Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,876 --> 00:00:10,821
Woman: It is almost
2
00:00:10,845 --> 00:00:12,755
the turn of the century.
3
00:00:12,779 --> 00:00:15,658
Change is in the air.
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,661
But not in my world.
5
00:00:18,685 --> 00:00:19,795
I never feel comfortable in
6
00:00:19,819 --> 00:00:22,598
my father's house.
7
00:00:22,622 --> 00:00:27,670
My students love it.
8
00:00:27,694 --> 00:00:28,804
The servants are certainly
9
00:00:28,828 --> 00:00:29,805
at ease.
10
00:00:29,829 --> 00:00:31,674
This is the third message
11
00:00:31,698 --> 00:00:32,808
from the stock exchange this
12
00:00:32,832 --> 00:00:34,510
hour.
13
00:00:34,534 --> 00:00:35,611
Man: Yes, yes, yes?
14
00:00:35,635 --> 00:00:36,679
Woman: It is my father's
15
00:00:36,703 --> 00:00:39,281
whole world, with his stocks
16
00:00:39,305 --> 00:00:41,550
and financial dealings.
17
00:00:41,574 --> 00:00:44,420
Otto! Otto!
18
00:00:44,444 --> 00:00:46,355
It's up another 12 points!
19
00:00:46,379 --> 00:00:47,556
Bully!
20
00:00:47,580 --> 00:00:48,591
Woman: Even my cousin lucie,
21
00:00:48,615 --> 00:00:51,293
who was my father's favorite,
22
00:00:51,317 --> 00:00:52,795
and her husband, feel more
23
00:00:52,819 --> 00:00:55,564
at home here than I ever will.
24
00:00:55,588 --> 00:01:01,303
We're up another $100,000.
25
00:01:01,327 --> 00:01:06,742
Ah, your latest creation.
26
00:01:06,766 --> 00:01:07,877
Now, the modern factory can
27
00:01:07,901 --> 00:01:09,411
produce this sort of thing
28
00:01:09,435 --> 00:01:11,814
faster, in greater quantity,
29
00:01:11,838 --> 00:01:13,549
and with more regularity.
30
00:01:13,573 --> 00:01:14,683
And cheaper.
31
00:01:14,707 --> 00:01:15,818
Much cheaper.
32
00:01:15,842 --> 00:01:17,586
Father, after class, I shall
33
00:01:17,610 --> 00:01:19,622
be leaving for the summer.
34
00:01:19,646 --> 00:01:21,657
I'm off to saratoga for 80 days.
35
00:01:21,681 --> 00:01:23,692
80 days, is it? My.
36
00:01:23,716 --> 00:01:24,827
In today's world, everyone is
37
00:01:24,851 --> 00:01:27,196
traveling around the globe
38
00:01:27,220 --> 00:01:29,398
in that time, and here you are,
39
00:01:29,422 --> 00:01:30,733
year after year, heading off to
40
00:01:30,757 --> 00:01:32,601
saratoga with all your
41
00:01:32,625 --> 00:01:34,537
paraphernalia.
42
00:01:34,561 --> 00:01:35,671
You've no sense of adventure,
43
00:01:35,695 --> 00:01:39,208
my dear.
44
00:01:39,232 --> 00:01:39,943
Take care of yourself,
45
00:01:39,967 --> 00:01:41,677
father.
46
00:01:41,701 --> 00:01:43,612
Oh, nonsense.
47
00:01:43,636 --> 00:01:44,914
Uncle Ezra's as strong as any
48
00:01:44,938 --> 00:01:46,482
old bull on wall street,
49
00:01:46,506 --> 00:01:47,550
aren't you?
50
00:01:47,574 --> 00:01:50,643
( Chuckles )
51
00:03:22,835 --> 00:03:24,980
Thank you.
52
00:03:25,004 --> 00:03:28,050
Ah, dear lady.
53
00:03:28,074 --> 00:03:29,385
Your room and your atelier
54
00:03:29,409 --> 00:03:30,619
await you.
55
00:03:30,643 --> 00:03:32,488
And might I say, on behalf of
56
00:03:32,512 --> 00:03:34,089
the entire staff, that it never
57
00:03:34,113 --> 00:03:35,758
truly feels as if the season has
58
00:03:35,782 --> 00:03:37,726
commenced until the arrival of
59
00:03:37,750 --> 00:03:38,994
our own dear muse,
60
00:03:39,018 --> 00:03:42,455
our miss Van buren.
61
00:03:46,492 --> 00:03:49,872
Thank you.
62
00:03:49,896 --> 00:03:51,807
Miss Van buren?
63
00:03:51,831 --> 00:03:55,635
Yes?
64
00:03:58,638 --> 00:04:03,619
Well, have I changed so?
65
00:04:03,643 --> 00:04:06,388
I'm Theo Elliott.
66
00:04:06,412 --> 00:04:10,726
Yes. Of course.
67
00:04:10,750 --> 00:04:11,860
Last time we would've seen
68
00:04:11,884 --> 00:04:13,629
each other was that summer.
69
00:04:13,653 --> 00:04:14,930
It was...
70
00:04:14,954 --> 00:04:17,433
My good word, I think it's
71
00:04:17,457 --> 00:04:21,036
been 20 years.
72
00:04:21,060 --> 00:04:22,371
I regret not inquiring after
73
00:04:22,395 --> 00:04:23,872
you.
74
00:04:23,896 --> 00:04:26,909
I rarely get back east.
75
00:04:26,933 --> 00:04:28,444
What a pleasant surprise to find
76
00:04:28,468 --> 00:04:31,680
you here.
77
00:04:31,704 --> 00:04:32,815
Well, we shall have much
78
00:04:32,839 --> 00:04:36,018
catching up to do.
79
00:04:36,042 --> 00:04:38,020
Meanwhile, welcome.
80
00:04:38,044 --> 00:04:41,781
Thank you.
81
00:04:43,883 --> 00:04:46,562
Till we meet again.
82
00:04:46,586 --> 00:04:50,123
Yes. Of course.
83
00:05:17,150 --> 00:05:19,194
Hello. Good evening.
84
00:05:19,218 --> 00:05:22,598
Christine.
85
00:05:22,622 --> 00:05:24,833
Miss Van buren, the reverend
86
00:05:24,857 --> 00:05:26,001
basil march.
87
00:05:26,025 --> 00:05:26,703
How do you do?
88
00:05:26,727 --> 00:05:29,805
I'm charmed.
89
00:05:29,829 --> 00:05:30,740
Christine, you're just
90
00:05:30,764 --> 00:05:31,874
in time.
91
00:05:31,898 --> 00:05:33,008
The young reverend shall now
92
00:05:33,032 --> 00:05:34,843
lead US in grace.
93
00:05:34,867 --> 00:05:37,179
Go right ahead, dear boy.
94
00:05:37,203 --> 00:05:38,714
Dear lord, who has blessed me
95
00:05:38,738 --> 00:05:41,083
with the company of such
96
00:05:41,107 --> 00:05:42,851
gracious dinner companions,
97
00:05:42,875 --> 00:05:44,186
gathered here in the sight of
98
00:05:44,210 --> 00:05:46,455
nature's beauty.
99
00:05:46,479 --> 00:05:47,956
For what we are about to
100
00:05:47,980 --> 00:05:49,458
receive, may the lord make
101
00:05:49,482 --> 00:05:50,993
US truly thankful.
102
00:05:51,017 --> 00:05:52,461
Amen.
103
00:05:52,485 --> 00:05:55,888
All: Amen.
104
00:05:59,058 --> 00:06:00,536
Theo: So be it, but when
105
00:06:00,560 --> 00:06:01,471
the railroad takes the
106
00:06:01,495 --> 00:06:02,604
civilization of the east out
107
00:06:02,628 --> 00:06:03,705
west, I for one am not so sure
108
00:06:03,729 --> 00:06:05,207
that'll be a very good thing.
109
00:06:05,231 --> 00:06:06,642
But you made your fortune on
110
00:06:06,666 --> 00:06:07,876
the railroad, sir.
111
00:06:07,900 --> 00:06:09,011
True. But fortune is one
112
00:06:09,035 --> 00:06:11,013
thing, peace is another.
113
00:06:11,037 --> 00:06:15,083
Things must be so very...
114
00:06:15,107 --> 00:06:17,152
Dusty. Very dusty.
115
00:06:17,176 --> 00:06:20,889
( All laughing )
116
00:06:20,913 --> 00:06:24,493
Different. Different.
117
00:06:24,517 --> 00:06:25,828
The renditions of the west I've
118
00:06:25,852 --> 00:06:29,231
seen have a grand beauty,
119
00:06:29,255 --> 00:06:32,734
but the isolation of it all.
120
00:06:32,758 --> 00:06:35,103
Yes, it is beautiful.
121
00:06:35,127 --> 00:06:36,638
I tell you, that land gets
122
00:06:36,662 --> 00:06:37,840
inside of you.
123
00:06:37,864 --> 00:06:39,775
Gets deeply inside of you.
124
00:06:39,799 --> 00:06:40,843
( Clattering )
125
00:06:40,867 --> 00:06:41,977
Goodness!
126
00:06:42,001 --> 00:06:42,912
General: In the old days, the
127
00:06:42,936 --> 00:06:43,979
help was American.
128
00:06:44,003 --> 00:06:45,180
Now they're all papists.
129
00:06:45,204 --> 00:06:47,049
In the book I'm writing,
130
00:06:47,073 --> 00:06:48,784
I shall demonstrate how the end
131
00:06:48,808 --> 00:06:49,918
of the normal institution of
132
00:06:49,942 --> 00:06:51,053
slavery has led to the
133
00:06:51,077 --> 00:06:53,555
degeneration of the American
134
00:06:53,579 --> 00:06:54,790
republic...
135
00:06:54,814 --> 00:06:55,725
General, I find this
136
00:06:55,749 --> 00:06:56,825
conversation distasteful.
137
00:06:56,849 --> 00:06:57,960
I fear them all... the
138
00:06:57,984 --> 00:06:59,628
papists, the negroid, the
139
00:06:59,652 --> 00:07:02,064
red Indian, the hindu, the
140
00:07:02,088 --> 00:07:03,032
slavics...
141
00:07:03,056 --> 00:07:04,566
I congratulate you, general.
142
00:07:04,590 --> 00:07:05,968
At least you're not prejudiced
143
00:07:05,992 --> 00:07:08,070
in your prejudices.
144
00:07:08,094 --> 00:07:09,104
( Laughter )
145
00:07:09,128 --> 00:07:10,873
A lively exchange of ideas.
146
00:07:10,897 --> 00:07:12,007
That's what makes america so
147
00:07:12,031 --> 00:07:13,942
American.
148
00:07:13,966 --> 00:07:15,277
I have also come east this
149
00:07:15,301 --> 00:07:16,212
summer from shaker heights,
150
00:07:16,236 --> 00:07:17,213
Ohio.
151
00:07:17,237 --> 00:07:18,714
I've come to do the lord's
152
00:07:18,738 --> 00:07:19,781
bidding.
153
00:07:19,805 --> 00:07:21,717
Oh, here, in saratoga?
154
00:07:21,741 --> 00:07:23,018
For the moment.
155
00:07:23,042 --> 00:07:24,152
Though he's calling me to
156
00:07:24,176 --> 00:07:25,654
bigger things.
157
00:07:25,678 --> 00:07:27,823
I'm on my way to the big city.
158
00:07:27,847 --> 00:07:28,957
You're looking at the man
159
00:07:28,981 --> 00:07:30,092
who's gonna build the largest
160
00:07:30,116 --> 00:07:32,060
cathedral in the world.
161
00:07:32,084 --> 00:07:33,195
Bigger than St. Paul's, bigger
162
00:07:33,219 --> 00:07:35,197
than St. Peter's.
163
00:07:35,221 --> 00:07:36,698
With ivory and gold and modern
164
00:07:36,722 --> 00:07:39,568
plumbing.
165
00:07:39,592 --> 00:07:42,271
Bravo.
166
00:07:42,295 --> 00:07:43,805
I've heard it said, sir, that
167
00:07:43,829 --> 00:07:45,807
a man goes west to find fortune
168
00:07:45,831 --> 00:07:49,845
or forget misfortune.
169
00:07:49,869 --> 00:07:51,213
Very astute, madam, however
170
00:07:51,237 --> 00:07:52,347
my misfortune was many years
171
00:07:52,371 --> 00:07:53,316
ago.
172
00:07:53,340 --> 00:07:58,720
Affair of a young man's heart.
173
00:07:58,744 --> 00:07:59,855
Christine can attest to my
174
00:07:59,879 --> 00:08:02,791
behavior in those days.
175
00:08:02,815 --> 00:08:05,360
Impractical, romantic,
176
00:08:05,384 --> 00:08:10,132
feverish, foolish.
177
00:08:10,156 --> 00:08:13,835
Really? Well, that's natural
178
00:08:13,859 --> 00:08:16,371
at that age.
179
00:08:16,395 --> 00:08:21,233
Perhaps at any age.
180
00:08:42,989 --> 00:08:46,702
( People screaming )
181
00:08:46,726 --> 00:08:51,163
( Nonchalant laughter )
182
00:09:12,218 --> 00:09:13,261
Stand like this.
183
00:09:13,285 --> 00:09:16,198
You'll have more power.
184
00:09:16,222 --> 00:09:18,800
All right?
185
00:09:18,824 --> 00:09:21,069
Pull back.
186
00:09:21,093 --> 00:09:22,204
Just relish the stored tension
187
00:09:22,228 --> 00:09:24,806
there.
188
00:09:24,830 --> 00:09:25,941
It'll heighten the impact of
189
00:09:25,965 --> 00:09:27,442
release.
190
00:09:27,466 --> 00:09:30,846
Focus and impact and release.
191
00:09:30,870 --> 00:09:33,849
All right, let go.
192
00:09:33,873 --> 00:09:36,685
( Scattered applause )
193
00:09:36,709 --> 00:09:40,279
Bull's-eye.
194
00:09:46,852 --> 00:09:49,831
He is smitten with you.
195
00:09:49,855 --> 00:09:52,100
You can believe me.
196
00:09:52,124 --> 00:09:53,235
You have such merry spirits,
197
00:09:53,259 --> 00:09:56,405
Christine.
198
00:09:56,429 --> 00:09:57,973
Let him see that side of you.
199
00:09:57,997 --> 00:10:01,400
Hmm?
200
00:10:18,984 --> 00:10:20,262
Oh, Theo, how pleasant it is
201
00:10:20,286 --> 00:10:26,134
to see you.
202
00:10:26,158 --> 00:10:29,438
If you say so.
203
00:10:29,462 --> 00:10:30,839
Please continue.
204
00:10:30,863 --> 00:10:32,507
I'm sorry I interrupted you.
205
00:10:32,531 --> 00:10:39,281
I enjoy watching you work.
206
00:10:39,305 --> 00:10:40,249
My compliments to you,
207
00:10:40,273 --> 00:10:41,750
Christine.
208
00:10:41,774 --> 00:10:42,884
You really followed your
209
00:10:42,908 --> 00:10:43,952
ambition to create beautiful
210
00:10:43,976 --> 00:10:46,021
things.
211
00:10:46,045 --> 00:10:47,289
Though you appear
212
00:10:47,313 --> 00:10:52,160
afraid to touch it.
213
00:10:52,184 --> 00:10:53,295
I've seen hopi Indian women
214
00:10:53,319 --> 00:10:54,429
make these.
215
00:10:54,453 --> 00:10:55,831
They're celebrated for their
216
00:10:55,855 --> 00:10:57,532
pottery, the hopi women.
217
00:10:57,556 --> 00:10:59,034
They use dark earth colors
218
00:10:59,058 --> 00:11:00,302
and flowers and Clay.
219
00:11:00,326 --> 00:11:03,905
This one.
220
00:11:03,929 --> 00:11:05,040
I didn't know you were
221
00:11:05,064 --> 00:11:07,109
interested in pottery.
222
00:11:07,133 --> 00:11:11,780
This is lovely.
223
00:11:11,804 --> 00:11:12,914
You know, we haven't spoken
224
00:11:12,938 --> 00:11:14,049
about what happened so many
225
00:11:14,073 --> 00:11:15,317
years ago.
226
00:11:15,341 --> 00:11:19,454
Oh. No, we haven't.
227
00:11:19,478 --> 00:11:20,489
Well, it was a long time ago,
228
00:11:20,513 --> 00:11:21,556
Theo.
229
00:11:21,580 --> 00:11:24,984
It is of no avail.
230
00:11:30,823 --> 00:11:34,803
Well...
231
00:11:34,827 --> 00:11:38,874
I'm very happy to see you again.
232
00:11:38,898 --> 00:11:44,513
I'm sorry.
233
00:11:44,537 --> 00:11:48,507
It's nothing.
234
00:11:54,380 --> 00:11:56,224
You know, Christine,
235
00:11:56,248 --> 00:11:57,359
I have thoroughly enjoyed this
236
00:11:57,383 --> 00:11:58,560
last week.
237
00:11:58,584 --> 00:11:59,462
I have enjoyed it beyond
238
00:11:59,486 --> 00:12:00,829
measure.
239
00:12:00,853 --> 00:12:03,298
Yes, I have also.
240
00:12:03,322 --> 00:12:04,466
Living in the west, there's
241
00:12:04,490 --> 00:12:05,467
much here I had forgotten...
242
00:12:05,491 --> 00:12:09,337
Comfort, elegance, grace.
243
00:12:09,361 --> 00:12:10,972
I believe I've found these
244
00:12:10,996 --> 00:12:14,376
things again.
245
00:12:14,400 --> 00:12:17,045
Saratoga can cast a spell.
246
00:12:17,069 --> 00:12:21,249
Saratoga?
247
00:12:21,273 --> 00:12:22,951
But surely you must know I'm not
248
00:12:22,975 --> 00:12:26,388
talking about saratoga.
249
00:12:26,412 --> 00:12:31,126
♪ 'Tis the last Rose
250
00:12:31,150 --> 00:12:34,196
of summer
251
00:12:34,220 --> 00:12:42,220
left blooming alone
252
00:12:43,429 --> 00:12:51,429
all her lovely companions
253
00:12:52,137 --> 00:13:00,137
are faded and gone
254
00:13:01,947 --> 00:13:09,164
no flower of her kindred
255
00:13:09,188 --> 00:13:14,202
no rosebud... ♪
256
00:13:14,226 --> 00:13:16,571
( Christine giggles )
257
00:13:16,595 --> 00:13:18,039
This is the courtier's,
258
00:13:18,063 --> 00:13:19,074
his pride and joy left over from
259
00:13:19,098 --> 00:13:20,075
maypole day.
260
00:13:20,099 --> 00:13:22,477
I find it charming. Get in.
261
00:13:22,501 --> 00:13:24,546
No, no, no.
262
00:13:24,570 --> 00:13:26,047
Oh, but you appear afraid to
263
00:13:26,071 --> 00:13:28,316
touch it.
264
00:13:28,340 --> 00:13:30,018
Get in.
265
00:13:30,042 --> 00:13:31,186
Of course not.
266
00:13:31,210 --> 00:13:32,154
Don't be silly.
267
00:13:32,178 --> 00:13:35,347
Then get in.
268
00:13:40,052 --> 00:13:41,062
Yes?
269
00:13:41,086 --> 00:13:42,297
Yes.
270
00:13:42,321 --> 00:13:43,465
Ready?
271
00:13:43,489 --> 00:13:47,235
Yes.
272
00:13:47,259 --> 00:13:49,304
See, I must tell you
273
00:13:49,328 --> 00:13:50,605
that now that I've made my
274
00:13:50,629 --> 00:13:51,606
fortune, I've come back east
275
00:13:51,630 --> 00:13:55,577
here to enjoy it.
276
00:13:55,601 --> 00:13:59,047
So I've decided to cancel my
277
00:13:59,071 --> 00:14:00,348
return back west and spend the
278
00:14:00,372 --> 00:14:04,052
entire summer here in saratoga,
279
00:14:04,076 --> 00:14:08,356
with you.
280
00:14:08,380 --> 00:14:12,484
Theo!
281
00:14:16,989 --> 00:14:20,759
Pushing so.
282
00:14:22,227 --> 00:14:25,531
Theo.
283
00:14:29,501 --> 00:14:34,115
I'm sorry.
284
00:14:34,139 --> 00:14:38,119
I'm sorry. Did I frighten you?
285
00:14:38,143 --> 00:14:42,281
Just a little.
286
00:15:02,434 --> 00:15:08,016
Theo, please.
287
00:15:08,040 --> 00:15:12,177
( Humming )
288
00:15:15,147 --> 00:15:16,424
Can I help you with that,
289
00:15:16,448 --> 00:15:20,085
ma'am?
290
00:15:25,090 --> 00:15:26,201
It's lovely Chestnut hair you
291
00:15:26,225 --> 00:15:27,369
have.
292
00:15:27,393 --> 00:15:29,037
And yours is as red as
293
00:15:29,061 --> 00:15:30,739
a fiery sun.
294
00:15:30,763 --> 00:15:32,173
When I was a girl, it was
295
00:15:32,197 --> 00:15:33,441
my bane.
296
00:15:33,465 --> 00:15:34,709
The boys loved to pull on the
297
00:15:34,733 --> 00:15:36,144
red braids.
298
00:15:36,168 --> 00:15:39,047
You know how boys be like.
299
00:15:39,071 --> 00:15:40,382
No, I don't know much about
300
00:15:40,406 --> 00:15:47,055
that sort of thing.
301
00:15:47,079 --> 00:15:52,127
A man I care for
302
00:15:52,151 --> 00:15:55,697
tried to kiss me tonight,
303
00:15:55,721 --> 00:15:58,366
and I turned away.
304
00:15:58,390 --> 00:16:02,237
( Giggles )
305
00:16:02,261 --> 00:16:03,571
My father says I have no
306
00:16:03,595 --> 00:16:08,576
sense of adventure.
307
00:16:08,600 --> 00:16:13,148
Jenny, what should I have done?
308
00:16:13,172 --> 00:16:14,083
You should've kissed him,
309
00:16:14,107 --> 00:16:17,118
ma'am.
310
00:16:17,142 --> 00:16:19,654
Yes. Maybe I will.
311
00:16:19,678 --> 00:16:22,714
Maybe I'll kiss him tomorrow.
312
00:16:23,882 --> 00:16:27,319
Theo.
313
00:16:33,625 --> 00:16:35,236
About last night...
314
00:16:35,260 --> 00:16:36,237
Listen, please forgive me.
315
00:16:36,261 --> 00:16:37,106
I was inappropriate, and it
316
00:16:37,130 --> 00:16:38,239
shall not happen again, I
317
00:16:38,263 --> 00:16:39,340
promise you.
318
00:16:39,364 --> 00:16:40,475
Miss Van buren.
319
00:16:40,499 --> 00:16:42,210
That's not what I mean.
320
00:16:42,234 --> 00:16:45,304
Hello!
321
00:16:50,342 --> 00:16:51,453
Oh, Alice, you have such
322
00:16:51,477 --> 00:16:53,521
beautiful things.
323
00:16:53,545 --> 00:16:55,290
Thank you.
324
00:16:55,314 --> 00:16:57,459
You seem surprised to see me.
325
00:16:57,483 --> 00:16:58,793
Mother had written?
326
00:16:58,817 --> 00:16:59,728
Well, I was expecting
327
00:16:59,752 --> 00:17:01,396
someone younger.
328
00:17:01,420 --> 00:17:03,865
You've grown, Alice.
329
00:17:03,889 --> 00:17:05,266
I know.
330
00:17:05,290 --> 00:17:06,835
I can't wait till I stop growing
331
00:17:06,859 --> 00:17:08,470
and just am.
332
00:17:08,494 --> 00:17:11,139
You know, miss Van buren...
333
00:17:11,163 --> 00:17:12,740
Christine.
334
00:17:12,764 --> 00:17:15,143
I'll call you Christine.
335
00:17:15,167 --> 00:17:16,611
I already am a woman in many
336
00:17:16,635 --> 00:17:17,712
ways.
337
00:17:17,736 --> 00:17:18,847
I've had my heart broken
338
00:17:18,871 --> 00:17:19,914
three times.
339
00:17:19,938 --> 00:17:21,182
Really?
340
00:17:21,206 --> 00:17:22,317
Once by a student in
341
00:17:22,341 --> 00:17:23,485
Florence, once by a gondolier
342
00:17:23,509 --> 00:17:25,587
in venice, and once by mother.
343
00:17:25,611 --> 00:17:26,721
Your mother?
344
00:17:26,745 --> 00:17:27,856
When she ordered my return
345
00:17:27,880 --> 00:17:29,791
from Italy.
346
00:17:29,815 --> 00:17:31,459
I have a letter for you from
347
00:17:31,483 --> 00:17:33,328
mother.
348
00:17:33,352 --> 00:17:38,466
Thank you.
349
00:17:38,490 --> 00:17:40,468
"Because she is headstrong
350
00:17:40,492 --> 00:17:41,603
and impetuous and inclined to
351
00:17:41,627 --> 00:17:44,339
having her head turned."
352
00:17:44,363 --> 00:17:50,712
( Giggles )
353
00:17:50,736 --> 00:17:52,213
So tell me, Christine,
354
00:17:52,237 --> 00:17:55,216
what exactly does one do here in
355
00:17:55,240 --> 00:17:59,888
saratoga?
356
00:17:59,912 --> 00:18:02,790
As this century draws to
357
00:18:02,814 --> 00:18:04,325
a close, we hear strange and
358
00:18:04,349 --> 00:18:06,761
unchristian philosophies being
359
00:18:06,785 --> 00:18:08,596
spoken.
360
00:18:08,620 --> 00:18:11,332
People say the world is coming
361
00:18:11,356 --> 00:18:12,333
to an end, and that all the
362
00:18:12,357 --> 00:18:14,936
incredible new machines and
363
00:18:14,960 --> 00:18:16,838
inventions we encounter
364
00:18:16,862 --> 00:18:20,341
come out of Satan's workshop.
365
00:18:20,365 --> 00:18:22,744
My friends, I assure you,
366
00:18:22,768 --> 00:18:28,216
this is all stuff and nonsense.
367
00:18:28,240 --> 00:18:30,752
The next century will be the
368
00:18:30,776 --> 00:18:32,487
American century.
369
00:18:32,511 --> 00:18:36,691
A great adventure, and you're
370
00:18:36,715 --> 00:18:38,726
all invited.
371
00:18:38,750 --> 00:18:44,523
I just hope it's not boring.
372
00:18:58,937 --> 00:19:02,417
If we were in Europe, in the
373
00:19:02,441 --> 00:19:03,918
rain, we'd be at a cafe or
374
00:19:03,942 --> 00:19:05,787
somewhere gay like that.
375
00:19:05,811 --> 00:19:06,921
I returned to europa two
376
00:19:06,945 --> 00:19:08,756
summers ago.
377
00:19:08,780 --> 00:19:10,925
It's all changed from the magic
378
00:19:10,949 --> 00:19:13,528
place I recalled it to be when
379
00:19:13,552 --> 00:19:15,430
I was a boy.
380
00:19:15,454 --> 00:19:17,899
During the holy Roman empire.
381
00:19:17,923 --> 00:19:19,567
( Giggling )
382
00:19:19,591 --> 00:19:21,703
Be calm, child.
383
00:19:21,727 --> 00:19:24,372
Find a book to read, sit down.
384
00:19:24,396 --> 00:19:28,600
Ugh. So dull.
385
00:19:35,974 --> 00:19:36,719
What is that?
386
00:19:36,743 --> 00:19:41,589
( Growling )
387
00:19:41,613 --> 00:19:42,358
It's an animal.
388
00:19:42,382 --> 00:19:48,529
( Growling continues )
389
00:19:48,553 --> 00:19:50,365
Why, this is outrageous
390
00:19:50,389 --> 00:19:51,733
for saratoga.
391
00:19:51,757 --> 00:19:53,301
Christine: What should we do?
392
00:19:53,325 --> 00:19:54,969
( Growling continues,
393
00:19:54,993 --> 00:19:56,804
( louder )
394
00:19:56,828 --> 00:20:01,700
Come back. Don't go forward.
395
00:20:10,676 --> 00:20:13,354
( Snarling )
396
00:20:13,378 --> 00:20:18,426
( Growling continues )
397
00:20:18,450 --> 00:20:22,463
Ha!!
398
00:20:22,487 --> 00:20:27,101
Bully! Well done!
399
00:20:27,125 --> 00:20:28,636
Well, not really.
400
00:20:28,660 --> 00:20:30,405
You see, a cat's instinct is to
401
00:20:30,429 --> 00:20:31,873
chase and kill, and if you just
402
00:20:31,897 --> 00:20:35,476
turn on him and say boo,
403
00:20:35,500 --> 00:20:39,638
they'll run away.
404
00:20:43,642 --> 00:20:45,453
Tell me about him.
405
00:20:45,477 --> 00:20:50,458
Theo?
406
00:20:50,482 --> 00:20:53,828
Um, well, we were students
407
00:20:53,852 --> 00:20:54,929
together.
408
00:20:54,953 --> 00:20:57,031
He was poor, but he won a
409
00:20:57,055 --> 00:20:59,834
scholarship.
410
00:20:59,858 --> 00:21:02,070
Oh, he was quite brilliant.
411
00:21:02,094 --> 00:21:03,504
I always had the feeling that he
412
00:21:03,528 --> 00:21:04,872
was gonna make something of
413
00:21:04,896 --> 00:21:08,609
his life.
414
00:21:08,633 --> 00:21:11,546
He's lived out west, and, uh...
415
00:21:11,570 --> 00:21:12,114
Apparently been quite
416
00:21:12,138 --> 00:21:14,816
successful with the railroads,
417
00:21:14,840 --> 00:21:15,917
railroad business, and...
418
00:21:15,941 --> 00:21:22,857
You were in love with him.
419
00:21:22,881 --> 00:21:24,625
How could I be?
420
00:21:24,649 --> 00:21:25,927
He was in love with someone
421
00:21:25,951 --> 00:21:33,951
else.
422
00:21:34,025 --> 00:21:39,841
Theo was a dreamer.
423
00:21:39,865 --> 00:21:42,410
He trusted people.
424
00:21:42,434 --> 00:21:47,148
And she was a...
425
00:21:47,172 --> 00:21:49,884
She was a shameless flirt.
426
00:21:49,908 --> 00:21:55,690
She broke his heart.
427
00:21:55,714 --> 00:21:58,493
And then he went away.
428
00:21:58,517 --> 00:22:00,828
And I never heard from him
429
00:22:00,852 --> 00:22:08,136
again.
430
00:22:08,160 --> 00:22:10,171
Last time I saw him,
431
00:22:10,195 --> 00:22:11,839
he was standing on a balcony by
432
00:22:11,863 --> 00:22:15,777
the sea, tears streaming
433
00:22:15,801 --> 00:22:20,105
down his face.
434
00:22:22,908 --> 00:22:24,585
I wished so that I could comfort
435
00:22:24,609 --> 00:22:32,527
him, but how could I?
436
00:22:32,551 --> 00:22:37,965
He'd been so hurt.
437
00:22:37,989 --> 00:22:41,903
So very hurt.
438
00:22:41,927 --> 00:22:45,573
I wondered how someone could be
439
00:22:45,597 --> 00:22:49,935
so hurt and survive.
440
00:22:56,942 --> 00:22:59,153
Well, he was wrong
441
00:22:59,177 --> 00:23:01,088
not to have fought for her.
442
00:23:01,112 --> 00:23:02,024
If I loved someone, I would
443
00:23:02,048 --> 00:23:06,151
fight.
444
00:23:09,154 --> 00:23:12,924
( Waltz music plays )
445
00:23:32,944 --> 00:23:36,657
My dear, you look exquisite.
446
00:23:36,681 --> 00:23:37,792
Oh, I thought the colors
447
00:23:37,816 --> 00:23:39,026
would make me look like a piece
448
00:23:39,050 --> 00:23:41,062
of wobbly French furniture.
449
00:23:41,086 --> 00:23:42,797
The only wobbly thing I see
450
00:23:42,821 --> 00:23:45,066
is your walk and posture.
451
00:23:45,090 --> 00:23:46,701
Straighten up.
452
00:23:46,725 --> 00:23:51,072
Remember, a lady always glides.
453
00:23:51,096 --> 00:23:52,607
In Alabama where I come from,
454
00:23:52,631 --> 00:23:54,008
we have a custom.
455
00:23:54,032 --> 00:23:55,610
The youngest lady at the ball
456
00:23:55,634 --> 00:23:56,545
dances the first dance with the
457
00:23:56,569 --> 00:23:57,745
oldest gentleman.
458
00:23:57,769 --> 00:23:58,846
I don't think I'm the
459
00:23:58,870 --> 00:24:00,214
youngest lady.
460
00:24:00,238 --> 00:24:01,183
And I'm really from
461
00:24:01,207 --> 00:24:06,611
Mississippi.
462
00:24:22,661 --> 00:24:25,196
Stunning.
463
00:24:57,128 --> 00:24:58,773
I view heaven as a kind of
464
00:24:58,797 --> 00:25:00,942
spiritual country club.
465
00:25:00,966 --> 00:25:03,077
Only for the right people.
466
00:25:03,101 --> 00:25:03,879
We all need references.
467
00:25:03,903 --> 00:25:06,213
We've all gotta pay dues.
468
00:25:06,237 --> 00:25:12,219
No, thank you.
469
00:25:12,243 --> 00:25:15,690
My, oh, my, she is pretty.
470
00:25:15,714 --> 00:25:16,824
There are many lovely girls
471
00:25:16,848 --> 00:25:21,996
here tonight.
472
00:25:22,020 --> 00:25:26,257
Man: Change partners.
473
00:25:28,793 --> 00:25:29,870
Take care, sir.
474
00:25:29,894 --> 00:25:32,073
She may tire you out.
475
00:25:32,097 --> 00:25:33,041
Madam, I fear you
476
00:25:33,065 --> 00:25:36,801
underestimate me.
477
00:25:50,715 --> 00:25:51,826
My, you're very busy tonight,
478
00:25:51,850 --> 00:25:53,227
Jenny.
479
00:25:53,251 --> 00:25:55,696
Yes. Tomorrow's my day off.
480
00:25:55,720 --> 00:25:57,198
Oh. What do you do on your
481
00:25:57,222 --> 00:25:58,799
day off?
482
00:25:58,823 --> 00:26:01,102
Oh, not much of anything.
483
00:26:01,126 --> 00:26:02,436
I don't really know anybody in
484
00:26:02,460 --> 00:26:04,205
these parts.
485
00:26:04,229 --> 00:26:05,706
I also come from far away,
486
00:26:05,730 --> 00:26:07,441
child.
487
00:26:07,465 --> 00:26:09,310
I'd like you to think of me as
488
00:26:09,334 --> 00:26:12,904
your friend.
489
00:26:18,910 --> 00:26:20,021
My, you've certainly made quite
490
00:26:20,045 --> 00:26:21,155
an impression on that young
491
00:26:21,179 --> 00:26:22,356
Jenny.
492
00:26:22,380 --> 00:26:24,358
I? Really?
493
00:26:24,382 --> 00:26:25,926
Oh, yes.
494
00:26:25,950 --> 00:26:27,395
I swear, it was all she could
495
00:26:27,419 --> 00:26:29,230
talk about.
496
00:26:29,254 --> 00:26:30,831
I shall be walking with her
497
00:26:30,855 --> 00:26:32,967
by the lake tomorrow.
498
00:26:32,991 --> 00:26:37,829
After breakfast.
499
00:27:19,270 --> 00:27:21,415
Well, Mr. Elliott,
500
00:27:21,439 --> 00:27:22,917
it looks like you have cornered
501
00:27:22,941 --> 00:27:25,753
the market.
502
00:27:25,777 --> 00:27:26,521
Yes, they're both quite
503
00:27:26,545 --> 00:27:27,522
lovely, aren't they?
504
00:27:27,546 --> 00:27:29,523
The young one and the older one.
505
00:27:29,547 --> 00:27:31,258
Well, look at it this way.
506
00:27:31,282 --> 00:27:32,426
You choose the young one,
507
00:27:32,450 --> 00:27:34,095
one day, you'll get an older one
508
00:27:34,119 --> 00:27:36,821
thrown into the bargain.
509
00:27:47,398 --> 00:27:50,044
In america, Jenny, a person
510
00:27:50,068 --> 00:27:51,345
can grow above his station in
511
00:27:51,369 --> 00:27:52,513
life.
512
00:27:52,537 --> 00:27:53,448
In Ireland, even the grand
513
00:27:53,472 --> 00:27:54,915
folks seem poor.
514
00:27:54,939 --> 00:27:56,050
People like myself and, for
515
00:27:56,074 --> 00:27:57,985
example, the young reverend
516
00:27:58,009 --> 00:27:59,787
basil march, are Democratic in
517
00:27:59,811 --> 00:28:00,821
our thinking.
518
00:28:00,845 --> 00:28:02,056
Hello.
519
00:28:02,080 --> 00:28:04,058
Oh, basil march!
520
00:28:04,082 --> 00:28:05,893
Why, speak of the devil.
521
00:28:05,917 --> 00:28:07,528
On the contrary.
522
00:28:07,552 --> 00:28:09,830
Oh, drat. I'd so looked
523
00:28:09,854 --> 00:28:10,799
forward to spending the
524
00:28:10,823 --> 00:28:11,999
afternoon finishing reading my
525
00:28:12,023 --> 00:28:13,000
novel, but I've forgotten it in
526
00:28:13,024 --> 00:28:14,301
my room.
527
00:28:14,325 --> 00:28:15,803
My dears, I'll catch up with
528
00:28:15,827 --> 00:28:20,832
you.
529
00:28:32,076 --> 00:28:36,047
Allow me.
530
00:29:07,579 --> 00:29:08,889
General: Tell me, how many
531
00:29:08,913 --> 00:29:10,224
cards do you have now?
532
00:29:10,248 --> 00:29:11,559
Vera: I do not know.
533
00:29:11,583 --> 00:29:12,527
General: Five? I do believe
534
00:29:12,551 --> 00:29:16,254
I've given you one too many.
535
00:29:22,660 --> 00:29:26,574
It's father.
536
00:29:26,598 --> 00:29:28,008
Oh, my god.
537
00:29:28,032 --> 00:29:30,044
He suffered a stroke.
538
00:29:30,068 --> 00:29:31,879
I must go to him right away.
539
00:29:31,903 --> 00:29:32,647
Vera: I shall help you pack.
540
00:29:32,671 --> 00:29:36,608
I'll arrange for a coach.
541
00:29:46,150 --> 00:29:50,064
Christine, wait up.
542
00:29:50,088 --> 00:29:51,232
You know, I can pack a bag in
543
00:29:51,256 --> 00:29:52,566
a minute and come with you.
544
00:29:52,590 --> 00:29:54,969
Oh, dear Theo.
545
00:29:54,993 --> 00:29:56,303
I wouldn't want anyone to follow
546
00:29:56,327 --> 00:29:57,272
me into that hot city.
547
00:29:57,296 --> 00:29:58,405
But this is a difficult
548
00:29:58,429 --> 00:29:59,241
circumstance.
549
00:29:59,265 --> 00:30:00,274
Are you certain you'll be all
550
00:30:00,298 --> 00:30:01,475
right traveling alone?
551
00:30:01,499 --> 00:30:04,936
Yes. I'm quite used to that.
552
00:30:09,340 --> 00:30:13,053
Driver, stop.
553
00:30:13,077 --> 00:30:17,057
Alice?
554
00:30:17,081 --> 00:30:19,093
You must behave, child.
555
00:30:19,117 --> 00:30:20,594
I fear you have no sense of
556
00:30:20,618 --> 00:30:21,629
propriety.
557
00:30:21,653 --> 00:30:22,997
Such high spirits.
558
00:30:23,021 --> 00:30:24,465
What are we to do with you?
559
00:30:24,489 --> 00:30:25,400
In your absence, you can
560
00:30:25,424 --> 00:30:27,067
rely on me to act on your
561
00:30:27,091 --> 00:30:28,502
behalf.
562
00:30:28,526 --> 00:30:30,471
You see, Christine?
563
00:30:30,495 --> 00:30:33,274
Our prayers have been answered.
564
00:30:33,298 --> 00:30:34,642
Come on.
565
00:30:34,666 --> 00:30:35,610
Thank you, Vera.
566
00:30:35,634 --> 00:30:41,148
Safe home.
567
00:30:41,172 --> 00:30:45,986
I shall miss you.
568
00:30:46,010 --> 00:30:47,221
How strange it has been, our
569
00:30:47,245 --> 00:30:49,089
meeting again like this,
570
00:30:49,113 --> 00:30:50,190
after all these years.
571
00:30:50,214 --> 00:30:53,260
And now, this separation.
572
00:30:53,284 --> 00:30:57,064
It's hard to fathom.
573
00:30:57,088 --> 00:30:59,500
God moves in mysterious ways.
574
00:30:59,524 --> 00:31:06,440
His wonders to perform.
575
00:31:06,464 --> 00:31:08,509
Driver.
576
00:31:08,533 --> 00:31:12,670
Till we meet again.
577
00:31:16,307 --> 00:31:20,678
Till we meet again.
578
00:31:42,433 --> 00:31:43,744
Father, I came as soon as
579
00:31:43,768 --> 00:31:46,580
I could.
580
00:31:46,604 --> 00:31:50,784
How are you feeling?
581
00:31:50,808 --> 00:31:54,788
I shall die.
582
00:31:54,812 --> 00:31:59,426
I leave behind nothing.
583
00:31:59,450 --> 00:32:03,030
No good works.
584
00:32:03,054 --> 00:32:04,164
Help me.
585
00:32:04,188 --> 00:32:05,466
Oh, yes.
586
00:32:05,490 --> 00:32:07,801
Please. You. You alone.
587
00:32:07,825 --> 00:32:11,105
Come. You're tiring him.
588
00:32:11,129 --> 00:32:13,774
Be calm, father.
589
00:32:13,798 --> 00:32:15,175
Be calm.
590
00:32:15,199 --> 00:32:16,243
Come, Christine.
591
00:32:16,267 --> 00:32:17,311
We have matters to conclude.
592
00:32:17,335 --> 00:32:21,639
Just a minute.
593
00:32:24,642 --> 00:32:25,719
I'll come back and see you
594
00:32:25,743 --> 00:32:30,081
later.
595
00:32:40,358 --> 00:32:41,368
Father's illness couldn't
596
00:32:41,392 --> 00:32:43,170
have come at a worse time.
597
00:32:43,194 --> 00:32:44,304
For everyone concerned.
598
00:32:44,328 --> 00:32:45,439
I refuse to discuss the will
599
00:32:45,463 --> 00:32:47,207
of a man who is still living.
600
00:32:47,231 --> 00:32:48,242
It's not just the will.
601
00:32:48,266 --> 00:32:49,376
We need your consent to sell
602
00:32:49,400 --> 00:32:50,377
certain properties.
603
00:32:50,401 --> 00:32:51,378
Yes.
604
00:32:51,402 --> 00:32:52,546
We believe that the economy's
605
00:32:52,570 --> 00:32:53,481
overheating.
606
00:32:53,505 --> 00:32:54,581
Father's not the only one who
607
00:32:54,605 --> 00:32:55,616
could keel over.
608
00:32:55,640 --> 00:32:56,617
Don't concern yourself,
609
00:32:56,641 --> 00:32:58,152
Christine.
610
00:32:58,176 --> 00:32:59,286
Your financial needs will be
611
00:32:59,310 --> 00:33:00,320
met.
612
00:33:00,344 --> 00:33:01,321
Yes. We would like you to
613
00:33:01,345 --> 00:33:02,423
dedicate your time to your
614
00:33:02,447 --> 00:33:03,391
lovely object d'art and your
615
00:33:03,415 --> 00:33:08,629
soup tureens.
616
00:33:08,653 --> 00:33:10,364
Your brother is wrong.
617
00:33:10,388 --> 00:33:11,765
The economy is fine.
618
00:33:11,789 --> 00:33:14,101
We're rich, and we're staying
619
00:33:14,125 --> 00:33:15,269
rich, and we're getting richer
620
00:33:15,293 --> 00:33:16,770
and richer.
621
00:33:16,794 --> 00:33:18,238
Oh, Otto, you are such a
622
00:33:18,262 --> 00:33:19,673
bull.
623
00:33:19,697 --> 00:33:21,642
You're damn right I am.
624
00:33:21,666 --> 00:33:22,743
Look at the products this
625
00:33:22,767 --> 00:33:24,411
country is turning out.
626
00:33:24,435 --> 00:33:26,180
Christine, you'll appreciate
627
00:33:26,204 --> 00:33:27,281
this.
628
00:33:27,305 --> 00:33:29,416
You're artistically inclined.
629
00:33:29,440 --> 00:33:32,820
Huh?
630
00:33:32,844 --> 00:33:35,122
Good heavens!
631
00:33:35,146 --> 00:33:37,658
Ha ha! Gold plated.
632
00:33:37,682 --> 00:33:40,394
How...
633
00:33:40,418 --> 00:33:44,755
Extraordinary.
634
00:33:49,760 --> 00:33:54,274
We never see enough of you.
635
00:33:54,298 --> 00:33:57,835
Make lots of money, darling.
636
00:34:02,840 --> 00:34:07,421
Sit.
637
00:34:07,445 --> 00:34:10,390
So, what does he look like?
638
00:34:10,414 --> 00:34:12,159
Does Theo remember me?
639
00:34:12,183 --> 00:34:15,896
You must tell me everything.
640
00:34:15,920 --> 00:34:18,756
Oh.
641
00:34:59,931 --> 00:35:01,775
Most of these plants here
642
00:35:01,799 --> 00:35:02,976
you can actually grind up and
643
00:35:03,000 --> 00:35:04,811
eat, if it so happens that you
644
00:35:04,835 --> 00:35:05,879
were starving to death.
645
00:35:05,903 --> 00:35:07,347
Matter of fact, the woods are
646
00:35:07,371 --> 00:35:11,718
filled with things you can eat.
647
00:35:11,742 --> 00:35:16,490
We'd better find the others.
648
00:35:16,514 --> 00:35:19,526
( Alice giggles )
649
00:35:19,550 --> 00:35:20,727
Why are you laughing?
650
00:35:20,751 --> 00:35:21,962
This is not funny.
651
00:35:21,986 --> 00:35:23,463
Yes, it is.
652
00:35:23,487 --> 00:35:24,731
How could so great a woodsman
653
00:35:24,755 --> 00:35:26,767
lose the trail?
654
00:35:26,791 --> 00:35:33,974
( Thunder crashes )
655
00:35:33,998 --> 00:35:35,442
Theo: Let's head for that
656
00:35:35,466 --> 00:35:39,270
barn.
657
00:35:50,381 --> 00:35:54,485
All right, here it is.
658
00:36:02,727 --> 00:36:05,772
( Clears throat )
659
00:36:05,796 --> 00:36:08,976
Oh, bother.
660
00:36:09,000 --> 00:36:10,444
I'm sure you've seen more than
661
00:36:10,468 --> 00:36:11,712
your share of women in their
662
00:36:11,736 --> 00:36:14,848
petticoats.
663
00:36:14,872 --> 00:36:15,949
Not really. The women out
664
00:36:15,973 --> 00:36:18,819
west don't wear them anymore.
665
00:36:18,843 --> 00:36:20,020
( Thunder crashes )
666
00:36:20,044 --> 00:36:21,622
Well, good for them.
667
00:36:21,646 --> 00:36:23,457
They're ridiculous and
668
00:36:23,481 --> 00:36:24,725
cumbersome things.
669
00:36:24,749 --> 00:36:26,994
( Thunder rumbles )
670
00:36:27,018 --> 00:36:30,063
Listen. Thunder.
671
00:36:30,087 --> 00:36:33,300
You built a lovely fire.
672
00:36:33,324 --> 00:36:35,736
All the logs are crossed,
673
00:36:35,760 --> 00:36:42,009
one on top of the other.
674
00:36:42,033 --> 00:36:43,477
Did you know, once upon a
675
00:36:43,501 --> 00:36:45,479
time, I knew a young blonde
676
00:36:45,503 --> 00:36:47,981
girl just like you,
677
00:36:48,005 --> 00:36:50,784
just as beautiful?
678
00:36:50,808 --> 00:36:52,786
Just as impertinent.
679
00:36:52,810 --> 00:36:56,414
( Giggles )
680
00:36:59,417 --> 00:37:01,561
I'm cold.
681
00:37:01,585 --> 00:37:07,501
These clothes are cold.
682
00:37:07,525 --> 00:37:11,729
Make me warm.
683
00:37:34,919 --> 00:37:39,590
( People chattering quietly )
684
00:37:45,596 --> 00:37:49,476
We sat out the storm.
685
00:37:49,500 --> 00:37:50,378
Child, you cannot conduct
686
00:37:50,402 --> 00:37:52,479
yourself so.
687
00:37:52,503 --> 00:37:55,048
If I had known Christine would
688
00:37:55,072 --> 00:37:56,516
be away for over a month,
689
00:37:56,540 --> 00:37:57,651
I would never have taken on this
690
00:37:57,675 --> 00:37:59,820
responsibility.
691
00:37:59,844 --> 00:38:02,489
A girl's reputation, once lost...
692
00:38:02,513 --> 00:38:03,391
I would rather lose my
693
00:38:03,415 --> 00:38:07,918
reputation than my health.
694
00:38:16,660 --> 00:38:21,575
Thank you, Daniel.
695
00:38:21,599 --> 00:38:23,410
Oh, it is a shame that you had
696
00:38:23,434 --> 00:38:24,811
to leave at this juncture.
697
00:38:24,835 --> 00:38:27,481
That girl spells trouble.
698
00:38:27,505 --> 00:38:28,749
You must get her back to
699
00:38:28,773 --> 00:38:29,950
Chicago.
700
00:38:29,974 --> 00:38:31,518
Oh, buffalo.
701
00:38:31,542 --> 00:38:33,553
Set your nets, Christine.
702
00:38:33,577 --> 00:38:34,821
I have no talent for that
703
00:38:34,845 --> 00:38:35,822
kind of thing.
704
00:38:35,846 --> 00:38:36,990
Perhaps we could find an
705
00:38:37,014 --> 00:38:38,925
eye-catching daffodil gown
706
00:38:38,949 --> 00:38:39,960
for you to wear, or better
707
00:38:39,984 --> 00:38:41,561
still, cherry pink.
708
00:38:41,585 --> 00:38:44,097
Those colors do not suit me.
709
00:38:44,121 --> 00:38:46,600
You will lose him.
710
00:38:46,624 --> 00:38:47,535
Amuse yourself with him.
711
00:38:47,559 --> 00:38:48,635
Wrap him around your little
712
00:38:48,659 --> 00:38:50,437
finger.
713
00:38:50,461 --> 00:38:51,705
Oh, you have no sense of
714
00:38:51,729 --> 00:38:53,106
adventure.
715
00:38:53,130 --> 00:38:54,574
I would not want him that
716
00:38:54,598 --> 00:38:55,842
way.
717
00:38:55,866 --> 00:38:57,911
You will lose him.
718
00:38:57,935 --> 00:38:59,579
As I once did?
719
00:38:59,603 --> 00:39:02,849
Oh, you are so high-minded,
720
00:39:02,873 --> 00:39:04,718
Christine.
721
00:39:04,742 --> 00:39:07,854
But you have emotions,
722
00:39:07,878 --> 00:39:11,525
good ones and base ones,
723
00:39:11,549 --> 00:39:13,693
just like the rest of US.
724
00:39:13,717 --> 00:39:15,228
You'll hurt someone one day.
725
00:39:15,252 --> 00:39:17,631
As you did?
726
00:39:17,655 --> 00:39:19,933
Do you mean Theo?
727
00:39:19,957 --> 00:39:22,602
I couldn't afford to love Theo.
728
00:39:22,626 --> 00:39:25,005
I was poor, Christine.
729
00:39:25,029 --> 00:39:26,473
That's a station in life you
730
00:39:26,497 --> 00:39:30,901
know nothing about.
731
00:39:35,105 --> 00:39:38,585
I don't think I really hurt him.
732
00:39:38,609 --> 00:39:40,020
We were all too young to feel
733
00:39:40,044 --> 00:39:42,923
pain.
734
00:39:42,947 --> 00:39:47,194
Today, it's different.
735
00:39:47,218 --> 00:39:49,129
For no reason at all, I seem to
736
00:39:49,153 --> 00:39:50,730
succumb to vapors.
737
00:39:50,754 --> 00:39:52,165
What...?
738
00:39:52,189 --> 00:39:53,500
This is cocaine.
739
00:39:53,524 --> 00:39:54,768
It's been used for thousands of
740
00:39:54,792 --> 00:39:55,902
years by the south American
741
00:39:55,926 --> 00:39:56,903
Indians.
742
00:39:56,927 --> 00:39:59,039
I take it on my doctor's advice.
743
00:39:59,063 --> 00:40:01,208
Then depression must be
744
00:40:01,232 --> 00:40:02,143
unknown among the south
745
00:40:02,167 --> 00:40:03,577
Americans.
746
00:40:03,601 --> 00:40:06,746
Yes. They're all ever so
747
00:40:06,770 --> 00:40:08,748
jolly.
748
00:40:08,772 --> 00:40:11,284
You know, it is surprising that
749
00:40:11,308 --> 00:40:13,019
Theo never married.
750
00:40:13,043 --> 00:40:16,189
You said he appears well-to-do.
751
00:40:16,213 --> 00:40:18,258
Hmm?
752
00:40:18,282 --> 00:40:19,993
( Both chuckling )
753
00:40:20,017 --> 00:40:20,928
How gloriously vibrant this
754
00:40:20,952 --> 00:40:23,096
evening is.
755
00:40:23,120 --> 00:40:24,598
Do you feel it?
756
00:40:24,622 --> 00:40:25,699
That's because we are in
757
00:40:25,723 --> 00:40:26,733
love.
758
00:40:26,757 --> 00:40:27,668
We're in love?
759
00:40:27,692 --> 00:40:28,735
Mm-hmm.
760
00:40:28,759 --> 00:40:30,203
What in the realm of day do
761
00:40:30,227 --> 00:40:31,271
you know about being in love?
762
00:40:31,295 --> 00:40:33,807
I've been in love before.
763
00:40:33,831 --> 00:40:39,312
Really? Come here.
764
00:40:39,336 --> 00:40:40,780
What do you mean, you've been
765
00:40:40,804 --> 00:40:45,175
in love?
766
00:42:15,699 --> 00:42:16,943
You see, I've been writing to
767
00:42:16,967 --> 00:42:19,179
the archdiocese for months, and
768
00:42:19,203 --> 00:42:20,313
finally, they've agreed to see
769
00:42:20,337 --> 00:42:21,848
me.
770
00:42:21,872 --> 00:42:22,849
I'm to be offered a ministry
771
00:42:22,873 --> 00:42:24,751
in Manhattan, I'm sure of it.
772
00:42:24,775 --> 00:42:25,919
Just think of it, Jenny.
773
00:42:25,943 --> 00:42:27,654
The fine people I'll meet.
774
00:42:27,678 --> 00:42:29,189
I shall miss you.
775
00:42:29,213 --> 00:42:30,323
Now, now, it's god's plan
776
00:42:30,347 --> 00:42:32,092
for me.
777
00:42:32,116 --> 00:42:37,054
We mustn't fight it.
778
00:42:39,356 --> 00:42:40,800
♪ Mine eyes have seen the glory
779
00:42:40,824 --> 00:42:43,236
of the coming of the lord
780
00:42:43,260 --> 00:42:45,338
he is trampling out the vintage
781
00:42:45,362 --> 00:42:46,940
where the grapes of wrath... ♪
782
00:42:46,964 --> 00:42:48,141
Basil.
783
00:42:48,165 --> 00:42:49,676
Oh, madam Vera.
784
00:42:49,700 --> 00:42:50,977
It's going to happen.
785
00:42:51,001 --> 00:42:52,245
I feel like my prayers are
786
00:42:52,269 --> 00:42:53,813
finally going to be answered.
787
00:42:53,837 --> 00:42:55,081
It is divine to have one's
788
00:42:55,105 --> 00:42:57,083
prayers answered.
789
00:42:57,107 --> 00:42:59,753
You're a woman of the world.
790
00:42:59,777 --> 00:43:01,021
I needn't explain to you the
791
00:43:01,045 --> 00:43:02,956
value of society and the right
792
00:43:02,980 --> 00:43:04,090
sort of people.
793
00:43:04,114 --> 00:43:11,064
Indeed, you need not.
794
00:43:11,088 --> 00:43:13,299
And now, you must give me
795
00:43:13,323 --> 00:43:15,902
money for introducing you to
796
00:43:15,926 --> 00:43:18,304
Jenny Malone.
797
00:43:18,328 --> 00:43:20,473
What?
798
00:43:20,497 --> 00:43:21,941
What you make of your liaison
799
00:43:21,965 --> 00:43:23,209
with the girl is your own
800
00:43:23,233 --> 00:43:25,078
business, but when I perform
801
00:43:25,102 --> 00:43:27,113
this kind of...
802
00:43:27,137 --> 00:43:31,284
Favor... I expect my reward.
803
00:43:31,308 --> 00:43:34,487
Here and now.
804
00:43:34,511 --> 00:43:35,955
After all, it's hardly the kind
805
00:43:35,979 --> 00:43:37,390
of thing for which I can expect
806
00:43:37,414 --> 00:43:42,462
a reward in the next world.
807
00:43:42,486 --> 00:43:44,197
I have neither the resources
808
00:43:44,221 --> 00:43:46,800
nor the inclination to pay you.
809
00:43:46,824 --> 00:43:48,268
Oh, I meant no claim on your
810
00:43:48,292 --> 00:43:50,203
inclination, but as to your
811
00:43:50,227 --> 00:43:53,173
resources, how fortunate that
812
00:43:53,197 --> 00:43:54,941
Providence has chosen this
813
00:43:54,965 --> 00:43:56,209
moment to blow you in the
814
00:43:56,233 --> 00:43:58,878
direction of polite society.
815
00:43:58,902 --> 00:44:01,014
Because I am not polite.
816
00:44:01,038 --> 00:44:04,417
I could make public my debt,
817
00:44:04,441 --> 00:44:06,753
here in saratoga,
818
00:44:06,777 --> 00:44:14,260
or along fifth Avenue.
819
00:44:14,284 --> 00:44:16,930
You'll build your church.
820
00:44:16,954 --> 00:44:20,324
I build mine.
821
00:44:31,368 --> 00:44:33,980
The bishop has promised me a
822
00:44:34,004 --> 00:44:35,405
parish in Manhattan if I can
823
00:44:35,939 --> 00:44:36,851
distinguish myself with some
824
00:44:36,875 --> 00:44:38,852
great work.
825
00:44:38,876 --> 00:44:40,120
That is good.
826
00:44:40,144 --> 00:44:42,188
Yes. Of course, everyone
827
00:44:42,212 --> 00:44:43,490
sends their affection and
828
00:44:43,514 --> 00:44:45,391
concerned regards.
829
00:44:45,415 --> 00:44:47,060
Oh, it's nice to hear one is
830
00:44:47,084 --> 00:44:48,061
remembered.
831
00:44:48,085 --> 00:44:49,329
What is the latest news from
832
00:44:49,353 --> 00:44:51,331
that happy place, saratoga?
833
00:44:51,355 --> 00:44:52,799
It appears that a group of
834
00:44:52,823 --> 00:44:53,500
the guests had an encounter
835
00:44:53,524 --> 00:44:54,234
with some socialist
836
00:44:54,258 --> 00:44:55,102
free-thinkers.
837
00:44:55,126 --> 00:44:56,336
Really?
838
00:44:56,360 --> 00:44:57,470
And now, miss Alice Anderson
839
00:44:57,494 --> 00:44:58,805
is going around talking
840
00:44:58,829 --> 00:45:00,006
free love.
841
00:45:00,030 --> 00:45:01,107
That's dreadful.
842
00:45:01,131 --> 00:45:02,509
She seems pretty smitten
843
00:45:02,533 --> 00:45:05,311
with Theo Elliott, and they
844
00:45:05,335 --> 00:45:07,347
always seem to be together.
845
00:45:07,371 --> 00:45:08,448
Not that there's anything wrong
846
00:45:08,472 --> 00:45:09,916
with that, but people do love
847
00:45:09,940 --> 00:45:11,151
to talk.
848
00:45:11,175 --> 00:45:13,953
Miss Van buren?
849
00:45:13,977 --> 00:45:15,355
Oh, poor lady.
850
00:45:15,379 --> 00:45:17,023
Alone at this time.
851
00:45:17,047 --> 00:45:19,092
And your father.
852
00:45:19,116 --> 00:45:20,360
It must be hard to see
853
00:45:20,384 --> 00:45:26,332
someone die.
854
00:45:26,356 --> 00:45:30,136
Yes.
855
00:45:30,160 --> 00:45:35,141
Even harder...
856
00:45:35,165 --> 00:45:36,843
To see someone cursing their
857
00:45:36,867 --> 00:45:39,937
life.
858
00:45:42,940 --> 00:45:46,419
My father is not an evil man.
859
00:45:46,443 --> 00:45:47,887
No worse than the times he's
860
00:45:47,911 --> 00:45:50,023
lived in.
861
00:45:50,047 --> 00:45:54,260
He needs to find peace.
862
00:45:54,284 --> 00:45:56,095
He needs references.
863
00:45:56,119 --> 00:45:57,263
Yes, that's it.
864
00:45:57,287 --> 00:45:58,531
That's to be our plan.
865
00:45:58,555 --> 00:46:00,300
References to get into that
866
00:46:00,324 --> 00:46:01,568
great country club.
867
00:46:01,592 --> 00:46:03,236
I beg your pardon.
868
00:46:03,260 --> 00:46:04,337
Please, madam, let me meet
869
00:46:04,361 --> 00:46:06,206
your father and try to comfort
870
00:46:06,230 --> 00:46:07,174
him.
871
00:46:07,198 --> 00:46:10,009
I can be of service.
872
00:46:10,033 --> 00:46:12,412
What is taking so long?
873
00:46:12,436 --> 00:46:16,616
They've been talking all day.
874
00:46:16,640 --> 00:46:18,184
It is in the gospel that you
875
00:46:18,208 --> 00:46:20,186
will find the true shining path
876
00:46:20,210 --> 00:46:21,454
to salvation.
877
00:46:21,478 --> 00:46:23,256
It's here in the good book that
878
00:46:23,280 --> 00:46:26,326
the lord gives US his words.
879
00:46:26,350 --> 00:46:28,194
Here is where we found the peace
880
00:46:28,218 --> 00:46:30,997
that passes all understanding.
881
00:46:31,021 --> 00:46:33,132
What do you remember of your
882
00:46:33,156 --> 00:46:34,934
earlier religious instruction,
883
00:46:34,958 --> 00:46:36,502
maybe when you were a child?
884
00:46:36,526 --> 00:46:40,406
Very, very little.
885
00:46:40,430 --> 00:46:42,475
I want you to feel the power
886
00:46:42,499 --> 00:46:43,676
of this book.
887
00:46:43,700 --> 00:46:46,112
Take it, look at the pages.
888
00:46:46,136 --> 00:46:47,547
We shall pray together for
889
00:46:47,571 --> 00:46:50,216
enlightenment, for peace,
890
00:46:50,240 --> 00:46:53,152
for guidance, for the light.
891
00:46:53,176 --> 00:46:54,921
"For the word was with god,
892
00:46:54,945 --> 00:46:56,589
and the word was god.
893
00:46:56,613 --> 00:46:58,124
All things were made by him,
894
00:46:58,148 --> 00:46:59,525
and without him was not anything
895
00:46:59,549 --> 00:47:01,227
made that was made.
896
00:47:01,251 --> 00:47:02,528
And in him was life.
897
00:47:02,552 --> 00:47:04,097
And the life was the light
898
00:47:04,121 --> 00:47:08,091
of man."
899
00:47:49,433 --> 00:47:51,010
Ezra Van buren, you have done
900
00:47:51,034 --> 00:47:52,578
a powerful thing.
901
00:47:52,602 --> 00:47:54,681
A magnificent thing.
902
00:47:54,705 --> 00:47:57,216
"One generation passeth away,
903
00:47:57,240 --> 00:47:59,552
and another generation cometh.
904
00:47:59,576 --> 00:48:02,221
But the earth abideth forever."
905
00:48:02,245 --> 00:48:06,526
Amen.
906
00:48:06,550 --> 00:48:11,755
Ezra, you're ready.
907
00:48:15,058 --> 00:48:16,636
In the name of the father,
908
00:48:16,660 --> 00:48:18,738
and of the son,
909
00:48:18,762 --> 00:48:20,573
and of the holy ghost,
910
00:48:20,597 --> 00:48:23,443
I baptize thee, Ezra Van buren,
911
00:48:23,467 --> 00:48:25,745
into the holy church.
912
00:48:25,769 --> 00:48:30,607
Amen.
913
00:48:43,487 --> 00:48:44,564
Your father shall live in
914
00:48:44,588 --> 00:48:47,333
eternity.
915
00:48:47,357 --> 00:48:49,535
And we shall construct the
916
00:48:49,559 --> 00:48:50,471
largest cathedral in the
917
00:48:50,495 --> 00:48:52,739
Christian world, all in the name
918
00:48:52,763 --> 00:48:55,641
of Ezra Van buren.
919
00:48:55,665 --> 00:49:00,237
Ezra Van buren and god.
920
00:49:22,259 --> 00:49:25,462
Father.
921
00:49:51,655 --> 00:49:55,425
Oh, father.
922
00:50:01,565 --> 00:50:03,376
A will drawn under those
923
00:50:03,400 --> 00:50:05,244
circumstances will fail.
924
00:50:05,268 --> 00:50:07,447
The lord be praised.
925
00:50:07,471 --> 00:50:09,482
If you contest father's will,
926
00:50:09,506 --> 00:50:10,750
you will find me on the other
927
00:50:10,774 --> 00:50:12,318
side.
928
00:50:12,342 --> 00:50:13,820
Father died in peace, which is
929
00:50:13,844 --> 00:50:16,155
more than we ever gave him.
930
00:50:16,179 --> 00:50:17,256
She turns against her own
931
00:50:17,280 --> 00:50:18,257
family.
932
00:50:18,281 --> 00:50:19,358
Oh, be still, woman.
933
00:50:19,382 --> 00:50:20,460
Father left a fortune, large
934
00:50:20,484 --> 00:50:21,627
enough for all of US.
935
00:50:21,651 --> 00:50:23,129
We shall not go hungry.
936
00:50:23,153 --> 00:50:25,131
Christine, this man used you
937
00:50:25,155 --> 00:50:30,703
to get to father.
938
00:50:30,727 --> 00:50:33,172
Perhaps he did.
939
00:50:33,196 --> 00:50:34,440
Or perhaps that's what he was
940
00:50:34,464 --> 00:50:35,541
meant to do.
941
00:50:35,565 --> 00:50:37,443
Oh, Christine.
942
00:50:37,467 --> 00:50:40,646
God works in mysterious ways.
943
00:50:40,670 --> 00:50:42,849
His wonders to perform.
944
00:50:42,873 --> 00:50:45,375
Oh!
945
00:51:10,834 --> 00:51:13,913
Whoa.
946
00:51:13,937 --> 00:51:14,781
Christine, my sincere
947
00:51:14,805 --> 00:51:16,482
condolences.
948
00:51:16,506 --> 00:51:17,750
I was very saddened to hear
949
00:51:17,774 --> 00:51:20,953
about your father.
950
00:51:20,977 --> 00:51:22,355
It's good to see you again.
951
00:51:22,379 --> 00:51:26,716
We have missed you.
952
00:51:38,562 --> 00:51:39,805
Allow me to help you with
953
00:51:39,829 --> 00:51:40,940
your bags.
954
00:51:40,964 --> 00:51:42,241
That's all right, sir.
955
00:51:42,265 --> 00:51:43,376
I have it.
956
00:51:43,400 --> 00:51:44,410
But you have your own bags
957
00:51:44,434 --> 00:51:45,379
to attend to.
958
00:51:45,403 --> 00:51:46,579
Sir.
959
00:51:46,603 --> 00:51:48,681
Basil.
960
00:51:48,705 --> 00:51:50,917
You must stop calling Theo sir.
961
00:51:50,941 --> 00:51:51,951
You make him sound like an old
962
00:51:51,975 --> 00:51:53,452
man.
963
00:51:53,476 --> 00:51:55,555
Why, yes, basil, do stop.
964
00:51:55,579 --> 00:51:57,256
Christine!
965
00:51:57,280 --> 00:52:01,484
Vera.
966
00:52:34,050 --> 00:52:38,655
Theo.
967
00:52:42,659 --> 00:52:44,971
I loathe bluntness.
968
00:52:44,995 --> 00:52:45,972
Under the circumstances,
969
00:52:45,996 --> 00:52:52,645
I feel I have no other options.
970
00:52:52,669 --> 00:52:54,614
I must protest the fact
971
00:52:54,638 --> 00:52:56,315
that you are amusing yourself
972
00:52:56,339 --> 00:52:58,884
with this child at the expense
973
00:52:58,908 --> 00:53:02,755
of her reputation, and my own.
974
00:53:02,779 --> 00:53:04,857
Your reputation?
975
00:53:04,881 --> 00:53:11,364
As a fit chaperone.
976
00:53:11,388 --> 00:53:12,632
So your only concern in this
977
00:53:12,656 --> 00:53:15,835
matter is as her chaperone.
978
00:53:15,859 --> 00:53:19,505
At her age, passions can
979
00:53:19,529 --> 00:53:22,074
race ahead of judgment.
980
00:53:22,098 --> 00:53:26,345
Passions can race at any age.
981
00:53:26,369 --> 00:53:34,369
And Alice isn't a child.
982
00:53:35,545 --> 00:53:39,992
Theo, I beg you
983
00:53:40,016 --> 00:53:42,895
to understand my predicament.
984
00:53:42,919 --> 00:53:44,563
I stand in the place of her
985
00:53:44,587 --> 00:53:49,635
parents.
986
00:53:49,659 --> 00:53:53,372
I must know...
987
00:53:53,396 --> 00:53:55,074
Your intentions.
988
00:53:55,098 --> 00:54:01,681
I've asked her to marry me.
989
00:54:01,705 --> 00:54:08,921
Then the matter is resolved.
990
00:54:08,945 --> 00:54:11,824
Not in its entirety.
991
00:54:11,848 --> 00:54:15,085
Fact of the matter is,
992
00:54:18,088 --> 00:54:22,659
Alice has not yet replied.
993
00:54:55,592 --> 00:55:00,663
A lady glides.
994
00:55:45,208 --> 00:55:49,188
How dare you write against me?
995
00:55:49,212 --> 00:55:50,489
That was addressed to your
996
00:55:50,513 --> 00:55:51,557
parents in confidence.
997
00:55:51,581 --> 00:55:52,792
Oh, Alice, how could you do such
998
00:55:52,816 --> 00:55:53,826
a thing?
999
00:55:53,850 --> 00:55:55,094
I had a right to hear how you
1000
00:55:55,118 --> 00:55:56,195
despise me.
1001
00:55:56,219 --> 00:55:58,831
I do not despise you, child.
1002
00:55:58,855 --> 00:56:00,599
I just...
1003
00:56:00,623 --> 00:56:03,135
I merely did what I felt
1004
00:56:03,159 --> 00:56:04,970
I have to do.
1005
00:56:04,994 --> 00:56:06,906
I can no longer, as your
1006
00:56:06,930 --> 00:56:08,007
parents' agent, condone this
1007
00:56:08,031 --> 00:56:09,041
kind of behavior.
1008
00:56:09,065 --> 00:56:11,043
You are nothing but a jealous
1009
00:56:11,067 --> 00:56:13,913
old maid,
1010
00:56:13,937 --> 00:56:15,915
trying to shape me as if I were
1011
00:56:15,939 --> 00:56:21,954
a piece of your damn pottery.
1012
00:56:21,978 --> 00:56:24,190
All right.
1013
00:56:24,214 --> 00:56:26,592
Send your letter.
1014
00:56:26,616 --> 00:56:27,793
My parents love and adore me.
1015
00:56:27,817 --> 00:56:32,531
They'll understand.
1016
00:56:32,555 --> 00:56:33,966
They'll read your letter,
1017
00:56:33,990 --> 00:56:38,962
but they will listen to me.
1018
00:57:00,817 --> 00:57:02,928
I do believe a great door has
1019
00:57:02,952 --> 00:57:04,196
opened in my life, thanks to
1020
00:57:04,220 --> 00:57:06,699
you.
1021
00:57:06,723 --> 00:57:10,669
Are you not feeling well?
1022
00:57:10,693 --> 00:57:11,770
I could not sleep again
1023
00:57:11,794 --> 00:57:13,706
last night.
1024
00:57:13,730 --> 00:57:17,843
My head is so full of plans.
1025
00:57:17,867 --> 00:57:20,646
My father's bequest would serve
1026
00:57:20,670 --> 00:57:22,248
as a good foundation for
1027
00:57:22,272 --> 00:57:24,750
your cathedral.
1028
00:57:24,774 --> 00:57:27,720
But I should like to introduce
1029
00:57:27,744 --> 00:57:31,690
you to other enlightened people
1030
00:57:31,714 --> 00:57:32,958
who might be interested in your
1031
00:57:32,982 --> 00:57:35,561
great work.
1032
00:57:35,585 --> 00:57:39,798
Dear lady, dear friend,
1033
00:57:39,822 --> 00:57:41,867
I do believe I should call you
1034
00:57:41,891 --> 00:57:43,002
that.
1035
00:57:43,026 --> 00:57:44,703
However shall I repay you for
1036
00:57:44,727 --> 00:57:51,143
your kindness?
1037
00:57:51,167 --> 00:57:55,014
Maybe we can think of a way.
1038
00:57:55,038 --> 00:57:57,616
"So I summon you here with
1039
00:57:57,640 --> 00:57:59,218
all the urgency at my command
1040
00:57:59,242 --> 00:58:02,021
and I beg you not to think too
1041
00:58:02,045 --> 00:58:03,289
harshly of your ineffectual
1042
00:58:03,313 --> 00:58:05,858
friend, Christine Van buren."
1043
00:58:05,882 --> 00:58:06,959
Pshaw, Christine's too hard on
1044
00:58:06,983 --> 00:58:08,761
herself.
1045
00:58:08,785 --> 00:58:10,663
That child's a hellion.
1046
00:58:10,687 --> 00:58:12,898
I suppose we'll have to go.
1047
00:58:12,922 --> 00:58:13,999
Oh, we're getting off easy
1048
00:58:14,023 --> 00:58:15,067
this time, father.
1049
00:58:15,091 --> 00:58:16,335
It's only six hours' ride to
1050
00:58:16,359 --> 00:58:17,703
saratoga.
1051
00:58:17,727 --> 00:58:18,804
Mother, we sent her to
1052
00:58:18,828 --> 00:58:20,072
england, and she got engaged.
1053
00:58:20,096 --> 00:58:21,140
We sent her to Italy, and she
1054
00:58:21,164 --> 00:58:22,942
got engaged twice.
1055
00:58:22,966 --> 00:58:24,610
She even found a way of getting
1056
00:58:24,634 --> 00:58:25,312
engaged at an all-girls'
1057
00:58:25,336 --> 00:58:27,379
boarding school.
1058
00:58:27,403 --> 00:58:29,815
Mother, I ask you.
1059
00:58:29,839 --> 00:58:31,283
What's next?
1060
00:58:31,307 --> 00:58:34,310
Argentina.
1061
00:58:35,712 --> 00:58:36,956
When your father asks me if
1062
00:58:36,980 --> 00:58:38,157
we're engaged, what should I
1063
00:58:38,181 --> 00:58:42,361
tell him?
1064
00:58:42,385 --> 00:58:44,763
Fine. When he asks me,
1065
00:58:44,787 --> 00:58:49,902
I'll kiss him.
1066
00:58:49,926 --> 00:58:51,837
I hope all this awful
1067
00:58:51,861 --> 00:58:53,138
attention we're receiving will
1068
00:58:53,162 --> 00:58:54,340
die down.
1069
00:58:54,364 --> 00:58:55,841
I don't think I could bear it
1070
00:58:55,865 --> 00:58:57,076
much longer.
1071
00:58:57,100 --> 00:58:58,777
Oh, stop it. You love it.
1072
00:58:58,801 --> 00:59:00,045
I can't deny, I do enjoy
1073
00:59:00,069 --> 00:59:02,748
watching Christine squirm.
1074
00:59:02,772 --> 00:59:03,849
Sometimes, you do act like
1075
00:59:03,873 --> 00:59:06,919
a child.
1076
00:59:06,943 --> 00:59:13,392
And sometimes, you like it.
1077
00:59:13,416 --> 00:59:16,161
She despises US both.
1078
00:59:16,185 --> 00:59:21,066
She herself is truly hateful.
1079
00:59:21,090 --> 00:59:22,368
Don't say that.
1080
00:59:22,392 --> 00:59:23,669
Christine only did what she
1081
00:59:23,693 --> 00:59:25,337
thought she had to do.
1082
00:59:25,361 --> 00:59:29,808
( Sighs )
1083
00:59:29,832 --> 00:59:34,003
Where are you going?
1084
00:59:39,008 --> 00:59:42,388
Alice! I was looking for you.
1085
00:59:42,412 --> 00:59:47,226
Basil.
1086
00:59:47,250 --> 00:59:49,061
I was working on a new sermon
1087
00:59:49,085 --> 00:59:51,096
I think you'll enjoy.
1088
00:59:51,120 --> 00:59:52,364
I'll be addressing the rights of
1089
00:59:52,388 --> 00:59:54,333
women and negroes.
1090
00:59:54,357 --> 00:59:56,869
Basil, what rights?
1091
00:59:56,893 --> 00:59:58,137
Well, we're all part of god's
1092
00:59:58,161 --> 01:00:01,006
plan, and with the new century
1093
01:00:01,030 --> 01:00:02,274
coming on, maybe it's time to
1094
01:00:02,298 --> 01:00:04,410
reexamine that plan.
1095
01:00:04,434 --> 01:00:07,737
Do tell me more.
1096
01:00:36,933 --> 01:00:38,977
Jenny.
1097
01:00:39,001 --> 01:00:43,072
Jenny!
1098
01:01:43,132 --> 01:01:45,978
Basil: Oh!
1099
01:01:46,002 --> 01:01:51,183
Here. Do it.
1100
01:01:51,207 --> 01:01:52,284
Alice, I wanna speak to
1101
01:01:52,308 --> 01:01:55,287
basil, leave US alone.
1102
01:01:55,311 --> 01:01:56,522
Theo, don't be jealous.
1103
01:01:56,546 --> 01:02:00,283
Just leave US alone.
1104
01:02:03,152 --> 01:02:04,530
Elliott, I can assure you,
1105
01:02:04,554 --> 01:02:06,098
nothing transpired with...
1106
01:02:06,122 --> 01:02:07,000
That girl, Jenny Malone,
1107
01:02:07,024 --> 01:02:09,535
is pregnant.
1108
01:02:09,559 --> 01:02:11,003
And I shall pray for the
1109
01:02:11,027 --> 01:02:12,271
poor creature.
1110
01:02:12,295 --> 01:02:14,173
Oh, horseshit!
1111
01:02:14,197 --> 01:02:15,440
You're the father of that child,
1112
01:02:15,464 --> 01:02:17,509
and you know it.
1113
01:02:17,533 --> 01:02:19,144
You're a man of god, now honor
1114
01:02:19,168 --> 01:02:20,946
your commitment to him.
1115
01:02:20,970 --> 01:02:21,915
It would be with my back to
1116
01:02:21,939 --> 01:02:23,115
god.
1117
01:02:23,139 --> 01:02:24,183
I'll never be able to serve him
1118
01:02:24,207 --> 01:02:25,484
in the style I had planned on
1119
01:02:25,508 --> 01:02:27,052
if I'm tied to a girl like that.
1120
01:02:27,076 --> 01:02:30,947
Well, you have no choice.
1121
01:02:35,952 --> 01:02:37,196
No one else knows about this
1122
01:02:37,220 --> 01:02:38,564
unfortunate matter, do they?
1123
01:02:38,588 --> 01:02:41,967
So what?
1124
01:02:41,991 --> 01:02:43,502
I warn you, sir.
1125
01:02:43,526 --> 01:02:44,970
If you denounce me, you will
1126
01:02:44,994 --> 01:02:46,238
only ruin Jenny by making public
1127
01:02:46,262 --> 01:02:47,439
her shame.
1128
01:02:47,463 --> 01:02:48,374
Reverend, you are beneath
1129
01:02:48,398 --> 01:02:49,942
contempt.
1130
01:02:49,966 --> 01:02:51,376
Really?
1131
01:02:51,400 --> 01:02:52,444
Well, you'd know what it was
1132
01:02:52,468 --> 01:02:53,579
like to spurn one woman when
1133
01:02:53,603 --> 01:02:59,208
something better comes along.
1134
01:03:05,214 --> 01:03:06,925
General: Stop it, lads.
1135
01:03:06,949 --> 01:03:09,928
Stop it!
1136
01:03:09,952 --> 01:03:13,398
Stop it, lads.
1137
01:03:13,422 --> 01:03:15,100
Stop it or I'll thrash you both.
1138
01:03:15,124 --> 01:03:19,228
Elliott, Elliott.
1139
01:03:24,233 --> 01:03:26,912
Are you all right, son?
1140
01:03:26,936 --> 01:03:29,348
Theo. How could you?
1141
01:03:29,372 --> 01:03:30,616
Is there nothing left of the
1142
01:03:30,640 --> 01:03:35,044
man I once knew?
1143
01:03:39,048 --> 01:03:40,592
The matter has gone further
1144
01:03:40,616 --> 01:03:43,996
than Jenny and myself.
1145
01:03:44,020 --> 01:03:45,998
She's pregnant.
1146
01:03:46,022 --> 01:03:48,267
Yes.
1147
01:03:48,291 --> 01:03:49,534
Once again, I can be of
1148
01:03:49,558 --> 01:03:51,637
service to you.
1149
01:03:51,661 --> 01:03:53,105
I can only assume this shan't
1150
01:03:53,129 --> 01:03:54,239
be an instance of Christian
1151
01:03:54,263 --> 01:03:55,607
charity.
1152
01:03:55,631 --> 01:03:57,075
I'm shocked at your lack of
1153
01:03:57,099 --> 01:04:02,004
faith in pure human kindness.
1154
01:04:08,978 --> 01:04:10,489
Madam Vera says she'll be
1155
01:04:10,513 --> 01:04:12,024
introducing me to other
1156
01:04:12,048 --> 01:04:14,126
gentlemen in New York
1157
01:04:14,150 --> 01:04:15,961
who'll help me, like she did
1158
01:04:15,985 --> 01:04:18,096
with the reverend basil march.
1159
01:04:18,120 --> 01:04:19,364
You don't have to worry about
1160
01:04:19,388 --> 01:04:20,432
madam Vera.
1161
01:04:20,456 --> 01:04:23,001
You're not going to New York.
1162
01:04:23,025 --> 01:04:24,269
I have a letter of introduction
1163
01:04:24,293 --> 01:04:25,570
for you to my friend John
1164
01:04:25,594 --> 01:04:27,072
Marshall, quartz hill, Oklahoma
1165
01:04:27,096 --> 01:04:29,007
territory.
1166
01:04:29,031 --> 01:04:31,376
He's a good man.
1167
01:04:31,400 --> 01:04:32,678
This is money for the train,
1168
01:04:32,702 --> 01:04:34,313
also a little extra.
1169
01:04:34,337 --> 01:04:35,981
This is the letter.
1170
01:04:36,005 --> 01:04:37,249
It introduces you as a recent
1171
01:04:37,273 --> 01:04:38,684
widow and a friend of mine.
1172
01:04:38,708 --> 01:04:39,985
John Marshall will find you
1173
01:04:40,009 --> 01:04:41,586
employment.
1174
01:04:41,610 --> 01:04:43,355
Listen to me, Jenny.
1175
01:04:43,379 --> 01:04:46,024
Oklahoma is very, very hard
1176
01:04:46,048 --> 01:04:47,359
work.
1177
01:04:47,383 --> 01:04:50,195
But you'll have great rewards,
1178
01:04:50,219 --> 01:04:53,432
and a great adventure.
1179
01:04:53,456 --> 01:04:56,301
God bless you, sir.
1180
01:04:56,325 --> 01:04:59,595
Driver.
1181
01:05:08,037 --> 01:05:09,214
Christine was right about
1182
01:05:09,238 --> 01:05:10,248
you.
1183
01:05:10,272 --> 01:05:11,516
You're quite amusing for a man
1184
01:05:11,540 --> 01:05:12,784
of god.
1185
01:05:12,808 --> 01:05:14,052
I like to think of myself
1186
01:05:14,076 --> 01:05:15,387
as a man of god, and a man of
1187
01:05:15,411 --> 01:05:16,755
the future.
1188
01:05:16,779 --> 01:05:19,725
I do try to keep an open mind.
1189
01:05:19,749 --> 01:05:21,360
I'd like you both to come to
1190
01:05:21,384 --> 01:05:22,594
church on sunday.
1191
01:05:22,618 --> 01:05:24,162
I'm going to arrange a special
1192
01:05:24,186 --> 01:05:27,099
mystery event in your honor.
1193
01:05:27,123 --> 01:05:32,537
Alice.
1194
01:05:32,561 --> 01:05:34,506
Alice was right about basil.
1195
01:05:34,530 --> 01:05:38,343
He cuts a fine figure.
1196
01:05:38,367 --> 01:05:41,346
I like Mr. Elliott, too.
1197
01:05:41,370 --> 01:05:43,482
Seems a fine man.
1198
01:05:43,506 --> 01:05:45,784
Yes, a fine man.
1199
01:05:45,808 --> 01:05:48,587
Not a fine young man.
1200
01:05:48,611 --> 01:05:52,782
But a fine man.
1201
01:05:57,787 --> 01:05:59,064
Jenny, could I please have
1202
01:05:59,088 --> 01:06:00,399
a cup of tea?
1203
01:06:00,423 --> 01:06:02,134
Jenny's gone, ma'am.
1204
01:06:02,158 --> 01:06:04,536
She left all of a sudden.
1205
01:06:04,560 --> 01:06:06,171
They say she was in trouble.
1206
01:06:06,195 --> 01:06:10,366
In a family way.
1207
01:06:14,136 --> 01:06:16,581
I'm so sorry.
1208
01:06:16,605 --> 01:06:18,483
She's a lovely girl.
1209
01:06:18,507 --> 01:06:20,619
Too lovely, if you ask me.
1210
01:06:20,643 --> 01:06:22,087
These young ones get ideas in
1211
01:06:22,111 --> 01:06:23,388
their pretty heads.
1212
01:06:23,412 --> 01:06:24,656
They haven't yet to taste the
1213
01:06:24,680 --> 01:06:27,259
bitter dregs of life.
1214
01:06:27,283 --> 01:06:28,527
They ain't sensible like you and
1215
01:06:28,551 --> 01:06:29,828
me.
1216
01:06:29,852 --> 01:06:32,297
We know no one's gonna come and
1217
01:06:32,321 --> 01:06:38,127
carry US off on a white horse.
1218
01:06:45,334 --> 01:06:48,146
After my next sermon,
1219
01:06:48,170 --> 01:06:49,681
I shall present a motion picture
1220
01:06:49,705 --> 01:06:51,616
of a gigantic steam engine.
1221
01:06:51,640 --> 01:06:52,851
A motion picture?
1222
01:06:52,875 --> 01:06:54,319
It's the newest of god's
1223
01:06:54,343 --> 01:06:56,221
tools for mankind.
1224
01:06:56,245 --> 01:06:57,789
It's a series of photographs
1225
01:06:57,813 --> 01:06:58,824
projected sequentially on
1226
01:06:58,848 --> 01:07:00,425
a wall.
1227
01:07:00,449 --> 01:07:01,827
The enormous locomotive will
1228
01:07:01,851 --> 01:07:03,595
appear to get larger and larger
1229
01:07:03,619 --> 01:07:07,132
until it comes at the viewer.
1230
01:07:07,156 --> 01:07:09,267
How exciting.
1231
01:07:09,291 --> 01:07:10,302
I've also arranged
1232
01:07:10,326 --> 01:07:12,204
a crankie sound recording for
1233
01:07:12,228 --> 01:07:14,573
a full synchronicity of effect.
1234
01:07:14,597 --> 01:07:17,342
( Imitates engine )
1235
01:07:17,366 --> 01:07:18,610
The thought of it takes my
1236
01:07:18,634 --> 01:07:20,679
breath away.
1237
01:07:20,703 --> 01:07:23,648
But, basil, will the churchgoers
1238
01:07:23,672 --> 01:07:25,650
appreciate it?
1239
01:07:25,674 --> 01:07:26,751
I am confident that they
1240
01:07:26,775 --> 01:07:27,487
will recognize the
1241
01:07:27,511 --> 01:07:29,588
far-sightedness of my most
1242
01:07:29,612 --> 01:07:31,323
powerful message.
1243
01:07:31,347 --> 01:07:32,891
And the motion picture will be
1244
01:07:32,915 --> 01:07:33,925
the greatest religious
1245
01:07:33,949 --> 01:07:37,229
experience of the 20th century.
1246
01:07:37,253 --> 01:07:41,690
The motion picture.
1247
01:08:03,779 --> 01:08:05,824
I'll see you anon.
1248
01:08:05,848 --> 01:08:07,626
Mr. Elliott, won't you be
1249
01:08:07,650 --> 01:08:09,194
coming in?
1250
01:08:09,218 --> 01:08:10,462
My church is outside, Mrs.
1251
01:08:10,486 --> 01:08:11,630
Anderson.
1252
01:08:11,654 --> 01:08:15,958
I'll be right over there.
1253
01:08:22,565 --> 01:08:24,509
All summer, we've been
1254
01:08:24,533 --> 01:08:25,644
talking about the coming new
1255
01:08:25,668 --> 01:08:28,446
century, and the marvels it
1256
01:08:28,470 --> 01:08:30,248
holds in store for US.
1257
01:08:30,272 --> 01:08:31,683
And I've tried to stay your
1258
01:08:31,707 --> 01:08:33,885
fears, because you are all
1259
01:08:33,909 --> 01:08:35,787
so very important to me,
1260
01:08:35,811 --> 01:08:39,958
so very dear to me.
1261
01:08:39,982 --> 01:08:42,761
Now it's true, I'm off to the
1262
01:08:42,785 --> 01:08:45,463
big city, to New York,
1263
01:08:45,487 --> 01:08:47,732
the new Jerusalem of our age,
1264
01:08:47,756 --> 01:08:50,402
but you'll always be on my mind
1265
01:08:50,426 --> 01:08:53,271
and in my prayers.
1266
01:08:53,295 --> 01:08:54,873
So I leave you with this
1267
01:08:54,897 --> 01:08:58,610
message: Do not fear the light
1268
01:08:58,634 --> 01:09:02,538
of progress!
1269
01:09:04,773 --> 01:09:08,687
( Congregation gasping )
1270
01:09:08,711 --> 01:09:11,856
( Train whistle blows )
1271
01:09:11,880 --> 01:09:15,284
( Woman screams )
1272
01:09:19,388 --> 01:09:22,734
No, no, you don't understand.
1273
01:09:22,758 --> 01:09:25,437
Please. You have nothing to
1274
01:09:25,461 --> 01:09:26,771
fear.
1275
01:09:26,795 --> 01:09:30,899
You have nothing to fear.
1276
01:09:43,078 --> 01:09:45,290
Someone fetch a doctor.
1277
01:09:45,314 --> 01:09:48,793
Theo?
1278
01:09:48,817 --> 01:09:49,995
He suffered a serious
1279
01:09:50,019 --> 01:09:51,963
concussion, and one leg is
1280
01:09:51,987 --> 01:09:53,398
broken, that much I can tell
1281
01:09:53,422 --> 01:09:54,666
you now.
1282
01:09:54,690 --> 01:09:55,767
Time will answer all other
1283
01:09:55,791 --> 01:09:58,036
questions.
1284
01:09:58,060 --> 01:10:00,538
Poor dear. Such a brave man.
1285
01:10:00,562 --> 01:10:02,007
He's a damn fool to try and
1286
01:10:02,031 --> 01:10:03,475
play the hero.
1287
01:10:03,499 --> 01:10:04,743
He's too old for what he
1288
01:10:04,767 --> 01:10:06,478
tried to accomplish.
1289
01:10:06,502 --> 01:10:08,046
And now, Alice will have to
1290
01:10:08,070 --> 01:10:09,681
stay here all the time.
1291
01:10:09,705 --> 01:10:10,949
Yes, I suppose I will,
1292
01:10:10,973 --> 01:10:14,643
won't I?
1293
01:11:18,707 --> 01:11:21,820
Well, he's still unconscious,
1294
01:11:21,844 --> 01:11:23,521
but I hear he's improving.
1295
01:11:23,545 --> 01:11:24,956
Then my prayers have been
1296
01:11:24,980 --> 01:11:26,825
answered.
1297
01:11:26,849 --> 01:11:28,026
That's kind of you.
1298
01:11:28,050 --> 01:11:29,761
I feel responsible.
1299
01:11:29,785 --> 01:11:31,730
Oh, basil, you shouldn't.
1300
01:11:31,754 --> 01:11:33,431
You tried to show those people
1301
01:11:33,455 --> 01:11:34,699
a wonderful vision of the
1302
01:11:34,723 --> 01:11:35,967
future.
1303
01:11:35,991 --> 01:11:37,068
They weren't ready for it.
1304
01:11:37,092 --> 01:11:38,603
They were just too frightened.
1305
01:11:38,627 --> 01:11:39,804
Once before, mankind was not
1306
01:11:39,828 --> 01:11:41,072
ready for a vision they were
1307
01:11:41,096 --> 01:11:42,140
shown.
1308
01:11:42,164 --> 01:11:44,776
I hope you're right.
1309
01:11:44,800 --> 01:11:46,611
I know I am.
1310
01:11:46,635 --> 01:11:47,879
It's at times like this that
1311
01:11:47,903 --> 01:11:52,007
our faith is most needed.
1312
01:12:43,792 --> 01:12:47,472
Theo.
1313
01:12:47,496 --> 01:12:50,666
Theo?
1314
01:13:32,875 --> 01:13:35,687
It just wasn't meant to be,
1315
01:13:35,711 --> 01:13:40,692
but I'll never forget you.
1316
01:13:40,716 --> 01:13:43,795
I'm going to go to buffalo for
1317
01:13:43,819 --> 01:13:46,097
a time, and then I've decided
1318
01:13:46,121 --> 01:13:47,966
to follow the example of basil
1319
01:13:47,990 --> 01:13:49,734
march and dedicate my life to
1320
01:13:49,758 --> 01:13:52,203
god.
1321
01:13:52,227 --> 01:13:54,305
And then I'm gonna work in the
1322
01:13:54,329 --> 01:14:01,079
Belgian Congo as a missionary.
1323
01:14:01,103 --> 01:14:02,847
Perhaps you will.
1324
01:14:02,871 --> 01:14:06,050
Young girls often change their
1325
01:14:06,074 --> 01:14:10,812
minds.
1326
01:14:26,828 --> 01:14:31,033
Good-bye, Alice.
1327
01:15:08,036 --> 01:15:11,049
Hello.
1328
01:15:11,073 --> 01:15:15,720
Hello, Theo.
1329
01:15:15,744 --> 01:15:20,124
Well...
1330
01:15:20,148 --> 01:15:22,126
I'm afraid I shan't be doing
1331
01:15:22,150 --> 01:15:24,729
much dancing anymore.
1332
01:15:24,753 --> 01:15:26,297
I'll have this memento
1333
01:15:26,321 --> 01:15:30,359
the rest of my natural life.
1334
01:15:33,729 --> 01:15:36,074
I wanna thank you for coming to
1335
01:15:36,098 --> 01:15:37,909
the hospital so often.
1336
01:15:37,933 --> 01:15:40,011
I'm very grateful that you did.
1337
01:15:40,035 --> 01:15:43,881
You are an old friend, Theo.
1338
01:15:43,905 --> 01:15:45,016
I suppose you've heard i'm
1339
01:15:45,040 --> 01:15:46,351
not keeping company any longer
1340
01:15:46,375 --> 01:15:47,952
with Alice Anderson.
1341
01:15:47,976 --> 01:15:51,189
Yes. Um, there is very little
1342
01:15:51,213 --> 01:15:53,691
else newsworthy on the porch
1343
01:15:53,715 --> 01:16:00,865
these days.
1344
01:16:00,889 --> 01:16:02,133
Yes, I'm afraid I tire of
1345
01:16:02,157 --> 01:16:06,804
society around here.
1346
01:16:06,828 --> 01:16:07,972
You're not thinking of
1347
01:16:07,996 --> 01:16:10,074
leaving, are you?
1348
01:16:10,098 --> 01:16:11,175
Yes, I've come to say
1349
01:16:11,199 --> 01:16:12,977
good-bye.
1350
01:16:13,001 --> 01:16:16,681
( Sighs heavily )
1351
01:16:16,705 --> 01:16:21,810
I think I'm best on my own.
1352
01:16:40,829 --> 01:16:43,708
Yes.
1353
01:16:43,732 --> 01:16:49,313
It is like that for some people.
1354
01:16:49,337 --> 01:16:50,882
Tell me something, Christine.
1355
01:16:50,906 --> 01:16:54,085
Why did...
1356
01:16:54,109 --> 01:17:02,109
Why did you never marry?
1357
01:17:02,184 --> 01:17:08,399
I was, um... hurt.
1358
01:17:08,423 --> 01:17:10,101
Like you, I have no talent for
1359
01:17:10,125 --> 01:17:13,204
this business.
1360
01:17:13,228 --> 01:17:16,307
Oh, we could form a parade.
1361
01:17:16,331 --> 01:17:19,801
A parade of broken hearts.
1362
01:17:23,805 --> 01:17:25,216
It's good that you can laugh
1363
01:17:25,240 --> 01:17:28,920
about it.
1364
01:17:28,944 --> 01:17:35,350
Well, good-bye, Christine.
1365
01:17:38,053 --> 01:17:41,065
Till we meet again.
1366
01:17:41,089 --> 01:17:45,894
Till we meet again.
1367
01:18:13,321 --> 01:18:15,500
Woman: ♪ wait till the sun
1368
01:18:15,524 --> 01:18:17,301
shines, Nellie ♪
1369
01:18:17,325 --> 01:18:18,970
Man: Extra, extra, read all
1370
01:18:18,994 --> 01:18:21,172
about it.
1371
01:18:21,196 --> 01:18:23,341
Read all about it.
1372
01:18:23,365 --> 01:18:25,109
♪ Be happy, Nellie
1373
01:18:25,133 --> 01:18:29,113
don't you sigh
1374
01:18:29,137 --> 01:18:33,050
down lovers' Lane we'll wander
1375
01:18:33,074 --> 01:18:36,554
sweethearts, you and I
1376
01:18:36,578 --> 01:18:40,358
wait till the sun shines, Nellie
1377
01:18:40,382 --> 01:18:44,962
by and by ♪
1378
01:18:44,986 --> 01:18:46,864
So sad to be leaving before
1379
01:18:46,888 --> 01:18:48,933
the summer has ended.
1380
01:18:48,957 --> 01:18:53,295
My dear, summer has ended.
1381
01:19:40,942 --> 01:19:42,286
I wanna thank the board for
1382
01:19:42,310 --> 01:19:43,487
inviting me to New York for
1383
01:19:43,511 --> 01:19:44,589
this meeting.
1384
01:19:44,613 --> 01:19:46,090
Can we beat the Europeans?
1385
01:19:46,114 --> 01:19:47,158
The French and the British,
1386
01:19:47,182 --> 01:19:48,259
they're already there.
1387
01:19:48,283 --> 01:19:49,627
We can beat them, Mr.
1388
01:19:49,651 --> 01:19:51,028
Stockton, we beat them in the
1389
01:19:51,052 --> 01:19:52,163
rockies, we'll beat them in the
1390
01:19:52,187 --> 01:19:53,197
himalayas.
1391
01:19:53,221 --> 01:19:54,166
Bully! I'm sold.
1392
01:19:54,190 --> 01:19:55,399
Good.
1393
01:19:55,423 --> 01:19:56,601
Tell US, Elliott, this limp.
1394
01:19:56,625 --> 01:19:57,668
Did you get that fighting the
1395
01:19:57,692 --> 01:19:58,936
red Indians out west?
1396
01:19:58,960 --> 01:20:00,404
No, sir. I got this limp
1397
01:20:00,428 --> 01:20:01,672
fighting for a woman in saratoga
1398
01:20:01,696 --> 01:20:02,907
Springs.
1399
01:20:02,931 --> 01:20:04,141
Did you prevail?
1400
01:20:04,165 --> 01:20:06,944
Fortunately, I did not.
1401
01:20:06,968 --> 01:20:08,579
She married a preacher.
1402
01:20:08,603 --> 01:20:10,214
Overcharging me. I won't pay.
1403
01:20:10,238 --> 01:20:11,649
That's all there is to it.
1404
01:20:11,673 --> 01:20:13,184
I can no longer extend you
1405
01:20:13,208 --> 01:20:14,052
any credit.
1406
01:20:14,076 --> 01:20:15,319
Never been so insulted in my
1407
01:20:15,343 --> 01:20:19,023
life.
1408
01:20:19,047 --> 01:20:21,993
Lucie beidermayer?
1409
01:20:22,017 --> 01:20:24,295
Hello, lucie.
1410
01:20:24,319 --> 01:20:27,489
I'll pay.
1411
01:20:33,695 --> 01:20:35,373
But of course, darling,
1412
01:20:35,397 --> 01:20:37,174
I lost everything.
1413
01:20:37,198 --> 01:20:39,143
My house, my jewelry,
1414
01:20:39,167 --> 01:20:41,646
my beautiful gowns.
1415
01:20:41,670 --> 01:20:43,414
Poor Otto.
1416
01:20:43,438 --> 01:20:45,983
Suicide.
1417
01:20:46,007 --> 01:20:47,952
I'm ruined. Desperate.
1418
01:20:47,976 --> 01:20:49,553
I'm sorry.
1419
01:20:49,577 --> 01:20:51,589
And what about you?
1420
01:20:51,613 --> 01:20:54,959
Me?
1421
01:20:54,983 --> 01:20:57,295
I was desperate once.
1422
01:20:57,319 --> 01:20:59,664
Ruined by a young woman who I
1423
01:20:59,688 --> 01:21:03,167
loved a long, long time ago,
1424
01:21:03,191 --> 01:21:04,435
but inspired me to make a
1425
01:21:04,459 --> 01:21:06,103
fortune.
1426
01:21:06,127 --> 01:21:07,505
I just never really enjoyed
1427
01:21:07,529 --> 01:21:09,040
having it.
1428
01:21:09,064 --> 01:21:11,375
Oh, silly boy.
1429
01:21:11,399 --> 01:21:13,277
That's because you never had
1430
01:21:13,301 --> 01:21:17,381
anyone to share it with.
1431
01:21:17,405 --> 01:21:18,649
I would have perished if I
1432
01:21:18,673 --> 01:21:20,484
hadn't discovered laudanum.
1433
01:21:20,508 --> 01:21:23,020
It's made up of ground-up gold
1434
01:21:23,044 --> 01:21:28,025
and pearls and opium.
1435
01:21:28,049 --> 01:21:30,561
Thank god the price of opium
1436
01:21:30,585 --> 01:21:34,999
has at least stabilized.
1437
01:21:35,023 --> 01:21:38,393
Is that really well-advised?
1438
01:21:41,396 --> 01:21:43,507
Oh.
1439
01:21:43,531 --> 01:21:48,245
Ah!
1440
01:21:48,269 --> 01:21:50,715
Life is so short.
1441
01:21:50,739 --> 01:21:54,251
I thought we'd all stay gay and
1442
01:21:54,275 --> 01:21:58,055
young and rich, like our
1443
01:21:58,079 --> 01:21:59,523
country.
1444
01:21:59,547 --> 01:22:00,658
Country is still young,
1445
01:22:00,682 --> 01:22:02,193
lucie.
1446
01:22:02,217 --> 01:22:03,461
There are still fortunes to be
1447
01:22:03,485 --> 01:22:04,729
made by new people with new
1448
01:22:04,753 --> 01:22:06,197
ideas.
1449
01:22:06,221 --> 01:22:10,201
Oh! Like Christine Van buren.
1450
01:22:10,225 --> 01:22:11,702
Now there's one for you.
1451
01:22:11,726 --> 01:22:13,371
Christine.
1452
01:22:13,395 --> 01:22:15,172
That damn pottery of hers,
1453
01:22:15,196 --> 01:22:16,707
it's all the rage.
1454
01:22:16,731 --> 01:22:17,808
She makes money.
1455
01:22:17,832 --> 01:22:20,344
The last thing she needs.
1456
01:22:20,368 --> 01:22:21,746
Christine. I should so like
1457
01:22:21,770 --> 01:22:23,114
to see her again.
1458
01:22:23,138 --> 01:22:24,382
You'll find she still hates
1459
01:22:24,406 --> 01:22:26,283
me.
1460
01:22:26,307 --> 01:22:28,753
She is jealous of me.
1461
01:22:28,777 --> 01:22:30,354
She's still jealous that I stole
1462
01:22:30,378 --> 01:22:35,559
you away from her,
1463
01:22:35,583 --> 01:22:38,095
and that I could have you back
1464
01:22:38,119 --> 01:22:41,256
any time I wanted.
1465
01:22:47,262 --> 01:22:49,306
Eat something.
1466
01:22:49,330 --> 01:22:51,075
You'll feel better.
1467
01:22:51,099 --> 01:22:54,269
Waiter.
1468
01:24:26,928 --> 01:24:31,332
Hello, Christine.
1469
01:24:48,383 --> 01:24:51,795
Dear Christine.
1470
01:24:51,819 --> 01:24:55,957
It's good to see you again.
1471
01:24:58,793 --> 01:25:02,273
It seems it is destiny,
1472
01:25:02,297 --> 01:25:05,442
always meeting again.
1473
01:25:05,466 --> 01:25:06,911
Have you come back for the end
1474
01:25:06,935 --> 01:25:08,245
of the season?
1475
01:25:08,269 --> 01:25:09,547
No, as a matter of fact,
1476
01:25:09,571 --> 01:25:10,915
it's business brought me back
1477
01:25:10,939 --> 01:25:12,483
east this time.
1478
01:25:12,507 --> 01:25:13,918
I trust all is well.
1479
01:25:13,942 --> 01:25:15,553
All is well.
1480
01:25:15,577 --> 01:25:17,388
You, you look...
1481
01:25:17,412 --> 01:25:19,290
You look lovely.
1482
01:25:19,314 --> 01:25:21,425
You haven't changed a bit.
1483
01:25:21,449 --> 01:25:22,526
Well, this time, it's only
1484
01:25:22,550 --> 01:25:26,421
been five years rather than 25.
1485
01:25:29,424 --> 01:25:31,535
Yes.
1486
01:25:31,559 --> 01:25:32,803
So much else seems to have
1487
01:25:32,827 --> 01:25:34,572
changed.
1488
01:25:34,596 --> 01:25:36,307
Well, what would life be
1489
01:25:36,331 --> 01:25:39,810
without change?
1490
01:25:39,834 --> 01:25:42,813
Seasons.
1491
01:25:42,837 --> 01:25:46,383
Surprises.
1492
01:25:46,407 --> 01:25:47,618
Well, this room hasn't changed
1493
01:25:47,642 --> 01:25:49,019
any.
1494
01:25:49,043 --> 01:25:50,321
I remember this, that's for
1495
01:25:50,345 --> 01:25:51,755
sure.
1496
01:25:51,779 --> 01:25:53,290
Theo, I have begun using
1497
01:25:53,314 --> 01:25:54,425
darker colors.
1498
01:25:54,449 --> 01:25:55,859
Colors of the earth, as you
1499
01:25:55,883 --> 01:25:59,053
once suggested.
1500
01:26:02,056 --> 01:26:03,734
Colors of the earth.
1501
01:26:03,758 --> 01:26:06,704
It's beautiful.
1502
01:26:06,728 --> 01:26:09,998
I love you.
1503
01:26:14,002 --> 01:26:18,349
I love you, too.
1504
01:26:18,373 --> 01:26:21,685
Yes, Theo, I do love you.
1505
01:26:21,709 --> 01:26:23,721
I am sure that I have always
1506
01:26:23,745 --> 01:26:28,325
loved you.
1507
01:26:28,349 --> 01:26:33,731
I love you, Christine.
1508
01:26:33,755 --> 01:26:37,368
I always knew that, one day,
1509
01:26:37,392 --> 01:26:41,338
I would hear those words.
1510
01:26:41,362 --> 01:26:42,606
I never knew I would say
1511
01:26:42,630 --> 01:26:45,800
them.
1512
01:26:49,804 --> 01:26:52,383
We should be married then.
1513
01:26:52,407 --> 01:26:55,753
Marry me.
1514
01:26:55,777 --> 01:26:58,022
Never.
1515
01:26:58,046 --> 01:27:00,891
Never?
1516
01:27:00,915 --> 01:27:04,828
Did you suppose that I was
1517
01:27:04,852 --> 01:27:06,630
merely waiting for that girl to
1518
01:27:06,654 --> 01:27:08,365
come to her senses,
1519
01:27:08,389 --> 01:27:10,501
dragging you to yours?
1520
01:27:10,525 --> 01:27:12,036
That I would always be there
1521
01:27:12,060 --> 01:27:13,671
waiting for you as I have done
1522
01:27:13,695 --> 01:27:17,841
before?
1523
01:27:17,865 --> 01:27:20,044
Oh, god, how much you...
1524
01:27:20,068 --> 01:27:23,380
How you must despise me
1525
01:27:23,404 --> 01:27:27,084
to speak of a future,
1526
01:27:27,108 --> 01:27:29,086
knowing our history.
1527
01:27:29,110 --> 01:27:32,790
Despise you?
1528
01:27:32,814 --> 01:27:35,759
Are you mad?
1529
01:27:35,783 --> 01:27:37,394
I've come here to marry you.
1530
01:27:37,418 --> 01:27:39,663
You have come too late.
1531
01:27:39,687 --> 01:27:40,964
How can you say that?
1532
01:27:40,988 --> 01:27:43,667
You just told me you loved me.
1533
01:27:43,691 --> 01:27:45,969
Yes, I love you.
1534
01:27:45,993 --> 01:27:49,373
I blush and burn at the shame of
1535
01:27:49,397 --> 01:27:50,774
loving you, but I will never
1536
01:27:50,798 --> 01:27:54,578
marry you.
1537
01:27:54,602 --> 01:27:58,716
I can at least keep some trace
1538
01:27:58,740 --> 01:28:01,843
of self-respect.
1539
01:28:05,847 --> 01:28:08,726
I would like you to go.
1540
01:28:08,750 --> 01:28:12,830
No, I will not.
1541
01:28:12,854 --> 01:28:17,668
Then I shall.
1542
01:28:17,692 --> 01:28:19,503
You think you're blameless
1543
01:28:19,527 --> 01:28:22,997
in this?
1544
01:28:26,000 --> 01:28:28,979
You loved me 25 years ago just
1545
01:28:29,003 --> 01:28:32,649
as you love me at this instant.
1546
01:28:32,673 --> 01:28:34,017
You could've told me you loved
1547
01:28:34,041 --> 01:28:37,087
me then.
1548
01:28:37,111 --> 01:28:41,449
Why did you wait so long?
1549
01:29:36,737 --> 01:29:38,849
Mr. Elliott.
1550
01:29:38,873 --> 01:29:41,819
Can it be?
1551
01:29:41,843 --> 01:29:43,921
Madam Vera.
1552
01:29:43,945 --> 01:29:45,055
You look like you've seen
1553
01:29:45,079 --> 01:29:47,825
a ghost.
1554
01:29:47,849 --> 01:29:51,061
No.
1555
01:29:51,085 --> 01:29:54,932
It's rather I've become one.
1556
01:29:54,956 --> 01:29:56,133
Surely you're not going
1557
01:29:56,157 --> 01:29:57,534
so soon.
1558
01:29:57,558 --> 01:29:58,869
Yes, there's no point in me
1559
01:29:58,893 --> 01:30:00,204
staying here.
1560
01:30:00,228 --> 01:30:01,805
Summer's over and the season's
1561
01:30:01,829 --> 01:30:03,807
in mist entirely.
1562
01:30:03,831 --> 01:30:05,943
Not quite, sir.
1563
01:30:05,967 --> 01:30:07,845
Look at this bush.
1564
01:30:07,869 --> 01:30:09,580
Yesterday, there was but one sad
1565
01:30:09,604 --> 01:30:11,582
Rose, now there are more and
1566
01:30:11,606 --> 01:30:12,983
more blossoms.
1567
01:30:13,007 --> 01:30:16,119
They're blooming late this year.
1568
01:30:16,143 --> 01:30:18,155
Mother nature always has
1569
01:30:18,179 --> 01:30:20,057
surprises.
1570
01:30:20,081 --> 01:30:24,819
Look around you, Mr. Elliott.
1571
01:32:17,098 --> 01:32:20,077
Woman: ♪ beautiful dreamer
1572
01:32:20,101 --> 01:32:23,046
wake unto me
1573
01:32:23,070 --> 01:32:25,182
starlight and dew drops
1574
01:32:25,206 --> 01:32:29,052
are waiting for thee
1575
01:32:29,076 --> 01:32:32,422
sounds of the rude world
1576
01:32:32,446 --> 01:32:35,325
heard in the day
1577
01:32:35,349 --> 01:32:37,227
lulled by the moonlight
1578
01:32:37,251 --> 01:32:41,932
have all passed away
1579
01:32:41,956 --> 01:32:44,868
beautiful dreamer
1580
01:32:44,892 --> 01:32:47,938
queen of my song
1581
01:32:47,962 --> 01:32:49,740
hear while I sing
1582
01:32:49,764 --> 01:32:53,810
their soft melody
1583
01:32:53,834 --> 01:32:56,713
gone are the cares of
1584
01:32:56,737 --> 01:32:59,816
life's busy throng
1585
01:32:59,840 --> 01:33:01,418
beautiful dreamer
1586
01:33:01,442 --> 01:33:06,323
awake unto me
1587
01:33:06,347 --> 01:33:09,893
beautiful dreamer
1588
01:33:09,917 --> 01:33:15,089
awake unto me ♪
1589
01:33:24,865 --> 01:33:26,143
♪ In these bodies
1590
01:33:26,167 --> 01:33:28,311
our two hearts are beating
1591
01:33:28,335 --> 01:33:31,048
as one
1592
01:33:31,072 --> 01:33:32,382
all these years
1593
01:33:32,406 --> 01:33:34,017
I've been sleeping
1594
01:33:34,041 --> 01:33:37,054
now life has begun
1595
01:33:37,078 --> 01:33:39,089
now I find do I pray
1596
01:33:39,113 --> 01:33:42,492
that you'll stay by my side
1597
01:33:42,516 --> 01:33:45,729
keep me safe till the darkness
1598
01:33:45,753 --> 01:33:49,132
subsides
1599
01:33:49,156 --> 01:33:52,002
like the stars shining down
1600
01:33:52,026 --> 01:33:55,338
on US here
1601
01:33:55,362 --> 01:33:57,874
you shine brightly and lighten
1602
01:33:57,898 --> 01:34:01,511
my spirits, my dear
1603
01:34:01,535 --> 01:34:04,214
I can barely believe
1604
01:34:04,238 --> 01:34:08,085
what this heart has begun
1605
01:34:08,109 --> 01:34:10,754
when you come to me now
1606
01:34:10,778 --> 01:34:14,424
like a dream
1607
01:34:14,448 --> 01:34:19,796
'cause you are the dreamer
1608
01:34:19,820 --> 01:34:27,328
that came back to me
1609
01:34:28,863 --> 01:34:35,178
came back to me
1610
01:34:35,202 --> 01:34:40,183
you are the dreamer
1611
01:34:40,207 --> 01:34:47,047
that came back to me ♪
98406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.