Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:07,950
GORDON: His name is Will Thomas.
2
00:00:08,020 --> 00:00:09,640
Parents died in a home invasion
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,480
a few weeks after the bridges came down.
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,770
Guys that broke in
took him to some sort of factory
5
00:00:14,850 --> 00:00:17,870
where he was held alongside
dozens of other stolen kids,
6
00:00:17,940 --> 00:00:19,550
all chained together.
7
00:00:19,640 --> 00:00:20,860
BULLOCK: God.
8
00:00:20,970 --> 00:00:22,610
Who are these guys?
9
00:00:22,690 --> 00:00:24,840
Call themselves The Soothsayers.
10
00:00:24,940 --> 00:00:27,390
- You ever heard of them?
- No.
11
00:00:27,480 --> 00:00:29,230
But who can keep track these days?
12
00:00:29,250 --> 00:00:32,030
- Which district?
- Granton. Near the water, he said.
13
00:00:32,110 --> 00:00:34,110
Had them digging some sort of tunnel.
14
00:00:34,170 --> 00:00:36,350
Will broke free
from his restraints last night
15
00:00:36,360 --> 00:00:39,290
and walked nine miles through
the Dark Zone to find us.
16
00:00:39,340 --> 00:00:40,800
What kind of tunnel?
17
00:00:40,880 --> 00:00:42,830
Unclear.
18
00:00:42,920 --> 00:00:47,240
There's an abandoned waterworks
by the old dock in Granton.
19
00:00:47,620 --> 00:00:49,830
Detective Gordon?
20
00:00:51,510 --> 00:00:53,420
My friends.
21
00:00:53,560 --> 00:00:56,130
You'll save them, won't you?
22
00:00:56,510 --> 00:00:58,680
I'll look into it.
23
00:00:58,810 --> 00:01:01,560
The Soothsayers
won't be happy I escaped.
24
00:01:01,620 --> 00:01:03,790
They'll punish the others for it.
25
00:01:05,240 --> 00:01:06,550
Please, Mr. Gordon.
26
00:01:06,640 --> 00:01:08,140
I promised them I'd bring help.
27
00:01:11,520 --> 00:01:13,970
I know it's a sad story
and emotions are high,
28
00:01:14,000 --> 00:01:16,240
but need I remind you that
every two-bit criminal out there
29
00:01:16,260 --> 00:01:17,936
is looking to kill you
to claim Penguin's bounty?
30
00:01:17,960 --> 00:01:19,176
So you're saying we do nothing?
31
00:01:19,200 --> 00:01:21,226
No, I'm saying the second
you step outside that door,
32
00:01:21,250 --> 00:01:22,376
someone's gonna take a shot at you,
33
00:01:22,400 --> 00:01:23,546
and if it's not you that's getting hit,
34
00:01:23,570 --> 00:01:25,156
it's gonna be the schmo
standing next to you,
35
00:01:25,180 --> 00:01:26,730
which is most likely gonna be me.
36
00:01:26,820 --> 00:01:28,370
Captain.
37
00:01:28,590 --> 00:01:30,970
There's a call from the mainland.
38
00:01:32,510 --> 00:01:33,900
MAN: All of us here believe
39
00:01:33,970 --> 00:01:36,120
that if peace is to be sustained
on the island,
40
00:01:36,200 --> 00:01:38,010
confrontations must be avoided.
41
00:01:38,090 --> 00:01:40,460
We have kids in danger out there.
42
00:01:40,550 --> 00:01:42,430
We're their only hope for rescue.
43
00:01:42,560 --> 00:01:45,140
Your dedication to your job
is admirable, Captain,
44
00:01:45,230 --> 00:01:46,600
but you lack perspective.
45
00:01:46,680 --> 00:01:49,050
Travel into harm's way,
and you may save a few lives,
46
00:01:49,140 --> 00:01:50,380
but you'd also be jeopardizing
47
00:01:50,470 --> 00:01:53,130
thousands of others
should you be killed.
48
00:01:53,220 --> 00:01:55,880
The collective opinion over here
is that you stand down
49
00:01:55,900 --> 00:01:57,870
and keep those
within your Green Zone safe.
50
00:01:57,940 --> 00:01:59,860
I don't need opinions, I need supplies.
51
00:01:59,950 --> 00:02:01,490
When can I expect them?
52
00:02:01,570 --> 00:02:04,080
Until Gotham airspace
can be declared safe again,
53
00:02:04,170 --> 00:02:06,470
we cannot sacrifice any more pilots,
54
00:02:06,480 --> 00:02:09,030
whether they're ours
or Wayne Enterprises'.
55
00:02:09,100 --> 00:02:11,810
So you can save a few lives
for thousands, but I can't?
56
00:02:11,860 --> 00:02:13,830
Mr. Gordon...
57
00:02:19,760 --> 00:02:21,280
BULLOCK: Jim.
58
00:02:23,180 --> 00:02:25,390
I need five men and transport
for 20 kids or more.
59
00:02:25,460 --> 00:02:27,460
We only have a few squad cars
60
00:02:27,570 --> 00:02:29,100
and that rust bucket transporter.
61
00:02:29,120 --> 00:02:30,760
That'll have to do. How are we on ammo?
62
00:02:30,810 --> 00:02:32,330
Well, we got what we got from Penguin,
63
00:02:32,370 --> 00:02:33,840
and we got a box of shotgun shells
64
00:02:33,910 --> 00:02:35,150
and a box of nine mils.
65
00:02:35,200 --> 00:02:36,970
What did the bureaucrats
on the mainland say?
66
00:02:37,010 --> 00:02:38,490
Do nothing, protect the Green Zone.
67
00:02:38,610 --> 00:02:41,230
Four shells each. Half a mag each.
68
00:02:41,740 --> 00:02:43,500
Boy said The Soothsayers are here.
69
00:02:43,580 --> 00:02:45,620
That means we have to pass
through Sirens territory,
70
00:02:45,690 --> 00:02:47,476
but it's only three
or four miles from then on.
71
00:02:47,500 --> 00:02:49,480
Three or four miles into the Dark Zone?
72
00:02:49,590 --> 00:02:51,290
God only knows what's out there.
73
00:02:51,370 --> 00:02:53,340
Barbara's been stockpiling vehicles
74
00:02:53,360 --> 00:02:55,176
and everything else
as payment to enter her club.
75
00:02:55,200 --> 00:02:56,916
- It's worth a shot.
- She's gonna be thrilled
76
00:02:56,940 --> 00:02:59,680
to see you after what
happened with Tabitha.
77
00:02:59,830 --> 00:03:01,746
We're gonna need housing
for those kids when we get back.
78
00:03:01,770 --> 00:03:03,600
- Yep.
- If we get back.
79
00:03:08,440 --> 00:03:10,390
(dog barking in distance)
80
00:03:12,000 --> 00:03:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
81
00:03:21,480 --> 00:03:23,440
(gate creaks)
82
00:03:32,660 --> 00:03:34,660
(insects trilling)
83
00:03:48,510 --> 00:03:50,480
♪ ♪
84
00:03:59,520 --> 00:04:01,520
(water dripping)
85
00:04:20,430 --> 00:04:22,380
♪ ♪
86
00:04:47,400 --> 00:04:48,700
(footsteps approaching)
87
00:04:49,740 --> 00:04:51,610
(panting)
88
00:04:51,710 --> 00:04:53,030
MAN: Let him go.
89
00:04:59,840 --> 00:05:02,250
- Are you with her?
- Who?
90
00:05:03,170 --> 00:05:04,900
The witch.
91
00:05:06,670 --> 00:05:08,560
I'm not with the witch.
92
00:05:08,640 --> 00:05:10,120
I just came here for her help.
93
00:05:10,200 --> 00:05:11,700
Come for her magic, have you?
94
00:05:11,760 --> 00:05:14,080
So did others from our district.
95
00:05:14,160 --> 00:05:15,510
And look at them now.
96
00:05:15,600 --> 00:05:17,010
They came for help, too,
97
00:05:17,070 --> 00:05:18,520
and she took their souls.
98
00:05:19,350 --> 00:05:20,650
But she'll never kill again.
99
00:05:20,730 --> 00:05:22,520
We have her this time.
100
00:05:22,610 --> 00:05:24,270
You captured her?
101
00:05:24,340 --> 00:05:26,090
She's locked
in the storeroom back there.
102
00:05:26,180 --> 00:05:28,510
We stripped it clean
before we locked her in.
103
00:05:29,320 --> 00:05:31,840
The plants, you see.
104
00:05:32,910 --> 00:05:34,840
She talks to them.
105
00:05:35,330 --> 00:05:37,300
Makes them do things.
106
00:05:38,520 --> 00:05:42,160
So we took her light, water;
put salt on the floor.
107
00:05:42,250 --> 00:05:44,120
She's helpless now.
108
00:05:44,180 --> 00:05:45,360
I need to talk to her.
109
00:05:45,450 --> 00:05:47,190
No.
110
00:05:47,250 --> 00:05:49,180
We sent for more of us.
111
00:05:49,250 --> 00:05:52,330
When they come, we burn her.
112
00:05:55,940 --> 00:05:57,210
Listen.
113
00:05:57,330 --> 00:05:59,330
My brother is missing.
114
00:05:59,420 --> 00:06:01,420
I know this witch took him.
115
00:06:01,490 --> 00:06:03,430
I need to find out
what she did with him.
116
00:06:03,550 --> 00:06:06,630
Please, let me talk to her.
Five minutes is all I need,
117
00:06:06,660 --> 00:06:08,180
and then you can do whatever you want.
118
00:06:08,220 --> 00:06:10,300
Your brother's dead.
119
00:06:10,390 --> 00:06:12,440
She'll kill you, too.
120
00:06:12,800 --> 00:06:14,580
Five minutes.
121
00:06:19,260 --> 00:06:21,090
In there.
122
00:06:36,720 --> 00:06:39,410
Hello, Ivy.
123
00:06:40,570 --> 00:06:45,590
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
124
00:06:46,650 --> 00:06:50,310
♪ Love is a burning thing ♪
125
00:06:50,380 --> 00:06:53,070
♪ And it makes ♪
126
00:06:53,170 --> 00:06:56,360
♪ A fiery ring ♪
127
00:06:57,130 --> 00:07:01,750
♪ Bound by wild desire ♪
128
00:07:02,430 --> 00:07:06,460
♪ I fell into a ring of fire ♪
129
00:07:07,590 --> 00:07:09,690
♪ I fell into... ♪
130
00:07:09,760 --> 00:07:11,360
Barbara.
131
00:07:12,020 --> 00:07:14,430
This place is busy, despite things.
132
00:07:14,510 --> 00:07:16,510
What's that?
133
00:07:16,600 --> 00:07:18,210
♪ And the flames went higher ♪
134
00:07:18,310 --> 00:07:21,520
It's a big fat prize, Jim,
begging to be taken.
135
00:07:22,510 --> 00:07:25,240
So, what brings you crawling out
into the open tonight?
136
00:07:25,340 --> 00:07:26,420
Come to join the party?
137
00:07:26,430 --> 00:07:28,730
One last hoorah
before someone wastes you?
138
00:07:28,820 --> 00:07:30,040
I'm here to ask a favor.
139
00:07:30,130 --> 00:07:32,050
(laughs)
140
00:07:32,360 --> 00:07:34,310
A favor, right.
141
00:07:34,380 --> 00:07:37,170
Is this after you stood
by and did nothing
142
00:07:37,250 --> 00:07:39,020
while my best friend on this Earth
143
00:07:39,100 --> 00:07:40,300
was stabbed through the heart?
144
00:07:40,330 --> 00:07:42,590
- I put him down.
- You restored his limp.
145
00:07:42,670 --> 00:07:44,330
- He should be dead!
- Barbara.
146
00:07:44,390 --> 00:07:46,060
Everybody out!
147
00:07:46,140 --> 00:07:48,280
- Now!
- (music stops)
148
00:07:48,750 --> 00:07:50,470
I said move!
149
00:07:53,330 --> 00:07:55,500
Planning revenge?
150
00:07:55,620 --> 00:07:59,450
Well, someone has to do
something about that freak.
151
00:08:00,290 --> 00:08:02,900
He has an army. It would be suicide.
152
00:08:03,630 --> 00:08:05,130
Look around, Jim.
153
00:08:07,350 --> 00:08:09,350
We're all slowly dying.
154
00:08:10,350 --> 00:08:12,640
Just some of us get to choose how.
155
00:08:13,490 --> 00:08:16,350
I'm sorry about what happened
to Tabitha.
156
00:08:16,940 --> 00:08:18,520
Things got out of control.
157
00:08:18,590 --> 00:08:21,350
I'm just trying to keep
this city from falling apart.
158
00:08:29,410 --> 00:08:31,330
You're too late.
159
00:08:36,150 --> 00:08:37,550
So, this favor?
160
00:08:39,170 --> 00:08:41,050
I need transportation.
161
00:08:41,620 --> 00:08:43,950
- Trucks, maybe.
- Where are you going?
162
00:08:44,000 --> 00:08:45,970
- It's a police matter.
- (scoffs)
163
00:08:48,170 --> 00:08:51,140
You know, they should really
write that on your tombstone.
164
00:08:51,220 --> 00:08:53,260
(chuckles)
165
00:08:53,340 --> 00:08:55,400
They're downstairs in the basement lot.
166
00:08:55,420 --> 00:08:56,600
Knock yourself out.
167
00:08:56,660 --> 00:09:00,180
Drive right into this nightmare
you created.
168
00:09:00,250 --> 00:09:02,170
You won't last the night.
169
00:09:04,190 --> 00:09:06,070
Here he comes, Gotham.
170
00:09:06,190 --> 00:09:10,620
Your judge, your jailer,
your most hated son!
171
00:09:10,660 --> 00:09:11,930
Have at him!
172
00:09:12,010 --> 00:09:14,150
Rip him to shreds!
173
00:09:16,530 --> 00:09:18,330
(door closes)
174
00:09:18,890 --> 00:09:20,950
No one deserves to die more than he.
175
00:09:36,220 --> 00:09:38,280
BULLOCK: All right,
we're entering the Dark Zone.
176
00:09:38,370 --> 00:09:40,140
Everybody, stay sharp.
177
00:09:52,350 --> 00:09:53,880
This place was a cesspit
178
00:09:53,940 --> 00:09:56,180
before the rest of the world
turned its back on us.
179
00:09:56,250 --> 00:09:57,860
I wonder what's left here now.
180
00:09:57,960 --> 00:10:00,120
I doubt many stayed up here.
181
00:10:00,170 --> 00:10:03,320
This whole grid never regained power.
182
00:10:07,560 --> 00:10:09,760
(glass breaking)
183
00:10:11,130 --> 00:10:13,300
(shouting)
184
00:10:13,670 --> 00:10:15,630
Damn it! You were saying, Jim?
185
00:10:18,140 --> 00:10:19,140
(shouts)
186
00:10:19,230 --> 00:10:21,500
It's a freaking arrow, Jim.
187
00:10:21,590 --> 00:10:23,570
It's a freaking arrow!
188
00:10:25,100 --> 00:10:26,760
Welcome to the badlands.
189
00:10:48,890 --> 00:10:50,710
(grunts) Come on.
190
00:10:50,780 --> 00:10:52,460
- Come on, come on.
- (groans softly)
191
00:10:52,520 --> 00:10:54,830
- Get up!
- (groans)
192
00:10:55,330 --> 00:10:57,380
Hey! Hey, hey, hey. Leave him alone.
193
00:11:00,210 --> 00:11:02,120
Causing trouble again, Gabriel?
194
00:11:02,160 --> 00:11:03,870
We need water and food.
195
00:11:03,900 --> 00:11:06,250
Some of us haven't slept in two days.
196
00:11:07,460 --> 00:11:09,240
You know, you could've woken me
197
00:11:09,290 --> 00:11:11,360
when that sneaky rat left in the night.
198
00:11:13,450 --> 00:11:16,220
But you didn't, and now, he's out there,
199
00:11:16,270 --> 00:11:18,470
and he's causing all kinds
of problems for us.
200
00:11:24,600 --> 00:11:27,340
(exhales)
201
00:11:27,420 --> 00:11:29,870
The smoke. You should take it.
202
00:11:30,450 --> 00:11:32,190
It'll give you energy.
203
00:11:32,670 --> 00:11:34,620
Inhale enough...
204
00:11:35,610 --> 00:11:37,560
...and it'll let you see the future.
205
00:11:43,300 --> 00:11:46,620
You fail to see the importance
of our work here, Gabriel.
206
00:11:46,690 --> 00:11:49,340
But you see,
once this tunnel is complete,
207
00:11:49,370 --> 00:11:52,370
we will have exclusive access
to the mainland.
208
00:11:52,980 --> 00:11:56,050
People will be forced
to do business with us.
209
00:11:56,120 --> 00:11:58,580
Food, booze, guns,
210
00:11:58,670 --> 00:12:00,450
smoke.
211
00:12:00,990 --> 00:12:04,850
All will come from the tunnel.
212
00:12:05,400 --> 00:12:07,200
We've been digging for over a month.
213
00:12:07,220 --> 00:12:09,080
We've only gotten a hundred feet.
214
00:12:09,120 --> 00:12:10,530
It's too narrow.
215
00:12:10,560 --> 00:12:13,160
The roof is leaking. Once we hit
the river, it'll flood
216
00:12:13,200 --> 00:12:15,230
- and kill anyone inside.
- So negative!
217
00:12:15,250 --> 00:12:16,530
Gabriel.
218
00:12:16,570 --> 00:12:18,530
Shame.
219
00:12:18,910 --> 00:12:22,070
I had such high hopes for you.
220
00:12:22,120 --> 00:12:26,080
That one day you would
wear the mask and share
221
00:12:26,160 --> 00:12:28,430
in our good fortune.
222
00:12:28,460 --> 00:12:30,180
Never mind.
223
00:12:30,210 --> 00:12:33,350
MAN: Sykes.
Man, you got to come out front.
224
00:12:46,160 --> 00:12:48,380
Who was on watch?!
225
00:12:48,420 --> 00:12:51,090
GORDON: Put your weapons down.
226
00:12:54,320 --> 00:12:56,240
Is that James Gordon?
227
00:12:58,240 --> 00:13:00,240
The James Gordon?
228
00:13:02,640 --> 00:13:05,070
It's our lucky day, fellas.
229
00:13:05,130 --> 00:13:07,250
Kill this one, and we're bullet rich!
230
00:13:08,500 --> 00:13:10,750
In Penguin's graces we will be.
231
00:13:10,770 --> 00:13:13,430
(guns clicking)
232
00:13:17,470 --> 00:13:20,110
I said put 'em down.
233
00:13:30,770 --> 00:13:34,160
Give us the kids
you're holding captive. We'll leave.
234
00:13:34,190 --> 00:13:36,190
Kids?
235
00:13:36,250 --> 00:13:38,160
I don't know what you're talking about.
236
00:13:38,200 --> 00:13:40,280
What are the cattle prods for?
237
00:13:43,020 --> 00:13:44,310
Fun.
238
00:13:52,310 --> 00:13:53,560
Stay here.
239
00:13:53,620 --> 00:13:55,730
He moves, kill him.
240
00:14:07,040 --> 00:14:08,530
It's okay.
241
00:14:08,560 --> 00:14:10,360
It's all right. I'm a cop.
242
00:14:12,200 --> 00:14:13,770
Will's alive?
243
00:14:14,920 --> 00:14:16,646
He found you and sent you
to rescue us, didn't he?
244
00:14:16,670 --> 00:14:18,140
He did.
245
00:14:18,160 --> 00:14:20,240
Will made it! He's alive!
246
00:14:20,290 --> 00:14:22,160
- (cheering)
- We need the keys.
247
00:14:22,190 --> 00:14:25,130
There are trucks outside.
248
00:14:25,160 --> 00:14:27,210
We'll drive you to the Green Zone,
249
00:14:27,250 --> 00:14:28,640
find you a new home.
250
00:14:28,680 --> 00:14:30,120
Thank you. God bless you.
251
00:14:31,080 --> 00:14:33,630
Okay, guys. We're gonna get out of here.
252
00:14:33,690 --> 00:14:35,520
Gonna help us get out. One at a time.
253
00:14:35,550 --> 00:14:37,680
Yeah, we're gonna be okay.
254
00:14:38,820 --> 00:14:41,610
Why would anyone be a cop
in a world like this?
255
00:14:41,630 --> 00:14:44,420
Well, the Halloween shop
was all out of gas masks,
256
00:14:44,440 --> 00:14:48,630
so it was either this or sexy nurse.
257
00:14:52,510 --> 00:14:53,960
You know what?
258
00:14:54,020 --> 00:14:57,300
My guess is these cops ain't
got enough ammo to shoot a duck.
259
00:14:57,340 --> 00:15:00,800
Wrong. Penguin gave us a boatload.
260
00:15:00,870 --> 00:15:03,400
Penguin wants your boss skinned.
261
00:15:03,430 --> 00:15:05,330
Let's take 'em, boys.
262
00:15:07,430 --> 00:15:09,130
Come on! Go! Go!
263
00:15:09,150 --> 00:15:10,480
(gunfire)
264
00:15:10,520 --> 00:15:11,570
(Bullock yells)
265
00:15:16,610 --> 00:15:19,240
(gunfire continues)
266
00:15:22,420 --> 00:15:24,000
Hey!
267
00:15:24,830 --> 00:15:26,290
Go!
268
00:15:26,350 --> 00:15:28,380
(child screams)
269
00:15:31,890 --> 00:15:34,110
You okay? Come on.
270
00:15:40,740 --> 00:15:43,150
- Take cover! Go! Go!
- (whimpers)
271
00:15:47,340 --> 00:15:50,300
- The alley! Go! Go!
- Come on!
272
00:16:00,180 --> 00:16:02,150
(yelling)
273
00:16:15,960 --> 00:16:17,300
(gasps softly)
274
00:16:19,920 --> 00:16:21,690
Bruce?
275
00:16:21,730 --> 00:16:23,320
(sighs)
276
00:16:23,340 --> 00:16:25,320
Thank God.
277
00:16:25,630 --> 00:16:28,330
You have to help me.
278
00:16:30,330 --> 00:16:33,300
I didn't kill those men
out there in the vines,
279
00:16:33,330 --> 00:16:35,160
- you have to believe me.
- You'll forgive me
280
00:16:35,180 --> 00:16:37,220
if I find it hard to do so.
281
00:16:39,340 --> 00:16:41,310
It wasn't me.
282
00:16:43,220 --> 00:16:45,580
- It was the park.
- The park?
283
00:16:45,610 --> 00:16:49,910
The trees, the plants, the roots
284
00:16:49,960 --> 00:16:51,280
underground...
285
00:16:51,320 --> 00:16:54,600
They're speaking to one another.
286
00:16:55,370 --> 00:16:57,340
When those men came to kill me...
287
00:16:57,380 --> 00:16:58,960
(panting)
288
00:16:58,980 --> 00:17:01,000
...the plants came to my protection.
289
00:17:05,610 --> 00:17:07,450
Then maybe we can help each other.
290
00:17:07,890 --> 00:17:09,490
I have...
291
00:17:10,240 --> 00:17:13,460
a friend... who was shot.
292
00:17:13,490 --> 00:17:15,220
The bullet severed her spinal cord.
293
00:17:15,240 --> 00:17:16,660
The doctors can't seem to help her.
294
00:17:17,760 --> 00:17:20,690
But a woman at the hospital said
that you might be able to.
295
00:17:21,250 --> 00:17:23,300
Normally, I would say no.
296
00:17:25,340 --> 00:17:28,340
But this park...
ever since we were cut off
297
00:17:28,390 --> 00:17:30,710
from the rest of the world,
it's been behaving differently.
298
00:17:32,260 --> 00:17:35,560
There are things growing here
I have never seen before.
299
00:17:35,600 --> 00:17:37,750
- (knocking)
- MAN: You okay in there?
300
00:17:37,800 --> 00:17:39,720
Our friends are on their way.
301
00:17:39,750 --> 00:17:42,110
Time's running out for you, witch!
302
00:17:45,000 --> 00:17:47,510
There's a seed.
303
00:17:48,830 --> 00:17:51,050
It's growing under the oaks.
304
00:17:51,940 --> 00:17:54,230
It's said to have magical qualities.
305
00:17:54,410 --> 00:17:55,900
When digested, it heads
306
00:17:55,980 --> 00:17:58,380
for damaged tissue and bone,
healing them.
307
00:17:59,370 --> 00:18:01,540
If I help you find it...
308
00:18:03,540 --> 00:18:05,680
...will you protect me
from those men out there?
309
00:18:22,530 --> 00:18:24,530
(gasps)
310
00:18:28,370 --> 00:18:30,320
(chains rattle)
311
00:18:32,390 --> 00:18:35,200
Yes! Yes!
312
00:18:35,430 --> 00:18:37,010
Yes, it worked!
313
00:18:37,290 --> 00:18:40,120
No... more...
314
00:18:40,180 --> 00:18:42,140
sleepwalking for me.
315
00:18:43,340 --> 00:18:45,250
(sighs)
316
00:18:45,320 --> 00:18:46,900
Good morning.
317
00:18:49,620 --> 00:18:51,390
(zipper opens)
318
00:18:51,420 --> 00:18:52,720
(sighs)
319
00:18:52,760 --> 00:18:55,210
See, it was just some...
320
00:18:55,860 --> 00:18:58,190
random stupid thing
brought on by stress.
321
00:18:58,250 --> 00:18:59,650
(urinating)
322
00:18:59,680 --> 00:19:01,480
It's all in your head.
323
00:19:07,570 --> 00:19:10,440
(man groaning)
324
00:19:17,260 --> 00:19:19,220
There's nothing there.
325
00:19:19,250 --> 00:19:21,210
(laughs)
326
00:19:24,420 --> 00:19:26,460
(sighs)
327
00:19:26,490 --> 00:19:28,460
(man groaning)
328
00:19:32,520 --> 00:19:33,600
(zipper closes)
329
00:19:36,720 --> 00:19:39,390
(gasps) Who the hell are you?
330
00:19:40,330 --> 00:19:42,890
What? Are you serious?
331
00:19:42,920 --> 00:19:45,480
- Very.
- You don't remember?
332
00:19:45,510 --> 00:19:48,030
- No.
- Oh.
333
00:19:48,220 --> 00:19:50,130
Name's Tank.
334
00:19:51,520 --> 00:19:54,400
You're part of the Street Demonz gang?
335
00:19:54,440 --> 00:19:55,830
Yeah.
336
00:19:55,870 --> 00:19:57,550
You know that.
337
00:19:57,570 --> 00:19:59,620
Why should I?
338
00:20:00,350 --> 00:20:02,240
What are you doing here?
339
00:20:02,290 --> 00:20:04,380
You brought me here.
340
00:20:04,410 --> 00:20:06,380
- I brought you here?
- Last night.
341
00:20:08,530 --> 00:20:10,220
Did I, uh...
342
00:20:10,300 --> 00:20:12,340
hit you, et cetera?
343
00:20:14,420 --> 00:20:16,370
Any idea why?
344
00:20:16,390 --> 00:20:18,340
You wanted information,
345
00:20:18,380 --> 00:20:20,390
and I wouldn't give it to you.
346
00:20:22,330 --> 00:20:24,300
I'm gonna guess you gave it to me.
347
00:20:24,380 --> 00:20:27,640
Huh. I can't remember.
348
00:20:30,110 --> 00:20:32,190
We're gonna have to do this
all again, aren't we?
349
00:20:33,230 --> 00:20:34,570
Guess so.
350
00:20:35,950 --> 00:20:37,380
Fine.
351
00:20:39,680 --> 00:20:42,450
SYKES: Gordon, where are you?
352
00:20:42,760 --> 00:20:44,710
We need to hide.
353
00:20:46,710 --> 00:20:48,620
Follow me.
354
00:20:53,380 --> 00:20:55,350
(door creaks closed)
355
00:20:59,650 --> 00:21:01,390
It's not safe out there.
356
00:21:03,310 --> 00:21:05,060
We've got to get out of the daylight.
357
00:21:05,080 --> 00:21:07,260
We're sitting ducks.
How are they holding up?
358
00:21:07,280 --> 00:21:08,440
We'll be fine.
359
00:21:08,480 --> 00:21:10,390
Jim, we're not alone.
360
00:21:10,430 --> 00:21:12,730
Someone lit that candle.
361
00:21:14,780 --> 00:21:17,650
In the old west, settlers used
to leave a candle burning
362
00:21:17,670 --> 00:21:19,600
to lead others to safety.
363
00:21:19,620 --> 00:21:21,540
Maybe there's still good
people left in Gotham.
364
00:21:22,660 --> 00:21:24,410
All right, fine.
365
00:21:24,440 --> 00:21:26,190
We'll take a look around.
366
00:21:27,080 --> 00:21:28,710
Stay here.
367
00:21:28,750 --> 00:21:31,060
If you see something, shout.
368
00:21:33,290 --> 00:21:34,610
Radio check.
369
00:21:34,680 --> 00:21:36,670
Ah, forget it.
370
00:21:36,720 --> 00:21:38,760
We're out of range of
the precinct's antenna.
371
00:21:38,790 --> 00:21:41,300
Look, if those other trucks
made it back to safety,
372
00:21:41,320 --> 00:21:43,460
maybe they'll send someone back
here to get us, huh?
373
00:21:43,480 --> 00:21:46,290
Maybe. Until then, I'll take the
next floor, you do the basement.
374
00:21:46,320 --> 00:21:50,570
Oh. Check out the basement in a
creepy hotel by myself? Sure.
375
00:21:50,600 --> 00:21:52,290
What could go wrong, right?
376
00:21:54,690 --> 00:21:57,520
(sighs)
377
00:22:01,370 --> 00:22:03,450
Let's get settled.
378
00:22:14,590 --> 00:22:16,540
(floorboards creaking)
379
00:22:26,770 --> 00:22:28,720
(door creaks)
380
00:22:39,520 --> 00:22:41,650
(creaking nearby)
381
00:22:43,710 --> 00:22:45,240
Hello?
382
00:22:49,930 --> 00:22:51,490
Is somebody there?
383
00:22:52,690 --> 00:22:54,320
GCPD.
384
00:23:00,590 --> 00:23:02,560
Come out, now.
385
00:23:05,300 --> 00:23:08,510
Whoa, whoa. It's okay. It's all right.
386
00:23:13,320 --> 00:23:15,570
(fire crackling)
387
00:23:29,570 --> 00:23:31,370
♪ ♪
388
00:23:40,970 --> 00:23:42,510
Oh, my God.
389
00:23:42,590 --> 00:23:45,560
Oh. Not good.
390
00:23:45,600 --> 00:23:47,220
Oh, God. This...
391
00:23:47,240 --> 00:23:48,520
This is not good.
392
00:23:48,550 --> 00:23:50,840
(shouts)
393
00:23:50,900 --> 00:23:51,910
Jim!
394
00:23:53,890 --> 00:23:56,870
(grunts)
395
00:23:57,870 --> 00:24:01,010
Fine. I'll tell you.
396
00:24:02,370 --> 00:24:05,470
You wanted to know where the
Street Demonz base was.
397
00:24:05,530 --> 00:24:06,980
That's it?
398
00:24:07,000 --> 00:24:09,440
And you wanted to be sure
the boss would be there.
399
00:24:09,490 --> 00:24:12,530
- Emmanuel Vasquez?
- Yeah.
400
00:24:15,700 --> 00:24:17,170
Okay. How did I seem?
401
00:24:17,240 --> 00:24:20,420
Was I confident, flamboyant,
402
00:24:20,480 --> 00:24:21,940
charisma for days?
403
00:24:21,990 --> 00:24:23,190
Or a little more conservative,
404
00:24:23,270 --> 00:24:24,830
kind of repressed, a little nerdy?
405
00:24:25,340 --> 00:24:28,450
You seemed stiff, man of few words.
406
00:24:28,570 --> 00:24:30,410
In a daze, actually.
407
00:24:32,580 --> 00:24:34,460
Interesting.
408
00:24:34,580 --> 00:24:36,420
Okay, let's go.
409
00:24:36,490 --> 00:24:38,460
Where?
410
00:24:38,580 --> 00:24:40,300
To where you told me to go.
411
00:24:40,320 --> 00:24:42,380
To the Street Demonz' base.
412
00:24:42,470 --> 00:24:44,960
To Vasquez.
413
00:24:45,240 --> 00:24:47,240
I want to know why I went there.
414
00:24:57,850 --> 00:25:00,140
- Oh, no!
- Push her back inside. Lock the door.
415
00:25:00,220 --> 00:25:01,340
Stay calm.
416
00:25:02,260 --> 00:25:03,930
Okay? Her name is Ivy.
417
00:25:04,040 --> 00:25:05,240
She's a witch,
418
00:25:05,350 --> 00:25:07,040
and will burn for what she's done.
419
00:25:07,130 --> 00:25:09,050
I take full responsibility for her.
420
00:25:09,130 --> 00:25:10,250
If she's done what you say,
421
00:25:10,350 --> 00:25:12,130
she will pay for her crimes, but...
422
00:25:18,390 --> 00:25:21,430
You are so utterly naive.
423
00:25:21,530 --> 00:25:23,360
You didn't have to kill them.
424
00:25:23,450 --> 00:25:25,400
I wanted to.
425
00:25:25,480 --> 00:25:28,120
Why are you here?
426
00:25:28,230 --> 00:25:29,950
I'm here for my friend.
427
00:25:30,070 --> 00:25:31,290
Our friend.
428
00:25:31,600 --> 00:25:32,620
Selina.
429
00:25:34,370 --> 00:25:36,160
Selina's the one that's hurt?
430
00:25:36,240 --> 00:25:38,540
She's paralyzed and has
lost the will to live.
431
00:25:41,330 --> 00:25:43,250
Good.
432
00:25:43,330 --> 00:25:47,420
That bitch destroyed the last
of the Lazarus Water.
433
00:25:49,010 --> 00:25:51,010
Let her suffer.
434
00:25:51,090 --> 00:25:53,060
I don't believe you mean that.
435
00:25:53,140 --> 00:25:54,840
You've known each other for a long time.
436
00:25:54,920 --> 00:25:56,440
You grew up on the streets together.
437
00:25:59,840 --> 00:26:04,320
You know, I wasn't lying when
I said this park is changing.
438
00:26:04,440 --> 00:26:08,740
I'm feeding the earth
with these wretched creatures.
439
00:26:09,330 --> 00:26:14,000
It consumes them,
and then it flourishes.
440
00:26:15,450 --> 00:26:18,150
I think I shall plant
441
00:26:18,250 --> 00:26:20,870
your body in the ground, Bruce.
442
00:26:23,080 --> 00:26:26,080
What will grow from you, I wonder?
443
00:26:27,380 --> 00:26:30,260
Those men you killed were right.
444
00:26:31,210 --> 00:26:32,820
You are a witch.
445
00:26:32,910 --> 00:26:36,930
A murderous, callous witch.
446
00:26:38,550 --> 00:26:40,240
You trying to bait me, boy?
447
00:26:40,330 --> 00:26:42,410
I wouldn't waste my breath.
448
00:26:43,360 --> 00:26:45,360
I can see there's no good left in you.
449
00:26:45,450 --> 00:26:47,760
If you were trying to
help this park flourish,
450
00:26:47,820 --> 00:26:50,080
it would be full of beauty and color.
451
00:26:50,200 --> 00:26:52,370
Instead it smells of death.
452
00:26:54,370 --> 00:26:56,870
It's a work in progress.
453
00:26:57,070 --> 00:26:58,990
It's a nightmare.
454
00:27:01,230 --> 00:27:05,320
If I do help you, you'll leave me alone?
455
00:27:09,220 --> 00:27:10,430
Follow me.
456
00:27:18,060 --> 00:27:19,110
It's okay.
457
00:27:19,230 --> 00:27:20,600
I'm Jim. What's your name?
458
00:27:20,670 --> 00:27:22,700
I-I can't remember.
459
00:27:22,770 --> 00:27:25,000
Where are your parents?
460
00:27:25,060 --> 00:27:26,150
Dead.
461
00:27:26,240 --> 00:27:27,646
When the lights went out in the city,
462
00:27:27,670 --> 00:27:30,450
a gang came, they murdered them. I ran.
463
00:27:30,590 --> 00:27:33,450
- She found me.
- Who?
464
00:27:33,530 --> 00:27:34,610
The ghost.
465
00:27:34,680 --> 00:27:37,240
She was kind at first.
466
00:27:37,330 --> 00:27:38,860
But she can be very cruel.
467
00:27:38,940 --> 00:27:40,830
BULLOCK: Jim!
468
00:27:40,930 --> 00:27:42,366
We're not alone. There's a crazy woman.
469
00:27:42,390 --> 00:27:43,400
She's killing people.
470
00:27:43,470 --> 00:27:45,120
The ghost. We got to go.
471
00:27:45,180 --> 00:27:46,896
- She hates strangers.
- There's no such thing as ghosts.
472
00:27:46,920 --> 00:27:48,426
We'll protect you from whoever she is.
473
00:27:48,450 --> 00:27:50,670
- You can't.
- Why? Who is she?
474
00:27:52,260 --> 00:27:54,570
She makes me call her Mother.
475
00:27:54,620 --> 00:27:57,400
- We got to go.
- He's not lying! Come on, Jim.
476
00:28:04,410 --> 00:28:05,550
Hey!
477
00:28:06,160 --> 00:28:08,410
Hey! Come on!
478
00:28:08,800 --> 00:28:10,380
Kid! (pounding on door)
479
00:28:15,100 --> 00:28:16,650
Hey, kid!
480
00:28:16,710 --> 00:28:18,170
The lights will make you dizzy.
481
00:28:18,250 --> 00:28:19,450
And then you'll fall asleep.
482
00:28:21,710 --> 00:28:23,160
You won't feel a thing.
483
00:28:23,260 --> 00:28:25,460
(groaning)
484
00:28:30,050 --> 00:28:32,050
Jim, I don't feel so good.
485
00:28:38,140 --> 00:28:39,520
(grunts)
486
00:28:42,310 --> 00:28:43,390
(door rattling)
487
00:28:46,100 --> 00:28:48,280
BOY: You can't fight it. Give in to it.
488
00:28:53,090 --> 00:28:54,260
BULLOCK: Jim!
489
00:29:07,550 --> 00:29:09,420
(grunts)
490
00:29:09,510 --> 00:29:13,060
- Who are you?
- I'm the only mother that boy knows.
491
00:29:13,130 --> 00:29:15,140
You're a crazy bitch who kills people,
492
00:29:15,160 --> 00:29:17,080
takes their stuff
and burns their bodies.
493
00:29:17,140 --> 00:29:19,390
I'm protecting him.
494
00:29:19,480 --> 00:29:22,070
When I found him, he was barely alive.
495
00:29:22,180 --> 00:29:23,460
Those animals out there,
496
00:29:23,530 --> 00:29:25,970
they would have killed him or worse.
497
00:29:26,000 --> 00:29:27,880
I taught him how to survive.
498
00:29:27,950 --> 00:29:29,310
(both grunting)
499
00:29:34,570 --> 00:29:36,270
Hey!
500
00:29:49,390 --> 00:29:51,130
Where is everybody?
501
00:29:51,200 --> 00:29:53,400
- Beats me.
- Come on.
502
00:30:00,960 --> 00:30:02,080
Oh, boy.
503
00:30:02,220 --> 00:30:05,190
TANK: Holy crap.
504
00:30:05,590 --> 00:30:07,840
That's Vasquez.
505
00:30:09,560 --> 00:30:11,260
Did you do this?
506
00:30:12,290 --> 00:30:14,210
Honestly, I don't remember.
507
00:30:15,060 --> 00:30:17,190
What about that?
508
00:30:17,400 --> 00:30:19,870
_
509
00:30:20,200 --> 00:30:22,570
Penguin did this.
510
00:30:22,850 --> 00:30:24,750
I think not.
511
00:30:24,830 --> 00:30:29,080
Well, whoever did
just started one hell of a war.
512
00:30:46,500 --> 00:30:48,470
♪ ♪
513
00:31:12,910 --> 00:31:14,510
Here.
514
00:31:27,710 --> 00:31:29,130
Is that human blood?
515
00:31:29,160 --> 00:31:30,950
(laughs softly)
516
00:31:30,980 --> 00:31:33,560
If Selina ingests this, it'll
find its way to her wound.
517
00:31:33,640 --> 00:31:35,600
Its roots will wrap around her spine,
518
00:31:35,640 --> 00:31:38,420
fusing the nerves
and cartilage together.
519
00:31:39,310 --> 00:31:40,420
It'll cure her?
520
00:31:40,440 --> 00:31:42,390
Maybe.
521
00:31:43,330 --> 00:31:45,850
- Just maybe?
- Everyone's different.
522
00:31:45,950 --> 00:31:48,360
Depends on how strong she is.
523
00:31:48,860 --> 00:31:51,170
One thing is for sure though...
524
00:31:51,240 --> 00:31:53,650
the seed will alter her forever.
525
00:31:53,680 --> 00:31:55,810
- How?
- Some say
526
00:31:55,840 --> 00:31:58,920
the darker angels of our nature
are unlocked and set free.
527
00:32:03,780 --> 00:32:05,860
Can she live with that?
528
00:32:08,730 --> 00:32:10,010
Can you?
529
00:32:10,070 --> 00:32:11,960
I don't know if there's any other way.
530
00:32:12,420 --> 00:32:14,930
Then go. Give it to her.
531
00:32:16,520 --> 00:32:18,210
What's the matter, Bruce?
532
00:32:19,270 --> 00:32:22,010
Don't know if you can trust me?
533
00:32:25,620 --> 00:32:27,460
- I don't.
- Good.
534
00:32:27,480 --> 00:32:29,320
Then you're finally becoming a man.
535
00:32:36,100 --> 00:32:38,980
- Where will you go?
- Where I'm going is none of your business.
536
00:32:39,020 --> 00:32:41,100
Best hurry.
537
00:32:41,690 --> 00:32:44,140
That root will die if left out
in the open for too long.
538
00:32:52,040 --> 00:32:53,280
Uh...
539
00:32:53,310 --> 00:32:55,490
Where have you guys been?
You've been gone for a while.
540
00:32:55,510 --> 00:32:56,800
Chasing ghosts.
541
00:32:56,820 --> 00:32:58,140
They're like rats in the walls.
542
00:32:58,220 --> 00:32:59,646
This whole place is their spiderweb.
543
00:32:59,670 --> 00:33:00,890
Come on. Let's go, let's go.
544
00:33:00,920 --> 00:33:04,480
We got to go. Not everyone
wants your help, Jim Gordon.
545
00:33:04,990 --> 00:33:06,550
Detective Gordon, your hand's bleeding.
546
00:33:08,010 --> 00:33:09,130
We need to leave.
547
00:33:09,160 --> 00:33:10,930
Come on.
548
00:33:10,970 --> 00:33:12,800
(dog barking in distance)
549
00:33:12,820 --> 00:33:15,140
- How many bullets you got left?
- Two.
550
00:33:25,360 --> 00:33:27,110
(ignition sputtering)
551
00:33:27,150 --> 00:33:28,980
(engine revving)
552
00:33:38,370 --> 00:33:40,480
SYKES: Looky here, boys!
553
00:33:41,680 --> 00:33:43,280
I'll tell you what,
554
00:33:44,550 --> 00:33:47,190
you give me my workers back,
555
00:33:47,260 --> 00:33:49,340
and I'll let you and your partner go.
556
00:33:54,930 --> 00:33:56,230
I'm just kidding.
557
00:33:56,300 --> 00:33:58,140
Of course I'm not gonna do that.
558
00:33:58,190 --> 00:34:00,010
I'm gonna kill you all!
559
00:34:02,450 --> 00:34:03,760
WOMAN: Wait just a minute,
560
00:34:03,820 --> 00:34:05,690
please.
561
00:34:09,020 --> 00:34:12,170
The prize for this man's head is mine.
562
00:34:22,900 --> 00:34:23,940
How is she?
563
00:34:24,940 --> 00:34:26,570
Not great.
564
00:34:26,940 --> 00:34:29,530
I mean, she hasn't said a peep
since you've been gone.
565
00:34:31,320 --> 00:34:33,190
You all right?
566
00:34:33,210 --> 00:34:34,520
Did you find the witch?
567
00:34:35,090 --> 00:34:36,810
It was Ivy.
568
00:34:42,180 --> 00:34:43,470
What's that?
569
00:34:43,520 --> 00:34:45,600
Ivy said it could help Selina.
570
00:34:46,710 --> 00:34:49,170
- What, and you trust her?
- What choice do I have?
571
00:34:49,280 --> 00:34:52,250
Listen, I want to help Selina
as much as you,
572
00:34:52,280 --> 00:34:54,540
but Ivy is a maniacal,
cold-blooded killer.
573
00:34:54,560 --> 00:34:56,790
- You know that, don't you?
- Give it to me.
574
00:35:03,010 --> 00:35:05,110
Selina, I have doubts.
575
00:35:06,020 --> 00:35:08,710
Bruce, I was willing
to kill myself yesterday.
576
00:35:08,730 --> 00:35:10,390
Nothing's changed since then.
577
00:35:10,410 --> 00:35:13,700
So if Ivy wants to kill me,
578
00:35:14,280 --> 00:35:15,930
she can have at it.
579
00:35:23,590 --> 00:35:25,540
What do I do, just swallow it?
580
00:35:25,990 --> 00:35:27,150
Yeah.
581
00:35:40,590 --> 00:35:42,220
(sighs)
582
00:35:43,890 --> 00:35:45,360
Still here.
583
00:35:45,390 --> 00:35:46,560
(chuckles)
584
00:35:50,610 --> 00:35:53,870
I know Ivy's lost her mind.
585
00:35:53,980 --> 00:35:55,110
But...
586
00:35:55,220 --> 00:35:58,670
after her mom and dad died,
she was just...
587
00:35:59,170 --> 00:36:00,670
sleeping on the streets.
588
00:36:01,720 --> 00:36:03,770
And it was a cold winter, and...
589
00:36:04,540 --> 00:36:06,650
she started to get really sick.
590
00:36:07,200 --> 00:36:09,860
So I...
591
00:36:12,120 --> 00:36:14,830
took her under my wing, I guess,
592
00:36:16,820 --> 00:36:18,110
and...
593
00:36:18,170 --> 00:36:19,940
showed her where to get food,
594
00:36:21,090 --> 00:36:23,300
where to get a roof over her head.
595
00:36:25,180 --> 00:36:26,380
And after some time,
596
00:36:26,400 --> 00:36:28,100
she started to get color in her face.
597
00:36:29,390 --> 00:36:32,200
(chuckles)
598
00:36:32,680 --> 00:36:34,190
And I just...
599
00:36:35,150 --> 00:36:37,610
kept checking in on her.
600
00:36:38,930 --> 00:36:40,830
Almost every day.
601
00:36:44,930 --> 00:36:47,200
She may look old now, but...
602
00:36:47,750 --> 00:36:49,950
she'll always be that little girl to me.
603
00:36:56,520 --> 00:36:58,070
(shuddering)
604
00:36:58,120 --> 00:37:00,000
- No, no, no, Selina.
- ALFRED: Doctor!
605
00:37:00,030 --> 00:37:01,230
- Selina.
- Doctor!
606
00:37:01,250 --> 00:37:02,290
Selina, stay with me.
607
00:37:02,320 --> 00:37:04,910
- (whimpering)
- Stay back. Give us room.
608
00:37:04,950 --> 00:37:06,520
No, Selina.
609
00:37:06,600 --> 00:37:08,470
DOCTOR: She's burning up.
610
00:37:08,890 --> 00:37:10,930
Pulse is low. What happened?
611
00:37:11,000 --> 00:37:12,660
Oh, God, what have I done?
612
00:37:16,930 --> 00:37:18,330
Put it down, Knucklehead!
613
00:37:18,430 --> 00:37:21,350
You two clowns ain't got
a single bullet between you.
614
00:37:21,380 --> 00:37:22,550
Wrong.
615
00:37:22,580 --> 00:37:24,220
I got two.
616
00:37:24,250 --> 00:37:26,140
Prove it.
617
00:37:26,200 --> 00:37:28,120
I won't say it again, freak.
618
00:37:28,170 --> 00:37:30,810
Gordon comes with me.
619
00:37:30,870 --> 00:37:32,250
I'll tell you what!
620
00:37:32,280 --> 00:37:34,230
I'll take his head,
621
00:37:34,250 --> 00:37:36,110
and you can have the rest of him!
622
00:37:41,430 --> 00:37:44,130
♪ ♪
623
00:37:48,220 --> 00:37:49,640
(vehicle approaching)
624
00:38:11,810 --> 00:38:13,560
Hi, Jim.
625
00:38:13,620 --> 00:38:15,570
About our last chat...
626
00:38:16,650 --> 00:38:19,360
...I may have been a little rash.
627
00:38:19,380 --> 00:38:21,550
This what got you all hot and bothered?
628
00:38:21,580 --> 00:38:23,410
- They need a bath.
- Crazy bi...
629
00:38:31,320 --> 00:38:33,160
Wow.
630
00:38:33,240 --> 00:38:35,060
Your last bullet, just for me, huh?
631
00:38:36,750 --> 00:38:38,370
Must be love.
632
00:38:38,410 --> 00:38:40,380
Not all square yet though.
633
00:38:40,420 --> 00:38:43,510
You're gonna help me do
what we all know needs doing.
634
00:38:43,590 --> 00:38:45,210
Oh, yeah? What's that?
635
00:38:45,450 --> 00:38:47,550
Kill Penguin.
636
00:38:50,230 --> 00:38:52,380
How 'bout we table this
until I can get them safely
637
00:38:52,410 --> 00:38:54,280
into the Green Zone, huh? Come on.
638
00:39:04,410 --> 00:39:06,280
Wow.
639
00:39:06,330 --> 00:39:08,560
You're safe now. Go on.
640
00:39:08,830 --> 00:39:10,830
LUCIUS: You made it.
641
00:39:10,890 --> 00:39:12,810
You had me worried.
642
00:39:12,900 --> 00:39:15,300
All sorts of chatter out there
about people hunting
643
00:39:15,320 --> 00:39:17,210
you down for Penguin's reward money.
644
00:39:17,240 --> 00:39:19,210
Well, they'll just have to try harder.
645
00:39:19,240 --> 00:39:22,510
He did have help from
the unlikeliest of places.
646
00:39:22,550 --> 00:39:25,220
You're welcome.
647
00:39:25,250 --> 00:39:26,670
Show me what you got.
648
00:39:27,730 --> 00:39:29,250
Nice place.
649
00:39:29,270 --> 00:39:32,420
250 apartments.
Running water, hot and cold.
650
00:39:32,450 --> 00:39:34,190
Gas. No electricity yet.
651
00:39:34,230 --> 00:39:35,560
Is there a bar?
652
00:39:38,540 --> 00:39:40,910
LUCIUS: Once the kids
we liberated moved in,
653
00:39:40,930 --> 00:39:42,430
word got out pretty fast that there was
654
00:39:42,450 --> 00:39:44,120
a safe place to live in the city.
655
00:39:44,150 --> 00:39:46,380
Citizens are heading here in droves.
656
00:39:48,410 --> 00:39:50,540
This place will be full by sundown.
657
00:39:52,440 --> 00:39:54,410
Then we'll find another.
658
00:39:54,430 --> 00:39:56,580
I just want to thank you,
Captain Gordon.
659
00:39:56,610 --> 00:39:59,650
My family, we've been drifting
from one place to the next
660
00:39:59,680 --> 00:40:01,500
ever since the blackout.
661
00:40:01,550 --> 00:40:03,470
You've delivered us.
662
00:40:06,910 --> 00:40:08,730
Seriously?
663
00:40:08,780 --> 00:40:11,030
I'll see you around, killer.
664
00:40:11,580 --> 00:40:14,340
We have some unfinished
business, you and I.
665
00:40:16,520 --> 00:40:19,350
DOCTOR: Whatever she took
put her body into shock.
666
00:40:19,400 --> 00:40:20,940
Her temperature skyrocketed.
667
00:40:20,960 --> 00:40:23,390
Her WBC count was off the charts.
668
00:40:23,450 --> 00:40:27,380
Then, two hours ago,
everything stabilized.
669
00:40:27,450 --> 00:40:29,580
I have no idea why.
670
00:40:29,610 --> 00:40:33,500
She was still in a lot of
pain, so we sedated her.
671
00:40:33,530 --> 00:40:35,600
She's been sleeping for a while now.
672
00:40:35,620 --> 00:40:39,120
I think it'd be best to
come back in the morning.
673
00:40:39,170 --> 00:40:41,460
Thank you, Doctor.
674
00:40:44,130 --> 00:40:47,600
Right. Master Bruce,
I think we should, uh...
675
00:40:48,230 --> 00:40:50,220
we should get some shut-eye.
676
00:40:50,290 --> 00:40:51,640
Come on.
677
00:41:02,450 --> 00:41:04,610
♪ ♪
678
00:41:16,340 --> 00:41:18,010
Bruce.
679
00:41:24,940 --> 00:41:26,860
It's a miracle.
680
00:41:29,420 --> 00:41:31,140
How do you feel?
681
00:41:31,180 --> 00:41:33,340
(wind blowing)
682
00:41:35,360 --> 00:41:36,720
Different.
683
00:41:38,720 --> 00:41:40,120
Any pain?
684
00:41:40,160 --> 00:41:41,540
No.
685
00:41:44,440 --> 00:41:46,880
Selina, I thought I'd killed you.
686
00:41:48,490 --> 00:41:50,140
I'm better.
687
00:41:52,650 --> 00:41:55,000
Even better than before, in fact.
688
00:42:10,630 --> 00:42:15,630
Synced & corrected by NaShWaN AL-YeMeN 2019
www.Subscene.com
689
00:42:16,305 --> 00:43:16,498
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.