Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,611
In three, two, one...
2
00:00:03,307 --> 00:00:04,613
Son of a...
3
00:00:05,222 --> 00:00:07,181
That was so pre-coma me.
4
00:00:07,355 --> 00:00:09,096
It's just like
the good old days.
5
00:00:27,505 --> 00:00:30,291
My history
report, by Ethelrida Pearl Smutny.
6
00:00:36,297 --> 00:00:39,126
Frederick Douglass once intoned,
7
00:00:39,300 --> 00:00:41,954
"I stand before you
as a thief and a robber.
8
00:00:42,129 --> 00:00:44,174
"I stole this head, these limbs,
9
00:00:44,348 --> 00:00:48,396
this body from my master,
and I ran off with them."
10
00:00:49,484 --> 00:00:52,008
What'd you do this time?
11
00:00:52,182 --> 00:00:54,054
I been maligned.
12
00:00:55,620 --> 00:00:57,492
My point being,
13
00:00:57,666 --> 00:00:59,885
the moment our feet
touched American soil,
14
00:01:00,060 --> 00:01:03,498
we were already criminals.
15
00:01:10,200 --> 00:01:11,593
Next.
16
00:01:24,867 --> 00:01:26,999
But this
report isn't about my history.
17
00:01:27,174 --> 00:01:28,958
It's about our history.
18
00:01:29,132 --> 00:01:31,221
Hyah! Hyah!
19
00:01:31,395 --> 00:01:33,876
Kansas City, Missouri.
20
00:01:36,705 --> 00:01:38,663
In the beginning
there were the Hebrews,
21
00:01:38,837 --> 00:01:41,057
and they ran the underworld.
22
00:01:53,417 --> 00:01:55,985
Then came the Irish.
23
00:02:09,172 --> 00:02:11,131
♪
24
00:03:09,841 --> 00:03:12,366
To keep the peace,
the boss of each family
25
00:03:12,540 --> 00:03:14,977
gave offer of his youngest son
in trade.
26
00:03:15,151 --> 00:03:17,153
Relax, boychick.
27
00:03:23,290 --> 00:03:24,769
The thinking was,
28
00:03:24,943 --> 00:03:27,294
by raising
your enemy's offspring,
29
00:03:27,468 --> 00:03:28,991
an understanding
could be reached.
30
00:03:29,165 --> 00:03:31,341
- There.
- And peace maintained.
31
00:03:31,515 --> 00:03:35,084
Put some hair on your bollocks.
32
00:03:49,185 --> 00:03:52,275
See, the problem wasn't
that I was disreputable.
33
00:03:52,449 --> 00:03:54,712
What'd you do this time?
34
00:03:56,148 --> 00:03:57,846
Punched Dolores Disfarmer
with my eye,
35
00:03:58,020 --> 00:03:59,761
of course.
36
00:03:59,935 --> 00:04:02,807
I was, in fact, a student
of exceptional virtue
37
00:04:02,981 --> 00:04:04,244
and high achievement.
38
00:04:08,639 --> 00:04:10,598
The problem was
39
00:04:10,772 --> 00:04:12,991
the only thing worse
than a disreputable Negro
40
00:04:13,165 --> 00:04:15,211
was an upstanding one.
41
00:04:20,999 --> 00:04:23,045
I got it.
42
00:04:26,788 --> 00:04:28,877
And so I endured
the slings and arrows
43
00:04:29,051 --> 00:04:32,359
of small-minded folk who,
in their narrow thoughts,
44
00:04:32,533 --> 00:04:35,971
imagined they could
teach me a lesson.
45
00:05:10,353 --> 00:05:11,702
Hey!
46
00:05:11,876 --> 00:05:13,704
Oh, my God! Oh!
47
00:05:24,585 --> 00:05:26,587
♪
48
00:05:31,896 --> 00:05:33,855
Well done, boyo.
49
00:05:35,204 --> 00:05:37,206
Bring the lad.
50
00:05:41,819 --> 00:05:44,213
And now... my son.
51
00:05:46,258 --> 00:05:49,740
Are you familiar
with the legend of Goldilocks?
52
00:05:49,914 --> 00:05:51,568
Someone...
53
00:05:51,742 --> 00:05:53,962
has been sittin' in your chair.
54
00:05:54,136 --> 00:05:57,357
And someone has been eatin'
from your bowl.
55
00:05:57,531 --> 00:06:00,447
And someone has been sleepin'
in your bed.
56
00:06:01,491 --> 00:06:03,145
It's time...
57
00:06:04,755 --> 00:06:06,278
...for bears
58
00:06:06,453 --> 00:06:08,455
to be bears.
59
00:06:17,246 --> 00:06:18,247
Yeah.
60
00:06:27,952 --> 00:06:29,911
Chew him up.
61
00:06:42,010 --> 00:06:44,795
Logic
dictates that in every fight,
62
00:06:44,969 --> 00:06:48,320
there is a winner and a loser.
63
00:06:48,495 --> 00:06:51,454
But this is a history report.
64
00:06:51,628 --> 00:06:53,587
And what does history tell us?
65
00:06:55,676 --> 00:06:57,678
Peace don't last for long.
66
00:07:00,289 --> 00:07:02,291
♪
67
00:07:08,645 --> 00:07:10,473
The Italians came next.
68
00:07:10,647 --> 00:07:11,735
That's how it worked.
69
00:07:11,909 --> 00:07:13,781
Whoever was last off the boat,
70
00:07:13,955 --> 00:07:16,740
finding the doors
of honest capital closed,
71
00:07:16,914 --> 00:07:19,526
rolled up their sleeves
and got to work,
72
00:07:19,700 --> 00:07:22,137
getting rich
the old-fashioned way.
73
00:08:16,365 --> 00:08:18,759
♪
74
00:08:55,230 --> 00:08:58,625
Webster's
defines "assimilation" as...
75
00:08:58,799 --> 00:09:01,541
"the process of becoming
similar to something."
76
00:09:20,037 --> 00:09:21,517
You can check it if you want,
77
00:09:21,691 --> 00:09:24,564
but it's factual.
78
00:09:26,478 --> 00:09:29,438
But imbibing these words,
dear reader,
79
00:09:29,612 --> 00:09:31,179
we are forced to ask,
80
00:09:31,353 --> 00:09:33,355
similar to what?
81
00:09:39,883 --> 00:09:41,189
Have a seat, Ethelrida.
82
00:09:45,019 --> 00:09:47,064
If America
is a nation of immigrants,
83
00:09:47,238 --> 00:09:51,286
then how does one
become American?
84
00:09:59,076 --> 00:10:01,426
I take your meaning
and applaud your intent,
85
00:10:01,601 --> 00:10:03,994
but if it's all the same,
86
00:10:04,168 --> 00:10:06,127
I believe I'm gonna
go ahead and stand.
87
00:10:07,563 --> 00:10:10,522
♪ How'm I doin, hey, hey... ♪
88
00:10:10,697 --> 00:10:13,525
And, you know, he lied so much,
89
00:10:13,700 --> 00:10:16,398
they called
the son of a bitch "Two Face."
90
00:10:16,572 --> 00:10:18,530
But you can't be too careful.
91
00:10:18,705 --> 00:10:20,881
So, after I shot him between
the eyes I rolled him over
92
00:10:21,055 --> 00:10:24,536
and shot him on the other side,
just to be certain.
93
00:10:24,711 --> 00:10:27,061
Let it never be said...
94
00:10:39,377 --> 00:10:40,596
It's the double cross.
95
00:10:40,770 --> 00:10:42,554
Let me in,
I got to talk to my dad.
96
00:10:42,729 --> 00:10:44,731
♪
97
00:10:58,353 --> 00:11:00,355
♪
98
00:11:19,591 --> 00:11:21,637
♪
99
00:11:36,565 --> 00:11:38,567
You pig fuckers.
100
00:11:38,741 --> 00:11:42,049
You sons of whores.
101
00:11:43,964 --> 00:11:45,748
I'll murder the lot of you!
102
00:11:57,020 --> 00:11:58,500
A curse on you...
103
00:12:14,168 --> 00:12:15,822
Winston Churchill said,
104
00:12:15,996 --> 00:12:18,128
"History is written
by the victors."
105
00:12:18,302 --> 00:12:21,001
That's a fancy word for winne.
106
00:12:37,669 --> 00:12:39,497
My folks have a system.
107
00:12:39,671 --> 00:12:41,630
Dad does the white funerals.
108
00:12:41,804 --> 00:12:43,763
Condolences.
109
00:12:44,851 --> 00:12:46,417
Condolences.
110
00:12:46,591 --> 00:12:49,246
Mom ministrates to the colore.
111
00:12:57,646 --> 00:12:59,256
What's this?
112
00:12:59,430 --> 00:13:00,910
It's the Urbanski to-do,
remember?
113
00:13:01,084 --> 00:13:02,869
Should I go around back?
114
00:13:07,830 --> 00:13:09,658
Dad?
115
00:13:09,832 --> 00:13:11,529
Uh, no, no. Just...
116
00:13:11,703 --> 00:13:13,967
It's winding down,
go on through to the kitchen.
117
00:13:30,287 --> 00:13:32,072
Oh, oh, apologies.
118
00:13:33,638 --> 00:13:35,466
- What?
- Oh,
119
00:13:35,640 --> 00:13:37,773
I-I... I was
simply excusing myself.
120
00:13:37,947 --> 00:13:39,775
I'm not normally
this out of sorts.
121
00:13:39,949 --> 00:13:40,949
It's a funeral.
122
00:13:41,037 --> 00:13:43,213
People cry at funerals.
123
00:13:43,387 --> 00:13:45,259
Ah, amen.
124
00:13:46,260 --> 00:13:47,391
Those are wise words
125
00:13:47,565 --> 00:13:50,655
for a person of your complexion.
126
00:13:50,830 --> 00:13:52,919
But, then I've noticed
your people
127
00:13:53,093 --> 00:13:54,766
are often more in touch
with their spiritual
128
00:13:54,790 --> 00:13:56,792
and emotional side.
129
00:13:56,966 --> 00:13:58,533
My people?
130
00:13:59,926 --> 00:14:01,753
The Negro.
131
00:14:01,928 --> 00:14:04,123
It's a Baptist fervor, I'd
wager, what causes them to hoot
132
00:14:04,147 --> 00:14:05,409
and tumble to the floor,
133
00:14:05,583 --> 00:14:07,542
aflush with the Holy Spirit.
134
00:14:11,285 --> 00:14:13,722
Miss Mayflower,
I see you've met my daughter,
135
00:14:13,896 --> 00:14:15,245
Ethelrida.
136
00:14:15,419 --> 00:14:16,464
Your daughter?
137
00:14:16,638 --> 00:14:17,769
The one and only.
138
00:14:17,944 --> 00:14:19,336
Ethelrida,
this is Miss Mayflower.
139
00:14:19,510 --> 00:14:22,470
She's a nurse
at St. Bartholomew.
140
00:14:33,437 --> 00:14:35,831
Oh, yeah.
141
00:14:36,005 --> 00:14:38,094
Huh.
142
00:14:38,268 --> 00:14:40,575
Yes, now I see it.
143
00:14:40,749 --> 00:14:42,969
This child is certainly
144
00:14:43,143 --> 00:14:46,189
the product of miscegenation.
145
00:14:46,363 --> 00:14:48,243
Uh, if by that you mean
she's the spitting image
146
00:14:48,409 --> 00:14:50,628
of her father, then I take
that as a compliment.
147
00:14:50,802 --> 00:14:53,805
Your mother must be
quite dark-skinned.
148
00:14:53,980 --> 00:14:57,157
As I've-I've noticed
in my study of the human animal
149
00:14:57,331 --> 00:14:59,724
that in the combination
of the races,
150
00:14:59,899 --> 00:15:03,293
it is de rigueur for the more
extreme coloration to prevail.
151
00:15:05,295 --> 00:15:07,907
I'm going to the kitchen.
152
00:15:09,473 --> 00:15:12,302
It was very nice to meet you.
153
00:15:12,476 --> 00:15:14,217
Lovely.
154
00:15:16,306 --> 00:15:19,701
Well, I best be going.
155
00:15:19,875 --> 00:15:22,008
Here's the thing about America:
156
00:15:22,182 --> 00:15:23,792
The minute you relax
and fatten up...
157
00:15:26,490 --> 00:15:29,493
...somebody hungrier's
gonna come along,
158
00:15:29,667 --> 00:15:32,018
looking for a piece of your pie.
159
00:15:44,421 --> 00:15:47,381
♪
160
00:16:05,747 --> 00:16:07,488
You come alone?
161
00:16:13,537 --> 00:16:16,236
♪
162
00:16:46,092 --> 00:16:49,008
♪
163
00:17:02,934 --> 00:17:04,980
Nah.
164
00:17:07,722 --> 00:17:09,376
Relax.
165
00:17:32,138 --> 00:17:34,662
♪
166
00:17:35,793 --> 00:17:37,926
I just thought, being men,
167
00:17:38,100 --> 00:17:40,059
we should do this like men.
168
00:18:13,309 --> 00:18:15,268
♪
169
00:18:31,240 --> 00:18:32,763
Well, all right, then.
170
00:18:32,937 --> 00:18:34,896
Yeah, all right.
171
00:18:37,028 --> 00:18:39,640
You sure about this?
172
00:18:41,381 --> 00:18:43,383
You're the one
who said war was killing us.
173
00:18:45,036 --> 00:18:48,127
But you remember
what happened to the Irish?
174
00:18:48,301 --> 00:18:50,172
We had this back-and-forth
already.
175
00:18:50,346 --> 00:18:52,000
They got the upper hand now,
176
00:18:52,174 --> 00:18:54,611
but not for long.
177
00:18:54,785 --> 00:18:57,875
So we play along or keep
cutting each other's throats.
178
00:18:58,049 --> 00:19:00,051
He's your boy.
179
00:19:00,226 --> 00:19:03,142
There's got to be
something less we can risk.
180
00:19:08,712 --> 00:19:10,671
♪
181
00:19:39,482 --> 00:19:42,398
Keep your head down.
182
00:19:42,572 --> 00:19:44,313
If there's trouble,
183
00:19:44,487 --> 00:19:46,315
swing for the balls,
184
00:19:46,489 --> 00:19:48,448
then the eyes.
185
00:19:58,414 --> 00:20:00,242
No!
186
00:20:00,416 --> 00:20:03,289
No. No!
187
00:20:09,991 --> 00:20:11,993
♪
188
00:20:28,792 --> 00:20:31,317
♪
189
00:20:47,028 --> 00:20:49,204
Learn everything.
190
00:20:50,205 --> 00:20:53,774
Sleep with one eye open.
191
00:20:55,210 --> 00:20:58,344
Be as Daniel in the lion's den.
192
00:21:03,131 --> 00:21:04,872
I don't want to go.
193
00:21:09,006 --> 00:21:10,965
Come on, kid.
194
00:21:12,401 --> 00:21:16,013
Hey. You want my advice?
195
00:21:16,187 --> 00:21:17,493
Be who you need to be,
196
00:21:17,667 --> 00:21:19,887
don't forget who you are.
197
00:21:25,284 --> 00:21:28,025
This is
Zirominu Guglielmo Fadda,
198
00:21:28,199 --> 00:21:30,114
youngest son of Don Fadda.
199
00:21:30,289 --> 00:21:32,291
Protect his life as your own.
200
00:21:40,211 --> 00:21:41,865
Where you from...
201
00:21:42,039 --> 00:21:44,041
Dublin, Italy?
202
00:22:11,286 --> 00:22:12,742
And here's what you need to know
203
00:22:12,766 --> 00:22:14,898
about the people in that room.
204
00:22:15,072 --> 00:22:18,249
None of them were white.
205
00:22:18,424 --> 00:22:22,123
They were dagos, Negroes, micks,
206
00:22:22,297 --> 00:22:25,561
all fighting for the right
to have been created equal.
207
00:22:25,735 --> 00:22:28,216
But equal to what?
208
00:22:28,390 --> 00:22:29,870
And who gets to decide?
209
00:22:32,438 --> 00:22:36,137
And that leads me to this
conclusory idea, dear reader,
210
00:22:36,311 --> 00:22:39,923
which is that history
is made up of the actions
211
00:22:40,097 --> 00:22:42,186
of individuals.
212
00:22:42,361 --> 00:22:45,973
And yet, none of us can know
at the time we act
213
00:22:46,147 --> 00:22:49,368
that we are making history.
214
00:22:55,852 --> 00:22:57,724
Mama?
215
00:23:00,814 --> 00:23:01,989
Go to your room.
216
00:23:04,513 --> 00:23:07,995
- But I...
- I said go to your room.
217
00:23:31,671 --> 00:23:33,673
♪
218
00:23:56,652 --> 00:23:58,611
♪
219
00:24:29,511 --> 00:24:31,470
He behaving?
220
00:24:32,732 --> 00:24:34,690
Boys are boys.
221
00:24:34,864 --> 00:24:38,085
But he clean his plate.
He says "sir."
222
00:24:41,262 --> 00:24:43,220
We should talk
about the stockyards.
223
00:24:43,394 --> 00:24:44,744
A done deal is done.
224
00:24:44,918 --> 00:24:46,746
What could we say?
225
00:24:46,920 --> 00:24:49,139
Well, we could talk
about how most of the labor
226
00:24:49,313 --> 00:24:50,880
on the east side is colored now
227
00:24:51,054 --> 00:24:52,752
and how that should
make it ours.
228
00:24:54,754 --> 00:24:56,364
I own black clothes.
229
00:24:56,538 --> 00:24:59,106
You saying those are yours, too?
230
00:25:07,810 --> 00:25:09,788
So I give him a little uppercut,
keep him on his feet.
231
00:25:09,812 --> 00:25:11,771
So, right after...
232
00:25:16,253 --> 00:25:18,299
Which one of you is Samuel?
233
00:25:21,432 --> 00:25:23,304
Lemuel.
234
00:25:23,478 --> 00:25:25,959
- What?
- My name is Lemuel.
235
00:25:26,133 --> 00:25:28,265
It's in the Bible.
236
00:25:28,439 --> 00:25:30,833
The Jew part
or the Catholic part?
237
00:25:31,007 --> 00:25:32,531
Boy, you need
to get up out of here.
238
00:25:32,705 --> 00:25:34,794
We're trying to have
a civilized conversation.
239
00:25:36,926 --> 00:25:38,101
Do you know who I am?
240
00:25:38,275 --> 00:25:40,451
Do you?
241
00:25:40,626 --> 00:25:41,626
What?
242
00:25:41,757 --> 00:25:42,802
You say "what" a lot.
243
00:25:42,976 --> 00:25:43,759
What?
244
00:25:43,933 --> 00:25:45,326
I think he's confused.
245
00:25:45,500 --> 00:25:47,023
Boss.
246
00:25:47,197 --> 00:25:48,808
It's a playground.
247
00:25:48,982 --> 00:25:50,549
Come on.
248
00:26:06,826 --> 00:26:08,349
Like I was saying...
249
00:26:09,829 --> 00:26:11,110
Had to hit him
with a couple uppercuts.
250
00:26:11,134 --> 00:26:12,198
Want to keep him on his feet.
251
00:26:12,222 --> 00:26:13,049
His mama needs
252
00:26:13,223 --> 00:26:14,311
to see him.
253
00:26:14,485 --> 00:26:15,704
Hmm.
254
00:26:15,878 --> 00:26:18,446
We can arrange something
for the weekend.
255
00:26:18,620 --> 00:26:20,579
Just the women.
256
00:26:26,759 --> 00:26:29,283
You're acting
like I work for you.
257
00:26:29,457 --> 00:26:31,459
We got an alliance.
258
00:26:32,808 --> 00:26:35,332
And I know you think
259
00:26:35,506 --> 00:26:38,553
part of being an American
is standing on my neck.
260
00:26:40,076 --> 00:26:42,339
But I see the window signs.
261
00:26:42,513 --> 00:26:45,734
"No coloreds, no Italians."
262
00:26:45,908 --> 00:26:49,477
So we're both in the gutter
together, like it or not.
263
00:26:56,005 --> 00:26:58,486
Now, I'm gonna
264
00:26:58,660 --> 00:27:00,880
keep growing my business...
265
00:27:03,056 --> 00:27:06,450
...and making sure
my people are safe.
266
00:27:06,625 --> 00:27:09,758
You want to start
murdering children?
267
00:27:11,194 --> 00:27:13,022
Last I checked,
you had more than me.
268
00:27:13,196 --> 00:27:15,895
Calm down.
There's no anger here.
269
00:27:17,418 --> 00:27:19,420
Just business.
270
00:27:23,511 --> 00:27:24,773
Ah.
271
00:27:24,947 --> 00:27:27,384
♪ Up and down this road I go ♪
272
00:27:27,558 --> 00:27:30,039
♪ Skipping and a-dodging
from a .44 ♪
273
00:27:30,213 --> 00:27:32,041
♪ Up and down ♪
274
00:27:32,215 --> 00:27:34,870
♪ This road I go... ♪
275
00:27:35,044 --> 00:27:36,524
See you in the Bible.
276
00:27:36,698 --> 00:27:38,874
That don't even make sense.
277
00:27:41,660 --> 00:27:42,660
♪ Jack the rabbit... ♪
278
00:27:42,791 --> 00:27:45,402
Take the kid. I got a meeting.
279
00:27:45,576 --> 00:27:46,708
♪ Just one hair ♪
280
00:27:46,882 --> 00:27:49,580
♪ Jack the rabbit ♪
281
00:27:49,755 --> 00:27:52,583
♪ Jack the bear ♪
282
00:27:52,758 --> 00:27:55,586
♪ Won't you light it ♪
283
00:27:55,761 --> 00:27:57,763
♪ Just one hair ♪
284
00:27:57,937 --> 00:28:00,940
♪ Up and down this road I go ♪
285
00:28:01,114 --> 00:28:04,117
♪ Skipping and a-dodging
from a .44. ♪
286
00:28:05,161 --> 00:28:07,033
We should move on them already.
287
00:28:07,207 --> 00:28:10,123
They don't respect you,
they don't respect the family.
288
00:28:28,619 --> 00:28:31,797
You think they don't talk
289
00:28:31,971 --> 00:28:34,974
about us like this
in Mission Hills?
290
00:28:35,148 --> 00:28:37,324
In Leawood? Hmm?
291
00:28:37,498 --> 00:28:39,805
"Dago," "wop."
292
00:28:39,979 --> 00:28:42,459
We're the goddamn Roman Empire.
293
00:28:42,633 --> 00:28:44,853
They were born in huts.
294
00:28:45,027 --> 00:28:46,986
Josto.
295
00:28:52,382 --> 00:28:53,644
All I'm saying is who knows
296
00:28:53,819 --> 00:28:55,734
what they're doing
to my brother.
297
00:29:00,826 --> 00:29:03,437
Three years you had me
with the Irish.
298
00:29:03,611 --> 00:29:05,787
Tre ann...
299
00:29:08,659 --> 00:29:12,446
If I say it is so, it is so.
300
00:29:15,231 --> 00:29:16,450
Hey!
301
00:29:16,624 --> 00:29:17,756
Tell him about Gaetano.
302
00:29:18,844 --> 00:29:21,107
Tell me what?
303
00:29:22,238 --> 00:29:23,500
Your brother's coming over.
304
00:29:23,674 --> 00:29:25,851
He wants to see your ma.
305
00:29:26,025 --> 00:29:27,853
When?
306
00:29:28,027 --> 00:29:30,290
Uh...
307
00:29:31,813 --> 00:29:33,380
Next week.
308
00:29:37,384 --> 00:29:38,733
Visitina?
309
00:29:38,907 --> 00:29:40,735
Yeah.
310
00:29:46,872 --> 00:29:48,308
Bang!
311
00:29:48,482 --> 00:29:49,744
Bang!
312
00:29:51,224 --> 00:29:54,009
Put your hands
up! Put your hands up!
313
00:29:54,183 --> 00:29:56,142
♪
314
00:30:06,282 --> 00:30:08,563
So you were just gonna sneak him
in so he could, uh, what,
315
00:30:08,632 --> 00:30:10,025
measure the drapes?
316
00:30:10,199 --> 00:30:12,506
This is my town.
317
00:30:12,680 --> 00:30:14,334
He's not even American.
318
00:30:16,205 --> 00:30:17,605
Come on, already!
319
00:30:20,122 --> 00:30:23,691
I'm the boss.
This is my world. My crew.
320
00:30:23,865 --> 00:30:25,693
Yeah.
321
00:30:37,792 --> 00:30:39,794
Bang! Bang!
322
00:30:41,230 --> 00:30:42,275
Bang, bang.
323
00:30:51,588 --> 00:30:55,114
- Papa. I didn't,
I didn't mean...
- You...
324
00:30:55,288 --> 00:30:57,116
♪
325
00:31:21,923 --> 00:31:23,838
♪
326
00:31:24,839 --> 00:31:26,362
Bang!
327
00:31:26,536 --> 00:31:29,061
Pop.
328
00:31:30,366 --> 00:31:32,064
Pop, what's the matter?
329
00:31:36,111 --> 00:31:37,983
Pop. Hey.
330
00:31:53,650 --> 00:31:56,131
Pop. Pop.
331
00:31:57,219 --> 00:31:59,787
What? Pop. Hey, Pop.
332
00:31:59,961 --> 00:32:01,136
- Boss?
- Pop.
333
00:32:01,310 --> 00:32:03,965
- Pop. Papa.
- Hey, what happened?
334
00:32:04,139 --> 00:32:06,011
- Boss! Boss.
- Pop. Pop!
335
00:32:06,185 --> 00:32:08,970
- Pop! Pop.
- Boss. What happened, boss?
336
00:32:15,542 --> 00:32:17,326
Christ.
337
00:32:17,500 --> 00:32:19,589
Gross.
338
00:32:19,763 --> 00:32:21,678
Oh... Oh, Pop.
339
00:32:21,852 --> 00:32:24,029
Oh, Jesus Christ.
340
00:32:26,640 --> 00:32:28,511
Oh!
341
00:32:28,685 --> 00:32:30,992
Pop!
342
00:32:31,166 --> 00:32:33,038
Che cazzo? Go! Go,
343
00:32:33,212 --> 00:32:35,388
- go, go, go, go!
- No! Get your ass moving, hurry!
344
00:32:35,562 --> 00:32:37,564
Oh!
345
00:32:40,001 --> 00:32:41,960
Stay with them.
346
00:32:44,701 --> 00:32:46,051
Hey! Hey!
347
00:32:50,925 --> 00:32:52,187
Faster, Antonio, faster!
348
00:32:52,361 --> 00:32:53,406
Step on it, Antoon!
349
00:33:01,370 --> 00:33:03,329
♪
350
00:33:33,576 --> 00:33:36,536
Hey. That's the wrong door!
351
00:34:00,299 --> 00:34:02,518
Come on, boss.
352
00:34:02,692 --> 00:34:03,932
Keep that pressure on his neck.
353
00:34:05,869 --> 00:34:08,089
- All right.
- Guys, what hap... w-what happened?
354
00:34:10,918 --> 00:34:12,833
Doctor! Doctor! Doctor.
355
00:34:13,007 --> 00:34:14,687
- We need a doctor.
- Sir, there is a line.
356
00:34:14,835 --> 00:34:17,707
- He's cut. Call a doctor.
- You need to check in properly.
357
00:34:17,881 --> 00:34:20,275
Get the fucking doctor.
358
00:34:20,449 --> 00:34:22,103
Sir, there is no need
for that tone.
359
00:34:22,277 --> 00:34:23,844
Darling, you best find a doctor
360
00:34:24,018 --> 00:34:26,020
or this man's gonna die
right here in your lobby.
361
00:34:26,194 --> 00:34:28,153
And then you'll have us
to deal with.
362
00:34:32,983 --> 00:34:34,507
Stay calm, Papa.
363
00:34:36,335 --> 00:34:38,641
Gentlemen,
we don't want any trouble.
364
00:34:38,815 --> 00:34:40,991
I'm the hospital administrator,
Dr. Harvard.
365
00:34:41,166 --> 00:34:43,516
Are you kidding? Is he kidding?
Can I get a fucking doctor?
366
00:34:43,690 --> 00:34:45,320
- Is that a gunshot?
- Absolutely not.
367
00:34:45,344 --> 00:34:48,347
My friend, we are
both professional.
368
00:34:48,521 --> 00:34:51,089
So, what's it gonna take?
369
00:34:51,263 --> 00:34:54,483
Gentlemen, this is
a private hospital.
370
00:34:54,657 --> 00:34:56,877
We serve only a certain class
of people.
371
00:34:57,051 --> 00:34:58,183
A certain class of people?
372
00:34:58,357 --> 00:35:01,186
Respectable. American.
373
00:35:01,360 --> 00:35:03,057
Now, St. Bartholomew
is a few miles away.
374
00:35:03,231 --> 00:35:05,015
That's the public hospital,
375
00:35:05,190 --> 00:35:07,366
for your kind of people.
376
00:35:07,540 --> 00:35:09,672
I recommend
you take your business there.
377
00:35:09,846 --> 00:35:11,196
Hurt this guy.
378
00:35:11,370 --> 00:35:12,545
- No. Wait!
- Now hold on.
379
00:35:12,719 --> 00:35:13,739
You should know
we've called the police,
380
00:35:13,763 --> 00:35:15,069
and they're on their way.
381
00:35:15,243 --> 00:35:17,376
I propose you go
to St. Bartholomew's.
382
00:35:17,550 --> 00:35:20,205
Immediately.
383
00:35:23,077 --> 00:35:24,165
Get him in the car.
384
00:35:24,339 --> 00:35:25,601
Keep the pressure on.
385
00:35:25,775 --> 00:35:26,602
- Come on, Paolo.
- Come on, let's go.
386
00:35:26,776 --> 00:35:28,038
Let's go.
387
00:35:28,213 --> 00:35:30,737
You and me are gonna
dance again later. Hmm?
388
00:35:32,782 --> 00:35:33,914
Let's go!
389
00:35:36,525 --> 00:35:38,745
- Go!
- Go, Antonio.
390
00:35:38,919 --> 00:35:40,439
Antonio, go, go!
391
00:35:40,529 --> 00:35:42,227
- Go!
- Go!
392
00:35:48,581 --> 00:35:51,061
You boys find the place okay?
393
00:35:52,280 --> 00:35:53,680
The third-largest bank
in the state.
394
00:35:53,760 --> 00:35:55,370
Found it fine.
395
00:35:55,544 --> 00:35:57,218
Well, any friend of the
Alderman's a friend of mine.
396
00:35:57,242 --> 00:35:59,592
He tells me
you're a banker yourself.
397
00:35:59,766 --> 00:36:01,289
In your community.
398
00:36:01,463 --> 00:36:03,552
Well, we give personal
and small business loans.
399
00:36:03,726 --> 00:36:07,165
This is my associate,
Doctor Senator.
400
00:36:07,339 --> 00:36:09,167
- You're a doctor?
- No, sir.
401
00:36:09,341 --> 00:36:11,865
Name is Doctor.
Uh, Doctor Senator.
402
00:36:12,039 --> 00:36:13,562
It was my mother's idea.
403
00:36:13,736 --> 00:36:16,739
- And what was her name?
- Ma'am.
404
00:36:16,913 --> 00:36:18,959
- Her name was Ma'am?
- Doc here runs
405
00:36:19,133 --> 00:36:20,743
operations for the entire
Midwest region.
406
00:36:20,917 --> 00:36:23,485
- He has a PhD in economics.
- Mm-hmm.
407
00:36:23,659 --> 00:36:24,878
Howard University.
408
00:36:25,052 --> 00:36:28,098
That's the Negro school.
409
00:36:28,273 --> 00:36:31,580
Can we cut to the chase? Wink?
410
00:36:31,754 --> 00:36:33,103
Can I call you Wink?
411
00:36:33,278 --> 00:36:35,497
We're here
'cause I have an idea.
412
00:36:35,671 --> 00:36:37,978
- An idea.
- I'm something of a futurist,
413
00:36:38,152 --> 00:36:40,807
which means I don't just see
how to make money today,
414
00:36:40,981 --> 00:36:43,157
I have a premonition
about the wealth of tomorrow.
415
00:36:43,331 --> 00:36:46,595
At our bank,
we extend a lot of credit.
416
00:36:46,769 --> 00:36:48,641
But unlike
this fine establishment,
417
00:36:48,815 --> 00:36:51,557
we don't always ask
for commensurate collateral.
418
00:36:51,731 --> 00:36:54,777
And what I've learned
is that every average joe
419
00:36:54,951 --> 00:36:56,649
wants one thing,
420
00:36:56,823 --> 00:36:59,608
and that's to seem rich.
421
00:36:59,782 --> 00:37:01,610
Not to be rich.
422
00:37:01,784 --> 00:37:05,266
To look rich. It's about face.
423
00:37:05,440 --> 00:37:07,486
Picture it's Saturday night,
424
00:37:07,660 --> 00:37:09,966
and you're going out
with your best girl.
425
00:37:10,140 --> 00:37:12,665
You promised her lobster,
but there's a problem.
426
00:37:12,839 --> 00:37:14,797
You've only got two dollars
to your name.
427
00:37:14,971 --> 00:37:17,626
But you're not afraid,
'cause you've got this.
428
00:37:17,800 --> 00:37:19,149
Is that...?
429
00:37:19,324 --> 00:37:21,108
What is that?
430
00:37:21,282 --> 00:37:24,590
I call it a credit card.
431
00:37:24,764 --> 00:37:27,462
Accepted at stores
and fine dining establishments
432
00:37:27,636 --> 00:37:29,247
around the country.
433
00:37:29,421 --> 00:37:31,510
Can't pay for the meal today?
434
00:37:31,684 --> 00:37:34,513
Put it on credit,
pay for it tomorrow.
435
00:37:34,687 --> 00:37:37,342
Plus interest. That's the key.
436
00:37:37,516 --> 00:37:39,735
We've already got about
a hundred businesses signed up
437
00:37:39,909 --> 00:37:41,549
in the colored community
around the state.
438
00:37:41,694 --> 00:37:42,825
It's heavy.
439
00:37:42,999 --> 00:37:44,262
That's just a prototype.
440
00:37:44,436 --> 00:37:46,220
The real card
could be manufactured
441
00:37:46,394 --> 00:37:48,527
- from a lighter material.
- For instance,
442
00:37:48,701 --> 00:37:50,374
there's are a lot
of exciting things happening
443
00:37:50,398 --> 00:37:52,748
these days in plastics.
444
00:37:52,922 --> 00:37:55,360
And you're saying
the bank, uh...
445
00:37:55,534 --> 00:37:57,492
What are you saying?
446
00:37:57,666 --> 00:38:00,843
What you hold in your
hand right now is something I call
447
00:38:01,017 --> 00:38:03,281
a financial instrument.
448
00:38:03,455 --> 00:38:06,414
It is a product your bank
will offer to customers.
449
00:38:15,945 --> 00:38:17,947
Uh, just think of it as
450
00:38:18,121 --> 00:38:21,516
an open line of credit
paid back weekly.
451
00:38:21,690 --> 00:38:23,997
Or monthly.
452
00:38:39,360 --> 00:38:41,928
I don't understand.
453
00:38:42,102 --> 00:38:43,930
If you got your own bank,
454
00:38:44,104 --> 00:38:46,062
what do you need us for?
455
00:38:46,236 --> 00:38:49,239
Simple. I've already
got a customer base.
456
00:38:49,414 --> 00:38:51,894
What I need help with
is convincing white businesses
457
00:38:52,068 --> 00:38:54,244
to take the card
as a means of payment
458
00:38:54,419 --> 00:38:56,203
so we can expand
into your community
459
00:38:56,377 --> 00:38:58,118
and then go national.
460
00:38:58,292 --> 00:39:00,860
I was thinking a partnership,
461
00:39:01,034 --> 00:39:03,036
60-40.
462
00:39:09,042 --> 00:39:11,044
No.
463
00:39:12,567 --> 00:39:13,873
No?
464
00:39:15,788 --> 00:39:18,094
I'm offering you
a million-dollar idea.
465
00:39:18,268 --> 00:39:20,183
A billion-dollar idea.
466
00:39:20,358 --> 00:39:21,837
I'll give you this, you boys
467
00:39:22,011 --> 00:39:23,771
have got a hell of an
imagination.
468
00:39:23,926 --> 00:39:25,972
But the people
I see day in, day out...
469
00:39:26,146 --> 00:39:27,887
Hardworking people, family men...
470
00:39:28,061 --> 00:39:31,760
Well, they're just not gonna
spend money they don't have.
471
00:39:31,934 --> 00:39:33,259
- Mr. Winckle...
- And charging 'em
472
00:39:33,283 --> 00:39:35,111
high rates of interest,
preying on 'em
473
00:39:35,285 --> 00:39:36,896
when times get tough, well,
474
00:39:37,070 --> 00:39:40,029
that's just not what banking's
all about.
475
00:39:40,203 --> 00:39:41,727
But thanks for thinking
of us here
476
00:39:41,901 --> 00:39:44,382
at Winckle Savings and Loan,
voted number one
477
00:39:44,556 --> 00:39:46,862
in customer services for the
larger Kansas City metro area
478
00:39:47,036 --> 00:39:48,298
three years running.
479
00:39:50,866 --> 00:39:52,477
You fellas have yourselves
480
00:39:52,651 --> 00:39:55,349
a crackerjack day.
481
00:39:56,350 --> 00:39:57,656
How'd it go?
482
00:39:57,830 --> 00:39:59,832
A fucking dream come true.
483
00:40:24,073 --> 00:40:25,988
We got the pellet out, but
484
00:40:26,162 --> 00:40:28,121
he's lost a lot of blood.
485
00:40:30,645 --> 00:40:33,605
I want a real doctor.
486
00:40:33,779 --> 00:40:37,565
I assure you, I'm as real
a doctor as you can get.
487
00:40:37,739 --> 00:40:39,045
Is he gonna die?
488
00:40:39,219 --> 00:40:41,395
I'd like to keep him here
a few days.
489
00:40:41,569 --> 00:40:44,224
Uh, as I said,
he's lost a lot of blood.
490
00:40:44,398 --> 00:40:46,400
What matters is he rests.
491
00:41:04,853 --> 00:41:06,812
I want two guys
on watch all night.
492
00:41:08,291 --> 00:41:10,163
I'll take care of it myself.
493
00:41:10,337 --> 00:41:12,339
Send everyone else home.
494
00:41:12,513 --> 00:41:15,647
And what about your mama?
495
00:41:15,821 --> 00:41:18,780
Tell Maxia. She'll talk to Ma
and the others.
496
00:41:18,954 --> 00:41:21,566
They can come in the morning,
if he makes it.
497
00:41:31,880 --> 00:41:34,274
Oh, excuse me,
498
00:41:34,448 --> 00:41:35,904
- young fella,
chuck wagon coming through.
- Oh, sorry.
499
00:41:35,928 --> 00:41:38,496
Oh, God, no need for sorry.
500
00:41:38,670 --> 00:41:40,846
What with you worrying
and grieving.
501
00:41:41,020 --> 00:41:43,849
Hey.
502
00:41:48,114 --> 00:41:49,332
You got any bennies?
503
00:41:49,507 --> 00:41:51,160
Zoomers?
A little chicken powder?
504
00:41:51,334 --> 00:41:52,654
You know,
something to pick me up.
505
00:41:52,727 --> 00:41:55,382
I've had a world-class day.
506
00:41:55,556 --> 00:41:58,472
Well, sir, those...
507
00:41:59,734 --> 00:42:01,301
...those types of narcotics...
508
00:42:01,475 --> 00:42:03,999
When prescribed
as a medical remedy,
509
00:42:04,173 --> 00:42:06,698
say, as a mood elevator or to
strengthen the concentration...
510
00:42:06,872 --> 00:42:09,265
Can be quite effective,
but ingesting them
511
00:42:09,439 --> 00:42:10,832
without the written prescription
512
00:42:11,006 --> 00:42:13,618
of a certified physician...
513
00:42:13,792 --> 00:42:16,316
that's not something
I can help you with.
514
00:42:18,492 --> 00:42:19,493
Psst.
515
00:42:23,845 --> 00:42:25,804
What if I share?
516
00:42:30,983 --> 00:42:33,638
- Holy Christmas.
- Mm-hmm.
517
00:42:33,812 --> 00:42:35,901
When using illicit substances,
518
00:42:36,075 --> 00:42:38,643
it's very important to avoid
obvious physical tells:
519
00:42:38,817 --> 00:42:41,341
Redness of the eyes,
inflamed epidermal tissue,
520
00:42:41,515 --> 00:42:43,343
say around the proboscis.
521
00:42:43,517 --> 00:42:45,650
- You got a funny way of talking.
- Yep.
522
00:42:45,824 --> 00:42:48,827
I'm from Minnesota,
land of 10,000 lakes.
523
00:42:49,001 --> 00:42:51,394
No, I mean... you use big words.
524
00:42:51,569 --> 00:42:54,876
Well, I've found in my 36 years
on God's green Earth
525
00:42:55,050 --> 00:42:56,486
that it's absolutely critical
526
00:42:56,661 --> 00:42:58,140
to be precise
in your use of language
527
00:42:58,314 --> 00:43:01,796
so as to avoid
instances of misreckoning.
528
00:43:01,970 --> 00:43:03,319
Well...
529
00:43:03,493 --> 00:43:05,974
I should return
to my ministrations.
530
00:43:06,148 --> 00:43:09,674
- You have a Bunsen burner?
- Huh? No.
531
00:43:09,848 --> 00:43:11,850
Oh, no.
532
00:43:16,506 --> 00:43:17,946
There was no bang
when they shot him.
533
00:43:18,117 --> 00:43:20,119
Hmm?
534
00:43:21,163 --> 00:43:24,558
- My father.
- Mm.
535
00:43:25,559 --> 00:43:27,343
Who shot him?
536
00:43:27,517 --> 00:43:29,824
I don't know. Children, I think.
537
00:43:29,998 --> 00:43:31,217
That's not what matters.
538
00:43:31,391 --> 00:43:34,612
Mm, tell me what matters.
539
00:43:39,312 --> 00:43:40,313
Hmm?
540
00:43:47,537 --> 00:43:49,452
He's in a lot of pain.
541
00:43:50,889 --> 00:43:53,892
And I don't like
to see him like that.
542
00:43:55,850 --> 00:43:57,896
Will you take care of him?
543
00:44:03,466 --> 00:44:06,731
I shall attend to him faithfully
until the Lord arrives.
544
00:44:09,951 --> 00:44:11,431
Aces.
545
00:44:35,585 --> 00:44:37,457
♪ To live in an old shack
by the sea... ♪
546
00:44:37,631 --> 00:44:39,633
Bang.
547
00:44:43,115 --> 00:44:45,030
♪ And breathe
the sweet salt air ♪
548
00:44:47,075 --> 00:44:48,903
♪ To live with the dawn ♪
549
00:44:49,077 --> 00:44:51,036
♪ And the dusk ♪
550
00:44:52,124 --> 00:44:53,952
♪ The new moon ♪
551
00:44:54,126 --> 00:44:56,128
♪ And the full moon ♪
552
00:45:00,306 --> 00:45:02,308
♪ I am everyone ♪
553
00:45:04,266 --> 00:45:06,225
♪ Anyone ♪
554
00:45:08,140 --> 00:45:10,142
♪ No one. ♪
555
00:45:12,361 --> 00:45:14,407
I was about
to ring the bell again.
556
00:45:14,581 --> 00:45:16,278
Sorry.
557
00:45:16,452 --> 00:45:19,412
Miss French started us
on reverse fractions.
558
00:45:22,197 --> 00:45:23,851
Come, Lord Jesus,
559
00:45:24,025 --> 00:45:27,507
be our guest, and let Thy gifts
to us be blessed.
560
00:45:27,681 --> 00:45:28,943
Amen.
561
00:45:29,117 --> 00:45:31,076
- Amen.
- Amen.
562
00:45:37,386 --> 00:45:39,388
You know, Zebron says
we might be getting
563
00:45:39,562 --> 00:45:41,279
the American Pathology
Conference right here
564
00:45:41,303 --> 00:45:43,741
in Kansas City next year.
565
00:45:43,915 --> 00:45:45,655
Maybe they want me
to present my paper
566
00:45:45,830 --> 00:45:47,657
on how to simulate
a lifelike glimmer
567
00:45:47,832 --> 00:45:51,270
- in the human eye.
- It's happening.
568
00:45:53,402 --> 00:45:55,056
Who were those men earlier?
569
00:45:55,230 --> 00:45:56,710
The which?
570
00:45:56,884 --> 00:45:58,146
After the funeral.
571
00:45:58,320 --> 00:46:00,366
You sent me to my room.
572
00:46:02,150 --> 00:46:03,848
Sorry about the exchange
573
00:46:04,022 --> 00:46:05,371
with Nurse Mayflower before.
574
00:46:05,545 --> 00:46:08,678
She's... you know,
a bit of an eccentric.
575
00:46:08,853 --> 00:46:11,420
Progressive in her way,
I suppose.
576
00:46:11,594 --> 00:46:13,814
By all measure, a fine woman.
577
00:46:13,988 --> 00:46:16,338
Works at St. Bartholomew's.
578
00:46:16,512 --> 00:46:19,254
Hmm. You mentioned.
579
00:46:19,428 --> 00:46:21,387
Ma, who were those men?
580
00:46:21,561 --> 00:46:24,172
Well, Ethelrida,
not all things in this house
581
00:46:24,346 --> 00:46:26,348
is for your understanding.
582
00:46:26,522 --> 00:46:29,743
Your father and I
do deserve some privacy.
583
00:46:34,226 --> 00:46:35,923
Dad?
584
00:46:36,097 --> 00:46:38,273
I'm not a kid,
585
00:46:38,447 --> 00:46:41,320
- you know.
- Well, dear, technically...
586
00:46:44,366 --> 00:46:46,368
I know there's something afoot.
587
00:46:46,542 --> 00:46:48,196
I hear the whispers
late at night.
588
00:46:48,370 --> 00:46:50,198
I'm a part of this family,
you know.
589
00:46:50,372 --> 00:46:51,939
Girl, you best sit down
590
00:46:52,113 --> 00:46:54,420
and finish your meal.
591
00:46:54,594 --> 00:46:57,727
I know I didn't raise a child
who would throw such histrionics
592
00:46:57,902 --> 00:47:00,687
at my dinner table,
under my roof.
593
00:47:04,952 --> 00:47:06,736
What your mother's
trying to say...
594
00:47:06,911 --> 00:47:08,540
Don't "what your
mother's trying to say" her.
595
00:47:08,564 --> 00:47:09,739
She hears me.
596
00:47:09,914 --> 00:47:11,263
And if she don't,
597
00:47:11,437 --> 00:47:13,134
she damn well hears my tone.
598
00:47:13,308 --> 00:47:15,833
Sit down.
599
00:47:28,149 --> 00:47:29,716
That's better.
600
00:47:31,587 --> 00:47:33,807
Believe me, if there's something
601
00:47:33,981 --> 00:47:35,940
your father and I
want you to know,
602
00:47:36,114 --> 00:47:38,812
you're gonna know it.
603
00:47:38,986 --> 00:47:41,946
Now, pass the peas.
604
00:48:02,967 --> 00:48:04,969
♪
605
00:48:28,383 --> 00:48:31,082
I'll get Lemuel
to bring you out a plate.
606
00:48:38,741 --> 00:48:41,440
- Hey.
- Daddy!
607
00:48:41,614 --> 00:48:43,659
All right.
608
00:48:43,833 --> 00:48:45,357
Give your daddy some room, now.
609
00:48:45,531 --> 00:48:47,402
He's had a tough day.
610
00:48:47,576 --> 00:48:50,579
Hmm. How you know
what kind of day I had?
611
00:48:50,753 --> 00:48:52,842
'Cause you got a face
and I've been looking at it
612
00:48:53,017 --> 00:48:55,802
- every day for 26 years.
- Oh.
613
00:48:57,282 --> 00:49:00,024
Boy, get a plate together
and bring it out to Opal.
614
00:49:00,198 --> 00:49:01,634
Now.
615
00:49:03,157 --> 00:49:04,724
Hey, Mama.
616
00:49:12,427 --> 00:49:14,734
Lemuel says you saw Satchel.
617
00:49:14,908 --> 00:49:17,041
Yeah.
618
00:49:23,830 --> 00:49:25,527
Skinny.
619
00:49:25,701 --> 00:49:26,789
I don't want to hear that.
620
00:49:26,964 --> 00:49:28,878
And I don't want to say it.
621
00:49:29,053 --> 00:49:31,359
But this ain't no fairy tale.
622
00:49:31,533 --> 00:49:33,100
How's he doing?
623
00:49:34,406 --> 00:49:36,669
He ate a loaf of bread
for lunch.
624
00:49:37,713 --> 00:49:40,673
I called him Satchel twice.
625
00:49:41,717 --> 00:49:43,197
We'll get him back.
626
00:49:43,371 --> 00:49:45,721
When?
627
00:49:45,895 --> 00:49:48,333
As soon as I see their throats.
628
00:49:52,163 --> 00:49:54,904
Who made dinner?
629
00:49:55,079 --> 00:49:57,081
- Did you help your mommy?
- Yeah.
630
00:49:57,255 --> 00:49:59,605
You better help your mommy.
631
00:49:59,779 --> 00:50:01,389
And if youmade it,
632
00:50:01,563 --> 00:50:04,218
I can't wait to get dinner.
633
00:51:26,648 --> 00:51:28,607
Okay, my lovely,
no need to fret.
634
00:51:28,781 --> 00:51:29,869
Mama's here.
635
00:51:46,712 --> 00:51:49,323
Does it hurt, my lovely?
636
00:51:49,497 --> 00:51:51,282
This earthly realm.
637
00:52:04,338 --> 00:52:05,905
Dumini.
638
00:52:14,740 --> 00:52:16,568
Get... the doctor.
639
00:52:22,313 --> 00:52:25,185
- You speak Italiano?
- Mm-hmm.
640
00:52:25,359 --> 00:52:26,882
Y español.
641
00:52:27,056 --> 00:52:28,841
Und deutsch.
Enough to becalm my wards
642
00:52:29,015 --> 00:52:30,364
and settle my patients.
643
00:52:30,538 --> 00:52:32,149
I'm a people person,
don'tcha know.
644
00:52:32,323 --> 00:52:35,717
Now, rest up, old-timer,
645
00:52:35,891 --> 00:52:38,720
for your Lord won't want you
if you're ornery.
646
00:52:38,894 --> 00:52:40,853
My... son.
647
00:52:41,027 --> 00:52:43,769
Such a sweet boy.
648
00:52:43,943 --> 00:52:45,727
And he's concerned for you.
649
00:52:45,901 --> 00:52:49,340
He sees the pain you're in,
the tribulations you've endured.
650
00:52:49,514 --> 00:52:51,559
But don't worry,
it won't be much longer now.
651
00:52:51,733 --> 00:52:53,648
Hey! Stop that!
652
00:52:53,822 --> 00:52:56,347
It won't be much longer.
653
00:53:00,220 --> 00:53:02,048
Shh, shh, shh, shh.
654
00:53:04,485 --> 00:53:05,878
Dumini.
655
00:53:08,097 --> 00:53:10,448
It won't be much longer now.
656
00:54:19,256 --> 00:54:21,040
♪ I was stand... ♪
657
00:54:26,175 --> 00:54:29,048
♪ I was standing ♪
658
00:54:29,222 --> 00:54:31,224
♪ By my window ♪
659
00:54:31,398 --> 00:54:35,620
♪ It was a cold and cloudy day ♪
660
00:54:36,838 --> 00:54:38,710
♪ When I saw my ♪
661
00:54:38,884 --> 00:54:41,495
♪ Hearse come rollin' ♪
662
00:54:41,669 --> 00:54:45,369
♪ For to carry my mother away ♪
663
00:54:46,587 --> 00:54:49,329
♪ Will the circle ♪
664
00:54:49,503 --> 00:54:51,853
♪ Be unbroken ♪
665
00:54:52,027 --> 00:54:53,507
♪ By and by, Lord ♪
666
00:54:53,681 --> 00:54:55,640
♪ By and by ♪
667
00:54:56,858 --> 00:54:59,252
♪ There's a better ♪
668
00:54:59,426 --> 00:55:01,559
♪ Home a-waitin' ♪
669
00:55:01,733 --> 00:55:03,343
♪ In the sky, Lord ♪
670
00:55:03,517 --> 00:55:06,346
♪ In the sky. ♪
671
00:55:45,298 --> 00:55:47,300
Ooh.
672
00:55:58,920 --> 00:55:59,965
I know.
673
00:56:00,139 --> 00:56:01,445
Yeah.
674
00:56:01,619 --> 00:56:04,970
Yeah, I told ya, I... Mm-hmm.
675
00:56:23,945 --> 00:56:25,991
♪
676
00:56:41,180 --> 00:56:42,180
Hon?
677
00:56:42,268 --> 00:56:43,748
Is that you?
678
00:56:46,533 --> 00:56:49,014
Geez, it's freezing out here.
679
00:56:50,363 --> 00:56:52,365
Why don't you come inside?
680
00:56:59,807 --> 00:57:01,766
What's gonna happen to me, Dad?
681
00:57:05,987 --> 00:57:08,294
In the world.
682
00:57:08,468 --> 00:57:09,730
Oh, hon.
683
00:57:09,904 --> 00:57:11,863
It's gonna be okay.
684
00:57:12,037 --> 00:57:14,474
There's a place for all of us
on this earth.
685
00:57:14,648 --> 00:57:15,736
We just...
686
00:57:15,910 --> 00:57:17,869
we just have to find it.
687
00:57:20,654 --> 00:57:22,395
Why don't you come on in?
688
00:57:28,836 --> 00:57:30,664
Who were those guys?
689
00:57:30,838 --> 00:57:32,405
In the kitchen.
690
00:57:37,410 --> 00:57:39,368
We're just having
some money trouble right now,
691
00:57:39,543 --> 00:57:41,153
your mom and me.
692
00:57:42,154 --> 00:57:43,677
Not a lot.
693
00:57:43,851 --> 00:57:45,549
Please don't tell her I said.
694
00:57:45,723 --> 00:57:49,117
She's a very proud woman,
you know.
695
00:57:49,291 --> 00:57:51,468
Are we gonna lose the house?
696
00:57:53,600 --> 00:57:55,907
No. No, nothing like that.
697
00:57:56,081 --> 00:57:59,214
Just a bad city inspection,
some renovations to do,
698
00:57:59,388 --> 00:58:01,565
but we-we got it covered.
699
00:58:05,743 --> 00:58:08,920
Want me to read to you,
help you fall back asleep?
700
00:58:12,184 --> 00:58:14,969
Dad, I'm 16.
701
00:58:15,143 --> 00:58:17,581
Doesn't mean you don't
need a bedtime story
702
00:58:17,755 --> 00:58:19,234
from time to time.
703
00:58:19,408 --> 00:58:21,410
What do you say?
704
00:58:21,585 --> 00:58:23,761
Wizard of Oz?
705
00:58:27,416 --> 00:58:29,288
All right. Come on.
706
00:59:07,935 --> 00:59:09,894
♪
707
01:01:48,356 --> 01:01:49,618
Now I get it.
708
01:02:02,109 --> 01:02:04,938
In America,
you've got to earn respect.
709
01:02:05,939 --> 01:02:07,724
I'm the boss. This is my town.
710
01:02:09,377 --> 01:02:11,640
They're going to war with us.
711
01:02:11,815 --> 01:02:13,033
We'll kill 'em all.
712
01:02:13,991 --> 01:02:15,732
There's a big fish out there.
713
01:02:15,906 --> 01:02:17,821
- Boom.
- We're the future.
714
01:02:19,779 --> 01:02:21,389
They're the past.
715
01:02:21,563 --> 01:02:22,826
They just don't know it yet.
716
01:02:26,046 --> 01:02:29,310
Fargo. All new,
Sundays at 10:00 on FX.
717
01:02:29,484 --> 01:02:31,225
Next day FX on Hulu.
47819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.