Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,611
In three, two, one...
2
00:00:03,307 --> 00:00:04,613
- Son of a...
- (GROANS)
3
00:00:05,222 --> 00:00:07,181
That was so pre-coma me.
4
00:00:07,355 --> 00:00:09,096
It's just like
the good old days.
5
00:00:09,270 --> 00:00:10,662
(SCREAMING)
6
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:00:27,505 --> 00:00:30,291
ETHELRIDA: My history
report, by Ethelrida Pearl Smutny.
8
00:00:30,465 --> 00:00:31,727
(DOOR OPENS)
9
00:00:34,773 --> 00:00:36,123
(DOOR CLOSES)
10
00:00:36,297 --> 00:00:39,126
Frederick Douglass once intoned,
11
00:00:39,300 --> 00:00:41,954
"I stand before you
as a thief and a robber.
12
00:00:42,129 --> 00:00:44,174
"I stole this head, these limbs,
13
00:00:44,348 --> 00:00:48,396
this body from my master,
and I ran off with them."
14
00:00:49,484 --> 00:00:52,008
What'd you do this time?
15
00:00:52,182 --> 00:00:54,054
I been maligned.
16
00:00:55,620 --> 00:00:57,492
My point being,
17
00:00:57,666 --> 00:00:59,885
the moment our feet
touched American soil,
18
00:01:00,060 --> 00:01:03,498
we were already criminals.
19
00:01:10,200 --> 00:01:11,593
Next.
20
00:01:24,867 --> 00:01:26,999
ETHELRIDA: But this
report isn't about my history.
21
00:01:27,174 --> 00:01:28,958
It's about our history.
22
00:01:29,132 --> 00:01:31,221
DRIVER: Hyah! Hyah!
23
00:01:31,395 --> 00:01:33,876
ETHELRIDA:
Kansas City, Missouri.
24
00:01:36,705 --> 00:01:38,663
In the beginning
there were the Hebrews,
25
00:01:38,837 --> 00:01:41,057
and they ran the underworld.
26
00:01:44,495 --> 00:01:47,455
(INDISTINCT CHATTER)
27
00:01:53,417 --> 00:01:55,985
Then came the Irish.
28
00:02:09,172 --> 00:02:11,131
♪
29
00:02:31,368 --> 00:02:33,022
(SPITS)
30
00:02:33,762 --> 00:02:35,024
(SPITS)
31
00:02:36,199 --> 00:02:38,158
(STAMPING FEET)
32
00:03:05,620 --> 00:03:08,188
(CLUCKS TONGUE)
33
00:03:09,841 --> 00:03:12,366
To keep the peace,
the boss of each family
34
00:03:12,540 --> 00:03:14,977
gave offer of his youngest son
in trade.
35
00:03:15,151 --> 00:03:17,153
Relax, boychick.
36
00:03:23,290 --> 00:03:24,769
ETHELRIDA: The thinking was,
37
00:03:24,943 --> 00:03:27,294
by raising
your enemy's offspring,
38
00:03:27,468 --> 00:03:28,991
an understanding
could be reached.
39
00:03:29,165 --> 00:03:31,341
- There.
- And peace maintained.
40
00:03:31,515 --> 00:03:35,084
- Put some hair on your bollocks.
- (ALL CHUCKLING)
41
00:03:36,825 --> 00:03:37,825
(CHEERING)
42
00:03:37,956 --> 00:03:41,656
(CLAPPING)
43
00:03:44,485 --> 00:03:46,487
(SCHOOL BELL RINGING)
44
00:03:47,314 --> 00:03:49,011
(SIGHS)
45
00:03:49,185 --> 00:03:52,275
See, the problem wasn't
that I was disreputable.
46
00:03:52,449 --> 00:03:54,712
What'd you do this time?
47
00:03:56,148 --> 00:03:57,846
Punched Dolores Disfarmer
with my eye,
48
00:03:58,020 --> 00:03:59,761
of course.
49
00:03:59,935 --> 00:04:02,807
I was, in fact, a student
of exceptional virtue
50
00:04:02,981 --> 00:04:04,244
and high achievement.
51
00:04:08,639 --> 00:04:10,598
The problem was
52
00:04:10,772 --> 00:04:12,991
the only thing worse
than a disreputable Negro
53
00:04:13,165 --> 00:04:15,211
was an upstanding one.
54
00:04:20,999 --> 00:04:23,045
I got it.
55
00:04:26,788 --> 00:04:28,877
And so I endured
the slings and arrows
56
00:04:29,051 --> 00:04:32,359
of small-minded folk who,
in their narrow thoughts,
57
00:04:32,533 --> 00:04:35,971
imagined they could
teach me a lesson.
58
00:04:38,669 --> 00:04:40,541
(CAR HORN HONKS)
59
00:04:40,715 --> 00:04:42,543
- (MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
60
00:05:00,343 --> 00:05:02,302
(DOOR CLOSES)
61
00:05:10,353 --> 00:05:11,702
- Hey!
- (MEN SHOUTING)
62
00:05:11,876 --> 00:05:13,704
WOMAN (SCREAMING):
Oh, my God! Oh!
63
00:05:13,878 --> 00:05:15,837
(SHOUTING)
64
00:05:24,585 --> 00:05:26,587
♪
65
00:05:31,896 --> 00:05:33,855
Well done, boyo.
66
00:05:35,204 --> 00:05:37,206
Bring the lad.
67
00:05:38,381 --> 00:05:39,513
(GRUNTS)
68
00:05:41,819 --> 00:05:44,213
And now... my son.
69
00:05:46,258 --> 00:05:49,740
Are you familiar
with the legend of Goldilocks?
70
00:05:49,914 --> 00:05:51,568
Someone...
71
00:05:51,742 --> 00:05:53,962
has been sittin' in your chair.
72
00:05:54,136 --> 00:05:57,357
And someone has been eatin'
from your bowl.
73
00:05:57,531 --> 00:06:00,447
And someone has been sleepin'
in your bed.
74
00:06:01,491 --> 00:06:03,145
It's time...
75
00:06:04,755 --> 00:06:06,278
...for bears
76
00:06:06,453 --> 00:06:08,455
to be bears.
77
00:06:15,244 --> 00:06:17,072
(CHUCKLES)
78
00:06:17,246 --> 00:06:18,247
Yeah.
79
00:06:22,469 --> 00:06:24,340
(CRYING)
80
00:06:24,514 --> 00:06:26,342
(WHIMPERING)
81
00:06:27,952 --> 00:06:29,911
Chew him up.
82
00:06:42,010 --> 00:06:44,795
ETHELRIDA: Logic
dictates that in every fight,
83
00:06:44,969 --> 00:06:48,320
there is a winner and a loser.
84
00:06:48,495 --> 00:06:51,454
But this is a history report.
85
00:06:51,628 --> 00:06:53,587
And what does history tell us?
86
00:06:55,676 --> 00:06:57,678
Peace don't last for long.
87
00:07:00,289 --> 00:07:02,291
♪
88
00:07:05,990 --> 00:07:08,471
(HORN HONKS)
89
00:07:08,645 --> 00:07:10,473
The Italians came next.
90
00:07:10,647 --> 00:07:11,735
That's how it worked.
91
00:07:11,909 --> 00:07:13,781
Whoever was last off the boat,
92
00:07:13,955 --> 00:07:16,740
finding the doors
of honest capital closed,
93
00:07:16,914 --> 00:07:19,526
rolled up their sleeves
and got to work,
94
00:07:19,700 --> 00:07:22,137
getting rich
the old-fashioned way.
95
00:07:25,009 --> 00:07:27,142
(YIDDLES SPITS)
96
00:07:27,316 --> 00:07:28,448
(SPITS)
97
00:07:31,015 --> 00:07:32,974
(STAMPING FEET)
98
00:08:16,365 --> 00:08:18,759
♪
99
00:08:26,201 --> 00:08:27,507
(KISSES)
100
00:08:55,230 --> 00:08:58,625
ETHELRIDA: Webster's
defines "assimilation" as...
101
00:08:58,799 --> 00:09:01,541
"the process of becoming
similar to something."
102
00:09:20,037 --> 00:09:21,517
You can check it if you want,
103
00:09:21,691 --> 00:09:24,564
but it's factual.
104
00:09:26,478 --> 00:09:29,438
But imbibing these words,
dear reader,
105
00:09:29,612 --> 00:09:31,179
we are forced to ask,
106
00:09:31,353 --> 00:09:33,355
similar to what?
107
00:09:39,883 --> 00:09:41,189
TEACHER: Have a seat, Ethelrida.
108
00:09:45,019 --> 00:09:47,064
ETHELRIDA: If America
is a nation of immigrants,
109
00:09:47,238 --> 00:09:51,286
then how does one
become American?
110
00:09:59,076 --> 00:10:01,426
I take your meaning
and applaud your intent,
111
00:10:01,601 --> 00:10:03,994
but if it's all the same,
112
00:10:04,168 --> 00:10:06,127
I believe I'm gonna
go ahead and stand.
113
00:10:07,563 --> 00:10:10,522
♪ How'm I doin, hey, hey... ♪
114
00:10:10,697 --> 00:10:13,525
- (INDISTINCT CHATTER)
- And, you know, he lied so much,
115
00:10:13,700 --> 00:10:16,398
they called
the son of a bitch "Two Face."
116
00:10:16,572 --> 00:10:18,530
But you can't be too careful.
117
00:10:18,705 --> 00:10:20,881
So, after I shot him between
the eyes I rolled him over
118
00:10:21,055 --> 00:10:24,536
and shot him on the other side,
just to be certain.
119
00:10:24,711 --> 00:10:27,061
- (LAUGHTER)
- Let it never be said...
120
00:10:32,414 --> 00:10:34,416
(POUNDING ON DOOR)
121
00:10:39,377 --> 00:10:40,596
It's the double cross.
122
00:10:40,770 --> 00:10:42,554
Let me in,
I got to talk to my dad.
123
00:10:42,729 --> 00:10:44,731
♪
124
00:10:58,353 --> 00:11:00,355
♪
125
00:11:19,591 --> 00:11:21,637
♪
126
00:11:36,565 --> 00:11:38,567
You pig fuckers.
127
00:11:38,741 --> 00:11:42,049
You sons of whores.
128
00:11:43,964 --> 00:11:45,748
I'll murder the lot of you!
129
00:11:45,922 --> 00:11:47,881
(YIDDLES WHEEZING)
130
00:11:57,020 --> 00:11:58,500
YIDDLES: A curse on you...
131
00:12:14,168 --> 00:12:15,822
ETHELRIDA:
Winston Churchill said,
132
00:12:15,996 --> 00:12:18,128
"History is written
by the victors."
133
00:12:18,302 --> 00:12:21,001
That's a fancy word for winne.
134
00:12:37,669 --> 00:12:39,497
My folks have a system.
135
00:12:39,671 --> 00:12:41,630
Dad does the white funerals.
136
00:12:41,804 --> 00:12:43,763
Condolences.
137
00:12:44,851 --> 00:12:46,417
Condolences.
138
00:12:46,591 --> 00:12:49,246
Mom ministrates to the colore.
139
00:12:49,420 --> 00:12:51,379
(ORGAN PLAYING)
140
00:12:57,646 --> 00:12:59,256
What's this?
141
00:12:59,430 --> 00:13:00,910
It's the Urbanski to-do,
remember?
142
00:13:01,084 --> 00:13:02,869
Should I go around back?
143
00:13:07,830 --> 00:13:09,658
Dad?
144
00:13:09,832 --> 00:13:11,529
Uh, no, no. Just...
145
00:13:11,703 --> 00:13:13,967
It's winding down,
go on through to the kitchen.
146
00:13:17,013 --> 00:13:19,146
(INDISTINCT CHATTER)
147
00:13:28,024 --> 00:13:30,113
(BLOWING NOSE)
148
00:13:30,287 --> 00:13:32,072
Oh, oh, apologies.
149
00:13:33,638 --> 00:13:35,466
- What?
- Oh,
150
00:13:35,640 --> 00:13:37,773
I-I... I was
simply excusing myself.
151
00:13:37,947 --> 00:13:39,775
I'm not normally
this out of sorts.
152
00:13:39,949 --> 00:13:40,949
It's a funeral.
153
00:13:41,037 --> 00:13:43,213
People cry at funerals.
154
00:13:43,387 --> 00:13:45,259
Ah, amen.
155
00:13:46,260 --> 00:13:47,391
Those are wise words
156
00:13:47,565 --> 00:13:50,655
for a person of your complexion.
157
00:13:50,830 --> 00:13:52,919
But, then I've noticed
your people
158
00:13:53,093 --> 00:13:54,766
are often more in touch
with their spiritual
159
00:13:54,790 --> 00:13:56,792
and emotional side.
160
00:13:56,966 --> 00:13:58,533
My people?
161
00:13:58,707 --> 00:13:59,751
(SNIFFS HARD)
162
00:13:59,926 --> 00:14:01,753
The Negro.
163
00:14:01,928 --> 00:14:04,123
It's a Baptist fervor, I'd
wager, what causes them to hoot
164
00:14:04,147 --> 00:14:05,409
and tumble to the floor,
165
00:14:05,583 --> 00:14:07,542
aflush with the Holy Spirit.
166
00:14:11,285 --> 00:14:13,722
Miss Mayflower,
I see you've met my daughter,
167
00:14:13,896 --> 00:14:15,245
Ethelrida.
168
00:14:15,419 --> 00:14:16,464
Your daughter?
169
00:14:16,638 --> 00:14:17,769
THURMAN: The one and only.
170
00:14:17,944 --> 00:14:19,336
Ethelrida,
this is Miss Mayflower.
171
00:14:19,510 --> 00:14:22,470
She's a nurse
at St. Bartholomew.
172
00:14:33,437 --> 00:14:35,831
Oh, yeah.
173
00:14:36,005 --> 00:14:38,094
Huh.
174
00:14:38,268 --> 00:14:40,575
Yes, now I see it.
175
00:14:40,749 --> 00:14:42,969
This child is certainly
176
00:14:43,143 --> 00:14:46,189
the product of miscegenation.
177
00:14:46,363 --> 00:14:48,243
Uh, if by that you mean
she's the spitting image
178
00:14:48,409 --> 00:14:50,628
of her father, then I take
that as a compliment.
179
00:14:50,802 --> 00:14:53,805
Your mother must be
quite dark-skinned.
180
00:14:53,980 --> 00:14:57,157
As I've-I've noticed
in my study of the human animal
181
00:14:57,331 --> 00:14:59,724
that in the combination
of the races,
182
00:14:59,899 --> 00:15:03,293
it is de rigueur for the more
extreme coloration to prevail.
183
00:15:03,467 --> 00:15:05,121
(SNIFFLES)
184
00:15:05,295 --> 00:15:07,907
I'm going to the kitchen.
185
00:15:09,473 --> 00:15:12,302
It was very nice to meet you.
186
00:15:12,476 --> 00:15:14,217
Lovely.
187
00:15:14,391 --> 00:15:16,132
(LAUGHS)
188
00:15:16,306 --> 00:15:19,701
Well, I best be going.
189
00:15:19,875 --> 00:15:22,008
ETHELRIDA: Here's the thing
about America:
190
00:15:22,182 --> 00:15:23,792
The minute you relax
and fatten up...
191
00:15:23,966 --> 00:15:26,316
(CAR HORN HONKING)
192
00:15:26,490 --> 00:15:29,493
...somebody hungrier's
gonna come along,
193
00:15:29,667 --> 00:15:32,018
looking for a piece of your pie.
194
00:15:44,421 --> 00:15:47,381
♪
195
00:16:05,747 --> 00:16:07,488
You come alone?
196
00:16:10,273 --> 00:16:12,232
(WHISTLES)
197
00:16:13,537 --> 00:16:16,236
♪
198
00:16:43,524 --> 00:16:45,004
(KISSES)
199
00:16:46,092 --> 00:16:49,008
♪
200
00:16:54,883 --> 00:16:55,884
(SPITS)
201
00:17:02,934 --> 00:17:04,980
Nah.
202
00:17:07,722 --> 00:17:09,376
Relax.
203
00:17:32,138 --> 00:17:34,662
♪
204
00:17:35,793 --> 00:17:37,926
I just thought, being men,
205
00:17:38,100 --> 00:17:40,059
we should do this like men.
206
00:17:43,453 --> 00:17:45,412
(CHUCKLING)
207
00:17:53,985 --> 00:17:55,944
(FADDA MEN CHUCKLING)
208
00:18:13,309 --> 00:18:15,268
♪
209
00:18:31,240 --> 00:18:32,763
LOY: Well, all right, then.
210
00:18:32,937 --> 00:18:34,896
DONATELLO: Yeah, all right.
211
00:18:37,028 --> 00:18:39,640
DOCTOR SENATOR:
You sure about this?
212
00:18:41,381 --> 00:18:43,383
You're the one
who said war was killing us.
213
00:18:45,036 --> 00:18:48,127
But you remember
what happened to the Irish?
214
00:18:48,301 --> 00:18:50,172
We had this back-and-forth
already.
215
00:18:50,346 --> 00:18:52,000
They got the upper hand now,
216
00:18:52,174 --> 00:18:54,611
but not for long.
217
00:18:54,785 --> 00:18:57,875
So we play along or keep
cutting each other's throats.
218
00:18:58,049 --> 00:19:00,051
He's your boy.
219
00:19:00,226 --> 00:19:03,142
There's got to be
something less we can risk.
220
00:19:08,712 --> 00:19:10,671
♪
221
00:19:39,482 --> 00:19:42,398
(QUIETLY): Keep your head down.
222
00:19:42,572 --> 00:19:44,313
If there's trouble,
223
00:19:44,487 --> 00:19:46,315
swing for the balls,
224
00:19:46,489 --> 00:19:48,448
then the eyes.
225
00:19:58,414 --> 00:20:00,242
SATCHEL: No!
226
00:20:00,416 --> 00:20:03,289
No. No!
227
00:20:09,991 --> 00:20:11,993
♪
228
00:20:28,792 --> 00:20:31,317
♪
229
00:20:47,028 --> 00:20:49,204
Learn everything.
230
00:20:50,205 --> 00:20:53,774
Sleep with one eye open.
231
00:20:55,210 --> 00:20:58,344
Be as Daniel in the lion's den.
232
00:21:03,131 --> 00:21:04,872
I don't want to go.
233
00:21:09,006 --> 00:21:10,965
Come on, kid.
234
00:21:12,401 --> 00:21:16,013
Hey. You want my advice?
235
00:21:16,187 --> 00:21:17,493
Be who you need to be,
236
00:21:17,667 --> 00:21:19,887
don't forget who you are.
237
00:21:25,284 --> 00:21:28,025
This is
Zirominu Guglielmo Fadda,
238
00:21:28,199 --> 00:21:30,114
youngest son of Don Fadda.
239
00:21:30,289 --> 00:21:32,291
Protect his life as your own.
240
00:21:40,211 --> 00:21:41,865
Where you from...
241
00:21:42,039 --> 00:21:44,041
Dublin, Italy?
242
00:21:44,215 --> 00:21:45,913
(CHUCKLES)
243
00:22:11,286 --> 00:22:12,742
ETHELRIDA: And here's
what you need to know
244
00:22:12,766 --> 00:22:14,898
about the people in that room.
245
00:22:15,072 --> 00:22:18,249
None of them were white.
246
00:22:18,424 --> 00:22:22,123
They were dagos, Negroes, micks,
247
00:22:22,297 --> 00:22:25,561
all fighting for the right
to have been created equal.
248
00:22:25,735 --> 00:22:28,216
But equal to what?
249
00:22:28,390 --> 00:22:29,870
And who gets to decide?
250
00:22:32,438 --> 00:22:36,137
And that leads me to this
conclusory idea, dear reader,
251
00:22:36,311 --> 00:22:39,923
which is that history
is made up of the actions
252
00:22:40,097 --> 00:22:42,186
of individuals.
253
00:22:42,361 --> 00:22:45,973
And yet, none of us can know
at the time we act
254
00:22:46,147 --> 00:22:49,368
that we are making history.
255
00:22:55,852 --> 00:22:57,724
Mama?
256
00:23:00,814 --> 00:23:01,989
Go to your room.
257
00:23:04,513 --> 00:23:07,995
- But I...
- I said go to your room.
258
00:23:31,671 --> 00:23:33,673
♪
259
00:23:51,299 --> 00:23:53,301
(BIRDS CALLING)
260
00:23:56,652 --> 00:23:58,611
♪
261
00:24:29,511 --> 00:24:31,470
LOY: He behaving?
262
00:24:32,732 --> 00:24:34,690
DONATELLO: Boys are boys.
263
00:24:34,864 --> 00:24:38,085
But he clean his plate.
He says "sir."
264
00:24:41,262 --> 00:24:43,220
LOY: We should talk
about the stockyards.
265
00:24:43,394 --> 00:24:44,744
DONATELLO: A done deal is done.
266
00:24:44,918 --> 00:24:46,746
What could we say?
267
00:24:46,920 --> 00:24:49,139
Well, we could talk
about how most of the labor
268
00:24:49,313 --> 00:24:50,880
on the east side is colored now
269
00:24:51,054 --> 00:24:52,752
and how that should
make it ours.
270
00:24:54,754 --> 00:24:56,364
DONATELLO: I own black clothes.
271
00:24:56,538 --> 00:24:59,106
You saying those are yours, too?
272
00:25:03,937 --> 00:25:05,939
(OMIE SPEAKING INDISTINCTLY)
273
00:25:07,810 --> 00:25:09,788
So I give him a little uppercut,
keep him on his feet.
274
00:25:09,812 --> 00:25:11,771
- (CHUCKLES)
- So, right after...
275
00:25:16,253 --> 00:25:18,299
Which one of you is Samuel?
276
00:25:21,432 --> 00:25:23,304
Lemuel.
277
00:25:23,478 --> 00:25:25,959
- What?
- My name is Lemuel.
278
00:25:26,133 --> 00:25:28,265
It's in the Bible.
279
00:25:28,439 --> 00:25:30,833
The Jew part
or the Catholic part?
280
00:25:31,007 --> 00:25:32,531
Boy, you need
to get up out of here.
281
00:25:32,705 --> 00:25:34,794
We're trying to have
a civilized conversation.
282
00:25:36,926 --> 00:25:38,101
Do you know who I am?
283
00:25:38,275 --> 00:25:40,451
Do you?
284
00:25:40,626 --> 00:25:41,626
What?
285
00:25:41,757 --> 00:25:42,802
You say "what" a lot.
286
00:25:42,976 --> 00:25:43,759
What?
287
00:25:43,933 --> 00:25:45,326
I think he's confused.
288
00:25:45,500 --> 00:25:47,023
Boss.
289
00:25:47,197 --> 00:25:48,808
It's a playground.
290
00:25:48,982 --> 00:25:50,549
Come on.
291
00:25:54,640 --> 00:25:56,642
(CHUCKLES)
292
00:26:01,647 --> 00:26:03,649
(CLICKING TONGUE)
293
00:26:06,826 --> 00:26:08,349
Like I was saying...
294
00:26:09,829 --> 00:26:11,110
Had to hit him
with a couple uppercuts.
295
00:26:11,134 --> 00:26:12,198
Want to keep him on his feet.
296
00:26:12,222 --> 00:26:13,049
LOY: His mama needs
297
00:26:13,223 --> 00:26:14,311
to see him.
298
00:26:14,485 --> 00:26:15,704
DONATELLO: Hmm.
299
00:26:15,878 --> 00:26:18,446
We can arrange something
for the weekend.
300
00:26:18,620 --> 00:26:20,579
Just the women.
301
00:26:26,759 --> 00:26:29,283
You're acting
like I work for you.
302
00:26:29,457 --> 00:26:31,459
We got an alliance.
303
00:26:32,808 --> 00:26:35,332
And I know you think
304
00:26:35,506 --> 00:26:38,553
part of being an American
is standing on my neck.
305
00:26:40,076 --> 00:26:42,339
But I see the window signs.
306
00:26:42,513 --> 00:26:45,734
"No coloreds, no Italians."
307
00:26:45,908 --> 00:26:49,477
So we're both in the gutter
together, like it or not.
308
00:26:56,005 --> 00:26:58,486
Now, I'm gonna
309
00:26:58,660 --> 00:27:00,880
keep growing my business...
310
00:27:03,056 --> 00:27:06,450
...and making sure
my people are safe.
311
00:27:06,625 --> 00:27:09,758
You want to start
murdering children?
312
00:27:11,194 --> 00:27:13,022
Last I checked,
you had more than me.
313
00:27:13,196 --> 00:27:15,895
Calm down.
There's no anger here.
314
00:27:17,418 --> 00:27:19,420
Just business.
315
00:27:23,511 --> 00:27:24,773
Ah.
316
00:27:24,947 --> 00:27:27,384
♪ Up and down this road I go ♪
317
00:27:27,558 --> 00:27:30,039
♪ Skipping and a-dodging
from a .44 ♪
318
00:27:30,213 --> 00:27:32,041
♪ Up and down ♪
319
00:27:32,215 --> 00:27:34,870
♪ This road I go... ♪
320
00:27:35,044 --> 00:27:36,524
See you in the Bible.
321
00:27:36,698 --> 00:27:38,874
That don't even make sense.
322
00:27:39,048 --> 00:27:41,485
(SPEAKS ITALIAN)
323
00:27:41,660 --> 00:27:42,660
♪ Jack the rabbit... ♪
324
00:27:42,791 --> 00:27:45,402
Take the kid. I got a meeting.
325
00:27:45,576 --> 00:27:46,708
♪ Just one hair ♪
326
00:27:46,882 --> 00:27:49,580
♪ Jack the rabbit ♪
327
00:27:49,755 --> 00:27:52,583
♪ Jack the bear ♪
328
00:27:52,758 --> 00:27:55,586
♪ Won't you light it ♪
329
00:27:55,761 --> 00:27:57,763
♪ Just one hair ♪
330
00:27:57,937 --> 00:28:00,940
♪ Up and down this road I go ♪
331
00:28:01,114 --> 00:28:04,117
♪ Skipping and a-dodging
from a .44. ♪
332
00:28:05,161 --> 00:28:07,033
We should move on them already.
333
00:28:07,207 --> 00:28:10,123
They don't respect you,
they don't respect the family.
334
00:28:28,619 --> 00:28:31,797
You think they don't talk
335
00:28:31,971 --> 00:28:34,974
about us like this
in Mission Hills?
336
00:28:35,148 --> 00:28:37,324
In Leawood? Hmm?
337
00:28:37,498 --> 00:28:39,805
"Dago," "wop."
338
00:28:39,979 --> 00:28:42,459
We're the goddamn Roman Empire.
339
00:28:42,633 --> 00:28:44,853
They were born in huts.
340
00:28:45,027 --> 00:28:46,986
Josto.
341
00:28:50,206 --> 00:28:52,208
(MUTTERS FAINTLY)
342
00:28:52,382 --> 00:28:53,644
All I'm saying is who knows
343
00:28:53,819 --> 00:28:55,734
what they're doing
to my brother.
344
00:29:00,826 --> 00:29:03,437
Three years you had me
with the Irish.
345
00:29:03,611 --> 00:29:05,787
Tre ann...
346
00:29:05,961 --> 00:29:08,485
(CLEARS THROAT)
347
00:29:08,659 --> 00:29:12,446
If I say it is so, it is so.
348
00:29:15,231 --> 00:29:16,450
Hey!
349
00:29:16,624 --> 00:29:17,756
Tell him about Gaetano.
350
00:29:18,844 --> 00:29:21,107
Tell me what?
351
00:29:22,238 --> 00:29:23,500
Your brother's coming over.
352
00:29:23,674 --> 00:29:25,851
He wants to see your ma.
353
00:29:26,025 --> 00:29:27,853
When?
354
00:29:28,027 --> 00:29:30,290
Uh...
355
00:29:31,813 --> 00:29:33,380
Next week.
356
00:29:37,384 --> 00:29:38,733
Visitina?
357
00:29:38,907 --> 00:29:40,735
Yeah.
358
00:29:44,565 --> 00:29:46,697
(CAPS POPPING)
359
00:29:46,872 --> 00:29:48,308
(GRUNTS) Bang!
360
00:29:48,482 --> 00:29:49,744
Bang!
361
00:29:51,224 --> 00:29:54,009
BOY: Put your hands
up! Put your hands up!
362
00:29:54,183 --> 00:29:56,142
♪
363
00:30:06,282 --> 00:30:08,563
So you were just gonna sneak him
in so he could, uh, what,
364
00:30:08,632 --> 00:30:10,025
measure the drapes?
365
00:30:10,199 --> 00:30:12,506
- This is my town.
- (SPEAKS ITALIAN)
366
00:30:12,680 --> 00:30:14,334
He's not even American.
367
00:30:16,205 --> 00:30:17,605
- Come on, already!
- (HORN HONKING)
368
00:30:20,122 --> 00:30:23,691
I'm the boss.
This is my world. My crew.
369
00:30:23,865 --> 00:30:25,693
Yeah.
370
00:30:25,867 --> 00:30:27,260
(DONATELLO CLEARS THROAT)
371
00:30:27,434 --> 00:30:29,436
(CAPS CONTINUE POPPING)
372
00:30:34,963 --> 00:30:37,618
(CONVERSATION CONTINUES FAINTLY)
373
00:30:37,792 --> 00:30:39,794
BOY: Bang! Bang!
374
00:30:41,230 --> 00:30:42,275
Bang, bang.
375
00:30:51,588 --> 00:30:55,114
- Papa. I didn't,
I didn't mean...
- You...
376
00:30:55,288 --> 00:30:57,116
♪
377
00:31:20,182 --> 00:31:21,749
(CAPS POPPING)
378
00:31:21,923 --> 00:31:23,838
♪
379
00:31:24,839 --> 00:31:26,362
Bang!
380
00:31:26,536 --> 00:31:29,061
- (GRUNTS)
- Pop.
381
00:31:30,366 --> 00:31:32,064
Pop, what's the matter?
382
00:31:36,111 --> 00:31:37,983
Pop. Hey.
383
00:31:40,550 --> 00:31:41,987
(CAPS POPPING)
384
00:31:53,650 --> 00:31:56,131
- (DONATELLO GRUNTING)
- Pop. Pop.
385
00:31:57,219 --> 00:31:59,787
- (EXHALES HEAVILY)
- What? Pop. Hey, Pop.
386
00:31:59,961 --> 00:32:01,136
- Boss?
- Pop.
387
00:32:01,310 --> 00:32:03,965
- Pop. Papa.
- Hey, what happened?
388
00:32:04,139 --> 00:32:06,011
- Boss! Boss.
- Pop. Pop!
389
00:32:06,185 --> 00:32:08,970
- Pop! Pop.
- Boss. What happened, boss?
390
00:32:09,144 --> 00:32:11,103
(FARTS LOUDLY)
391
00:32:15,542 --> 00:32:17,326
- (GRUNTS)
- Christ.
392
00:32:17,500 --> 00:32:19,589
- Gross.
- (DONATELLO SPEAKING ITALIAN)
393
00:32:19,763 --> 00:32:21,678
- Oh... Oh, Pop.
- (WHOOPS)
394
00:32:21,852 --> 00:32:24,029
Oh, Jesus Christ.
395
00:32:25,465 --> 00:32:26,466
(GRUNTS)
396
00:32:26,640 --> 00:32:28,511
- (GASPS)
- Oh!
397
00:32:28,685 --> 00:32:30,992
- (GRUNTING)
- Pop!
398
00:32:31,166 --> 00:32:33,038
Che cazzo? Go! Go,
399
00:32:33,212 --> 00:32:35,388
- go, go, go, go!
- No! Get your ass moving, hurry!
400
00:32:35,562 --> 00:32:37,564
- (HORN HONKING)
- CROSSING GUARD: Oh!
401
00:32:40,001 --> 00:32:41,960
Stay with them.
402
00:32:44,701 --> 00:32:46,051
Hey! Hey!
403
00:32:50,925 --> 00:32:52,187
Faster, Antonio, faster!
404
00:32:52,361 --> 00:32:53,406
Step on it, Antoon!
405
00:33:01,370 --> 00:33:03,329
♪
406
00:33:33,576 --> 00:33:36,536
Hey. That's the wrong door!
407
00:33:57,513 --> 00:33:59,472
(INDISTINCT CHATTER)
408
00:34:00,299 --> 00:34:02,518
Come on, boss.
409
00:34:02,692 --> 00:34:03,932
Keep that pressure on his neck.
410
00:34:03,998 --> 00:34:05,695
(SPEAKING ITALIAN)
411
00:34:05,869 --> 00:34:08,089
- All right.
- Guys, what hap... w-what happened?
412
00:34:08,263 --> 00:34:10,744
(CHATTER CONTINUING)
413
00:34:10,918 --> 00:34:12,833
Doctor! Doctor! Doctor.
414
00:34:13,007 --> 00:34:14,687
- We need a doctor.
- Sir, there is a line.
415
00:34:14,835 --> 00:34:17,707
- He's cut. Call a doctor.
- You need to check in properly.
416
00:34:17,881 --> 00:34:20,275
Get the fucking doctor.
417
00:34:20,449 --> 00:34:22,103
Sir, there is no need
for that tone.
418
00:34:22,277 --> 00:34:23,844
Darling, you best find a doctor
419
00:34:24,018 --> 00:34:26,020
or this man's gonna die
right here in your lobby.
420
00:34:26,194 --> 00:34:28,153
And then you'll have us
to deal with.
421
00:34:32,983 --> 00:34:34,507
Stay calm, Papa.
422
00:34:34,681 --> 00:34:36,161
(SPEAKING ITALIAN)
423
00:34:36,335 --> 00:34:38,641
Gentlemen,
we don't want any trouble.
424
00:34:38,815 --> 00:34:40,991
I'm the hospital administrator,
Dr. Harvard.
425
00:34:41,166 --> 00:34:43,516
Are you kidding? Is he kidding?
Can I get a fucking doctor?
426
00:34:43,690 --> 00:34:45,320
- Is that a gunshot?
- PAOLO: Absolutely not.
427
00:34:45,344 --> 00:34:48,347
My friend, we are
both professional.
428
00:34:48,521 --> 00:34:51,089
So, what's it gonna take?
429
00:34:51,263 --> 00:34:54,483
Gentlemen, this is
a private hospital.
430
00:34:54,657 --> 00:34:56,877
We serve only a certain class
of people.
431
00:34:57,051 --> 00:34:58,183
A certain class of people?
432
00:34:58,357 --> 00:35:01,186
Respectable. American.
433
00:35:01,360 --> 00:35:03,057
Now, St. Bartholomew
is a few miles away.
434
00:35:03,231 --> 00:35:05,015
That's the public hospital,
435
00:35:05,190 --> 00:35:07,366
for your kind of people.
436
00:35:07,540 --> 00:35:09,672
I recommend
you take your business there.
437
00:35:09,846 --> 00:35:11,196
Hurt this guy.
438
00:35:11,370 --> 00:35:12,545
- No. Wait!
- Now hold on.
439
00:35:12,719 --> 00:35:13,739
You should know
we've called the police,
440
00:35:13,763 --> 00:35:15,069
and they're on their way.
441
00:35:15,243 --> 00:35:17,376
I propose you go
to St. Bartholomew's.
442
00:35:17,550 --> 00:35:20,205
Immediately.
443
00:35:20,379 --> 00:35:22,903
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
444
00:35:23,077 --> 00:35:24,165
Get him in the car.
445
00:35:24,339 --> 00:35:25,601
Keep the pressure on.
446
00:35:25,775 --> 00:35:26,602
- Come on, Paolo.
- Come on, let's go.
447
00:35:26,776 --> 00:35:28,038
Let's go.
448
00:35:28,213 --> 00:35:30,737
You and me are gonna
dance again later. Hmm?
449
00:35:32,782 --> 00:35:33,914
Let's go!
450
00:35:36,525 --> 00:35:38,745
- Go!
- Go, Antonio.
451
00:35:38,919 --> 00:35:40,439
- Antonio, go, go!
- (SPEAKING ITALIAN)
452
00:35:40,529 --> 00:35:42,227
- Go!
- Go!
453
00:35:42,401 --> 00:35:44,403
(HORN HONKING)
454
00:35:48,581 --> 00:35:51,061
WINCKLE:
You boys find the place okay?
455
00:35:52,280 --> 00:35:53,680
The third-largest bank
in the state.
456
00:35:53,760 --> 00:35:55,370
Found it fine.
457
00:35:55,544 --> 00:35:57,218
Well, any friend of the
Alderman's a friend of mine.
458
00:35:57,242 --> 00:35:59,592
He tells me
you're a banker yourself.
459
00:35:59,766 --> 00:36:01,289
In your community.
460
00:36:01,463 --> 00:36:03,552
Well, we give personal
and small business loans.
461
00:36:03,726 --> 00:36:07,165
This is my associate,
Doctor Senator.
462
00:36:07,339 --> 00:36:09,167
- You're a doctor?
- DOCTOR SENATOR: No, sir.
463
00:36:09,341 --> 00:36:11,865
Name is Doctor.
Uh, Doctor Senator.
464
00:36:12,039 --> 00:36:13,562
It was my mother's idea.
465
00:36:13,736 --> 00:36:16,739
- And what was her name?
- Ma'am.
466
00:36:16,913 --> 00:36:18,959
- (LAUGHS) Her name was Ma'am?
- LOY: Doc here runs
467
00:36:19,133 --> 00:36:20,743
operations for the entire
Midwest region.
468
00:36:20,917 --> 00:36:23,485
- He has a PhD in economics.
- DOCTOR SENATOR: Mm-hmm.
469
00:36:23,659 --> 00:36:24,878
Howard University.
470
00:36:25,052 --> 00:36:28,098
That's the Negro school.
471
00:36:28,273 --> 00:36:31,580
Can we cut to the chase? Wink?
472
00:36:31,754 --> 00:36:33,103
Can I call you Wink?
473
00:36:33,278 --> 00:36:35,497
We're here
'cause I have an idea.
474
00:36:35,671 --> 00:36:37,978
- An idea.
- I'm something of a futurist,
475
00:36:38,152 --> 00:36:40,807
which means I don't just see
how to make money today,
476
00:36:40,981 --> 00:36:43,157
I have a premonition
about the wealth of tomorrow.
477
00:36:43,331 --> 00:36:46,595
At our bank,
we extend a lot of credit.
478
00:36:46,769 --> 00:36:48,641
But unlike
this fine establishment,
479
00:36:48,815 --> 00:36:51,557
we don't always ask
for commensurate collateral.
480
00:36:51,731 --> 00:36:54,777
And what I've learned
is that every average joe
481
00:36:54,951 --> 00:36:56,649
wants one thing,
482
00:36:56,823 --> 00:36:59,608
and that's to seem rich.
483
00:36:59,782 --> 00:37:01,610
Not to be rich.
484
00:37:01,784 --> 00:37:05,266
To look rich. It's about face.
485
00:37:05,440 --> 00:37:07,486
Picture it's Saturday night,
486
00:37:07,660 --> 00:37:09,966
and you're going out
with your best girl.
487
00:37:10,140 --> 00:37:12,665
You promised her lobster,
but there's a problem.
488
00:37:12,839 --> 00:37:14,797
You've only got two dollars
to your name.
489
00:37:14,971 --> 00:37:17,626
But you're not afraid,
'cause you've got this.
490
00:37:17,800 --> 00:37:19,149
WINCKLE: Is that...?
491
00:37:19,324 --> 00:37:21,108
(LAUGHS) What is that?
492
00:37:21,282 --> 00:37:24,590
I call it a credit card.
493
00:37:24,764 --> 00:37:27,462
Accepted at stores
and fine dining establishments
494
00:37:27,636 --> 00:37:29,247
around the country.
495
00:37:29,421 --> 00:37:31,510
LOY:
Can't pay for the meal today?
496
00:37:31,684 --> 00:37:34,513
Put it on credit,
pay for it tomorrow.
497
00:37:34,687 --> 00:37:37,342
Plus interest. That's the key.
498
00:37:37,516 --> 00:37:39,735
We've already got about
a hundred businesses signed up
499
00:37:39,909 --> 00:37:41,549
in the colored community
around the state.
500
00:37:41,694 --> 00:37:42,825
It's heavy.
501
00:37:42,999 --> 00:37:44,262
That's just a prototype.
502
00:37:44,436 --> 00:37:46,220
The real card
could be manufactured
503
00:37:46,394 --> 00:37:48,527
- from a lighter material.
- For instance,
504
00:37:48,701 --> 00:37:50,374
there's are a lot
of exciting things happening
505
00:37:50,398 --> 00:37:52,748
these days in plastics.
506
00:37:52,922 --> 00:37:55,360
And you're saying
the bank, uh...
507
00:37:55,534 --> 00:37:57,492
What are you saying?
508
00:37:57,666 --> 00:38:00,843
LOY: What you hold in your
hand right now is something I call
509
00:38:01,017 --> 00:38:03,281
a financial instrument.
510
00:38:03,455 --> 00:38:06,414
It is a product your bank
will offer to customers.
511
00:38:06,588 --> 00:38:08,547
(PNEUMATIC TUBE RUMBLING)
512
00:38:15,945 --> 00:38:17,947
Uh, just think of it as
513
00:38:18,121 --> 00:38:21,516
an open line of credit
paid back weekly.
514
00:38:21,690 --> 00:38:23,997
Or monthly.
515
00:38:39,360 --> 00:38:41,928
I don't understand.
516
00:38:42,102 --> 00:38:43,930
If you got your own bank,
517
00:38:44,104 --> 00:38:46,062
what do you need us for?
518
00:38:46,236 --> 00:38:49,239
Simple. I've already
got a customer base.
519
00:38:49,414 --> 00:38:51,894
What I need help with
is convincing white businesses
520
00:38:52,068 --> 00:38:54,244
to take the card
as a means of payment
521
00:38:54,419 --> 00:38:56,203
so we can expand
into your community
522
00:38:56,377 --> 00:38:58,118
and then go national.
523
00:38:58,292 --> 00:39:00,860
I was thinking a partnership,
524
00:39:01,034 --> 00:39:03,036
60-40.
525
00:39:09,042 --> 00:39:11,044
No.
526
00:39:12,567 --> 00:39:13,873
No?
527
00:39:15,788 --> 00:39:18,094
I'm offering you
a million-dollar idea.
528
00:39:18,268 --> 00:39:20,183
- A billion-dollar idea.
- (WINCKLE SCOFFS)
529
00:39:20,358 --> 00:39:21,837
I'll give you this, you boys
530
00:39:22,011 --> 00:39:23,771
have got a hell of an
imagination. (CHUCKLES)
531
00:39:23,926 --> 00:39:25,972
But the people
I see day in, day out...
532
00:39:26,146 --> 00:39:27,887
Hardworking people, family men...
533
00:39:28,061 --> 00:39:31,760
Well, they're just not gonna
spend money they don't have.
534
00:39:31,934 --> 00:39:33,259
- Mr. Winckle...
- And charging 'em
535
00:39:33,283 --> 00:39:35,111
high rates of interest,
preying on 'em
536
00:39:35,285 --> 00:39:36,896
when times get tough, well,
537
00:39:37,070 --> 00:39:40,029
that's just not what banking's
all about. (CHUCKLES)
538
00:39:40,203 --> 00:39:41,727
But thanks for thinking
of us here
539
00:39:41,901 --> 00:39:44,382
at Winckle Savings and Loan,
voted number one
540
00:39:44,556 --> 00:39:46,862
in customer services for the
larger Kansas City metro area
541
00:39:47,036 --> 00:39:48,298
three years running.
542
00:39:48,473 --> 00:39:50,692
(CHUCKLES)
543
00:39:50,866 --> 00:39:52,477
You fellas have yourselves
544
00:39:52,651 --> 00:39:55,349
a crackerjack day.
545
00:39:56,350 --> 00:39:57,656
How'd it go?
546
00:39:57,830 --> 00:39:59,832
A fucking dream come true.
547
00:40:02,312 --> 00:40:04,271
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
548
00:40:06,708 --> 00:40:08,667
(ANTOON WHIMPERING, SNIFFLING)
549
00:40:24,073 --> 00:40:25,988
DR. SANJIT:
We got the pellet out, but
550
00:40:26,162 --> 00:40:28,121
he's lost a lot of blood.
551
00:40:30,645 --> 00:40:33,605
I want a real doctor.
552
00:40:33,779 --> 00:40:37,565
I assure you, I'm as real
a doctor as you can get.
553
00:40:37,739 --> 00:40:39,045
Is he gonna die?
554
00:40:39,219 --> 00:40:41,395
I'd like to keep him here
a few days.
555
00:40:41,569 --> 00:40:44,224
Uh, as I said,
he's lost a lot of blood.
556
00:40:44,398 --> 00:40:46,400
What matters is he rests.
557
00:40:57,890 --> 00:40:59,890
- (DOOR OPENS)
- (INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER P.A.)
558
00:41:04,853 --> 00:41:06,812
I want two guys
on watch all night.
559
00:41:08,291 --> 00:41:10,163
I'll take care of it myself.
560
00:41:10,337 --> 00:41:12,339
Send everyone else home.
561
00:41:12,513 --> 00:41:15,647
And what about your mama?
562
00:41:15,821 --> 00:41:18,780
Tell Maxia. She'll talk to Ma
and the others.
563
00:41:18,954 --> 00:41:21,566
They can come in the morning,
if he makes it.
564
00:41:31,880 --> 00:41:34,274
(SIGHS) Oh, excuse me,
565
00:41:34,448 --> 00:41:35,904
- young fella,
chuck wagon coming through.
- Oh, sorry.
566
00:41:35,928 --> 00:41:38,496
Oh, God, no need for sorry.
567
00:41:38,670 --> 00:41:40,846
What with you worrying
and grieving.
568
00:41:41,020 --> 00:41:43,849
Hey.
569
00:41:48,114 --> 00:41:49,332
You got any bennies?
570
00:41:49,507 --> 00:41:51,160
Zoomers?
A little chicken powder?
571
00:41:51,334 --> 00:41:52,654
You know,
something to pick me up.
572
00:41:52,727 --> 00:41:55,382
I've had a world-class day.
573
00:41:55,556 --> 00:41:58,472
Well, sir, those...
574
00:41:59,734 --> 00:42:01,301
...those types of narcotics...
575
00:42:01,475 --> 00:42:03,999
When prescribed
as a medical remedy,
576
00:42:04,173 --> 00:42:06,698
say, as a mood elevator or to
strengthen the concentration...
577
00:42:06,872 --> 00:42:09,265
Can be quite effective,
but ingesting them
578
00:42:09,439 --> 00:42:10,832
without the written prescription
579
00:42:11,006 --> 00:42:13,618
of a certified physician...
(CLICKS TONGUE)
580
00:42:13,792 --> 00:42:16,316
that's not something
I can help you with.
581
00:42:18,492 --> 00:42:19,493
Psst.
582
00:42:23,845 --> 00:42:25,804
What if I share?
583
00:42:29,982 --> 00:42:30,809
(SNORTS)
584
00:42:30,983 --> 00:42:33,638
- Holy Christmas.
- Mm-hmm.
585
00:42:33,812 --> 00:42:35,901
When using illicit substances,
586
00:42:36,075 --> 00:42:38,643
it's very important to avoid
obvious physical tells:
587
00:42:38,817 --> 00:42:41,341
Redness of the eyes,
inflamed epidermal tissue,
588
00:42:41,515 --> 00:42:43,343
say around the proboscis.
589
00:42:43,517 --> 00:42:45,650
- You got a funny way of talking.
- Yep.
590
00:42:45,824 --> 00:42:48,827
I'm from Minnesota,
land of 10,000 lakes.
591
00:42:49,001 --> 00:42:51,394
No, I mean... (CLEARS THROAT)
you use big words.
592
00:42:51,569 --> 00:42:54,876
Well, I've found in my 36 years
on God's green Earth
593
00:42:55,050 --> 00:42:56,486
that it's absolutely critical
594
00:42:56,661 --> 00:42:58,140
to be precise
in your use of language
595
00:42:58,314 --> 00:43:01,796
so as to avoid
instances of misreckoning.
596
00:43:01,970 --> 00:43:03,319
(EXCLAIMS) Well...
597
00:43:03,493 --> 00:43:05,974
I should return
to my ministrations.
598
00:43:06,148 --> 00:43:09,674
- You have a Bunsen burner?
- Huh? No.
599
00:43:09,848 --> 00:43:11,850
Oh, no.
600
00:43:16,506 --> 00:43:17,946
There was no bang
when they shot him.
601
00:43:18,117 --> 00:43:20,119
Hmm?
602
00:43:21,163 --> 00:43:24,558
- My father.
- Mm.
603
00:43:25,559 --> 00:43:27,343
Who shot him?
604
00:43:27,517 --> 00:43:29,824
I don't know. Children, I think.
605
00:43:29,998 --> 00:43:31,217
That's not what matters.
606
00:43:31,391 --> 00:43:34,612
Mm, tell me what matters.
607
00:43:39,312 --> 00:43:40,313
Hmm?
608
00:43:45,144 --> 00:43:47,363
(SIGHS)
609
00:43:47,537 --> 00:43:49,452
He's in a lot of pain.
610
00:43:50,889 --> 00:43:53,892
And I don't like
to see him like that.
611
00:43:55,850 --> 00:43:57,896
Will you take care of him?
612
00:44:03,466 --> 00:44:06,731
I shall attend to him faithfully
until the Lord arrives.
613
00:44:09,951 --> 00:44:11,431
Aces.
614
00:44:24,226 --> 00:44:26,185
(DOOR OPENS)
615
00:44:28,230 --> 00:44:30,189
(DOOR CLOSES)
616
00:44:35,585 --> 00:44:37,457
♪ To live in an old shack
by the sea... ♪
617
00:44:37,631 --> 00:44:39,633
Bang.
618
00:44:43,115 --> 00:44:45,030
♪ And breathe
the sweet salt air ♪
619
00:44:47,075 --> 00:44:48,903
♪ To live with the dawn ♪
620
00:44:49,077 --> 00:44:51,036
♪ And the dusk ♪
621
00:44:52,124 --> 00:44:53,952
♪ The new moon ♪
622
00:44:54,126 --> 00:44:56,128
♪ And the full moon ♪
623
00:45:00,306 --> 00:45:02,308
♪ I am everyone ♪
624
00:45:04,266 --> 00:45:06,225
♪ Anyone ♪
625
00:45:08,140 --> 00:45:10,142
♪ No one. ♪
626
00:45:12,361 --> 00:45:14,407
DIBRELL: I was about
to ring the bell again.
627
00:45:14,581 --> 00:45:16,278
Sorry.
628
00:45:16,452 --> 00:45:19,412
Miss French started us
on reverse fractions.
629
00:45:22,197 --> 00:45:23,851
THURMAN: Come, Lord Jesus,
630
00:45:24,025 --> 00:45:27,507
be our guest, and let Thy gifts
to us be blessed.
631
00:45:27,681 --> 00:45:28,943
Amen.
632
00:45:29,117 --> 00:45:31,076
- Amen.
- Amen.
633
00:45:37,386 --> 00:45:39,388
You know, Zebron says
we might be getting
634
00:45:39,562 --> 00:45:41,279
the American Pathology
Conference right here
635
00:45:41,303 --> 00:45:43,741
in Kansas City next year.
636
00:45:43,915 --> 00:45:45,655
Maybe they want me
to present my paper
637
00:45:45,830 --> 00:45:47,657
on how to simulate
a lifelike glimmer
638
00:45:47,832 --> 00:45:51,270
- in the human eye.
- It's happening. (CHUCKLING)
639
00:45:53,402 --> 00:45:55,056
Who were those men earlier?
640
00:45:55,230 --> 00:45:56,710
The which?
641
00:45:56,884 --> 00:45:58,146
After the funeral.
642
00:45:58,320 --> 00:46:00,366
You sent me to my room.
643
00:46:02,150 --> 00:46:03,848
THURMAN:
Sorry about the exchange
644
00:46:04,022 --> 00:46:05,371
with Nurse Mayflower before.
645
00:46:05,545 --> 00:46:08,678
She's... you know,
a bit of an eccentric.
646
00:46:08,853 --> 00:46:11,420
Progressive in her way,
I suppose.
647
00:46:11,594 --> 00:46:13,814
By all measure, a fine woman.
648
00:46:13,988 --> 00:46:16,338
Works at St. Bartholomew's.
649
00:46:16,512 --> 00:46:19,254
Hmm. You mentioned.
650
00:46:19,428 --> 00:46:21,387
Ma, who were those men?
651
00:46:21,561 --> 00:46:24,172
DIBRELL: Well, Ethelrida,
not all things in this house
652
00:46:24,346 --> 00:46:26,348
is for your understanding.
653
00:46:26,522 --> 00:46:29,743
Your father and I
do deserve some privacy.
654
00:46:34,226 --> 00:46:35,923
Dad?
655
00:46:36,097 --> 00:46:38,273
I'm not a kid,
656
00:46:38,447 --> 00:46:41,320
- you know.
- Well, dear, technically...
657
00:46:44,366 --> 00:46:46,368
I know there's something afoot.
658
00:46:46,542 --> 00:46:48,196
I hear the whispers
late at night.
659
00:46:48,370 --> 00:46:50,198
I'm a part of this family,
you know.
660
00:46:50,372 --> 00:46:51,939
Girl, you best sit down
661
00:46:52,113 --> 00:46:54,420
and finish your meal.
662
00:46:54,594 --> 00:46:57,727
I know I didn't raise a child
who would throw such histrionics
663
00:46:57,902 --> 00:47:00,687
at my dinner table,
under my roof.
664
00:47:04,952 --> 00:47:06,736
What your mother's
trying to say...
665
00:47:06,911 --> 00:47:08,540
DIBRELL: Don't "what your
mother's trying to say" her.
666
00:47:08,564 --> 00:47:09,739
She hears me.
667
00:47:09,914 --> 00:47:11,263
And if she don't,
668
00:47:11,437 --> 00:47:13,134
she damn well hears my tone.
669
00:47:13,308 --> 00:47:15,833
Sit down.
670
00:47:28,149 --> 00:47:29,716
That's better.
671
00:47:31,587 --> 00:47:33,807
Believe me, if there's something
672
00:47:33,981 --> 00:47:35,940
your father and I
want you to know,
673
00:47:36,114 --> 00:47:38,812
you're gonna know it.
674
00:47:38,986 --> 00:47:41,946
Now, pass the peas.
675
00:48:02,967 --> 00:48:04,969
♪
676
00:48:28,383 --> 00:48:31,082
- (HORN PLAYING)
- I'll get Lemuel
to bring you out a plate.
677
00:48:38,741 --> 00:48:41,440
- Hey.
- CHILDREN: Daddy!
678
00:48:41,614 --> 00:48:43,659
All right.
679
00:48:43,833 --> 00:48:45,357
BUEL:
Give your daddy some room, now.
680
00:48:45,531 --> 00:48:47,402
He's had a tough day.
681
00:48:47,576 --> 00:48:50,579
Hmm. How you know
what kind of day I had?
682
00:48:50,753 --> 00:48:52,842
'Cause you got a face
and I've been looking at it
683
00:48:53,017 --> 00:48:55,802
- every day for 26 years.
- Oh.
684
00:48:57,282 --> 00:49:00,024
Boy, get a plate together
and bring it out to Opal.
685
00:49:00,198 --> 00:49:01,634
Now.
686
00:49:03,157 --> 00:49:04,724
Hey, Mama.
687
00:49:06,334 --> 00:49:08,293
(MUTED TRUMPET PLAYING
SLOW MELODY)
688
00:49:12,427 --> 00:49:14,734
Lemuel says you saw Satchel.
689
00:49:14,908 --> 00:49:17,041
(QUIETLY): Yeah.
690
00:49:23,830 --> 00:49:25,527
Skinny.
691
00:49:25,701 --> 00:49:26,789
I don't want to hear that.
692
00:49:26,964 --> 00:49:28,878
And I don't want to say it.
693
00:49:29,053 --> 00:49:31,359
But this ain't no fairy tale.
694
00:49:31,533 --> 00:49:33,100
How's he doing?
695
00:49:34,406 --> 00:49:36,669
He ate a loaf of bread
for lunch.
696
00:49:37,713 --> 00:49:40,673
I called him Satchel twice.
697
00:49:41,717 --> 00:49:43,197
We'll get him back.
698
00:49:43,371 --> 00:49:45,721
When?
699
00:49:45,895 --> 00:49:48,333
As soon as I see their throats.
700
00:49:52,163 --> 00:49:54,904
- Who made dinner?
- (GIRLS GIGGLE)
701
00:49:55,079 --> 00:49:57,081
- Did you help your mommy?
- Yeah.
702
00:49:57,255 --> 00:49:59,605
- You better help your mommy.
- (GIGGLING)
703
00:49:59,779 --> 00:50:01,389
And if youmade it,
704
00:50:01,563 --> 00:50:04,218
- I can't wait to get dinner.
- (KIDS CHUCKLE)
705
00:50:04,392 --> 00:50:06,220
(LOY CHUCKLES)
706
00:50:06,394 --> 00:50:08,353
(MOP SLIDING)
707
00:50:24,064 --> 00:50:25,761
(LIQUID POURING)
708
00:50:25,935 --> 00:50:27,894
(BOTTLE TOP SQUEAKING)
709
00:50:40,950 --> 00:50:42,909
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
710
00:50:50,134 --> 00:50:52,136
(SNORING LIGHTLY)
711
00:51:17,900 --> 00:51:19,859
(FOOTSTEPS IN DISTANCE)
712
00:51:26,648 --> 00:51:28,607
Okay, my lovely,
no need to fret.
713
00:51:28,781 --> 00:51:29,869
Mama's here.
714
00:51:30,043 --> 00:51:31,262
(QUICK INHALE)
715
00:51:39,792 --> 00:51:41,010
(CLEARS THROAT)
716
00:51:41,185 --> 00:51:42,345
(ORAETTA SPEAKS INDISTINCTLY)
717
00:51:46,712 --> 00:51:49,323
Does it hurt, my lovely?
718
00:51:49,497 --> 00:51:51,282
This earthly realm.
719
00:52:04,338 --> 00:52:05,905
(WEAKLY): Dumini.
720
00:52:07,167 --> 00:52:09,082
(LABORED BREATHING)
721
00:52:12,085 --> 00:52:14,566
(SPEAKING ITALIAN)
722
00:52:14,740 --> 00:52:16,568
Get... the doctor.
723
00:52:22,313 --> 00:52:25,185
- You speak Italiano?
- Mm-hmm.
724
00:52:25,359 --> 00:52:26,882
Y español.
725
00:52:27,056 --> 00:52:28,841
Und deutsch.
Enough to becalm my wards
726
00:52:29,015 --> 00:52:30,364
and settle my patients.
727
00:52:30,538 --> 00:52:32,149
I'm a people person,
don'tcha know.
728
00:52:32,323 --> 00:52:35,717
(CHUCKLES)
Now, rest up, old-timer,
729
00:52:35,891 --> 00:52:38,720
for your Lord won't want you
if you're ornery.
730
00:52:38,894 --> 00:52:40,853
My... son.
731
00:52:41,027 --> 00:52:43,769
Such a sweet boy.
732
00:52:43,943 --> 00:52:45,727
And he's concerned for you.
733
00:52:45,901 --> 00:52:49,340
He sees the pain you're in,
the tribulations you've endured.
734
00:52:49,514 --> 00:52:51,559
But don't worry,
it won't be much longer now.
735
00:52:51,733 --> 00:52:53,648
Hey! Stop that!
736
00:52:53,822 --> 00:52:56,347
- (GASPING BREATHS)
- It won't be much longer.
737
00:53:00,220 --> 00:53:02,048
Shh, shh, shh, shh.
738
00:53:04,485 --> 00:53:05,878
Dumini.
739
00:53:06,052 --> 00:53:07,923
(CHOKING, PANTING)
740
00:53:08,097 --> 00:53:10,448
It won't be much longer now.
741
00:53:10,622 --> 00:53:12,624
(GRUNTING)
742
00:53:14,974 --> 00:53:17,368
- (SNORING)
- (DONATELLO CONTINUES GRUNTING)
743
00:53:21,023 --> 00:53:23,983
(GASPING BREATHS, GRUNTING)
744
00:53:28,248 --> 00:53:31,208
(LONG, RATTLING EXHALE)
745
00:53:50,270 --> 00:53:51,750
(HUMMING QUIETLY)
746
00:54:02,804 --> 00:54:04,763
(WATCH TICKING)
747
00:54:19,256 --> 00:54:21,040
(QUIETLY): ♪ I was stand... ♪
748
00:54:26,175 --> 00:54:29,048
(QUIETLY): ♪ I was standing ♪
749
00:54:29,222 --> 00:54:31,224
(A LITTLE LOUDER):
♪ By my window ♪
750
00:54:31,398 --> 00:54:35,620
(LOUDER):
♪ It was a cold and cloudy day ♪
751
00:54:36,838 --> 00:54:38,710
♪ When I saw my ♪
752
00:54:38,884 --> 00:54:41,495
♪ Hearse come rollin' ♪
753
00:54:41,669 --> 00:54:45,369
♪ For to carry my mother away ♪
754
00:54:46,587 --> 00:54:49,329
♪ Will the circle ♪
755
00:54:49,503 --> 00:54:51,853
♪ Be unbroken ♪
756
00:54:52,027 --> 00:54:53,507
♪ By and by, Lord ♪
757
00:54:53,681 --> 00:54:55,640
♪ By and by ♪
758
00:54:56,858 --> 00:54:59,252
♪ There's a better ♪
759
00:54:59,426 --> 00:55:01,559
♪ Home a-waitin' ♪
760
00:55:01,733 --> 00:55:03,343
♪ In the sky, Lord ♪
761
00:55:03,517 --> 00:55:06,346
♪ In the sky. ♪
762
00:55:06,520 --> 00:55:08,479
(TRAFFIC RUMBLING IN DISTANCE)
763
00:55:13,875 --> 00:55:15,834
(VEHICLE APPROACHING)
764
00:55:45,298 --> 00:55:47,300
Ooh.
765
00:55:58,920 --> 00:55:59,965
(QUIETLY): I know.
766
00:56:00,139 --> 00:56:01,445
Yeah.
767
00:56:01,619 --> 00:56:04,970
Yeah, I told ya, I... Mm-hmm.
768
00:56:08,408 --> 00:56:10,367
(DOOR OPENS)
769
00:56:23,945 --> 00:56:25,991
♪
770
00:56:39,439 --> 00:56:41,006
(DOOR OPENS)
771
00:56:41,180 --> 00:56:42,180
Hon?
772
00:56:42,268 --> 00:56:43,748
Is that you?
773
00:56:46,533 --> 00:56:49,014
Geez, it's freezing out here.
774
00:56:50,363 --> 00:56:52,365
Why don't you come inside?
775
00:56:59,807 --> 00:57:01,766
What's gonna happen to me, Dad?
776
00:57:05,987 --> 00:57:08,294
In the world.
777
00:57:08,468 --> 00:57:09,730
Oh, hon.
778
00:57:09,904 --> 00:57:11,863
It's gonna be okay.
779
00:57:12,037 --> 00:57:14,474
There's a place for all of us
on this earth.
780
00:57:14,648 --> 00:57:15,736
We just...
781
00:57:15,910 --> 00:57:17,869
we just have to find it.
782
00:57:20,654 --> 00:57:22,395
Why don't you come on in?
783
00:57:28,836 --> 00:57:30,664
Who were those guys?
784
00:57:30,838 --> 00:57:32,405
In the kitchen.
785
00:57:37,410 --> 00:57:39,368
We're just having
some money trouble right now,
786
00:57:39,543 --> 00:57:41,153
your mom and me.
787
00:57:42,154 --> 00:57:43,677
Not a lot.
788
00:57:43,851 --> 00:57:45,549
Please don't tell her I said.
789
00:57:45,723 --> 00:57:49,117
She's a very proud woman,
you know.
790
00:57:49,291 --> 00:57:51,468
Are we gonna lose the house?
791
00:57:53,600 --> 00:57:55,907
No. No, nothing like that.
792
00:57:56,081 --> 00:57:59,214
Just a bad city inspection,
some renovations to do,
793
00:57:59,388 --> 00:58:01,565
but we-we got it covered.
794
00:58:05,743 --> 00:58:08,920
Want me to read to you,
help you fall back asleep?
795
00:58:12,184 --> 00:58:14,969
Dad, I'm 16.
796
00:58:15,143 --> 00:58:17,581
Doesn't mean you don't
need a bedtime story
797
00:58:17,755 --> 00:58:19,234
from time to time.
798
00:58:19,408 --> 00:58:21,410
What do you say?
799
00:58:21,585 --> 00:58:23,761
Wizard of Oz?
800
00:58:27,416 --> 00:58:29,288
All right. Come on.
801
00:58:39,733 --> 00:58:41,692
(LOCK CLICKS)
802
00:58:42,780 --> 00:58:44,782
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
803
00:58:48,176 --> 00:58:50,135
(WIND HOWLING)
804
00:59:02,974 --> 00:59:04,976
(TRAIN WHISTLE BLOWS
IN DISTANCE)
805
00:59:07,935 --> 00:59:09,894
♪
806
01:01:48,356 --> 01:01:49,618
MAN: Now I get it.
807
01:01:49,793 --> 01:01:51,316
(ROOSTER CROWS)
808
01:02:02,109 --> 01:02:04,938
In America,
you've got to earn respect.
809
01:02:05,939 --> 01:02:07,724
I'm the boss. This is my town.
810
01:02:09,377 --> 01:02:11,640
They're going to war with us.
811
01:02:11,815 --> 01:02:13,033
We'll kill 'em all.
812
01:02:13,991 --> 01:02:15,732
There's a big fish out there.
813
01:02:15,906 --> 01:02:17,821
- Boom.
- We're the future.
814
01:02:19,779 --> 01:02:21,389
They're the past.
815
01:02:21,563 --> 01:02:22,826
They just don't know it yet.
816
01:02:26,046 --> 01:02:29,310
NARRATOR: Fargo. All new,
Sundays at 10:00 on FX.
817
01:02:29,484 --> 01:02:31,225
Next day FX on Hulu.
818
01:02:32,305 --> 01:03:32,797
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.