Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:15:25,716 --> 00:15:27,092
Turn around the other way?
4
00:15:29,261 --> 00:15:32,431
Can one of you guys come over here
and steer me? I can't get in.
5
00:16:05,005 --> 00:16:07,633
All right, Daddy. Let's get you going.
6
00:29:59,506 --> 00:30:01,758
Why couldn't they rent you
a go-kart or something?
7
00:30:02,091 --> 00:30:04,219
Why? I don't need one.
8
00:30:52,892 --> 00:30:53,893
Thank you for serving.
9
00:31:02,068 --> 00:31:03,152
Can I ask a question?
10
00:31:03,695 --> 00:31:06,072
Was it worth it? For losing your leg?
11
00:52:49,541 --> 00:52:51,334
Dad, what day are you leaving?
12
00:52:52,836 --> 00:52:54,129
For wherever you have to go?
13
00:52:55,172 --> 00:52:58,341
Just checking to make sure
you weren't leaving before my birthday.
14
00:53:21,072 --> 00:53:22,824
Army or college. I'm going to college.
15
00:53:34,628 --> 00:53:36,171
Dad, I'm going to college.
16
00:53:48,058 --> 00:53:50,018
That pisses me off
that you guys think that.
17
00:53:50,185 --> 00:53:51,102
It really does.
18
00:53:56,274 --> 00:53:57,692
No, I'm going through with it.
19
00:54:39,317 --> 00:54:41,820
I used to drive that. It was fun.
20
01:01:40,571 --> 01:01:43,032
Do I have to put on an undershirt?
21
01:17:24,765 --> 01:17:26,266
You getting dressed here?
22
01:17:30,729 --> 01:17:31,938
What about dinner?
23
01:17:36,234 --> 01:17:37,319
Oh, you eat there?
24
01:17:40,739 --> 01:17:42,366
Well, that's freaking nice.
25
01:18:51,184 --> 01:18:52,686
-Are you okay?
-No.
26
01:26:48,953 --> 01:26:51,247
I just wish my little brother was here,
that's all.
27
01:26:52,165 --> 01:26:53,541
He's seeing you, buddy.
28
01:27:02,383 --> 01:27:06,262
It's time to strap our boots on
29
01:27:06,346 --> 01:27:10,850
This is a perfect day to die
30
01:27:10,934 --> 01:27:16,439
Wipe the blood out of our eyes
31
01:27:18,107 --> 01:27:24,364
We are the ones who will never be broken
32
01:27:26,074 --> 01:27:29,744
With our final breath
We'll fight to the death
33
01:27:29,827 --> 01:27:34,374
We are soldiers, we are soldiers
2215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.