Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,616 --> 00:03:33,899
Go ...
2
00:03:40,643 --> 00:03:42,098
Hurry ...
3
00:03:56,400 --> 00:03:58,201
Xiaohu, come on
4
00:04:26,010 --> 00:04:29,999
Brother Hong ...
5
00:04:30,107 --> 00:04:31,076
Brother Tong
6
00:04:31,182 --> 00:04:33,017
How come he's the only one
who could get out?
7
00:04:35,835 --> 00:04:36,592
Brother
8
00:04:36,702 --> 00:04:37,873
Brother Hong, our master ...
9
00:04:37,985 --> 00:04:40,756
Our master will be fine, let's go
10
00:04:41,423 --> 00:04:45,093
Brother Hong, our master's killed by
Master White Brows
11
00:04:46,179 --> 00:04:47,492
Master
12
00:04:47,602 --> 00:04:48,607
Brother Hong
13
00:04:50,623 --> 00:04:51,723
Brother Hong
14
00:04:54,301 --> 00:04:56,279
Don't go, you'll get yourself killed
15
00:04:57,982 --> 00:04:59,674
Though the Qing soldiers burnt down
Shaolin Temple
16
00:04:59,786 --> 00:05:01,371
... but a number of us fled
17
00:05:01,486 --> 00:05:03,109
We can think of a come back plan later
18
00:05:03,639 --> 00:05:08,185
Brother Hong, when there's a will,
there's a way
19
00:05:15,615 --> 00:05:18,668
Let's go, Brother Hong
20
00:05:22,210 --> 00:05:23,487
Go
21
00:05:37,381 --> 00:05:38,552
lt's an ambush
22
00:05:39,809 --> 00:05:40,151
Run
23
00:05:40,260 --> 00:05:41,230
Brother
24
00:05:41,961 --> 00:05:43,169
Hurry... run
25
00:05:43,281 --> 00:05:45,079
Where's Brother Fang Shiyu?
26
00:05:45,190 --> 00:05:46,845
He ...
27
00:05:48,211 --> 00:05:49,523
Brother
28
00:06:01,054 --> 00:06:02,331
Be careful, everyone
29
00:06:05,776 --> 00:06:07,431
Brother Hong, we are surrounded
30
00:06:07,858 --> 00:06:11,361
You're our best fighter,
get them out of here
31
00:06:11,468 --> 00:06:13,267
Brother Tong, you ...
32
00:06:13,377 --> 00:06:17,639
l... Brother Hong
33
00:06:17,751 --> 00:06:21,288
l rely upon you to avenge for our master
34
00:06:22,782 --> 00:06:24,097
Go
35
00:06:24,520 --> 00:06:25,170
Let's charge
36
00:06:25,283 --> 00:06:26,454
Go
37
00:06:35,038 --> 00:06:36,007
Run
38
00:06:41,182 --> 00:06:42,602
Don't let them run
39
00:06:45,797 --> 00:06:47,040
Hurry
40
00:06:50,380 --> 00:06:52,452
Xiaohu, let's split up and head south
41
00:07:14,227 --> 00:07:15,506
Surrender
42
00:07:16,727 --> 00:07:17,792
Move over
43
00:07:17,907 --> 00:07:20,013
We must capture them alive
44
00:07:33,355 --> 00:07:35,011
You're Hong Xiguan?
45
00:07:36,200 --> 00:07:38,698
Take a closer look, l'm Tong Qianjin
46
00:07:38,804 --> 00:07:42,306
Tong Qianjin, capture him,
he's useful too
47
00:07:42,413 --> 00:07:43,419
Yes
48
00:08:32,088 --> 00:08:35,341
Shaolin hero, there's no point to resist
49
00:08:35,697 --> 00:08:37,497
You traitor
50
00:09:40,264 --> 00:09:41,329
Your excellency ...
51
00:09:42,103 --> 00:09:44,174
Kill him
52
00:09:44,497 --> 00:09:45,739
Archers
53
00:09:52,691 --> 00:09:56,844
Your excellency ...
54
00:09:59,529 --> 00:10:00,913
Shoot
55
00:10:32,749 --> 00:10:34,240
He ...
56
00:10:43,751 --> 00:10:46,663
He's a true hero
57
00:11:13,016 --> 00:11:14,328
Good day, your highness
58
00:11:43,631 --> 00:11:46,577
Master, the Court is very pleased with us
59
00:11:46,686 --> 00:11:48,829
burning down Shaolin Temple
60
00:11:49,775 --> 00:11:54,628
But Tong Qianjin was very good on his own
61
00:11:54,740 --> 00:11:59,000
Many fled, including Hong Xiguan
62
00:12:00,363 --> 00:12:01,392
We ...
63
00:12:01,508 --> 00:12:07,295
As a Governor you're responsible
for 2 counties
64
00:12:07,410 --> 00:12:12,299
Yes, l'm saying that
if l can't handle it...
65
00:12:16,190 --> 00:12:19,102
Master Zhishan was killed by me
66
00:12:20,288 --> 00:12:21,908
lt's not much of a big deal
67
00:12:22,649 --> 00:12:24,932
The Shaolin supporters should know about
68
00:12:25,043 --> 00:12:28,404
the power of my body protection skills
69
00:12:29,765 --> 00:12:32,463
Just do yourjob properly
70
00:12:32,575 --> 00:12:37,499
l'm sure you'll be promoted by the Court
71
00:12:37,609 --> 00:12:39,159
Thanks for your teaching, master
72
00:12:54,410 --> 00:12:55,475
''Border of Guangzhou''
73
00:12:55,590 --> 00:12:57,010
''Showcasing: Story of Yue Fei''
74
00:13:00,866 --> 00:13:02,937
Qin Kuai, you traitor
75
00:13:03,052 --> 00:13:05,301
You collaborated with the Tartars
76
00:13:05,414 --> 00:13:09,533
Worked as the enemy's lackey
77
00:13:09,649 --> 00:13:12,110
You're inhuman, killing your own people
78
00:13:16,661 --> 00:13:18,151
Capture him!
79
00:13:19,159 --> 00:13:20,508
You can kill me today
80
00:13:20,617 --> 00:13:22,902
But you can't kill all our warriors
81
00:13:23,013 --> 00:13:24,078
Behead him!
82
00:13:28,671 --> 00:13:30,056
You are all traitors. Arrest them
83
00:13:30,164 --> 00:13:31,405
Yes
84
00:13:51,963 --> 00:13:53,064
Let's split up
85
00:14:23,516 --> 00:14:24,689
Are you alright?
86
00:14:25,462 --> 00:14:27,816
Where's our Brother Hong?
87
00:14:27,925 --> 00:14:29,274
Which Brother Hong?
88
00:14:29,799 --> 00:14:32,499
He's on the Red Boat
89
00:14:32,820 --> 00:14:34,346
Why are you still in opera tone?
90
00:14:35,110 --> 00:14:37,088
What are you laughing at?
91
00:14:37,194 --> 00:14:38,744
Alright ...
92
00:14:38,859 --> 00:14:39,829
Take us to him
93
00:14:39,936 --> 00:14:41,461
Let's go
94
00:14:47,607 --> 00:14:49,585
During this Shaolin's catastrophe
95
00:14:49,691 --> 00:14:53,394
Master Zhishan sacrificed himself
96
00:14:53,507 --> 00:14:56,419
And so were many of our brothers
97
00:14:56,528 --> 00:14:59,095
Such as Brother Tong Qianjin
98
00:14:59,200 --> 00:15:00,822
We must take revenge
99
00:15:01,458 --> 00:15:03,564
Brother Hong, watch it
100
00:15:03,679 --> 00:15:05,657
Don't drown the boat
101
00:15:08,817 --> 00:15:10,094
Stop kidding
102
00:15:10,482 --> 00:15:11,868
Yes ...
103
00:15:16,279 --> 00:15:19,263
Quite a number of us fled
104
00:15:19,369 --> 00:15:22,031
Some headed north to the capital
105
00:15:22,146 --> 00:15:23,638
And we came here to Guangdong Province
106
00:15:23,743 --> 00:15:25,884
This Red Boat will be our meeting point
107
00:15:25,999 --> 00:15:29,148
You all go on different Red Boats
108
00:15:29,263 --> 00:15:35,406
Be aware of the Qing's lackeys
109
00:15:35,511 --> 00:15:40,814
We must try our best to overthrow this
110
00:15:40,926 --> 00:15:42,062
... tyrannical rule
111
00:15:42,175 --> 00:15:43,796
Yes
112
00:15:45,298 --> 00:15:47,442
Don't gather together...
113
00:15:47,556 --> 00:15:49,603
unless it's urgent
114
00:15:50,090 --> 00:15:52,446
Scatter all over the country
115
00:15:53,179 --> 00:15:56,125
The Qing Court might eliminate some of us
116
00:15:56,234 --> 00:15:59,323
But not all of us
117
00:16:00,191 --> 00:16:02,817
Even though we're on the boat
118
00:16:02,932 --> 00:16:05,702
But we must keep practising
119
00:16:05,815 --> 00:16:07,648
Don't let your martial arts go rusty
120
00:16:07,757 --> 00:16:08,858
Yes
121
00:16:09,841 --> 00:16:11,048
Leave now
122
00:16:11,160 --> 00:16:13,231
Go
123
00:16:14,283 --> 00:16:15,219
Remember to practise
124
00:16:15,326 --> 00:16:16,852
We will
125
00:16:16,958 --> 00:16:18,094
l'll be waiting for you
126
00:16:20,254 --> 00:16:21,497
Bye
127
00:16:21,818 --> 00:16:22,883
Hold on
128
00:16:24,004 --> 00:16:25,873
Xiaohu, you ...
129
00:16:26,400 --> 00:16:28,576
Brother Hong, we're not leaving...
130
00:16:28,690 --> 00:16:31,221
without you
131
00:16:36,951 --> 00:16:41,354
Red Boats were a strong military unit
132
00:16:41,464 --> 00:16:46,210
organized by the Shaolin
against the tyrannical
133
00:16:46,324 --> 00:16:48,395
Manchurian regime
134
00:16:48,510 --> 00:16:51,873
They played pivotal roles
in various uprisings
135
00:16:51,983 --> 00:16:56,078
Shaolin students who fled to Guangdong
136
00:16:56,183 --> 00:16:59,543
...posed as theatrical troupes and,
137
00:16:59,654 --> 00:17:01,702
travelled around on Red Boats...
138
00:17:01,806 --> 00:17:05,166
to cover their land and sea activities.
139
00:17:31,450 --> 00:17:33,462
Good
140
00:17:33,845 --> 00:17:37,551
The Red Boat's here.
Good, there'll be shows
141
00:17:45,786 --> 00:17:48,841
The Red Boat keeps following us,
Uncle Fang
142
00:17:51,513 --> 00:17:55,017
Hey, we've a good show for you today
143
00:18:03,004 --> 00:18:05,431
Show them what we've got
144
00:18:16,298 --> 00:18:18,370
Let's go, Yongchun
145
00:18:18,486 --> 00:18:20,284
No, l'll wait for him
146
00:18:25,255 --> 00:18:28,582
We have a good show tonight
147
00:18:28,692 --> 00:18:30,668
General Yue killing the Jin soldiers
148
00:18:30,774 --> 00:18:33,270
...and Tartars
149
00:18:33,377 --> 00:18:36,077
Don't miss it
150
00:18:36,189 --> 00:18:38,508
They're all real kung fu experts
151
00:18:38,618 --> 00:18:41,708
On and off stage
152
00:18:53,650 --> 00:18:55,200
That's the kung fu of Red Boat?
153
00:18:55,315 --> 00:18:57,257
No big deal
154
00:18:57,642 --> 00:18:58,919
Stop
155
00:19:00,384 --> 00:19:03,154
Excuse me, miss. What did you say?
156
00:19:03,994 --> 00:19:07,839
l said there's no big deal with
your kung fu
157
00:19:09,306 --> 00:19:11,588
Don't perform here, leave
158
00:19:11,943 --> 00:19:14,226
Take her away
159
00:19:14,337 --> 00:19:15,367
Yes
160
00:19:19,024 --> 00:19:20,230
Uncle Fang
161
00:19:49,989 --> 00:19:51,787
Terrific stance
162
00:19:52,938 --> 00:19:54,950
l don't mind taking on a few more
163
00:19:55,404 --> 00:19:56,410
Don't be so sure
164
00:20:01,548 --> 00:20:02,897
Tiger Style Boxing
165
00:20:09,739 --> 00:20:11,288
Crane Style Boxing
166
00:20:24,458 --> 00:20:25,878
That's enough ...
167
00:20:27,130 --> 00:20:30,114
My niece is crude, please forgive her
168
00:20:30,221 --> 00:20:30,871
Very impressive
169
00:20:30,984 --> 00:20:31,812
Not at all
170
00:20:31,921 --> 00:20:32,678
You two are ...
171
00:20:32,788 --> 00:20:34,314
Street performers
172
00:20:34,419 --> 00:20:35,519
Yongchun
173
00:20:36,643 --> 00:20:37,920
So are we
174
00:20:38,447 --> 00:20:42,223
Please excuse my men's rashness
175
00:20:43,445 --> 00:20:46,497
l'd like to invite you
to the boat for a chat
176
00:20:47,123 --> 00:20:50,378
Brother Hong, this girl is feisty
177
00:20:50,492 --> 00:20:52,017
l don't think it's such a good idea
178
00:20:53,721 --> 00:20:55,625
Uncle Fang, Hong ...
179
00:20:55,733 --> 00:20:59,093
Hong Xiguan
180
00:21:39,228 --> 00:21:40,542
Work faster
181
00:21:47,976 --> 00:21:50,152
What is it, Xiaohu?
182
00:21:50,266 --> 00:21:52,101
Uncle Fang, look
183
00:22:03,840 --> 00:22:05,496
Uncle Fang, l think
184
00:22:05,609 --> 00:22:08,555
we should start preparing the wedding
185
00:22:08,664 --> 00:22:09,731
ln the past few months
186
00:22:09,845 --> 00:22:13,762
Those two spent time together
187
00:22:13,871 --> 00:22:17,162
lf they carry on like this
188
00:22:18,800 --> 00:22:21,393
Brother Hong's kung fu will get rusty
189
00:22:24,701 --> 00:22:26,809
Miss Fang will forget
her Crane style boxing
190
00:22:27,236 --> 00:22:28,064
Agree?
191
00:22:28,173 --> 00:22:30,113
Yes
192
00:22:30,220 --> 00:22:31,805
Uncle Fang, you ...
193
00:22:31,920 --> 00:22:35,140
Xiaohu, what did you say?
194
00:22:36,503 --> 00:22:39,096
l said
195
00:22:39,211 --> 00:22:42,193
we should all address you as Mrs. Hong
196
00:22:45,981 --> 00:22:47,152
Stop it
197
00:22:49,242 --> 00:22:53,196
Alright, then... Mrs. Hong
198
00:22:56,672 --> 00:23:00,825
Mrs. Hong
199
00:23:00,940 --> 00:23:03,119
You're blushing like a bride
200
00:23:23,747 --> 00:23:25,061
Light the firecrackers
201
00:23:31,871 --> 00:23:34,745
Stop staring. Close the door, Ah Mei
202
00:23:34,855 --> 00:23:36,276
Hurry, close the door
203
00:23:44,020 --> 00:23:48,388
Quiet, the groom
204
00:23:48,498 --> 00:23:50,296
Where's the bride?
205
00:23:50,406 --> 00:23:51,991
The bride ...
206
00:23:52,107 --> 00:23:56,959
You should show her now
207
00:23:58,355 --> 00:24:01,196
No need. l'll bring her out for you
208
00:24:10,992 --> 00:24:13,559
Light the firecrackers
209
00:24:21,231 --> 00:24:23,622
Good
210
00:24:23,731 --> 00:24:26,913
This is your big day
211
00:24:27,027 --> 00:24:29,277
You can't be violent to me
212
00:24:36,262 --> 00:24:37,575
The bride ...
213
00:24:37,685 --> 00:24:39,518
lgnore him, Yongchun
214
00:24:40,810 --> 00:24:42,679
Get out
215
00:24:42,788 --> 00:24:44,894
lt's not the time
to raid the bridal chamber yet
216
00:24:45,182 --> 00:24:46,426
What are you trying to do?
217
00:24:47,023 --> 00:24:48,608
So fierce
218
00:24:48,932 --> 00:24:52,886
l don't have the guts
219
00:24:52,993 --> 00:24:55,797
Agreed l ain't scared of Mrs. Hong,
but l am...
220
00:24:55,908 --> 00:24:56,736
afraid of Brother Hong, right ?
221
00:24:56,845 --> 00:24:58,302
Absolutely
222
00:24:58,409 --> 00:25:00,207
Brother Hu, Brother Hong the groom
223
00:25:00,318 --> 00:25:01,808
won't beat us up
224
00:25:01,914 --> 00:25:04,022
l'm sure he won't mind
225
00:25:04,310 --> 00:25:08,950
Xiaohu, you are wrong
226
00:25:09,066 --> 00:25:10,556
But if you go out of line ...
227
00:25:11,113 --> 00:25:14,582
Brother Hong, do you remember that
228
00:25:14,690 --> 00:25:18,227
Mrs. Hong once said our kung fu skills
229
00:25:18,333 --> 00:25:19,988
...aren't too much of a big deal?
230
00:25:24,477 --> 00:25:25,896
No matter what
231
00:25:26,004 --> 00:25:28,774
lt's your wedding night tonight
232
00:25:29,163 --> 00:25:30,334
l think you should be...
233
00:25:30,447 --> 00:25:34,117
a submissive wife to Brother Hong
234
00:25:34,232 --> 00:25:35,201
Nonsense
235
00:25:35,307 --> 00:25:37,971
l'm serious
236
00:25:38,086 --> 00:25:43,149
lf you grip your knees too tight
237
00:25:43,256 --> 00:25:45,091
Then ...
238
00:25:46,103 --> 00:25:47,309
Yongchun
239
00:25:49,991 --> 00:25:51,647
Xiaohu, you're way out of line
240
00:25:51,761 --> 00:25:53,311
Brother Hong, l'm only kidding
241
00:25:53,427 --> 00:25:55,083
Don't worry
242
00:25:55,511 --> 00:25:56,824
l'm serious
243
00:25:56,934 --> 00:25:58,803
You can't do that ...
244
00:26:00,161 --> 00:26:01,961
Yongchun, stop it
245
00:26:02,835 --> 00:26:04,976
Get out, it's time for the rites
246
00:26:05,542 --> 00:26:10,288
Get out
247
00:26:11,547 --> 00:26:12,720
Thanks
248
00:26:12,833 --> 00:26:13,969
Bye
249
00:26:15,886 --> 00:26:18,241
Bye
250
00:26:23,523 --> 00:26:26,223
Shall we go raid the bridal chamber?
251
00:26:26,335 --> 00:26:28,311
Good idea
252
00:26:28,417 --> 00:26:30,666
Let's go
253
00:26:48,308 --> 00:26:50,106
So shy
254
00:26:58,929 --> 00:27:01,594
That's enough, go back to sleep
255
00:27:03,373 --> 00:27:04,379
Raiding the bridal chamber is a tradition
256
00:27:04,483 --> 00:27:06,318
That's enough
257
00:27:06,636 --> 00:27:08,021
We aren't done yet
258
00:27:14,411 --> 00:27:15,866
Since he slammed the door
259
00:27:15,973 --> 00:27:18,885
...now we can't see
what's going on in there
260
00:27:22,847 --> 00:27:23,711
Stop laughing
261
00:27:23,820 --> 00:27:26,102
Tomorrow you can ask Mrs. Hong
262
00:27:26,214 --> 00:27:28,712
what she reckons of your kung fu
263
00:27:37,911 --> 00:27:39,532
We'll stop now, Brother Hong
264
00:27:39,649 --> 00:27:40,820
Let's stop
265
00:27:40,932 --> 00:27:42,872
Let's drink over there
266
00:27:42,980 --> 00:27:45,513
Let's go
267
00:27:48,153 --> 00:27:49,773
They're crazy
268
00:27:50,199 --> 00:27:51,443
They are your brothers
269
00:27:51,555 --> 00:27:53,875
Of course they will want to
see you in charge
270
00:27:54,401 --> 00:27:57,313
Don't listen to them, we're married now
271
00:28:03,531 --> 00:28:06,512
Yongchun, let's go to bed
272
00:28:13,527 --> 00:28:14,498
l'll help you
273
00:28:15,229 --> 00:28:16,779
l'll do it myself
274
00:29:03,166 --> 00:29:03,923
Yongchun, are you suggesting that
275
00:29:04,034 --> 00:29:05,654
l must spread your knees apart?
276
00:29:05,768 --> 00:29:08,645
Right, show me your skills
277
00:29:09,762 --> 00:29:11,454
Yongchun, never mind, don't be mad
278
00:29:11,740 --> 00:29:13,989
Just do it
279
00:29:16,148 --> 00:29:19,995
You shouldn't listen to them
280
00:29:25,313 --> 00:29:29,123
Fine, but if l use real strength
281
00:29:30,659 --> 00:29:32,386
l might hurt you
282
00:30:17,348 --> 00:30:19,003
lt's late, go to bed
283
00:30:20,054 --> 00:30:21,438
Yongchun
284
00:30:22,068 --> 00:30:24,801
Have another go
285
00:30:53,274 --> 00:30:54,623
l'm going to sleep now
286
00:31:46,905 --> 00:31:49,817
Brother Hong ... what are you doing here?
287
00:31:49,925 --> 00:31:51,829
Why did you sleep here? You ...
288
00:31:53,048 --> 00:31:54,017
Brother Hong, you ...
289
00:31:54,124 --> 00:31:55,298
Shut up
290
00:32:20,646 --> 00:32:23,106
Xiguan, what are you doing here?
291
00:32:23,213 --> 00:32:23,698
Where's Yongchun?
292
00:32:23,803 --> 00:32:27,958
Uncle Fang, Yongchun ...
293
00:32:30,400 --> 00:32:32,896
Yongchun's very stubborn
294
00:32:33,002 --> 00:32:35,808
lt's all because of Xiaohu
295
00:32:36,059 --> 00:32:37,928
Poor Xiaohu
296
00:32:38,037 --> 00:32:39,456
l haven't seen him all day
297
00:32:39,564 --> 00:32:41,364
l don't know where he's hiding
298
00:32:42,966 --> 00:32:44,870
Xiaohu has told me all about it
299
00:32:46,471 --> 00:32:49,525
Uncle Fang, do you have any suggestions?
300
00:32:53,692 --> 00:32:54,863
Come here ...
301
00:33:12,471 --> 00:33:13,500
Yongchun
302
00:33:16,672 --> 00:33:18,648
There's no need to beg
303
00:33:19,552 --> 00:33:22,050
Fine, l'll try again
304
00:33:59,542 --> 00:34:00,854
You ...
305
00:34:03,013 --> 00:34:04,184
That didn't count
306
00:34:04,957 --> 00:34:07,547
What are you talking about?
307
00:34:13,633 --> 00:34:14,948
Yongchun
308
00:34:21,827 --> 00:34:26,467
No ...
309
00:34:41,716 --> 00:34:42,887
Xiaohu
310
00:34:44,425 --> 00:34:45,667
Don't go
311
00:34:58,448 --> 00:34:59,477
Come here
312
00:35:10,944 --> 00:35:13,821
Shaolin culprits are hiding on Red Boats
313
00:35:16,776 --> 00:35:19,795
We must get rid of them all
314
00:35:22,296 --> 00:35:24,309
Burn all the Red Boats
315
00:35:32,362 --> 00:35:33,533
The top's on fire
316
00:35:33,925 --> 00:35:34,930
Let's run for it
317
00:35:35,034 --> 00:35:37,319
Go
318
00:36:23,668 --> 00:36:25,572
Brother Hong ...
319
00:36:28,112 --> 00:36:29,839
Everyone's here, Brother Hong
320
00:36:29,950 --> 00:36:30,530
Everyone's here
321
00:36:30,645 --> 00:36:31,674
Yes
322
00:36:33,039 --> 00:36:34,496
ln the past few months
323
00:36:34,602 --> 00:36:37,749
The Manchurian lackeys
have been burning down
324
00:36:38,350 --> 00:36:41,925
... red boats. We must go ashore
325
00:36:42,864 --> 00:36:47,445
Remember to scatter as far
from each other
326
00:36:47,550 --> 00:36:49,561
But we must keep in touch
327
00:36:49,667 --> 00:36:53,029
We must avenge for the wrongs done
328
00:36:53,138 --> 00:36:54,072
Yes
329
00:36:54,735 --> 00:36:56,533
Hurry, go ashore
330
00:36:56,643 --> 00:36:57,614
Yes
331
00:36:57,721 --> 00:36:59,141
Go
332
00:36:59,456 --> 00:37:01,527
You too, Xiaohu
333
00:37:01,642 --> 00:37:03,620
Brother Hong, l'll follow you
334
00:37:03,934 --> 00:37:04,963
There's no need to
335
00:37:05,843 --> 00:37:07,191
Xiguan
336
00:37:07,543 --> 00:37:09,035
l'm ready
337
00:37:10,286 --> 00:37:13,339
Brother Hong, your wife is already ...
338
00:37:13,445 --> 00:37:14,902
Uncle Fang has gone north
339
00:37:15,008 --> 00:37:16,841
You will need someone to help
340
00:37:30,453 --> 00:37:32,147
Brother Hong ...
341
00:37:32,261 --> 00:37:33,289
Your wife ...
342
00:37:33,406 --> 00:37:33,950
What about her?
343
00:37:34,065 --> 00:37:35,934
lt's time ...
344
00:37:36,425 --> 00:37:39,160
Ling, hurry
345
00:37:40,451 --> 00:37:43,186
Brother Hong, sit here
346
00:37:45,798 --> 00:37:48,365
Calm down
347
00:37:50,900 --> 00:37:56,794
Hold on, it's almost done
348
00:37:57,253 --> 00:37:58,909
Sit down first
349
00:38:00,968 --> 00:38:05,026
Hold on
350
00:38:12,805 --> 00:38:15,502
Congratulations, master
351
00:38:15,615 --> 00:38:17,307
A healthy son
352
00:38:17,766 --> 00:38:19,045
Xiaohu
353
00:38:30,404 --> 00:38:32,237
Xiaohu, it's a boy
354
00:39:13,307 --> 00:39:14,727
Wending's almost asleep
355
00:39:19,452 --> 00:39:21,037
Must be almost six months old now
356
00:39:21,813 --> 00:39:23,682
Five months and 20 days
357
00:39:26,324 --> 00:39:29,757
Of late we've just been running around
358
00:39:31,358 --> 00:39:34,199
Haven't had time for my training
359
00:39:35,177 --> 00:39:39,367
l'll get back into
Tiger Style Boxing training
360
00:39:40,662 --> 00:39:45,065
tomorrow. l've to avenge for my master
361
00:39:45,174 --> 00:39:47,421
Ah Tong sacrificed himself
hoping l'll take revenge
362
00:39:47,847 --> 00:39:50,830
You are no match for Master White Brows
363
00:39:52,984 --> 00:39:55,161
That's an understatement of
Tiger Style Boxing
364
00:39:55,517 --> 00:39:57,696
l know that the Tiger Style is peerless
365
00:39:57,809 --> 00:40:02,391
But the body protection skills
of Master White Brows
366
00:40:02,496 --> 00:40:06,932
His body is like a rock,
you can't hurt him
367
00:40:08,293 --> 00:40:10,719
Maybe you should practise
my Crane style too
368
00:40:10,826 --> 00:40:14,259
Oh, come on ! l don't want to learn
the Crane Style
369
00:40:16,102 --> 00:40:18,244
You can teach our son
370
00:40:19,956 --> 00:40:23,801
You'll have to practise for 10 more years
371
00:40:24,850 --> 00:40:26,200
lf that's what it takes
372
00:41:38,232 --> 00:41:43,298
You must concentrate while you practise
373
00:41:43,404 --> 00:41:46,456
... or your stance will be unstable
374
00:41:47,883 --> 00:41:50,829
Hands besides your waist,
375
00:41:50,937 --> 00:41:52,108
stand firm
376
00:41:54,270 --> 00:41:56,801
Mom, l don't want to do this for too long
377
00:41:58,122 --> 00:42:00,655
lt's the daily routine, do your best
378
00:42:18,707 --> 00:42:19,948
Look at Hong Wending,
379
00:42:20,061 --> 00:42:21,610
he is standing there like an idiot !
380
00:42:21,728 --> 00:42:22,591
You're an idiot
381
00:42:22,699 --> 00:42:24,497
Hong Wending, you learn from your mom
382
00:42:24,608 --> 00:42:27,069
That must be the type of
kung fu for girls
383
00:42:27,176 --> 00:42:29,603
You might turn into a girl
if you keep practising
384
00:42:30,162 --> 00:42:31,131
Shut up
385
00:42:31,238 --> 00:42:32,244
What if l don't?
386
00:42:32,348 --> 00:42:32,962
Even you have no idea that
387
00:42:33,077 --> 00:42:35,185
whether you're a girl or a boy
388
00:42:35,300 --> 00:42:36,199
Let's find out
389
00:42:36,306 --> 00:42:37,690
Alright
390
00:42:38,250 --> 00:42:39,600
Go
391
00:42:39,709 --> 00:42:40,430
Don't come near me
392
00:42:40,542 --> 00:42:42,410
What if we do?
393
00:42:43,248 --> 00:42:44,632
You're such a sissy !
394
00:42:44,740 --> 00:42:46,019
Exactly
395
00:42:48,732 --> 00:42:49,833
Let's pull his legs apart. Okay?
396
00:42:49,947 --> 00:42:51,439
Good idea
397
00:42:54,217 --> 00:42:56,121
l can't
398
00:42:56,892 --> 00:42:58,761
What's going on?
399
00:43:01,610 --> 00:43:03,624
That hurts
400
00:43:04,007 --> 00:43:04,587
Leave me alone
401
00:43:04,701 --> 00:43:05,766
We won't. What if we don't?
402
00:43:05,881 --> 00:43:07,052
Then l'll beat you up
403
00:43:07,442 --> 00:43:08,757
Wending
404
00:43:32,714 --> 00:43:34,027
Stop it, Wending
405
00:43:34,415 --> 00:43:36,521
His dad's here, let's go
406
00:43:40,801 --> 00:43:42,327
Why are you bullying others?
407
00:43:43,094 --> 00:43:44,514
They started it
408
00:43:44,621 --> 00:43:47,212
Nonsense. You mustn't fight
409
00:43:57,880 --> 00:44:01,479
You can't pick a fight from now on
410
00:44:04,302 --> 00:44:05,438
Let's go
411
00:44:07,427 --> 00:44:08,456
Wending, you ...
412
00:44:08,572 --> 00:44:09,957
l want a piggyback ride home
413
00:44:10,065 --> 00:44:12,457
Stop it, come down now
414
00:44:13,016 --> 00:44:13,950
Unless you can throw me down
415
00:44:14,057 --> 00:44:15,926
Otherwise l want a piggyback ride home
416
00:44:16,035 --> 00:44:19,184
Wending, don't blame me
if you hurt your bum
417
00:44:19,298 --> 00:44:20,363
Alright
418
00:44:51,650 --> 00:44:52,680
Lower
419
00:44:58,871 --> 00:45:01,402
Mom, l get a piggyback ride home
420
00:45:05,986 --> 00:45:08,033
Wending, you're 10, don't be so naughty
421
00:45:08,138 --> 00:45:12,364
Dad couldn't topple me down !
422
00:45:13,206 --> 00:45:14,140
Come on
423
00:45:20,113 --> 00:45:21,426
You've taught him well
424
00:45:26,813 --> 00:45:32,743
Yongchun, since Wending's born
425
00:45:32,853 --> 00:45:34,902
l've been practising for 10 years
426
00:45:36,082 --> 00:45:37,359
Lately l've been informed
427
00:45:37,470 --> 00:45:39,306
of the whereabouts of Master White Brows
428
00:45:39,866 --> 00:45:41,451
l should go look for him
429
00:45:44,759 --> 00:45:47,293
Mom, who is Master White Brows ?
430
00:45:47,711 --> 00:45:49,650
What does father want from him?
431
00:45:50,418 --> 00:45:53,153
Wending, go play
432
00:45:53,577 --> 00:45:54,583
Wending
433
00:45:54,930 --> 00:45:56,660
Maybe he should listen
434
00:45:58,055 --> 00:46:01,794
l must go,
if l can't get rid of White Brows
435
00:46:01,907 --> 00:46:04,572
Shaolin students will be looked down upon
436
00:46:04,685 --> 00:46:08,189
l understand, but you're not his match
437
00:46:08,296 --> 00:46:11,513
Do you still want me to learn
your Crane Style?
438
00:46:11,628 --> 00:46:12,456
You're too stubborn
439
00:46:12,564 --> 00:46:13,843
Yongchun
440
00:46:26,658 --> 00:46:29,462
Yongchun, after l'm gone
441
00:46:29,573 --> 00:46:32,663
Xiaohu can watch out for you
when l'm away
442
00:46:35,752 --> 00:46:39,385
There's no need,
l can take care of myself
443
00:46:39,849 --> 00:46:44,596
Remember this
444
00:46:45,612 --> 00:46:47,966
lf you can take it, then stay
445
00:46:48,737 --> 00:46:50,807
lf you can't, then escape
446
00:46:55,852 --> 00:46:57,923
Father, who's Master White Brows
447
00:47:00,886 --> 00:47:03,417
Listen well, Wending
448
00:47:04,251 --> 00:47:07,235
Master Zhishan of Shaolin Temple
was my master
449
00:47:07,585 --> 00:47:12,261
He was killed by Master White Brows
450
00:47:32,126 --> 00:47:34,481
''White Brows Temple''
451
00:47:50,697 --> 00:47:51,631
Please wait, mister
452
00:47:51,738 --> 00:47:52,423
We aren't opened to the public here
453
00:47:52,537 --> 00:47:54,193
l'm looking for Master White Brows
454
00:47:57,812 --> 00:48:00,345
Mister ...
455
00:48:03,956 --> 00:48:05,650
Mister ...
456
00:48:16,038 --> 00:48:17,564
Mister ...
457
00:48:57,485 --> 00:48:58,762
Stop it
458
00:49:13,938 --> 00:49:16,564
Are you Hong Xiguan?
459
00:49:33,412 --> 00:49:34,689
Of all the students of Zhishan
460
00:49:34,800 --> 00:49:38,470
l knew you'd be the only one
to look for me
461
00:49:38,757 --> 00:49:40,768
You've got guts
462
00:49:48,894 --> 00:49:52,148
Before fighting with me
463
00:49:52,260 --> 00:49:57,006
You must break through the two swords
464
00:51:41,015 --> 00:51:44,862
l'm more versed in
Tiger Style Boxing than you
465
00:51:45,251 --> 00:51:49,865
You ain't good enough to avenge
for your master yet
466
00:51:58,718 --> 00:52:02,316
Am l right?
467
00:52:27,877 --> 00:52:29,012
Couldn't locate it, right?
468
00:53:38,169 --> 00:53:42,051
lf you can take it, then stay;
if not, then escape
469
00:54:29,128 --> 00:54:31,931
Xiaohu ...
470
00:54:33,710 --> 00:54:35,059
Xiaohu
471
00:54:35,167 --> 00:54:40,091
Brother Hong, sorry l'm late
472
00:54:40,201 --> 00:54:42,035
l found out that
473
00:54:42,144 --> 00:54:45,719
lf you want to
take Master White Brows' life
474
00:54:45,824 --> 00:54:51,647
You must strike his vital points
between 1 to 3 pm
475
00:54:51,760 --> 00:54:55,984
Then you'll stand a chance
476
00:54:56,098 --> 00:54:57,520
Xiaohu
477
00:55:02,695 --> 00:55:04,185
Run
478
00:55:04,291 --> 00:55:05,533
Xiaohu
479
00:55:05,644 --> 00:55:06,815
The vital points
480
00:55:06,928 --> 00:55:07,995
Xiaohu
481
00:55:51,742 --> 00:55:55,034
Mom, Uncle Xiaohu's dead
482
00:55:55,145 --> 00:55:57,570
He won't be telling me stories anymore
483
00:55:57,678 --> 00:55:58,955
Am l right?
484
00:55:59,587 --> 00:56:00,938
Shut up
485
00:56:02,365 --> 00:56:04,305
Don't scare our kid
486
00:56:05,941 --> 00:56:10,058
Wending, although Uncle Xiaohu's dead
487
00:56:10,175 --> 00:56:12,496
But he saved your father's life
488
00:56:13,785 --> 00:56:17,384
He sacrificed himself
489
00:56:17,500 --> 00:56:20,588
He's a real hero
490
00:56:26,525 --> 00:56:28,217
Xiaohu
491
00:56:38,813 --> 00:56:41,240
Father, l want to be a real hero
492
00:56:41,347 --> 00:56:43,630
just like Uncle Xiaohu
493
00:56:47,214 --> 00:56:48,077
Wending
494
00:56:48,186 --> 00:56:49,286
Father
495
00:56:49,400 --> 00:56:50,298
My boy
496
00:56:50,407 --> 00:56:52,479
Mom, l want to grow up
497
00:56:53,150 --> 00:56:56,853
Grow up ...
498
00:56:57,973 --> 00:56:58,803
Mom
499
00:56:58,912 --> 00:56:59,740
Pass that to me
500
00:57:00,231 --> 00:57:02,514
Alright, hold it
501
00:57:35,117 --> 00:57:36,536
Very good
502
00:58:02,992 --> 00:58:04,057
Get up
503
00:58:13,648 --> 00:58:15,174
Come on, mom
504
00:58:15,869 --> 00:58:17,454
You can go to your father
505
00:58:17,570 --> 00:58:18,539
l'm too tired now
506
00:58:18,645 --> 00:58:21,310
Do you think l can beat father?
507
00:58:22,534 --> 00:58:25,683
He's been training hard for many years
508
00:58:25,798 --> 00:58:28,259
You're still far behind him
509
00:58:29,407 --> 00:58:30,756
l'd try again
510
00:58:31,837 --> 00:58:34,676
Don't attack him from behind
like last time
511
00:58:34,787 --> 00:58:36,966
...and break your nose !
512
00:58:37,322 --> 00:58:38,493
lt won't happen again
513
00:59:23,490 --> 00:59:24,696
Too slow
514
00:59:30,397 --> 00:59:31,225
Right
515
00:59:42,442 --> 00:59:43,755
3 pm
516
00:59:56,743 --> 00:59:58,365
Wending, don't you know that
517
00:59:58,480 --> 01:00:00,657
you shouldn't spy on your father?
518
01:00:00,770 --> 01:00:03,231
Mom, l'm not spying
519
01:00:03,338 --> 01:00:05,351
l'm waiting for my chance to strike
520
01:00:30,657 --> 01:00:31,899
lt's not time yet
521
01:01:04,606 --> 01:01:05,742
White Brows
522
01:01:16,617 --> 01:01:18,415
Alright, it's a draw
523
01:01:18,769 --> 01:01:20,320
How can you say 'draw' when you've lost?
524
01:01:20,436 --> 01:01:21,855
l should say l've won
525
01:01:22,795 --> 01:01:24,664
Go ask mom if you don't believe it
526
01:01:34,424 --> 01:01:35,974
Almost got you
527
01:01:38,417 --> 01:01:39,422
Yes, almost
528
01:01:39,527 --> 01:01:40,982
but it could be fatal
529
01:01:41,575 --> 01:01:43,032
Thanks father
530
01:01:47,336 --> 01:01:49,799
Have you tried everything?
531
01:01:52,301 --> 01:01:53,270
Yes
532
01:01:54,073 --> 01:01:55,563
Really?
533
01:01:56,363 --> 01:01:57,889
Yes
534
01:01:58,168 --> 01:01:59,552
l don't believe you
535
01:02:01,153 --> 01:02:03,022
lt's time to eat
536
01:02:04,068 --> 01:02:05,798
Please, father
537
01:02:10,456 --> 01:02:12,185
After you
538
01:02:36,941 --> 01:02:39,923
Take this, father.
Not too fat or too lean
539
01:02:57,629 --> 01:02:58,246
You two ...
540
01:02:58,360 --> 01:03:00,336
Mom, it's not my fault, it's father ...
541
01:03:52,442 --> 01:03:53,542
Stop it
542
01:03:53,968 --> 01:03:55,766
You two are crazy
543
01:03:56,018 --> 01:03:57,330
lf you keep this up
544
01:03:57,441 --> 01:03:59,096
You'll bring down the house
545
01:03:59,419 --> 01:04:01,181
Just get on with the meal
546
01:04:02,404 --> 01:04:03,895
Look
547
01:04:13,860 --> 01:04:16,486
l've just washed those
548
01:04:19,240 --> 01:04:23,085
Stop laughing! Wash them again
549
01:04:26,286 --> 01:04:29,019
And darn all the torn clothes
550
01:04:29,131 --> 01:04:31,381
Mom, l don't know needlework
551
01:04:31,702 --> 01:04:33,086
Get your father to do it
552
01:04:38,193 --> 01:04:40,169
Father, you mend them
553
01:05:51,573 --> 01:05:53,752
You'll challenge White Brows again?
554
01:05:53,866 --> 01:05:55,842
Yes
555
01:05:55,948 --> 01:05:58,376
l haven't forgotten my mission
556
01:05:58,483 --> 01:06:00,459
l know you haven't
557
01:06:01,328 --> 01:06:03,232
lt's been 7 years
558
01:06:03,342 --> 01:06:06,975
We've kept contact with our supporters
all these years
559
01:06:07,091 --> 01:06:09,683
And we've been resisting
against the Qing army
560
01:06:11,292 --> 01:06:15,517
But with White Brows alive,
Gao has the power
561
01:06:15,944 --> 01:06:18,191
l know, but the skills of White Brows
562
01:06:18,303 --> 01:06:20,350
l've been practising on a copper dummy
563
01:06:20,454 --> 01:06:22,396
...concentrating on attacking
the vital points
564
01:06:22,782 --> 01:06:23,467
l have confidence that
565
01:06:23,579 --> 01:06:25,448
l've found the way to attack White Brows
566
01:06:25,557 --> 01:06:27,606
lf only you would practise
the Crane Style for 3 years
567
01:06:27,711 --> 01:06:28,776
That's enough
568
01:06:29,377 --> 01:06:31,518
We've never learnt kung fu
from each other
569
01:06:33,993 --> 01:06:36,560
lt's been like this for 10 years
570
01:06:43,920 --> 01:06:46,099
This time around ...
571
01:06:46,212 --> 01:06:48,531
lf l can take it, l'll stay
572
01:06:48,815 --> 01:06:50,923
lf not, l may escape. Right?
573
01:06:54,473 --> 01:06:56,487
Anything else you want to tell me?
574
01:06:59,229 --> 01:07:00,258
No
575
01:07:01,137 --> 01:07:03,422
Don't worry. l'll leave tomorrow
576
01:07:03,915 --> 01:07:05,607
l'll be back in 10 days
577
01:07:15,891 --> 01:07:18,423
Wending, come here
578
01:07:20,994 --> 01:07:23,657
l'll be away for 10 days, you must behave
579
01:07:23,770 --> 01:07:26,268
This isn't your first time away father
580
01:07:28,214 --> 01:07:29,763
l'll listen to mom
581
01:08:16,776 --> 01:08:21,842
Mom, you seem worried
582
01:08:21,949 --> 01:08:25,038
Your father has gone to
challenge White Brows
583
01:08:25,420 --> 01:08:26,283
Even if he fails
584
01:08:26,392 --> 01:08:28,890
He can come back like last time
585
01:08:31,495 --> 01:08:35,793
White Brows let him got away last time
586
01:08:35,904 --> 01:08:38,471
because your father's skills
weren't any good
587
01:08:38,576 --> 01:08:42,387
He didn't take your father seriously
588
01:08:43,610 --> 01:08:48,676
Now that he's mastered
the Tiger Style Boxing
589
01:08:48,782 --> 01:08:50,237
White Brows will take him seriously
590
01:08:50,760 --> 01:08:53,258
So he won't let him off so easily
591
01:08:53,365 --> 01:08:54,642
Father
592
01:09:00,029 --> 01:09:01,035
Father
593
01:09:02,840 --> 01:09:04,191
Father
594
01:09:06,415 --> 01:09:07,314
What are you doing here?
595
01:09:07,422 --> 01:09:09,400
You shouldn't go to Master White Brows
596
01:09:09,506 --> 01:09:12,416
Nonsense, did your mom send you?
597
01:09:12,525 --> 01:09:15,402
No, l'm here on my own
598
01:09:16,448 --> 01:09:19,252
You must go back with me
599
01:09:20,682 --> 01:09:21,890
Can you make me?
600
01:09:22,002 --> 01:09:23,173
With this
601
01:09:23,633 --> 01:09:25,739
Wending, you're out of line
602
01:09:34,533 --> 01:09:35,633
Go home
603
01:09:35,747 --> 01:09:37,297
Not unless you come with me
604
01:09:38,768 --> 01:09:40,081
l must go to find White Brows
605
01:09:40,191 --> 01:09:42,167
You're not a kid anymore,
you should understand
606
01:09:42,273 --> 01:09:44,287
l do, but you aren't his match
607
01:09:44,393 --> 01:09:45,564
Who said so?
608
01:09:47,792 --> 01:09:48,963
Are you going home or not?
609
01:09:49,077 --> 01:09:51,090
You mustn't go, l insist
610
01:10:20,319 --> 01:10:21,703
Don't go, father
611
01:10:24,310 --> 01:10:25,967
lt's my mission to avenge for my master
612
01:10:26,082 --> 01:10:26,945
and get rid of the evil for our country
613
01:10:27,053 --> 01:10:27,845
No one can stand in my way
614
01:10:27,956 --> 01:10:29,233
lf you lose, you'll die
615
01:10:29,343 --> 01:10:31,284
Nonsense, last time l got back
616
01:10:31,393 --> 01:10:32,398
you were only ten
617
01:10:32,503 --> 01:10:34,715
You heard that Uncle Xiaohu's dead
618
01:10:34,828 --> 01:10:37,042
You said that you wanted to be a hero
619
01:10:37,397 --> 01:10:38,426
Years ago, Uncle Tong...
620
01:10:38,543 --> 01:10:40,199
knew there's an ambush of the Qing army
621
01:10:40,312 --> 01:10:42,254
He and few brothers
risked their lives to stop them
622
01:10:42,362 --> 01:10:44,266
Why did he ask me to leave?
623
01:10:44,896 --> 01:10:46,966
He wants me to avenge for our master...
624
01:10:47,082 --> 01:10:48,739
and resist the Qing Court
625
01:10:50,658 --> 01:10:53,462
Wending, sometimes
626
01:10:53,572 --> 01:10:56,934
you have to do something
even it's life threatening
627
01:10:57,634 --> 01:11:02,770
You should know that this time round
628
01:11:02,876 --> 01:11:04,675
...l may not win
629
01:11:04,785 --> 01:11:07,283
But l may not be killed
630
01:11:07,389 --> 01:11:09,636
l believe l may not be killed
631
01:11:10,304 --> 01:11:12,282
l've been selfish
632
01:11:12,388 --> 01:11:15,476
l've been putting this on hold for you
633
01:11:15,581 --> 01:11:18,730
Now that you've grown up
634
01:11:18,844 --> 01:11:22,963
l have to do this
before l lose my courage
635
01:11:23,080 --> 01:11:25,742
Or l'd turn into a coward
636
01:11:25,855 --> 01:11:28,175
No, you're most brave
637
01:11:30,299 --> 01:11:33,765
l'm off now.
Do you still want to intercept?
638
01:11:52,446 --> 01:11:53,274
What is it?
639
01:11:53,383 --> 01:11:54,838
Hong Xiguan's here
640
01:12:05,671 --> 01:12:07,020
Hong Xiguan's here
641
01:14:31,256 --> 01:14:32,284
lt's noon
642
01:14:40,038 --> 01:14:41,103
Let him go
643
01:14:42,225 --> 01:14:43,502
The Governor's ordered that
644
01:14:43,612 --> 01:14:45,233
we must block all ways out
645
01:14:45,348 --> 01:14:47,846
Don't let Hong Xiguan get away
646
01:14:48,473 --> 01:14:49,372
Go
647
01:14:58,922 --> 01:15:01,347
Master White Brows
648
01:15:28,184 --> 01:15:30,810
You're here too, Gao Jinzhong
649
01:15:33,843 --> 01:15:34,943
Master White Brows
650
01:15:35,057 --> 01:15:38,041
Gao Jinzhong will die with you today
651
01:15:41,305 --> 01:15:44,490
Jinzhong, l've told you before
652
01:15:44,950 --> 01:15:46,855
That there's no need to
look for Hong Xiguan
653
01:15:46,963 --> 01:15:49,494
He'll come to your doorsteps
654
01:15:50,574 --> 01:15:52,621
Just as you expected
655
01:15:53,315 --> 01:15:56,405
l'll take your life today, Hong Xiguan
656
01:16:12,233 --> 01:16:13,760
lmpressive Tiger Claws
657
01:16:40,108 --> 01:16:41,728
Hit the vital points
658
01:16:43,059 --> 01:16:44,160
Hold on
659
01:16:45,384 --> 01:16:48,923
Hong Xiguan
660
01:16:49,030 --> 01:16:51,384
You've improved a lot in these 7 years
661
01:17:14,785 --> 01:17:19,224
You're using Tiger Style Boxing to attack
662
01:17:19,645 --> 01:17:22,035
...my vital points
663
01:17:22,144 --> 01:17:24,713
But that's not the way to do it
664
01:18:20,183 --> 01:18:21,534
3 pm
665
01:20:35,598 --> 01:20:39,715
Hong Xiguan, you've estimated the...
666
01:20:39,834 --> 01:20:41,418
best time to strike my vital points
667
01:20:41,534 --> 01:20:44,065
You expected that my weak point
is in my lower torso
668
01:20:44,171 --> 01:20:47,320
But l've trained to move
my weak point up and down
669
01:20:47,435 --> 01:20:51,554
And now it's concentrated in
my upper torso
670
01:20:59,098 --> 01:21:00,233
Jinzhong
671
01:21:04,792 --> 01:21:05,892
Master
672
01:21:07,983 --> 01:21:10,162
The Court wants him alive
673
01:21:10,866 --> 01:21:13,954
So that he'll tell us
where the others are
674
01:21:14,058 --> 01:21:17,077
Take him
675
01:21:17,183 --> 01:21:18,011
Yes
676
01:21:22,737 --> 01:21:24,192
Take him away
677
01:21:24,750 --> 01:21:25,683
Yes
678
01:22:23,518 --> 01:22:28,619
Mom, father said he'll be back in 10 days
679
01:22:29,176 --> 01:22:32,988
Twelve days have gone by
680
01:22:35,181 --> 01:22:36,638
He won't be coming back
681
01:22:36,745 --> 01:22:38,543
Mom, you are saying ...
682
01:22:38,653 --> 01:22:39,718
Don't panic
683
01:22:39,834 --> 01:22:41,040
Face the reality
684
01:22:41,151 --> 01:22:42,845
Mom, are you saying that...
685
01:22:42,959 --> 01:22:45,384
father's been killed?
686
01:22:47,575 --> 01:22:55,244
Aren't you sad about that?
687
01:22:55,871 --> 01:23:00,830
Of course l'm, but l have a son
688
01:23:00,939 --> 01:23:04,192
Wending, you must tackle White Brows
689
01:23:04,305 --> 01:23:07,419
Fine, l'll go right away
690
01:23:07,777 --> 01:23:10,546
Remember, unless it's crucial
691
01:23:10,657 --> 01:23:12,079
Otherwise don't use my style
692
01:23:12,707 --> 01:23:14,399
Then what should l use?
693
01:23:14,511 --> 01:23:16,037
Tiger Style Boxing
694
01:23:17,775 --> 01:23:22,911
But father never taught me
695
01:23:23,295 --> 01:23:26,512
l begged him several times
696
01:23:26,626 --> 01:23:30,816
But he said that
since l've learnt the Crane Style
697
01:23:30,930 --> 01:23:34,150
... he didn't want me to learn both
698
01:23:35,096 --> 01:23:36,622
That's why ...
699
01:23:36,727 --> 01:23:40,846
Wending, your father
had a Tiger Style Boxing manual
700
01:23:41,484 --> 01:23:45,328
Years ago he used to refer to it everyday
701
01:23:46,309 --> 01:23:48,486
Do you know where it is?
702
01:24:14,738 --> 01:24:15,803
l've found it
703
01:24:16,091 --> 01:24:17,227
Bring it over
704
01:24:24,457 --> 01:24:26,042
What are you doing?
705
01:24:28,865 --> 01:24:30,663
Mom, you and father had agreed that
706
01:24:30,774 --> 01:24:33,473
you won't learn from each other
707
01:24:37,299 --> 01:24:39,478
Then you shouldn't look at this manual
708
01:24:41,675 --> 01:24:42,881
Right
709
01:24:43,270 --> 01:24:46,005
He would have let me read it if he wanted
710
01:24:46,326 --> 01:24:48,432
Right. Now even though he's not here...
711
01:24:48,547 --> 01:24:50,938
you should keep your promise
712
01:24:54,587 --> 01:24:55,452
Do you want me
713
01:24:55,560 --> 01:24:58,328
to learn the Tiger Style Boxing
by the book?
714
01:24:58,441 --> 01:24:59,339
Yes
715
01:25:00,661 --> 01:25:04,437
Mom, l'll practise everyday
716
01:25:04,827 --> 01:25:06,140
l'll now read it first
717
01:25:07,327 --> 01:25:08,853
Good boy
718
01:25:21,316 --> 01:25:24,891
Mom, l didn't mean to lie to you
719
01:25:26,107 --> 01:25:30,688
But if you knew that half of it has gone
720
01:25:31,071 --> 01:25:33,117
You wouldn't let me go
721
01:25:46,829 --> 01:25:48,735
These two beads...
722
01:25:59,570 --> 01:26:01,889
Noon, 3 pm
723
01:26:04,497 --> 01:26:07,587
The upper torso or the lower torso?
724
01:26:10,364 --> 01:26:12,021
Alright, l'll try the upper half first
725
01:26:23,625 --> 01:26:25,245
Nothing?
726
01:26:34,699 --> 01:26:36,083
Got it
727
01:26:44,799 --> 01:26:48,196
3 pm ... when will it come out?
728
01:26:49,486 --> 01:26:52,741
Am l too quick or too slow?
729
01:27:04,968 --> 01:27:08,020
Wending, how's the training going?
730
01:27:08,926 --> 01:27:11,872
Fine, l've finished the whole style
731
01:27:13,159 --> 01:27:14,546
Show me
732
01:27:16,631 --> 01:27:17,908
Mom
733
01:27:18,019 --> 01:27:18,953
Hurry
734
01:27:19,060 --> 01:27:20,161
Yes
735
01:27:37,807 --> 01:27:39,084
Keep going
736
01:27:54,119 --> 01:27:56,653
Wait, that didn't look right
737
01:27:56,932 --> 01:27:59,109
Do that again
738
01:28:03,562 --> 01:28:04,982
l told you to do it again
739
01:28:05,089 --> 01:28:06,676
And... again
740
01:28:06,791 --> 01:28:07,725
Yes
741
01:28:09,810 --> 01:28:13,906
Mom, father created the Tiger Style
742
01:28:14,011 --> 01:28:17,264
lf you want me to keep going
743
01:28:17,377 --> 01:28:21,118
You might think of father
744
01:28:28,243 --> 01:28:30,634
Please don't be sad, mom
745
01:28:33,068 --> 01:28:35,387
l'll show you if you want
746
01:28:35,496 --> 01:28:37,710
Wending, that's enough
747
01:28:38,101 --> 01:28:40,562
Just do this on your own from now on
748
01:28:40,669 --> 01:28:42,256
l won't bother you
749
01:29:12,397 --> 01:29:15,201
What's the next move?
750
01:29:20,172 --> 01:29:21,792
l better concentrate on the Crane Style
751
01:30:27,620 --> 01:30:30,873
Don't worry,
mom. l remember what you said
752
01:30:30,985 --> 01:30:34,690
Tiger Style first, then Crane Style
753
01:30:35,880 --> 01:30:38,792
l just worry that your Tiger Style
isn't good enough
754
01:30:39,213 --> 01:30:41,189
Mom, although l've only
practised for a year
755
01:30:41,295 --> 01:30:45,592
l focused on the Tiger Style,
attacking on vital points
756
01:30:45,705 --> 01:30:47,751
and the Crane Style you taught me
757
01:30:47,855 --> 01:30:49,999
l'm confident l'll win over White Brows
758
01:30:51,779 --> 01:30:53,719
That's your father's wish
759
01:30:54,659 --> 01:30:57,121
l'll come back when White Brows is dead
760
01:31:22,499 --> 01:31:26,866
Father, l've only learnt
a part of Tiger Style
761
01:31:27,533 --> 01:31:30,587
l made up all the other moves
762
01:31:31,212 --> 01:31:33,224
Bless me
763
01:31:33,746 --> 01:31:36,173
lf only l can take down the adversary
764
01:31:36,281 --> 01:31:37,488
... l'm prepared to sacrifice
765
01:32:09,742 --> 01:32:10,392
What are you doing?
766
01:32:10,508 --> 01:32:12,448
The Grand Master
is meditating at this time
767
01:32:12,555 --> 01:32:13,383
Don't make any sound
768
01:32:13,492 --> 01:32:14,177
l didn't
769
01:32:14,290 --> 01:32:15,461
Just get on with the cleaning
770
01:32:43,969 --> 01:32:46,740
Meditation inside
771
01:32:48,205 --> 01:32:49,270
How did you come in?
772
01:32:49,384 --> 01:32:52,012
l jumped through the wall
773
01:32:52,128 --> 01:32:53,547
Get out, no trespassing
774
01:32:53,654 --> 01:32:55,346
Get out
775
01:32:58,272 --> 01:33:01,253
What? No trespassing?
776
01:33:28,401 --> 01:33:30,306
You are Master White Brows?
777
01:33:40,066 --> 01:33:43,083
You killed Shaolin's Master Zhishan ;
778
01:33:43,189 --> 01:33:45,297
And you're responsible for the death
779
01:33:45,411 --> 01:33:47,942
of Hong Xiguan, the hero?
780
01:33:49,439 --> 01:33:50,788
Who are you?
781
01:33:50,896 --> 01:33:51,924
Me?
782
01:33:57,630 --> 01:33:58,564
Tiger Style Boxing
783
01:34:26,927 --> 01:34:30,466
Your skills are much worse than
Hong Xiguan's
784
01:34:31,509 --> 01:34:33,035
Are you trying to get yourself killed?
785
01:34:33,869 --> 01:34:38,166
How many more of Shaolin students
l'll have to kill?
786
01:34:39,146 --> 01:34:41,157
What's your name?
787
01:34:43,624 --> 01:34:45,079
Hong Wending
788
01:34:47,512 --> 01:34:49,038
Son of Hong Xiguan
789
01:34:54,836 --> 01:35:00,103
Good, l'll weed out the roots
790
01:35:00,529 --> 01:35:04,160
Right, and l'm going to get rid of you
791
01:35:06,153 --> 01:35:07,181
Stop it
792
01:35:08,720 --> 01:35:13,361
No one taught you
Tiger Style Boxing after
793
01:35:13,476 --> 01:35:14,931
... Hong's death. Let me teach you
794
01:35:15,766 --> 01:35:17,117
Thanks, master
795
01:35:24,654 --> 01:35:25,754
Eyes
796
01:35:25,868 --> 01:35:26,838
The Back
797
01:35:27,326 --> 01:35:28,605
Tumbling down
798
01:35:29,237 --> 01:35:30,786
Crawling
799
01:35:43,815 --> 01:35:46,384
So, am l a better teacher...
800
01:35:46,489 --> 01:35:48,181
than your father?
801
01:36:13,424 --> 01:36:15,188
What kind of style is this?
802
01:36:16,237 --> 01:36:18,733
Shaolin's traditional Tiger Style Boxing
803
01:36:33,454 --> 01:36:36,779
Who taught you these moves?
804
01:36:37,898 --> 01:36:40,323
The Spirit of Master Zhishan taught me
805
01:38:28,631 --> 01:38:31,613
What else have you got, kid?
806
01:40:14,122 --> 01:40:14,879
Wending eventually used...
807
01:40:14,989 --> 01:40:18,043
Tiger & Crane combination
to kill Master White Brows
51352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.