:48,469 --> 00:06:51,091 VUODEN P��ST� 69 00:07:54,161 --> 00:07:58,787 Huomenta, neiti. Nimeni on Jose. Voi jumala. 70 00:08:00,250 --> 00:08:06,502 Huomenta. Nimeni on Jose. Hauska tavata. Nimeni on Taylor. 71 00:08:12,804 --> 00:08:17,881 Huomenta, rouva. Nimeni on Jose. 72 00:08:25,776 --> 00:08:28,730 Minun nimeni on minun nimeni. 73 00:09:15,743 --> 00:09:17,570 Mik� t�m� paikka on? 74 00:09:42,437 --> 00:09:44,145 Paige. 75 00:09:46,149 --> 00:09:48,474 P��sitk� aikaisemmin vapaaksi? 76 00:09:50,320 --> 00:09:52,277 Minulla oli ik�v� sinua. 77 00:09:53,656 --> 00:09:57,405 Mutta valehtelit minulle. Sinulla piti menn� t�t� paremmin. 78 00:09:57,619 --> 00:10:01,118 Kaikki on hyvin. En halunnut huolestuttaa sinua. 79 00:10:14,386 --> 00:10:16,877 Megan. Is� 80 00:10:20,475 --> 00:10:23,144 Olet valtava Uskomatonta. 81 00:10:23,353 --> 00:10:26,639 Toin sinulle korttipelin. Siin� on pieni� el�iml�. 82 00:10:28,191 --> 00:10:31,477 Kiitos, mutta en k�yt� n�it� en��. 83 00:10:32,529 --> 00:10:36,776 K�yt�n isojen lasten kortteja. N�m� ovat pienille lapsille. 84 00:10:38,952 --> 00:10:40,861 N�it� min� k�yt�n. 85 00:10:43,373 --> 00:10:44,951 Hienoa. 86 00:10:45,167 --> 00:10:47,243 Pelataan sitten sis�ll�. Menn��n. 87 00:10:50,255 --> 00:10:53,007 Tule takaisin. Pieni hetki . 88 00:11:03,018 --> 00:11:04,560 Tule t�nne. 89 00:11:12,319 --> 00:11:14,146 Hammasharjani . 90 00:11:20,452 --> 00:11:24,664 Kortinpeluu saa riitt��. Sis��n nyt. Viel� yksi peli , rva Monty? 91 00:11:26,250 --> 00:11:29,535 J��n t�h�n. Ei , idiootti . Sinulla on 16. 92 00:11:29,753 --> 00:11:31,627 Minulla on kuvakortti. 93 00:11:31,839 --> 00:11:34,081 Olet h�vinnyt jo. Sinun on otettava kortti . 94 00:11:34,967 --> 00:11:39,344 371 p�iv��, 23 tuntia ja 17 minuuttia. 95 00:11:40,890 --> 00:11:45,219 Haluatko tupakan? Lopetin vankilassa. 96 00:11:51,609 --> 00:11:56,900 Tuplaanko nyt? Jos haluat h�vit� rahasi. 97 00:11:57,657 --> 00:12:02,319 Kiitos, ett� huolehdit lapsestani . Me tulemme kyll� toimeen. 98 00:12:02,537 --> 00:12:04,695 Hoidan meid�t pois t��lt�. 99 00:12:04,914 --> 00:12:09,576 Miten niin? Avokeitti� on ja maisema roskap�nt�lle. 100 00:12:09,794 --> 00:12:13,957 Olen tosissani. T�m� ei ole sit�, mit� suunnittelin. 101 00:12:17,552 --> 00:12:19,924 Et tied�, kuinka monesti ajattelin teit� molempia. 102 00:12:20,138 --> 00:12:25,380 Darone ja Arie , sis�lle nyt siit�. Megan, kotiin. Is�sikin on tullut. 103 00:12:25,601 --> 00:12:31,188 Niin, se oli yll�tys. Ne kai sulki sen �ljynporaamon. 104 00:12:31,399 --> 00:12:34,898 Jos is�si olisi siell� t�iss�, sinun ei tarvitsisi asua t��ll�. 105 00:12:35,111 --> 00:12:41,695 Puhut liikaa. Sis�lle siit�. Hyv� on. Leikit��n hevosilla. 106 00:12:48,249 --> 00:12:53,125 Unelmoin joka y� pakenemisesta, mutta j�in ja pidin suuni kiinni. 107 00:12:53,338 --> 00:12:55,330 Hyv�. 108 00:12:57,550 --> 00:13:00,172 Hei, korttihai . Miten menee? 109 00:13:04,683 --> 00:13:08,515 Koska ty�si porauslautalla on ohi , mit� aiot tehd� nyt? 110 00:13:08,728 --> 00:13:12,773 Ansaitsen meille hiukan rahaa. Miten? 111 00:13:14,609 --> 00:13:18,987 Tuttuni paloasemalta sanoi, ett� saisin ambulanssikuskin paikan. 112 00:13:22,159 --> 00:13:23,950 Tule t�nne. 113 00:13:24,161 --> 00:13:26,782 Tule nyt. 114 00:13:28,415 --> 00:13:30,871 Tule t�nne nyt. 115 00:13:53,607 --> 00:13:55,516 Tule nyt. Vauhtia 116 00:13:55,734 --> 00:13:58,023 Vauhtia! Liikett� 117 00:13:58,237 --> 00:14:00,728 Vo helvetti ! Mene! 118 00:14:03,409 --> 00:14:08,651 Olen iloinen, ett� olemme samassa tiimiss�. Luotan sinuun niin kovin. 119 00:14:08,872 --> 00:14:11,328 Sinulla on asiat aina hallussa. 120 00:14:11,542 --> 00:14:14,294 Varo v�h�n, kaveri 121 00:14:14,503 --> 00:14:16,412 Olen iloinen puolestasi . 122 00:14:19,592 --> 00:14:22,593 Katso nyt... Ymm�rr�tk�, mit� tarkoitan? 123 00:14:22,803 --> 00:14:24,796 Purkki . Kansi. 124 00:14:25,014 --> 00:14:27,006 Tajuatko? 125 00:14:27,224 --> 00:14:30,558 Voit tehd� n�in. Tai n�in. Mutta et n�in. 126 00:14:30,770 --> 00:14:34,518 Ei, ei. Kumppaneita. E kumppaneita. 127 00:14:50,373 --> 00:14:52,282 T�m� musiikki... 128 00:14:52,500 --> 00:14:54,374 Tekee aivoistani velli�. 129 00:14:55,711 --> 00:15:00,457 Olen valvonut kolme p�iv��, ja yleens� tarvitsen kipe�sti unta. 130 00:15:00,675 --> 00:15:04,589 T�ytyy opetella leijalemaan. 131 00:15:06,347 --> 00:15:08,221 Hei, Mark... 132 00:15:09,892 --> 00:15:12,893 Katso. Tuolla. 133 00:15:13,104 --> 00:15:18,264 Mark, tuolla on ambulanssi. Katso, Judd. Ratti. 134 00:15:20,361 --> 00:15:22,319 Katu. 135 00:15:22,530 --> 00:15:26,314 �l�k� sano minua Markiksi . Kumppanit puhuttelevat etunimill�. 136 00:15:30,580 --> 00:15:32,323 No niin, menn��n. 137 00:15:34,125 --> 00:15:36,912 Mihin helvettiin te olette menossa? Syd�nkohtaus. 138 00:15:37,128 --> 00:15:40,877 Ei t��ll� mit��n syd�nkohtausta ole. Meille soitettiin. 139 00:15:41,091 --> 00:15:46,251 Ei kukaan ole soittanut. Kolmas pilasoitto t�ll� viikolla. 140 00:15:46,471 --> 00:15:52,307 Ly�n vetoa t�st� kisasta. Mihin menet? Tule takaisin. 141 00:15:52,519 --> 00:15:56,730 Vie nuo paarit pois tielt�! Vien ne tuonne. Odotan h�nt�. 142 00:15:56,940 --> 00:15:58,897 Hyv�. Vauhtia sitten. 143 00:16:02,654 --> 00:16:07,612 He , ��li�. Jonoon kuten muutkin. Pit�� ehti� takaisin asemalle. 144 00:16:07,826 --> 00:16:11,325 Uskomaton tyyppi . Jonoon vain, kaveri. 145 00:16:13,332 --> 00:16:17,329 Et ole kumppaniainesta, ennen kuin opit priorisoimaan asioita. 146 00:16:17,544 --> 00:16:20,331 Mit� katsoa. Mit� kuunnella. 147 00:16:20,547 --> 00:16:25,589 Kuten oopperaa. P��st� se sis��n. Mit� sin� teet kumppanuuden eteen? 148 00:16:26,428 --> 00:16:29,880 Osaatko avartaa maailmaasi? 149 00:16:30,099 --> 00:16:34,476 Osaatko? Voit oppia jotain itsest�si. 150 00:16:34,686 --> 00:16:38,102 Voin oppia tappamaan itseni . 151 00:17:18,481 --> 00:17:21,647 Lihava mies laulaa lihavalle tyt�lle mit� tahtoisi tehd� h�nelle 152 00:17:21,859 --> 00:17:23,651 jos ei olisi niin lihava 153 00:17:23,861 --> 00:17:28,025 Avartaa maail.. T�m� on niin masentavaa 154 00:17:28,241 --> 00:17:33,911 T�m� on tragedia. Tosoa. Minun suosikkini. 155 00:17:34,122 --> 00:17:39,543 H�n rakastaa k�yh��n maalaria... Onpa hienoa. 156 00:17:39,752 --> 00:17:44,877 ... joka joutuu ilke�n upseerin murhaamaksi. 157 00:17:46,301 --> 00:17:50,132 Anteeksi , mit� oikein teet? 158 00:17:50,346 --> 00:17:56,135 Jonoon, kuten muutkin. Kaikki t�ss� odottavat. 159 00:17:58,521 --> 00:18:02,353 Ei t�ss� mit��n ongelmaa. Meh�n olemme samalla puolella? 160 00:18:02,567 --> 00:18:07,525 Min� kaadan ne, sin� paikkaat? Ihan kuten sanot. 161 00:18:09,032 --> 00:18:15,450 Anteeksi . P��sisink� ohi? Rauhassa, en ole tulossa jonoon. 162 00:18:15,664 --> 00:18:19,744 Anteeksi. Ihan rauhassa vain. 163 00:18:21,461 --> 00:18:26,337 Hei, johtajamies. Saisinko hieman tulta? 164 00:18:26,550 --> 00:18:29,301 Ilomielin. Tule tuonne ovelle. 165 00:18:38,770 --> 00:18:43,183 He , iso k�ri�s. Oletpa sin� n�tti nainen. 166 00:18:43,400 --> 00:18:45,689 Annas kun tuikkaan sinulle tulta. 167 00:18:45,902 --> 00:18:49,236 Hieno kisa, hieno sikari ja kaunis nainen. 168 00:18:49,448 --> 00:18:51,689 Mik� vois viel� menn� hyvin? 169 00:18:52,868 --> 00:18:56,782 Pysy siin�, haen sinulle juotavaa. Hienoa. 170 00:19:00,584 --> 00:19:02,826 Kaikki alas nyt! 171 00:19:04,463 --> 00:19:05,957 Maahan! 172 00:19:07,299 --> 00:19:11,842 Kiitos Pysyk�� alhaala, tai juttelette Uzin kanssa! 173 00:19:12,054 --> 00:19:13,678 Maahan! 174 00:19:23,023 --> 00:19:27,401 Kuulitko tuota? Kuuntelisitko? Keskity. 175 00:19:27,611 --> 00:19:32,985 Tosoa murhaa h�net itse ja sen j�lkeen... 176 00:19:35,828 --> 00:19:37,737 ... tappaa itsens�. 177 00:19:39,582 --> 00:19:43,200 Kuunnelkaa, senkin pakkomielteiset friikit! 178 00:19:43,419 --> 00:19:47,417 Kukaan ei liiku. Kukaan ei leiki sankaria. Kukaan ei loukkaannu. 179 00:19:47,631 --> 00:19:49,790 Sanoin, ett� maahan! 180 00:19:50,009 --> 00:19:52,334 Haluatko yritt��? Maahan! 181 00:19:52,553 --> 00:19:54,296 Mit�s t��ll� on? 182 00:19:56,932 --> 00:19:58,510 Olen valmis 183 00:20:01,395 --> 00:20:03,684 Olemme valmiit l�htem��n 184 00:20:08,277 --> 00:20:10,069 Kuuntele, Mark... 185 00:20:11,322 --> 00:20:14,074 Mik� sinua vaivaa? Anteeksi. 186 00:20:14,283 --> 00:20:15,446 Ei puhetta. 187 00:20:20,998 --> 00:20:22,658 Kulta, takanasi ! 188 00:21:04,918 --> 00:21:06,542 Per��ntyk��. 189 00:21:07,379 --> 00:21:09,122 Per��ntyk�� nyt. 190 00:21:09,339 --> 00:21:11,462 Eddie! Tule t�nne. 191 00:21:14,135 --> 00:21:17,172 Tarkistakaa puissi . Antakaa meille tilaa. 192 00:21:17,389 --> 00:21:20,058 Rouva? Tehk�� tilaa. 193 00:21:25,147 --> 00:21:28,432 Rouva? N�ettek� t�m�n? 194 00:21:28,650 --> 00:21:31,224 Pulssi on heikko. H�n menett�� paljon verta. 195 00:21:31,445 --> 00:21:35,905 J��k� h�n henkiin? Olisit miettinyt sit�, ennen kuin ammuit. 196 00:21:36,992 --> 00:21:39,779 He sin�! Hae paarit komerosta. 197 00:21:42,623 --> 00:21:47,368 En tied� mit� katsoa. Sin� et tied�, mit� kuunnella. 198 00:21:47,586 --> 00:21:49,828 Sin� et n�e. 199 00:21:50,047 --> 00:21:51,790 Sin� et kuule. 200 00:21:56,929 --> 00:21:58,886 Vittuvittuvittu... 201 00:22:00,224 --> 00:22:02,845 Tehk�� tilaa, helvetti ! 202 00:22:03,060 --> 00:22:05,681 Siirtyk�� taaksep�in Kristus 203 00:22:05,896 --> 00:22:07,604 Vauhtia nyt. 204 00:22:08,941 --> 00:22:11,811 Ved� siit� vivusta. 205 00:22:12,027 --> 00:22:14,862 Nostetaan h�net. Yks , kaks , kolme 206 00:22:16,323 --> 00:22:20,451 Mit� on tekeil�? Ne ampuvat koko paikan hajalle! 207 00:22:20,661 --> 00:22:23,413 Ne ovat rahavarastossa. Taaksep�in! 208 00:22:23,622 --> 00:22:27,323 Hyv� on. Pois tielt�! FBI. 209 00:22:28,919 --> 00:22:32,787 Hetkinen. Mit� t�m� on? Ammuin ry�st�j�n. 210 00:22:33,007 --> 00:22:36,091 H�net t�ytyy saada sairaalaan, muuten h�n kuolee. 211 00:22:39,680 --> 00:22:42,515 J�� heid�n kanssaan. P��st�k�� l�pi 212 00:22:49,232 --> 00:22:51,936 Saivatko ne rahat? Kyll� vain. 213 00:22:52,151 --> 00:22:57,193 Ne ampuivat yhden kaverin ja irrottivat valvontasirun. 214 00:22:57,406 --> 00:23:02,863 Konstaapeli ? N�in koko jutun. Sill� oli pinkki paita p��ll�. 215 00:23:11,504 --> 00:23:15,584 Ei , se oli musta poliisi , h�n sen tyt�n ampui. 216 00:23:18,636 --> 00:23:19,917 �l� sekaannu t�h�n! 217 00:23:20,138 --> 00:23:24,005 Sis��n siit�! Sinua tarvitaan todistajaksi. 218 00:23:24,225 --> 00:23:26,977 Sis��n nyt siit�! Pois tielt�! 219 00:23:31,191 --> 00:23:35,769 Mik� helvetti n�it� ihmisi� vaivaa? ''J��k� h�n henkiin? Kuoleeko h�n?'' 220 00:23:45,163 --> 00:23:47,654 Helvetti No niin. 221 00:25:46,828 --> 00:25:49,235 Minulla on teille yll�tys. 222 00:25:51,457 --> 00:25:55,372 Katsotaan rahat Vauhtia nyt. 223 00:25:59,340 --> 00:26:04,964 Helvetti , tuossa on paljon rahaa! Olenko hyv� vai hyv�? 224 00:26:08,099 --> 00:26:10,258 1,9 miljoonaa. 225 00:26:12,353 --> 00:26:17,644 Kaksi miljoonaa? Ei voi olla totta! Saan vihdoin levyni valmiiksi . 226 00:26:17,859 --> 00:26:19,816 Ne sano , ettei meist� tule mit��n. 227 00:26:22,530 --> 00:26:25,567 Kaaduit aika pahasti . Oletko ehj�n�? Voin loistavasti. 228 00:26:25,784 --> 00:26:29,034 N�ittek� sen johtajan ilmeen? Pervo sika. 229 00:26:29,246 --> 00:26:32,282 H�n kopeloi minua, kultaseni. Mit� v�li�? Saimme kaksi milli� 230 00:26:32,499 --> 00:26:35,915 200 dollarin p�iv�llisi�. 500 dollarin pukuja... 231 00:26:36,127 --> 00:26:38,204 1.000 dollarin huoria 232 00:26:39,631 --> 00:26:43,629 P�llin t�m�n sinulle. Varas. 233 00:26:43,844 --> 00:26:47,711 Mene naimisiin kanssani. Tee minut raskaaksi . 234 00:26:47,931 --> 00:26:51,549 L�h��n rannalla, kunnes olen yht� tumma kuin Rook. 235 00:26:51,768 --> 00:26:54,224 Ei onnistu sinulta, kalpeanaama. 236 00:26:54,438 --> 00:26:58,387 Kun tuo menee rannalle, j�� vain me. H�ivy siit�. 237 00:26:58,609 --> 00:27:01,693 Haista paska, Eddie. H�n tiet��, ett� olet pikkuveljeni. 238 00:27:01,904 --> 00:27:03,564 Haista paska! 239 00:27:04,990 --> 00:27:07,908 ''Uskomme Jumalaan.'' N�in on. 240 00:27:08,118 --> 00:27:11,285 Rakastan sinua. Ja sinua, Rook. Ota tuosta. 241 00:27:16,794 --> 00:27:19,285 Sammuttakaa valot. Joo, sammuttakaa valot! 242 00:27:19,505 --> 00:27:21,165 Olen tosissani. 243 00:27:25,344 --> 00:27:29,128 Mit� helvetti� tuo on? Ne on merkittyj�. 244 00:27:31,350 --> 00:27:35,561 Ei ! Mit� vittua t�m� on, Taylor? 245 00:27:35,771 --> 00:27:40,766 Mit� t�m� on, Taylor? N�ytt�� joltain FBI operaatiolta. 246 00:27:40,985 --> 00:27:43,191 Ja min� haluan osuuteni 247 00:27:44,280 --> 00:27:47,446 Annanko sinulle osuutesi ?! Rook, anna sen olla. 248 00:27:47,658 --> 00:27:50,327 Olkaa kaikki rauhassa. 249 00:27:50,536 --> 00:27:53,620 En mene takaisin en�� kolmatta kertaa! 250 00:27:53,831 --> 00:27:57,081 Kukaan ei mene mihink��n ennen kuin saan osani Turpa kiinni 251 00:27:57,293 --> 00:28:01,338 Jokainen seteli on merkitty. Emme voi k�ytt�� niit�. 252 00:28:01,547 --> 00:28:06,624 Ne on pest�v�. Miss� me se hoidetaan? 253 00:28:06,844 --> 00:28:08,967 T��ll�. Yhden tutun luona. 254 00:28:09,180 --> 00:28:13,427 Mutta se maksaa. Todella paljon. 255 00:28:40,837 --> 00:28:45,000 Onko Nikita t��ll�? -Nikita, sinua kysyt��n! 256 00:28:45,216 --> 00:28:50,293 Huomenta, yst�v�t. Nimeni on Jose. Myyn appelsiineja. 257 00:28:50,513 --> 00:28:52,305 Meill� on nyt rukoushetki . 258 00:28:52,515 --> 00:28:58,139 Nimeni on Jose. Myyn appel... Kiitos, Jose. Painu vittuun. 259 00:29:08,823 --> 00:29:14,447 Oletko tullut takaisin Siperiasta? Tiesin, ett� tulisit Nikitan luo. 260 00:29:14,663 --> 00:29:18,743 Olen kiitollinen, ett� s��stit minut vankilalta. 261 00:29:18,959 --> 00:29:22,659 Minulla on sinulle suuri yll�tys. Olen suunnitellut sit� vuoden. 262 00:29:22,879 --> 00:29:26,747 En tied�, kest�nk� en�� yll�tyksi�si. 263 00:29:26,967 --> 00:29:29,125 Miss� voimme puhua? Vaikka t�ss�. 264 00:29:29,344 --> 00:29:32,760 Voit sanoa kaiken, mink� minullekin. He ovat ven�l�isi� velji�ni. 265 00:29:32,973 --> 00:29:36,556 En ikin� unohda, mit� �iti Ven�j� teki rakkaalle Kuuballeni . 266 00:29:36,768 --> 00:29:40,102 Pit�� pest� 2 miljoonaa merkittyj� seteleit�. 267 00:29:40,314 --> 00:29:43,932 �l� puhu isoista rahoista tai nuo haluavat palkankorotuksen. 268 00:29:44,151 --> 00:29:46,938 Takaisin t�ihin. 269 00:29:52,451 --> 00:29:56,947 He ovat Karamazovin veljekset. T�ss� voit puhua. Siis kaksi milli�? 270 00:29:58,457 --> 00:30:02,075 Miksi minua ei otettu mukaan? Tied�t kyll�. 271 00:30:03,462 --> 00:30:06,665 Mutta luotat minuun rahojen pesemisess�? 272 00:30:06,882 --> 00:30:09,171 T�ss� ei ole kyse luottamuksesta. 273 00:30:11,345 --> 00:30:14,299 Toveri, aina kun haluan tehd� jotain... 274 00:30:14,515 --> 00:30:16,721 Pien hetki, jooko? 275 00:30:21,564 --> 00:30:23,603 Muistatko viel� h�net? 276 00:30:23,816 --> 00:30:26,521 T�ss� on kaverini, joka nimitteli minua. 277 00:30:26,735 --> 00:30:30,436 Avaa suusi Tuolta niit� solvauksia tuli 278 00:30:30,656 --> 00:30:33,776 T�m� oli yll�tyksesi . Minun? Sin�h�n h�net halusit tappaa. 279 00:30:33,993 --> 00:30:38,121 Hyv� on. J�in kiinni . T�m� ei ollut yll�tyksesi . 280 00:30:38,331 --> 00:30:42,115 Se on kai kieli. Nyt on n�es syntym�p�iv�ni. 281 00:30:43,085 --> 00:30:46,371 Muistatko kun nimittelit minua laittomaksi siirtolaiseksi? 282 00:30:46,589 --> 00:30:50,836 Anteeksi. Liian my�h�ist�. N�etk� t�m�n? 283 00:30:51,052 --> 00:30:54,634 Amerikkalainen passi Kuka on siirtolainen?! 284 00:30:54,847 --> 00:30:58,097 Puhut, mit� sylki suuhun tuo! No, min� kuivaan sen 285 00:31:01,646 --> 00:31:04,931 Anna olla. Ei , h�n on viel� m�rk�! 286 00:31:05,149 --> 00:31:08,353 Katso, miten tuo hiha kutistuu! 287 00:31:08,569 --> 00:31:12,104 Katso t�t�. Vain kuivapesu. Ja min� menin ja pesin sen 288 00:31:12,323 --> 00:31:16,866 Voin menett�� yritykseni . Mit� teen? Min�p� keksin. 289 00:31:17,078 --> 00:31:19,783 Tehd��n puvusta kuin uusi. 290 00:31:19,998 --> 00:31:22,833 Hiha on kohta aivan sopiva. 291 00:31:23,626 --> 00:31:28,419 Nikita, mit� helvetti� sin� teet? Annan ven�l�isen k�denpuristuksen. 292 00:31:28,631 --> 00:31:32,166 Haluatko matkamuiston? Pist� vaikka takanreunalle. 293 00:31:32,385 --> 00:31:34,010 N�hd��n. 294 00:31:34,220 --> 00:31:38,088 Anna 48 tuntia, saat 10 sentti� dollarilta. Saan muualta 30. 295 00:31:38,308 --> 00:31:42,970 Puhumme suurista rahoista. Se on hinta. Ota tai j�t�. 296 00:31:43,188 --> 00:31:47,399 Ly�d��n k�tt�. Niinp�. 297 00:31:50,779 --> 00:31:54,646 Se isompi ! H�nell� on isot k�det! 298 00:32:04,835 --> 00:32:08,251 30 sentti� dollarilta. Mit�? Sill� hinnalla? 299 00:32:08,463 --> 00:32:10,539 Se on hyv� hinta FBI:n rahoista. 300 00:32:10,757 --> 00:32:14,506 Mutta 30 sentti� dollarilta? Olin saamassa nelj�sosan 2 millist�! 301 00:32:14,720 --> 00:32:17,590 Meit� on viisi �l� laske minua ja Virginiaa yhdeksi . 302 00:32:17,806 --> 00:32:21,009 Miksen? Sin�h�n panet sit�! Ja se rakastaa sit�! 303 00:32:21,226 --> 00:32:23,896 Ole hijaa. Jaamme tasan viidelle. 304 00:32:24,104 --> 00:32:27,354 Sill� hinnalla? Tein paljon t�it� 150.000:n eteen, Taylor. 305 00:32:27,566 --> 00:32:30,935 Siit� tulee 125.000. Vitut. Ei. 306 00:32:31,153 --> 00:32:32,980 T�m� on hyv� diili. 307 00:32:33,197 --> 00:32:36,316 Olen mukana. Koska? Huomenna aikaisintaan. 308 00:32:36,533 --> 00:32:39,985 Mit� min� siihen asti teen? Runkkaa vaikka, sit�h�n aina teet. 309 00:32:40,204 --> 00:32:41,912 Pysyk�� poissa hankaluuksista. 310 00:32:42,122 --> 00:32:45,705 Kuka ottaa rahat? En l�hde ilman osuuttani . 311 00:32:45,918 --> 00:32:50,461 Se vain k�ytt�isi ne. J��mme kiinni. Rahat pysyv�t yhdess� kasassa. 312 00:32:50,673 --> 00:32:53,839 Min� pid�n ne. Helvetin huono idea. 313 00:32:54,051 --> 00:32:57,965 Voisimme k�tke� ne. Vaikka bussiaseman lokeroon. 314 00:32:59,390 --> 00:33:02,556 Aika hyv� dea. Teemmeko niin? 315 00:33:02,768 --> 00:33:05,140 Emme ihan. Bussi-asema? 316 00:33:08,274 --> 00:33:11,061 Nimeni on Jose. Myyn appelsiineja. 317 00:33:18,534 --> 00:33:20,740 Anna rahasi . 318 00:33:32,548 --> 00:33:34,422 Nimeni on Jose. 319 00:33:35,718 --> 00:33:37,924 Myyn appelsiineja. 320 00:33:38,137 --> 00:33:39,715 Senkin paskiaiset! 321 00:33:50,650 --> 00:33:54,315 L�het�mme paketin postilokeroon ja noudamme sen my�hemmin. 322 00:33:54,529 --> 00:33:56,818 Tarvitsemme en�� v��r�t henkkarit. Minulla on... 323 00:33:58,575 --> 00:34:00,448 K�ytet��n minun. 324 00:34:02,704 --> 00:34:05,621 En tajua. Miten yll�tt�v��. 325 00:34:05,832 --> 00:34:08,204 Haluan vuokrata postilokeron ja l�hett�� paketin. 326 00:34:08,418 --> 00:34:12,996 H�n l�hett�� paketin itselleen, ja odottaa kunnes voi ottaa sen. 327 00:34:13,214 --> 00:34:16,334 Joten kuka tahansa voi hakea sen? 328 00:34:16,551 --> 00:34:18,840 Aiotko ry�st�� postin? 329 00:34:19,054 --> 00:34:23,550 T��ll� on tuhansia samanlaisia paketteja ja v�ke� kellon ymp�ri. 330 00:34:23,767 --> 00:34:28,345 Ajattelitko tappaa kaikki? Ei Taylorilla on ainoa avain? 331 00:34:34,736 --> 00:34:37,607 En luota sinun ainoaan avaimeesi. 332 00:34:37,822 --> 00:34:39,899 Onko sinulla parempi idea? 333 00:34:40,116 --> 00:34:46,534 Pystytet��n teltta ja vahditaan. Y�puku ja vaseliinia vain mukaan. 334 00:34:46,748 --> 00:34:49,535 Juuri niin min� teen. 335 00:34:49,751 --> 00:34:54,793 L�hetet��nk� t�m� t�h�n konttoriin? Kirjaako kirjoitat? L�het� se vain. 336 00:34:56,717 --> 00:35:00,335 Pid�n sinua silm�ll�. Sama juttu, kumppani. 337 00:35:00,554 --> 00:35:03,341 Kukaan ei leiriydy t�nne. 338 00:35:03,557 --> 00:35:08,515 Tavataan t��ll� huomenna klo 12. Pysyk�� n�kym�tt�miss� siihen asti. 339 00:35:08,729 --> 00:35:12,940 En ajatellut, ett� t�st� p�iv�st� tulisi t�llainen. 340 00:35:13,150 --> 00:35:16,400 Huomenna kello 12. Jessus. 341 00:35:30,542 --> 00:35:32,950 Her�tys, Megan. 342 00:35:36,382 --> 00:35:40,462 Ei , anna h�nen nukkua. Mik� h�t�n�? 343 00:35:40,678 --> 00:35:43,465 Saitko rahat? Kaksi miljoonaa dollaria. 344 00:35:47,852 --> 00:35:53,724 Minulla oli ne k�siss�ni. Miten niin oli ? Saitko ne? 345 00:35:54,567 --> 00:35:57,687 Sain ne. Miss� ne ovat? 346 00:35:57,903 --> 00:36:00,655 Piilossa. Miksi? 347 00:36:01,741 --> 00:36:07,613 Ne on merkittyj�. FBI:n rahoja. Niit� ei voi k�ytt��. 348 00:36:07,830 --> 00:36:11,199 Annan kun arvaan. K�vit Nikitalla. 349 00:36:14,295 --> 00:36:16,371 Paljonko me saamme? 350 00:36:17,799 --> 00:36:22,425 30 prosenttia. Siit� tulee 125.000. 351 00:36:23,554 --> 00:36:29,094 Helvetti ! Nikita ja FBI... Kaiken sen j�lkeen 125.000. 352 00:36:35,191 --> 00:36:37,065 Tied�tk�, miss� ne ovat? 353 00:36:38,361 --> 00:36:43,153 Sitten haet ne kaikki . Ent�s muut? 354 00:36:43,366 --> 00:36:47,031 Mit� niist�? Ne veisiv�t rahat itse jos voisivat. 355 00:36:47,245 --> 00:36:51,954 Emme voi luottaa niihin. Meid�n pit�� ottaa ne itsellemme. 356 00:36:52,167 --> 00:36:56,164 En voi . Miksi et? Pyysit pakkaamaan laukkuni . 357 00:36:56,379 --> 00:36:58,917 Olen valmis. L�hdet��n. 358 00:36:59,132 --> 00:37:03,296 Sinun piti hoitaa meid�t pois. T��ll� ei edes mik��n toimi ! 359 00:37:03,511 --> 00:37:08,850 En voi j��d� en�� t�nne Voimme j��d� v�h�ksi aikaa. 360 00:37:09,059 --> 00:37:14,100 Siin� taitaa olla kiitos siit�, ett� pyyhin nen�si vuoden ajan. 361 00:37:14,314 --> 00:37:17,315 Min� ymm�rr�n. Sinulla on tytt�resi . 362 00:37:17,526 --> 00:37:22,069 Te olette yhdess�. Min� en sovi t�h�n kuvaan. 363 00:37:31,164 --> 00:37:34,082 Ehk� sinun pit�isi korjata tuo hana. 364 00:37:49,850 --> 00:37:54,559 Paige, mit� sin� t��ll� teet? Palkkasin jo toisen tyt�n. 365 00:37:54,771 --> 00:37:59,149 En tullut t�ihin. Saanko vodkan ilman j�it�? 366 00:37:59,359 --> 00:38:03,274 Et n�yt� kovin hyv�lt�. Kaikki hyvin. Tuplana. 367 00:38:04,365 --> 00:38:06,322 Teetk� p�iv�vuoroa, kulti? 368 00:38:10,037 --> 00:38:12,409 V�h�n aikaista vodkalle. 369 00:38:12,623 --> 00:38:15,375 Ei ole liian aikaista huolehtia omista asioistaan, vai mit�? 370 00:38:15,584 --> 00:38:17,328 Paige, se on sinulle. 371 00:38:18,921 --> 00:38:20,581 Minulle? 372 00:38:37,106 --> 00:38:40,190 Mit� teit t�n��n koulussa? 373 00:38:40,401 --> 00:38:45,608 Matikkaa, mutta se on tyls��. Min�kin aina inhosin sit�. 374 00:38:47,450 --> 00:38:50,023 Mit� teit sen ajan kun olit poissa? 375 00:38:51,245 --> 00:38:56,584 Ajattein sinua, Paigea ja koko el�m��. 376 00:38:56,792 --> 00:38:59,118 Ajattelitko �iti�nikin? 377 00:39:02,548 --> 00:39:06,546 Koko ajan. �itisi oli kaunis nainen. 378 00:39:08,346 --> 00:39:10,588 Ik�v�in h�nt� joka p�iv�. 379 00:39:12,308 --> 00:39:15,475 Paige huolehti minusta hyvin kun olit poissa. 380 00:39:18,523 --> 00:39:20,515 Mutta se on niin nuori. 381 00:39:21,776 --> 00:39:25,644 Hyv� ett� pid�t h�nest�. Haluatko limua? 382 00:39:29,409 --> 00:39:31,200 Kaks limua. Hyv� on. 383 00:39:35,123 --> 00:39:39,500 Megan, olen pahoilani, etten voinut olla luonasi. 384 00:39:39,711 --> 00:39:44,420 Ei se mit��n, is�. En ole tyhm�. Tied�n, ett� olit vankilassa. 385 00:39:48,219 --> 00:39:51,802 Ja tied�n, ett� haluat meid�t pois asuntovaunusta. 386 00:39:52,015 --> 00:39:56,262 Pelottaa vain, miten aiot tehd� sen. 387 00:39:56,478 --> 00:39:59,977 �l� viitsi, is�. Tied�n, ett� suunnittelet jotain. 388 00:40:02,984 --> 00:40:05,938 En vain tied� mit�. Hei, ei noin saa tehd�! 389 00:40:06,154 --> 00:40:08,692 Miksei ? Koska se on varastamista? 390 00:40:14,204 --> 00:40:15,947 Istutaan alas. 391 00:40:17,749 --> 00:40:19,541 T�h�n. 392 00:40:24,548 --> 00:40:31,262 Kuuntele. Haluan sanoa jotain. En voi el�� n�in. 393 00:40:31,471 --> 00:40:36,762 Pelk��n, ett� joudut taas vankilaan. Ajatus siit�, ett� is�ni on varas... 394 00:40:36,977 --> 00:40:39,931 En halua el�� varastetulla rahalla. 395 00:40:40,147 --> 00:40:44,358 Lupaa, ettet mene en�� takaisin. Kuuntele, Megan... 396 00:40:44,568 --> 00:40:46,561 Lupaa. 397 00:40:52,201 --> 00:40:54,952 Min� lupaan. Kiitos. 398 00:41:02,836 --> 00:41:06,455 Hei, Megan. Tule t�nne! 399 00:41:06,674 --> 00:41:11,881 Mene leikkim��n Daronen ja Arielin kanssa, jooko? 400 00:41:20,104 --> 00:41:22,144 Ulos. 401 00:41:33,659 --> 00:41:35,652 K�skin pysy� poissa lapseni takia. 402 00:41:35,870 --> 00:41:40,164 Rauhoitu, T. En kertonut kenellek��n miss� asut. 403 00:41:40,374 --> 00:41:43,790 Mit� haluat? Tarvitsen rahani . 404 00:41:44,003 --> 00:41:48,665 Menin studioon ja aloitin levyn tekemisen, ja nyt olen ihan auki. 405 00:41:48,883 --> 00:41:53,545 Tuottajan alkavat ep�r�id�. Ne aikovat tehd� oharit. 406 00:41:53,763 --> 00:41:55,839 Tarvitsen rahan t�n��n. 407 00:41:56,057 --> 00:42:00,055 Huomenna saamme kasoittain rahaa. Sinun on nyt l�hdett�v�. 408 00:42:00,270 --> 00:42:03,105 Ole niin kiltti. 409 00:42:17,746 --> 00:42:19,738 Hei, is�. 410 00:42:26,546 --> 00:42:31,291 Anteeksi . K�skin sen pysy� poissa. Mutta se tuli kuitenkin. 411 00:42:32,052 --> 00:42:34,377 Kohta ne kaikki hengailevat t��ll�. 412 00:42:37,724 --> 00:42:40,049 Voi Luoja... Mik� h�t�n�? 413 00:42:41,436 --> 00:42:43,761 Minulla on paha aavistus t�st�. 414 00:42:51,530 --> 00:42:53,403 Voimmeko l�hte� t��lt�? 415 00:42:53,615 --> 00:42:56,699 Emmek� voisi vain l�hte� ja unohtaa t�m�n kaiken? 416 00:42:56,910 --> 00:43:01,489 �sken halusit kaikki rahat, ja nyt haluat l�hte�? Miksi? 417 00:43:03,375 --> 00:43:05,249 Se on liian vaarallista. 418 00:43:07,212 --> 00:43:09,252 Unohdetaan koko juttu. 419 00:43:09,464 --> 00:43:13,676 Ei k�y. Juttu on kesken. Yksi p�iv� viel�. 420 00:43:38,285 --> 00:43:40,029 Tehd��n se. 421 00:43:48,504 --> 00:43:50,746 Tulin noutamaan t�m�n paketin. 422 00:43:57,763 --> 00:44:03,434 Ei, se on jaloissasi Rauhassa, idiootti. 423 00:44:03,644 --> 00:44:05,518 Siin� alhaalla 424 00:44:13,321 --> 00:44:15,360 Menn��n sinun luoksesi. 425 00:44:25,541 --> 00:44:30,369 Ihana. N�ytt�� ihan mummon talolta. Virginia t�m�n sisusti. 426 00:44:30,588 --> 00:44:34,668 Posliini puput ovat sinun. Tykk��n pupuistani. 427 00:44:36,552 --> 00:44:39,968 Kuka helvetti se on? Se on vain pesij�. 428 00:44:43,518 --> 00:44:45,510 Tuon pesuainetta. 429 00:44:52,485 --> 00:44:55,652 Uutta ja puhdasta. Hyv�. 430 00:44:56,406 --> 00:45:00,356 Tietenkin, yst�v�ni . Kaikki on aina hyv��. 431 00:45:01,619 --> 00:45:04,988 Mit� t�m� on? Aiotko j�ljitt�� 2 miljoonaasi ? 432 00:45:05,206 --> 00:45:08,207 Tulet my�hemmin, ry�st�t minut... 433 00:45:08,418 --> 00:45:11,834 Halusin j�ljitt�� sinun rahasi silt� varalta, ett� tulet ahneeksi. 434 00:45:12,047 --> 00:45:16,507 Ei tarvitse. Olemme yst�vi�. Luotamme toisiimme. 435 00:45:16,718 --> 00:45:19,043 Katso n�it� kaikkia 436 00:45:19,262 --> 00:45:24,719 Mies, nainen. Musta, valkoinen. Niin erilaisia. Ja yhdess�. 437 00:45:24,935 --> 00:45:30,273 Mik� meid�t pit�� yhdess�? Raha. 438 00:45:30,482 --> 00:45:33,103 Raha. Taikasana. 439 00:45:36,029 --> 00:45:40,407 Mit� helvetin paskaa t�m� on? Ei rahaa, ei mit��n 440 00:45:41,410 --> 00:45:43,698 Tuon takia inhoan teit� paskiaisia 441 00:45:43,912 --> 00:45:48,242 Mit� helvetti� sin� yrit�t? Taylor, mit� t�m� on? 442 00:45:55,757 --> 00:45:59,423 Mit� sin� teit postikonttorissa? Min� n�in sinut. 443 00:45:59,636 --> 00:46:04,678 Syyt�tk� minua t�st�? Kyll�. Miss� helvetiss� rahat ovat? 444 00:46:06,018 --> 00:46:09,850 Alan olla sekaisin ja silloin jollekin k�y huonosti ! 445 00:46:10,064 --> 00:46:12,815 Mit� helvetti� t�m� on? Mik� tuo on? 446 00:46:13,025 --> 00:46:16,026 Pelle etk� sin�? Anna kun katson. 447 00:46:17,696 --> 00:46:19,903 Mit� helvetti� t�m� on? Butch... 448 00:46:23,786 --> 00:46:27,321 H�n veti aseensa. Haluan rahani 449 00:46:27,540 --> 00:46:30,375 N�itk� t�m�n, Butch? Mit� helvetti�? 450 00:46:32,878 --> 00:46:35,037 Sin� 451 00:46:36,590 --> 00:46:39,378 Haluan selityksen... �l� koske minuun. 452 00:46:39,593 --> 00:46:43,591 Jos en saa kahta miljoonaa, otan p��si mukaani. 453 00:46:43,806 --> 00:46:46,807 Odotatko puhelua? Odotatko sin�? 454 00:46:47,018 --> 00:46:50,434 Jos se on joku h�nen huoransa. Vastaa siihen puhelimeen! 455 00:46:59,280 --> 00:47:01,023 Se on sinulle. 456 00:47:02,158 --> 00:47:03,949 �l� pelleile. 457 00:47:08,081 --> 00:47:10,038 Min� kuuntelen. 458 00:47:12,085 --> 00:47:13,876 Tulen heti. 459 00:47:14,087 --> 00:47:15,830 Mihin matka, kaveri? 460 00:47:20,051 --> 00:47:23,135 �lk�� ampuko. H�n tiet�� rahoista! 461 00:47:35,233 --> 00:47:37,641 Anna se hattu! 462 00:47:37,861 --> 00:47:40,067 Haistakaa vittu Min� h�ivyn 463 00:47:47,370 --> 00:47:49,114 Mene! 464 00:47:50,624 --> 00:47:52,830 Se ampui minua 465 00:47:53,043 --> 00:47:54,786 Se ampui minua 466 00:47:56,588 --> 00:48:01,713 Taylor kuolee kun saan sen kiinni . P�llii aseeni ja alkaa pelleill�... 467 00:48:02,969 --> 00:48:05,507 Antakaa minun olla. 468 00:48:22,572 --> 00:48:24,898 �l� koske minuun, senkin... Hiljaa! 469 00:48:25,117 --> 00:48:30,324 Senkin narttu Lopettakaa, helvetti 470 00:48:44,011 --> 00:48:46,798 Se p��see karkuun! Eik� p��se 471 00:48:47,014 --> 00:48:51,225 Jos p��see, niin menemme sen k�mpille Ja miss�h�n sekin on? 472 00:48:51,435 --> 00:48:53,843 Rook tiet��. Se esitteli Taylorin. 473 00:48:54,063 --> 00:48:59,437 En min� tied�, miss� se asuu Se otti minuun yhteytt�! 474 00:49:02,947 --> 00:49:06,896 Pois tielt�! Paskiainen Pys�hdy! 475 00:49:29,098 --> 00:49:30,723 Varo, Eddie! 476 00:49:45,531 --> 00:49:47,571 Paska 477 00:49:47,784 --> 00:49:52,077 Miksi me jahdataan merkitty� rahaa? Sill� toisella on oikeatakin 478 00:49:52,288 --> 00:49:55,372 Koska mokasit etk� osaa tehd� mit��n oikein! 479 00:50:12,767 --> 00:50:14,760 Vauhtia! 480 00:50:20,734 --> 00:50:22,726 Liikuta t�t� romua 481 00:50:22,944 --> 00:50:25,649 Ohita se 482 00:50:30,869 --> 00:50:34,285 Jos emme saa kahta milli�, olet kuollut mies 483 00:50:42,589 --> 00:50:45,543 Taylor! Olet kuollut Kuuletko?! 484 00:51:04,111 --> 00:51:07,028 Taylor Sait juuri ilmaisen hihan lyhennyksen 485 00:52:15,266 --> 00:52:20,261 Kolmas kerta putkeeen. Megan Kuuletko minua? 486 00:52:23,232 --> 00:52:27,775 Yst�v�ni vie sinut is�si luokse. 487 00:52:28,321 --> 00:52:30,112 Hienoa. 488 00:52:33,868 --> 00:52:35,659 Tai sitten ei. 489 00:52:35,870 --> 00:52:39,915 Tied�n mit� ajattelet. �l� ajattele sit�. 490 00:52:40,124 --> 00:52:44,371 T��ll� on sadoittain Huoneita. H�n voi olla miss� tahansa. 491 00:52:44,587 --> 00:52:48,371 Sinulla on viisas tyt�r, Taylor. 492 00:52:49,551 --> 00:52:55,007 Voitti jokaisen jaon. ��nen pit�isi toimia. Etk� sano mit��n? 493 00:52:55,223 --> 00:52:59,434 Jos h�nelle k�y jotain, tapan sinut. -Rauhoitui. Me olemme yst�vi�. 494 00:52:59,644 --> 00:53:04,602 Kuka helvetti sin� olet? -Etk� muista? Mark Cornell. 495 00:53:07,027 --> 00:53:08,485 FBI. 496 00:53:08,695 --> 00:53:12,609 Aivan. Olit toimistossa. Mit� helvetti� haluat? 497 00:53:12,824 --> 00:53:15,149 Haluan taitosi. 498 00:53:16,119 --> 00:53:21,540 Kun varastit rahani , kaikki selkeni. 499 00:53:21,750 --> 00:53:24,122 Miten niin sinun rahasi ? 500 00:53:24,336 --> 00:53:29,294 Ne oli FBI:n rahoja. Aioin vain hiukan pest� niit�. 501 00:53:29,508 --> 00:53:33,552 Ja sin� varastit ne. Pahinta, mit� voi sattua. 502 00:53:33,762 --> 00:53:37,842 Mutta kaikk ik�vikin hyvin. Meist� tulee kumppaneita. 503 00:53:38,058 --> 00:53:42,471 Pilailet. En ole koskaan olut enemm�n tosissani . 504 00:53:43,605 --> 00:53:48,232 Kun j�ljitin sinua, nimesi oli fiksujen kavereiden joukossa. 505 00:53:48,443 --> 00:53:50,566 Olet t�ydellinen. 506 00:53:51,738 --> 00:53:56,946 Tied�n ett� poltat, joten j�tin sinulle muutaman tupakan. 507 00:53:57,995 --> 00:54:01,613 Kiitos, mutta en polta en��. Lopetitko tosiaan? 508 00:54:01,832 --> 00:54:05,616 Ne onkin vaarallisia. K�ytitk� laastaria? 509 00:54:05,836 --> 00:54:08,457 Kerro, mit� helvetti� tahdot. 510 00:54:09,798 --> 00:54:15,338 Atlantic Cityn kasinojen rahat tuodaan joka y� tupakkalaivalla. 511 00:54:15,554 --> 00:54:17,630 Ne siirret��n panssaroituun autoon. 512 00:54:17,848 --> 00:54:22,593 Minulla on suunnitelma lauantaiksi , jolloin rahaa on yli 6 mijoonaa. 513 00:54:22,811 --> 00:54:26,477 Joten min� toimitan sinulle rahat ja saan tytt�reni takaisin? 514 00:54:26,690 --> 00:54:31,483 O let hyv� varas, Taylor. Arvostan sinua. 515 00:54:31,695 --> 00:54:36,239 Jos t�m� onnistuu, edess�mme on pitk� ja vauras tulevaisuus yhdess�. 516 00:54:36,450 --> 00:54:38,906 Tuskin, koska sieppasit tytt�reni. 517 00:54:39,120 --> 00:54:41,824 Se oli pelkk� muodollisuus. 518 00:54:42,039 --> 00:54:46,037 Jos osoitat luotettavuutesi, saat h�net takaisin lauantaina. 519 00:54:46,252 --> 00:54:48,873 T�m� homma on t�ydellinen. 520 00:54:49,088 --> 00:54:53,216 Minulla on kaikki kontaktit. Et voi j��d� kiinni. 521 00:54:53,426 --> 00:54:56,427 Sin� toimit, min� suunnittelen, kaikki jaetaan puoliksi. 522 00:54:56,637 --> 00:55:01,133 Voit ostaa tytt�rellesi vaikka mit�. Puolet kuulostaa reilulta, vai mit�? 523 00:55:01,350 --> 00:55:05,478 En pysty siihen yksin. Ota ryhm�si mukaan, jos tarvitset. 524 00:55:05,688 --> 00:55:10,480 He eiv�t suostu. Kirjekuoressa on jotain, mik� saa heid�t my�ntym��n. 525 00:55:15,782 --> 00:55:20,693 Ovatko n�m� vedonly�ntitoimistosta? Miten sait n�m� takaisin? 526 00:55:20,912 --> 00:55:23,948 Verorahasi toiminnassa. Valvonta on ty�t�ni. 527 00:55:24,165 --> 00:55:27,166 En ota niit�. Liian vaaraista. 528 00:55:32,715 --> 00:55:38,255 Anna tytt�ren takaisin. Et tarvitse h�nt�, sinulla on minut. 529 00:55:38,471 --> 00:55:43,299 Teen homman joka tapauksessa. Haluan tiet��, onko h�n kunnossa. 530 00:55:43,518 --> 00:55:45,226 Otan yhteytt�. 531 00:57:48,603 --> 00:57:50,263 �l� heit� rahoja pois... 532 00:58:39,237 --> 00:58:40,981 Tyhm��. 533 00:58:42,574 --> 00:58:47,283 Mit� sin� teet? Anna puhelin Meganille. 534 00:58:47,496 --> 00:58:50,069 T�ss�. Mit� helvetti� sin� teet? 535 00:58:50,290 --> 00:58:54,786 Mit�k�? Annan yst�v�llisesti sinun hyv�stell� tytt�resi . 536 00:58:55,003 --> 00:58:59,297 Ei sinun tarvitse tappaa h�nt�. Min� teen sen keikan. 537 00:59:01,218 --> 00:59:05,216 N�ink� t�m� kumppanuutemme alkaa? Olen pahoillani. 538 00:59:05,430 --> 00:59:08,550 Oletko? Eritt�in pahoillani. 539 00:59:09,393 --> 00:59:11,681 Olen pettynyt. 540 00:59:12,980 --> 00:59:14,522 Soitan takaisin. 541 00:59:47,306 --> 00:59:51,055 Menin hakemaan Megania koulusta, mutta h�n ei ollut siell�. 542 00:59:51,268 --> 00:59:54,020 H�n on kadonnut. Tied�n. 543 01:00:17,295 --> 01:00:19,038 Oletko kunnossa? 544 01:00:21,048 --> 01:00:25,260 Sano, ettei Meganille tapahdu mit��n. 545 01:00:38,608 --> 01:00:40,684 No niin, menn��n! 546 01:02:15,622 --> 01:02:19,916 Pel�stytit minut kuoliaaksi . Haluatko oluen? En. 547 01:02:35,726 --> 01:02:38,727 Onko kaikki selv��? Mlten menee? 548 01:02:41,107 --> 01:02:44,273 Loistavasti . N�yt�t huolestuneelta. 549 01:02:44,485 --> 01:02:46,976 Miten hoidat aseistetut miehet? 550 01:02:47,196 --> 01:02:52,535 Kierot poliisit? Ent� oma v�kesi? Miten hoidat heid�t? 551 01:02:52,743 --> 01:02:55,863 Eli , kaikki on selv��. 552 01:02:56,080 --> 01:03:00,078 Megan kyselee sinusta koko ajan. Sanoin ett� l�hdit matkalle 553 01:03:00,293 --> 01:03:02,866 ja saatat viipy� kauan aikaa. 554 01:03:04,046 --> 01:03:07,665 En pysty unohtamaan, ett� yritit seurata minua hotellilla. 555 01:03:07,884 --> 01:03:10,968 Se ei ollut viisasta. Ja minun pit�� luottaa sinuun. 556 01:03:11,179 --> 01:03:15,093 Valvon koko y�n miettien t�t�. 557 01:03:15,308 --> 01:03:18,428 En saa itse�ni toimimaan, ellen saa nukuttua. 558 01:03:18,644 --> 01:03:22,310 Millainen sin� olet v�syneen�? En kovin hyv�. 559 01:03:22,523 --> 01:03:26,307 Min� olen ihan sekaisin. Sekoboltsi. 560 01:03:29,280 --> 01:03:33,195 Nuku rauhassa. T�m� ei tule olemaan ongelma. 561 01:03:33,409 --> 01:03:36,245 Loistavaa. Heti tuntuu paremmalta. 562 01:03:36,454 --> 01:03:38,246 Olet mieheni , Taylor. 563 01:03:38,456 --> 01:03:40,164 T�ss� seuraava tapaamispaikka. 564 01:03:41,709 --> 01:03:43,998 Otatko tupakan? 565 01:03:44,212 --> 01:03:46,121 En. 566 01:03:56,099 --> 01:04:00,346 Menn��nk� oluelle juttelemaan? Alnin, pit�� vahtia Megania. 567 01:04:01,605 --> 01:04:05,223 Haluatko l�hett�� viestin? Sano, ett� rakastan h�nt�. 568 01:04:05,442 --> 01:04:07,684 Kerron terveisi�. 569 01:04:13,241 --> 01:04:15,697 H�nen on parasta olla siell�. 570 01:04:26,004 --> 01:04:30,999 Taylor t��ll�. Tarvitsen sinua, yst�v�ni . 571 01:04:31,218 --> 01:04:36,841 Olet varasuunnitelmani . Tied�n kyll� hintasi . 572 01:04:52,531 --> 01:04:54,109 Voi jessus... 573 01:04:58,120 --> 01:05:00,077 Paige 574 01:05:04,793 --> 01:05:08,079 Oletko kunnossa? H�n luuli , ett� rahat ovat meill�. 575 01:05:08,297 --> 01:05:11,962 Sin�k� tuon teit? H�n k�vi p��lleni . 576 01:05:12,176 --> 01:05:16,838 Huusin, mutta kukaan ei kuullut, joten aloin vain huitoa... 577 01:05:17,056 --> 01:05:20,057 Siist itsesi. Me l�hdemme nyt. 578 01:05:25,815 --> 01:05:27,973 Kiirett�! 579 01:05:55,136 --> 01:06:00,557 Pel�stytitte minut kuoliaaksi Miksi olette nyt jo hereill�? 580 01:06:00,767 --> 01:06:03,305 Veimme vain hieman roskia. 581 01:06:04,520 --> 01:06:08,352 Anteeksi viime�inen meteli . En kuullut mit��n. 582 01:06:08,566 --> 01:06:11,401 Oletteko l�hd�ss� jonnekin? 583 01:06:11,611 --> 01:06:15,027 Lyhyelle lomalle. Tulemme pian takaisin. 584 01:06:53,487 --> 01:06:56,772 Paige! Autoon Nyt t�ytyy menn�! 585 01:07:00,368 --> 01:07:02,491 Mit�? Nikita. 586 01:07:13,465 --> 01:07:15,541 H�n on tuolla ja me t�ss�. 587 01:07:31,400 --> 01:07:33,309 Olkap��ni 588 01:07:39,533 --> 01:07:40,944 Onnittelut, Taylor. 589 01:07:41,160 --> 01:07:44,611 Saat halvan pesun ja nopean hihan yhennyksen. 590 01:07:52,922 --> 01:07:55,163 Varo j�rve�, helvetti 591 01:08:02,973 --> 01:08:05,511 Mit� sin� teet? Menn��n nyt 592 01:08:08,396 --> 01:08:11,017 Senkin helvetin idiootti ! 593 01:08:13,234 --> 01:08:14,894 Senkin kusip��! 594 01:08:16,195 --> 01:08:19,694 Vastaa puhelimeen, Nikita. 595 01:08:19,907 --> 01:08:23,442 Sinulla on hyv� kuljettaja. Onko t�m� sinusta hauskaa?! 596 01:08:23,661 --> 01:08:29,284 Saat kaksi miljoonaasi , jos olet varasuunnitellmani . 597 01:08:29,500 --> 01:08:33,913 Haluatko kuulla minun suunnitelmani ? Leikkaan sinulta... Soitellaan. 598 01:08:34,130 --> 01:08:37,000 Leikkaan pallisi irti , Taylor. 599 01:08:43,181 --> 01:08:46,881 Kiitos, ett� soitit vihdoin... Toitko rahani ?! 600 01:08:48,645 --> 01:08:52,179 Minulla on viesti . Ja toin aseesi takaisin. 601 01:08:52,398 --> 01:08:55,399 Miss� vitussa kaksi milli�ni on? 602 01:08:55,610 --> 01:08:59,987 FBI. Pelaavat omaan pussiinsa. Ne j�ljittiv�t meid�t. 603 01:09:00,198 --> 01:09:02,440 Ne pesiv�t rahaa. 604 01:09:02,659 --> 01:09:05,576 Se johtajatyyppi sai syd�rin. 605 01:09:05,787 --> 01:09:09,571 Ruuminavauksen mukaan se johtui ry�st�st�. Ent� nyt? 606 01:09:09,791 --> 01:09:13,658 Siit� ei ole tehty ilmoitusta. Meit� ei haluta murhasta. Viel�. 607 01:09:13,878 --> 01:09:16,963 Mit�? Kuolemantuottamuslaki . 608 01:09:17,173 --> 01:09:22,132 Ne haluavat ett� teemme niille keikan. Kuuden miljoonan potti . 609 01:09:22,345 --> 01:09:24,634 T�m� on perseest�. 610 01:09:24,848 --> 01:09:29,261 H�ivyt��n. Paetaan Meksikoon ja menn��n naimisiin. 611 01:09:29,477 --> 01:09:32,929 Taylor... Ei. Haluan rahani . 612 01:09:33,148 --> 01:09:35,022 Ne ovat kieroja FBI:n agentteja. 613 01:09:35,233 --> 01:09:37,938 Jos emme tee sit�, ne etsiv�t meid�t yksi kerrallaan. 614 01:09:38,153 --> 01:09:42,151 En aio j��d� kiinni. L�hden mieluummin pakoon. 615 01:09:42,365 --> 01:09:46,909 Ei sinua haluta pid�tt��, Butch. Voi paska... 616 01:09:51,667 --> 01:09:54,240 Se on Rock. 617 01:09:57,047 --> 01:10:01,424 Meill� on vain yksi tilaisuus, joten tehd��n t�m� kunnolla. 618 01:10:01,635 --> 01:10:04,422 Satamassa on tyhj� ty�paja. 619 01:10:04,638 --> 01:10:09,383 Osta hitsauskone. Halpa sellainen. Enemp�� k�teist� ei ole. 620 01:10:09,601 --> 01:10:14,429 Virginia, osta seksik�s asu. Ja lyhyt hame. 621 01:10:14,648 --> 01:10:17,056 Tavallista lyhyempi ? 622 01:10:17,276 --> 01:10:21,570 N�hd��n vanhalla postilla kello 23. Kerron loput siell�. 623 01:10:21,780 --> 01:10:26,442 Mit� min� siihen asti teen? Runkkaa, sit�h�n aina teet. 624 01:10:26,660 --> 01:10:30,575 Olen tosissani. Tee sit� mit� aina teet. 625 01:10:33,751 --> 01:10:38,709 Mit� mielt� olet Taylorin tarinasta? Luuletko, ett� se puhuu totta? 626 01:10:39,840 --> 01:10:43,672 Niist� FBI:n kavereista... Valehteleeko se? 627 01:10:43,886 --> 01:10:48,631 Liian vaaraista. En halua muiden tiet�v�n sinusta ja Meganista. 628 01:10:48,849 --> 01:10:50,889 Anna liivini. 629 01:10:58,484 --> 01:11:00,690 Mit� v�li�? 630 01:11:02,029 --> 01:11:05,564 P�llimmek� me rahat ja annamme ne FBI:lle? 631 01:11:05,783 --> 01:11:10,112 Ehei , kulta. Enp� usko. Pid�mme rahat itse. 632 01:11:15,209 --> 01:11:20,121 Vain sin� ja min�. Min� ja sin�... 633 01:11:22,550 --> 01:11:24,341 Kuusi miljoonaa dollaria. 634 01:11:24,552 --> 01:11:28,466 Kuusi miljoonaa dollaria! Kuka nyt on pikkuveli ?! 635 01:11:28,681 --> 01:11:31,255 Kuka nyt on pikkuveli ?! 636 01:11:43,738 --> 01:11:48,068 Odota t�ss�. Tulen kohta. Taylor... 637 01:11:48,284 --> 01:11:50,158 Ole varovainen. 638 01:12:02,674 --> 01:12:04,465 Menn��n, pojat. 639 01:12:30,744 --> 01:12:34,908 Herrais�, seh�n on panssarivaunu Heippa kaikille. 640 01:12:36,124 --> 01:12:39,493 Miten ihmeess� min� taas t�nne p��dyin? 641 01:12:41,338 --> 01:12:45,418 Miten min� p��sen Hersheyhin? 642 01:12:45,634 --> 01:12:49,133 En tied�, mutta siirt�k�� autonne. 643 01:12:49,346 --> 01:12:54,174 Siirr�n kyll�, mutta haluan tiet��, miss� sit� ihanaa suklaata tehd��n. 644 01:12:56,687 --> 01:12:58,181 Varokaa! 645 01:13:34,183 --> 01:13:36,140 Meid�n pit�� auttaa noita 646 01:14:39,374 --> 01:14:41,082 Auttakaa v�h�n. 647 01:16:03,417 --> 01:16:06,252 Butch? Sin�k�? 648 01:16:06,462 --> 01:16:10,923 Kyll�, kulta. Oma Butchisi. 649 01:16:17,515 --> 01:16:21,975 Katso vain sinua N�yt�t yll�ttyneelt�. 650 01:16:23,813 --> 01:16:26,019 Odotit Eddiet�, eik� niin? 651 01:16:28,568 --> 01:16:30,774 Petturi . 652 01:16:34,782 --> 01:16:36,905 Ime sit�. 653 01:16:50,256 --> 01:16:52,213 Ainakin veljesi pystyi hommiin! 654 01:16:52,425 --> 01:16:56,886 Sinun ainoa testosteronisi tuli steroideista, senkin lihava... 655 01:18:02,538 --> 01:18:04,245 Taylor. 656 01:18:06,875 --> 01:18:10,291 Pyysin odottamaan motellilla. H�n on minullekin kuin tyt�r. 657 01:18:10,504 --> 01:18:14,087 En voi vain istua ja odottaa. Miten l�ysit minut? 658 01:18:14,299 --> 01:18:18,760 Lompakossasi oli veneenvuokrauskuitti. Ota koppi . 659 01:18:42,203 --> 01:18:44,112 Kiitos. 660 01:18:57,551 --> 01:19:00,173 Kitos, ett� pelastit minut, Paige. 661 01:19:01,597 --> 01:19:05,975 Sanoin, ettei heihin voi luottaa. Ent� sinuun? 662 01:19:09,355 --> 01:19:13,851 Miten niin? Naapuri ei kuullut mit��n. 663 01:19:14,068 --> 01:19:18,896 Kerro, miten Rook kuoli. Cornelin kaveri tappoi Rockin. 664 01:19:20,241 --> 01:19:23,242 Miksi valehtelit? En tiennyt mit� tehd�. 665 01:19:24,328 --> 01:19:29,204 Cornell sanoi , ett� jos en kerro miss� rahat ovat, joudut vankilaan. 666 01:19:31,169 --> 01:19:33,624 Oli pakko totella h�nt�. 667 01:19:34,339 --> 01:19:39,713 Rook siis sanoi, miss� rahat olivat ja sin� sanoit Cornelille. 668 01:19:39,928 --> 01:19:44,424 Luulin, ett� h�n j�tt�isi meid�t sitten rauhaan. 669 01:19:44,641 --> 01:19:48,888 Oli tyhm�� luulla, ett� h�n vain h�ipyisi . 670 01:19:49,104 --> 01:19:53,267 Et ole koskaan olut tyhm�, Paige. Luuletko, ett� min� haluan rahat? 671 01:19:54,901 --> 01:19:58,981 En en�� tied�, mit� luulla. Ohjaa sin�. 672 01:20:03,285 --> 01:20:06,950 Tied�n ett� mokasin, mutta voin hyvitt�� sen. 673 01:20:08,081 --> 01:20:11,865 Tuo on h�nen veneens�. Piiloudu, niin min� vien rahat veneeseen. 674 01:20:13,086 --> 01:20:17,333 Olet hullu jos luulet, ett� p��st�n sinut rahojen l�helle. Siirry. 675 01:20:21,136 --> 01:20:23,544 Sinun pit�� luottaa minuun, Taylor. 676 01:20:37,486 --> 01:20:39,146 Vilkuta is�llesi . 677 01:20:40,948 --> 01:20:43,735 Is� Is�! 678 01:20:44,618 --> 01:20:48,865 Oletko kunnossa, kulta? Vie h�net takaisin sis�lle. 679 01:21:09,643 --> 01:21:12,478 Auta v�h�n. Miss� tytt�reni on? 680 01:21:12,688 --> 01:21:15,808 J�t� rahat sinne ja tule yl�s. Meill� oli sopimus. 681 01:21:16,025 --> 01:21:20,022 Meill� on nyt uusi sopimus. Tule, ei ole koko y�t� aikaa. 682 01:21:27,536 --> 01:21:31,155 Paige, j�� veneeseen. Tulemme kohta. 683 01:21:31,374 --> 01:21:34,078 Mene katselemaan paikkoja. 684 01:21:36,504 --> 01:21:39,042 Is� 685 01:21:40,508 --> 01:21:43,259 Is�, auta 686 01:21:44,053 --> 01:21:46,626 Hoidan sinut ulos sielt�. Kaikki on hyvin. 687 01:21:46,847 --> 01:21:51,556 Itse asiassa ei ole. Tuo pommi riitt�� r�j�ytt�m��n sotalaivankin. 688 01:21:51,769 --> 01:21:53,892 T�m�n kaukos��timen ansiosta 689 01:21:54,105 --> 01:21:57,889 saan 90 sekuntia aikaa siirty� katselemaan ilotulitusta. 690 01:22:01,404 --> 01:22:03,361 Tarkistitko rahat? 691 01:22:03,573 --> 01:22:06,360 Helvetin veneet. Inhoan niit�. 692 01:22:06,576 --> 01:22:09,826 �l� tee t�t�. Sin� t�m�n teet. 693 01:22:11,414 --> 01:22:15,578 En luota sinuun. Ja minulla on jo uusi kumppani . 694 01:22:20,965 --> 01:22:23,041 Mit� helvetti� t�m� on? 695 01:22:23,259 --> 01:22:25,003 Varasuunnitelma. 696 01:22:25,762 --> 01:22:27,719 Senkin pikku paska! 697 01:22:33,520 --> 01:22:35,180 Is� 698 01:22:41,528 --> 01:22:43,567 Ammu h�net 699 01:22:43,780 --> 01:22:47,149 Et usko, mutta odotin sinua. 700 01:22:47,367 --> 01:22:50,534 Luulitko, ett� ty�skentelisin tuolaisen hullun kanssa? 701 01:22:52,664 --> 01:22:55,451 Mik� teit� kahta vaivaa? Anna kaukos��din minulle. 702 01:22:57,085 --> 01:22:59,042 En. �l� pakota minua ampumaan. 703 01:22:59,254 --> 01:23:02,753 Odotin innolla saadaksen ty�skennell� kanssasi . 704 01:23:02,966 --> 01:23:05,504 T�ytyy sitten vain... 705 01:23:07,387 --> 01:23:09,131 Ammu h�net 706 01:23:15,437 --> 01:23:20,432 Paukkupanoksia. Luulitko, ett� antaisin sinulle ladatun aseen? 707 01:23:20,651 --> 01:23:22,560 N�yt�nk� idiootilta? 708 01:23:24,530 --> 01:23:26,688 Paige! Ui pois veneen luota 709 01:23:30,953 --> 01:23:32,696 �l� 710 01:23:35,457 --> 01:23:39,585 Kulta, �l� koske siihen Pysy oven luona. 711 01:23:39,795 --> 01:23:43,579 Olisi s��li ajaa naisesi yli . Cornell, anna avain 712 01:23:43,799 --> 01:23:49,588 Enp� usko. �l� yrit� murtautua sis��n. Hytti on varmaa tekoa. 713 01:23:49,805 --> 01:23:52,130 Ved� ovesta. 714 01:23:53,350 --> 01:23:55,806 Ved�! Osaat kyll�. 715 01:23:58,314 --> 01:24:02,442 Juuri noin. Ved� ovea. 716 01:24:06,614 --> 01:24:11,323 Cornell . Anna minulle yksi. Tiesin, ettet voi lopettaa. 717 01:24:13,621 --> 01:24:15,910 Varovasti . Noihin voi kuolla. 718 01:24:16,123 --> 01:24:20,287 On hiukan my�h�ist� huolehtia terveydest�ni . 719 01:24:22,296 --> 01:24:26,045 Tied�tk�, olet oikeassa? N�m� ovat kuolemaksi. 720 01:24:41,524 --> 01:24:45,107 Katso, l�yd�tk� jotain, jolla voi murtaa lukon. 721 01:24:50,199 --> 01:24:52,358 Jatka etsimist�. 722 01:24:52,577 --> 01:24:56,788 Ihan mit� tahansa. �l� koske pommin! 723 01:24:59,250 --> 01:25:02,168 Onko sinulla mit��n mukanasi? 724 01:25:03,671 --> 01:25:05,166 Katso nyt, nopeasti. 725 01:25:05,381 --> 01:25:07,623 Korttini . Laita ne tuosta l�pi. 726 01:25:07,842 --> 01:25:09,882 Pist� se oven l�pi ! 727 01:25:11,763 --> 01:25:14,336 Nopeasti ! 728 01:25:21,106 --> 01:25:22,979 Menn��n! 729 01:26:05,275 --> 01:26:09,355 Kulta, oletko kunnossa? Minulla on tosi kylm�. 730 01:26:09,571 --> 01:26:11,398 Meid�n plt�� l�hte�. 731 01:26:17,121 --> 01:26:18,698 Paige, mit� sin� teet? 732 01:26:20,165 --> 01:26:21,992 Me olemme t��ll�! 733 01:26:28,007 --> 01:26:30,165 Piru sinut perik��n, Taylor. 734 01:26:33,053 --> 01:26:36,588 Pid�n sinut veden yi�puolella. Potki jaloilla. 735 01:26:42,521 --> 01:26:45,308 Ota h�nt� k�sist� kiinni . 736 01:26:45,524 --> 01:26:47,517 Ved� h�net yl�s. Juuri noin. 737 01:26:53,407 --> 01:26:56,907 Kiedo h�net t�h�n. Paige, olet kunnossa. 738 01:26:58,037 --> 01:27:04,040 Taylor, t��ll� Se on Attila. Aja h�nen luokseen. 739 01:27:13,511 --> 01:27:17,211 Paige, ota minut. Saitko h�net? 740 01:27:20,351 --> 01:27:24,349 Nyt sait minut, kulta. Hoida minut. 741 01:27:24,564 --> 01:27:27,185 Pikku paskiainen. Jotta l�yd�mme sinut. 742 01:27:29,527 --> 01:27:32,445 No niin. Bon voyage. 743 01:27:44,918 --> 01:27:47,954 Is�, en tiennyt... 744 01:27:48,171 --> 01:27:51,754 H�n sanoi, ett� pyysit hakemaan minut koulusta. 745 01:27:51,966 --> 01:27:56,213 Ei se mit��n, kulta. Olen pahoilani, ett� sotkin sinut t�h�n. 746 01:27:56,429 --> 01:27:59,929 Hienoa. Oikein hienoa. 747 01:28:02,686 --> 01:28:07,976 Hetkinen... Miss� rahat ovat? T�m� on pelkk�� paperia. 748 01:28:08,191 --> 01:28:11,940 Kaikki hyvin, kultu. Sanoin, etten p��st�isi sinua rahojen l�helle. 749 01:28:12,153 --> 01:28:17,528 Melkein h�ivyin Mutta tulit takaisin. 750 01:28:28,587 --> 01:28:32,170 Olen pahoilani, mutta se on hintani. 751 01:28:32,382 --> 01:28:36,712 Siin� on oma osuutesi. Laita viel� yksi nippu. 752 01:28:36,928 --> 01:28:40,298 Rahat ovat m�rki�. Niin sin�kin. 753 01:28:40,515 --> 01:28:43,931 Takuulla olen. Saat minut aivan kiimaiseksi 754 01:28:44,144 --> 01:28:48,557 joten tulisitko t�nne l�mmitt�m��n minua? 755 01:28:48,774 --> 01:28:50,601 Anna sille viel� yksi. 756 01:28:54,404 --> 01:28:57,820 Siin� kaikki . Enemp�� ei tipu. Kiitos, kulta. 757 01:29:08,168 --> 01:29:09,995 Tunnut hyv�lt�. 758 01:29:13,007 --> 01:29:15,165 Herralle kiitos. 759 01:29:15,384 --> 01:29:21,636 Taylor, olemme tasoissa. Kiitos. Tottakai . N�hd��n. 760 01:29:23,851 --> 01:29:29,058 N iinp� niin. Katso n�it� rahoja. 761 01:29:29,273 --> 01:29:33,353 Meill� on hirve�sti rahaa. Mit� me teemme niill�? 762 01:29:50,169 --> 01:29:52,660 Mit� sin� teet? Varastettua rahaa. 763 01:29:55,883 --> 01:29:59,086 Taylor, olisimme voineet pit�� osan. 764 01:29:59,303 --> 01:30:02,803 On pakko luopua niist�. Olisimme voineet k�ytt�� niit�. 765 01:30:05,810 --> 01:30:10,271 Se melkein maksoi kaiken, m ist� v�litin. 766 01:30:10,481 --> 01:30:12,474 Lupasin h�nelle. 767 01:30:22,952 --> 01:30:24,861 Kyll� me p�rj��mme. 768 01:31:04,161 --> 01:31:06,284 Kuka helvetti sin� olet? 769 01:31:08,123 --> 01:31:11,456 Sinulla on n�k�j��n kaksi miljoonaani. Ei. 770 01:31:11,668 --> 01:31:15,203 Katso, pukusi on m�rk�. Hihasi kutistuu. 771 01:31:15,422 --> 01:31:18,458 Mutta onneksi min� teen nopeita korjauksia. 772 01:31:18,675 --> 01:31:20,834 Ei mit��n h�t��. 773 01:31:22,179 --> 01:31:24,586 Voi jessus 774 01:31:34,024 --> 01:31:36,645 TERVETULOA NEW JERSEYHIN 775 01:31:38,195 --> 01:31:40,069 Savuke. 776 01:31:41,907 --> 01:31:43,567 Haluatko yhden? 777 01:31:45,911 --> 01:31:47,619 Sytk�ri. 778 01:32:13,898 --> 01:32:16,021 Tied�tk�, miksi rakastan sinua? 779 01:32:16,233 --> 01:32:19,899 Miksi? Tuot parhaat puoleni esiin. 780 01:32:22,615 --> 01:32:26,198 Onko sinulla mit��n ajatusta siit� 781 01:32:26,410 --> 01:32:29,577 mit� teemme kun p��semme Kanadaan? 782 01:32:29,789 --> 01:32:31,580 Mit� me teemme? 783 01:32:34,961 --> 01:32:37,582 Sano nyt, is�. 784 01:32:39,924 --> 01:32:46,009 Minun t�ytyy tienata rahaa. Pian. 785 01:33:03,698 --> 01:33:05,738 Huomenta, Herrat. 786 01:33:05,950 --> 01:33:08,620 Nimeni on Jose. 787 01:33:08,828 --> 01:33:14,285 Helvetin meksikolaiset siirtolaiset. Pilaavat t�m�n hienon maan. 788 01:33:15,335 --> 01:33:20,495 Hei, kusip��t. Nimen on Jose, ja tapan ihmisi� rahasta. 789 01:33:20,715 --> 01:33:24,962 Harhautan h�net loistavilla puhelahjoillani - 790 01:33:25,178 --> 01:33:28,132 ja sitten sin� tapat h�net. 791 01:33:28,348 --> 01:33:34,184 Yst�v�ni Jose. Ei meit� tarvitse tappaa. Olemme yst�vi�. 792 01:33:34,396 --> 01:33:37,599 Yst�vi�? Niin 793 01:33:37,816 --> 01:33:41,149 Hyv�. Sitten voin tappaa teid�t ilmaiseksi64313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.