All language subtitles for Edderkoppen - S01E05 - 5. Del

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,865 --> 00:00:12,777 - En af dem har forrÄdt mig. - HvornÄr startede det? 2 00:00:12,945 --> 00:00:15,334 Da Ole kom med. Kan du stole pÄ ham? 3 00:00:16,785 --> 00:00:20,380 Hjalmar stoler ikke pÄ dig. Du er nazi. Ligesom Svenne. 4 00:00:20,545 --> 00:00:24,015 Hvem er ellers med? Lilian elsker ikke dig. 5 00:00:24,185 --> 00:00:31,182 I gÄr morges var der en, der prÞvede at slagte mig, mens jeg lÄ og sov. 6 00:00:32,745 --> 00:00:35,737 Skrid. Find en anden at vÊre far for. 7 00:00:35,905 --> 00:00:38,260 Du kan fÄ lovat kneppe mig i rÞven for en 20'er. 8 00:00:38,425 --> 00:00:42,623 - Din far dÊkker over sortbÞrsen. - Det passer ikke. 9 00:00:42,785 --> 00:00:47,461 Var det dig, der ringede til Dam Jensen om Svenne? 10 00:00:47,625 --> 00:00:52,574 Han prÞvede at slÄ dem ihjel. De har begÄet en fejl, De mÄ bÞde for. 11 00:00:52,745 --> 00:00:56,943 Zemich har Äbenbart andre planer. Nu kan De vÊlge. 12 00:00:57,105 --> 00:01:00,063 Jeg lader dig leve. Du skylder mig en tjeneste. 13 00:01:23,705 --> 00:01:30,019 Svend Aage Hjalmar, fÞdt 1909 pÄ Christianshavn, bil forhandler. 14 00:01:30,185 --> 00:01:37,773 De har opsÞgt mig for at aflÊgge tilstÄelse. Den stÄr jeg med her. 15 00:01:37,945 --> 00:01:42,860 De tilstÄr at have aftaget smuglergods og videresolgt det. 16 00:01:43,025 --> 00:01:49,976 De har indfÞrt biler fra Tyskland og bestukket en embedsmand. 17 00:01:50,145 --> 00:01:52,261 Er det rigtigt? 18 00:01:52,425 --> 00:01:59,979 En sten er faldet fra mit hjerte. Et Äg er lÞftet fra mine skuldre. 19 00:02:00,145 --> 00:02:03,694 Kan De bekrÊfte tilstÄelsen over for dommeren? 20 00:02:03,865 --> 00:02:08,859 Ja. Fra nu af vil jeg betrÊde lovens sikre grund. 21 00:02:09,025 --> 00:02:16,056 - Hvem arbejder De sammen med? - Der var jo Carl med NÊsen. 22 00:02:16,225 --> 00:02:23,017 - Men ikke et ondt ord om de dÞde. - Han er altsÄ dÞd? 23 00:02:23,185 --> 00:02:26,780 Fik en tolver i tips. Bum! SÄ var han dÞd. 24 00:02:26,945 --> 00:02:30,415 MÄ vi fÄ ro! 25 00:02:30,585 --> 00:02:38,902 - Kan De nÊvne andre? - SÄ var der jo Albert Petersen. 26 00:02:39,065 --> 00:02:44,776 - OgsÄ kaldet Sorte Albert. - Hvor fÄr vi fat i ham? 27 00:02:44,945 --> 00:02:49,860 Han blev kÞrt ned i 47 af en damptromle. 28 00:02:51,065 --> 00:02:54,899 Ro! 29 00:02:58,065 --> 00:03:03,697 Hjalmar. Kan De nÊvne nogen, der ikke er dÞde? 30 00:03:03,865 --> 00:03:06,254 Nej. 31 00:03:10,265 --> 00:03:16,181 - Bjarne, vil du have et interview? - Ja, hvorfor slog du Svenne ihjel? 32 00:03:16,345 --> 00:03:20,657 Hvad fÄr du for at sidde her, Hjalmar? 33 00:05:00,545 --> 00:05:04,777 - Dukke? - Godmorgen, far. Jeg har travlt. 34 00:05:04,945 --> 00:05:09,177 Hvor skal du hen med det der? 35 00:05:10,585 --> 00:05:14,544 Jeg ved hvor du har pelsen fra. 36 00:05:19,585 --> 00:05:23,544 Du ser ham altsÄ stadig? 37 00:05:34,505 --> 00:05:37,622 Man vil jo sÄ gerne fortÊlle sine bÞrn alt. 38 00:05:37,785 --> 00:05:44,816 Spare dem for de fejl, man selv begik. Men det kan man ikke. 39 00:05:44,985 --> 00:05:50,855 Man stÄr pÄ sidelinjen og ser jer begÄ de samme fejl. 40 00:05:51,025 --> 00:05:58,022 Det gÞr ondt. Man elsker sine bÞrn. Mere, end man elsker nogen anden. 41 00:06:00,265 --> 00:06:03,894 Der sker ikke noget, far. 42 00:06:04,065 --> 00:06:08,377 Bjarne elsker mig. Og jeg elsker dig. 43 00:06:09,545 --> 00:06:13,823 Det er ikke helt sÄ enkelt, min dukke. 44 00:06:13,985 --> 00:06:17,295 Behold den bare. Du skal ikke vÊre urolig. 45 00:06:17,465 --> 00:06:22,778 Det ordner sig. Men pÄ min mÄde. 46 00:07:19,865 --> 00:07:22,538 SÄ lÊnge han holder sig pÄ vÊrelset, blander jeg mig ikke. 47 00:07:24,185 --> 00:07:27,541 - Hvor lÊnge har han boet her? - Femten Är. 48 00:07:27,705 --> 00:07:31,664 - Hvem sagde De, De var? - Kollega. 49 00:07:31,825 --> 00:07:34,134 SÄ er det her. 50 00:07:34,305 --> 00:07:37,422 Hr. Vissing. 51 00:07:37,585 --> 00:07:40,019 Hr. Vissing! 52 00:07:42,985 --> 00:07:46,819 Vissing. Det er Bjarne. 53 00:07:50,905 --> 00:07:55,660 - Hvad er der dog sket? - Vissing. 54 00:07:58,185 --> 00:08:02,337 Ring efter en ambulance. Nu! 55 00:08:08,465 --> 00:08:13,823 Vissing... vÄgn op. Det er Bjarne. 56 00:08:15,145 --> 00:08:17,181 Vissing. 57 00:08:20,465 --> 00:08:23,298 Bi... 58 00:08:24,345 --> 00:08:28,338 Der er en ambulance pÄ vej. 59 00:08:39,505 --> 00:08:43,783 Han hedder Jesper. Han er Deres sÞn. 60 00:08:46,025 --> 00:08:50,815 Arthur vidste, at Jesper er Deres sÞn. Derfor. 61 00:08:57,105 --> 00:09:00,734 Var det Arthur, der gav hende morfin? 62 00:09:06,745 --> 00:09:10,897 Det var det. 63 00:09:11,065 --> 00:09:13,135 SelvfÞlgelig. 64 00:09:13,305 --> 00:09:17,139 De skrev historien om eufomaner i Nyhavn 1947. 65 00:09:17,305 --> 00:09:23,744 De opsÞgte en kvinde, De ikke havde set i femten Är. 66 00:09:23,905 --> 00:09:30,663 Hun skulle fortÊlle om eufomanerne. Om bagmÊndene. Om Arthur. 67 00:09:30,825 --> 00:09:34,500 I skulle mÞdes pÄ et hotel i Lt. ColbjÞrnsensgade. 68 00:09:34,665 --> 00:09:41,104 Men Arthur kom fÞr Dem. De fandt hende dÞd af en overdosis. 69 00:09:41,265 --> 00:09:45,053 Den kvinde var Jespers mor. 70 00:09:48,105 --> 00:09:52,337 Hvorfor tog De Dem ikke af Jesper? 71 00:09:53,385 --> 00:09:59,096 Han ... Han hader mig. 72 00:09:59,265 --> 00:10:01,904 Nej, det gÞr han ikke. 73 00:10:04,225 --> 00:10:07,774 HvornÄr kommer den ambulance? 74 00:10:34,225 --> 00:10:37,137 - Lisbeth. - Mor? 75 00:10:37,305 --> 00:10:40,775 - Hvordan gik forestillingen? - Den gik godt. 76 00:10:40,945 --> 00:10:45,939 Du skal ikke forstyrre din far. Han sidder i mÞde. 77 00:10:46,105 --> 00:10:48,061 Godnat. 78 00:11:06,305 --> 00:11:14,542 Hvorfor bliver jeg ikke orienteret? Jeg har opfyldt min del af aftalen. 79 00:11:14,705 --> 00:11:18,061 Ved du, hvor spinkel min position er? 80 00:11:18,225 --> 00:11:22,935 Aftalen var til nytÄr. Vi har ventet i fem Är. 81 00:11:23,105 --> 00:11:31,342 Vi mÄ udskyde fordelingen. Stoler du ikke pÄ os? GÞr du ikke? 82 00:11:31,505 --> 00:11:38,183 Meyer, Novak, Hjalmar. Listen er lang. 83 00:11:38,345 --> 00:11:42,463 Vi tÄler ikke fejltagelser. Heller ikke fra dig. 84 00:11:42,625 --> 00:11:44,616 Shh! 85 00:11:56,265 --> 00:11:59,257 Lisbeth? 86 00:12:13,105 --> 00:12:20,659 SÄ skrev De om Arthur, indtil De fik ham spÊrret inde. 87 00:12:20,825 --> 00:12:28,140 Det var sÄdan, det var. Ikke? Jeg ved at nogen styrer det her. 88 00:12:28,305 --> 00:12:34,301 Jeg kan bare ikke se hvem det er. NÄr jeg er tÊt pÄ, forsvinder det. 89 00:12:37,345 --> 00:12:41,054 M... billede ... 90 00:12:41,225 --> 00:12:43,978 Det billede ... 91 00:12:44,145 --> 00:12:50,095 - Hvad siger De? - Mere... det billede. 92 00:13:19,425 --> 00:13:24,260 Du ser trÊt ud. Jeg laver noget kaffe. 93 00:13:30,345 --> 00:13:35,373 Jeg har brudt med Gylling. Vi var forlovet mindre end en uge. 94 00:13:36,865 --> 00:13:42,098 Champagne og taler. Helt til grin. 95 00:13:43,265 --> 00:13:46,974 Hvorfor skal det vÊre sÄ svÊrt, Bjarne? 96 00:13:49,025 --> 00:13:51,619 Jeg synes jeg prÞver. 97 00:13:59,585 --> 00:14:06,821 Jeg vil have bÞrn. Men mÄske skal det bare ikke vÊre sÄdan for mig. 98 00:14:11,545 --> 00:14:13,376 Tak. 99 00:14:21,865 --> 00:14:26,177 - Vil du hÞre noget muntert? - Kom med det. 100 00:14:26,345 --> 00:14:30,816 Jeg fandt Vissing. Han har forsÞgt selvmord. 101 00:14:30,985 --> 00:14:34,614 Vissing har en sÞn, som er trÊkkerdreng. 102 00:14:34,785 --> 00:14:39,336 Nogen pudsede mig pÄ historien. For at stoppe os. 103 00:14:41,905 --> 00:14:45,420 Social-Demokraten, Eva Lund. 104 00:14:45,585 --> 00:14:51,217 - Det er til dig. - Bjarne Madsen. Lisbeth? 105 00:15:00,625 --> 00:15:04,982 - Mor, lad mig. - Hvem er dog det? 106 00:15:09,145 --> 00:15:13,343 - VÊrsgo. - Tak, frk. Hansen. 107 00:15:23,945 --> 00:15:30,384 Far, jeg vil prÊsentere dig ordentligt for Bjarne Madsen. 108 00:15:30,545 --> 00:15:34,424 - Er Deres far journalist? - Nej, han er dÞd. 109 00:15:34,585 --> 00:15:38,180 Det gÞr mig ondt. Deres mor lever da? 110 00:15:38,345 --> 00:15:43,135 Far, Bjarne og jeg gifter os. HÞrer du hvad jeg siger? 111 00:15:43,305 --> 00:15:47,537 - Vi gifter os, far. - GÞr i det? 112 00:15:47,705 --> 00:15:52,460 - Vi skal jo sige sandheden, ikke? - Naturligvis. 113 00:15:52,625 --> 00:15:56,857 - Hvorfor kan du ikke lide Bjarne? - Jeg har ikke noget imod Madsen. 114 00:15:57,025 --> 00:16:01,974 - Heller ikke mod min bror? - Deres bror er nazist og kriminel. 115 00:16:02,145 --> 00:16:07,902 - Vi forlover os, og sÄ flytter jeg. - Er det et passende tidspunkt? 116 00:16:08,065 --> 00:16:11,137 Jeg flytter min vej. Hvorfor lyver du, far? 117 00:16:11,305 --> 00:16:14,456 - Tak, det rÊkker. - Du lyver for mig. 118 00:16:14,625 --> 00:16:18,823 - Hvad taler du og onkel Vilhelm om? - Det er nok! 119 00:16:18,985 --> 00:16:24,423 - Du lyver for mig. - Ti stille. Jeg vil ikke hÞre mere. 120 00:16:24,585 --> 00:16:30,421 - VÊr venlig at forlade mit hjem. - Du gÄr ingen steder. 121 00:16:30,585 --> 00:16:32,337 Du lyver. 122 00:16:32,505 --> 00:16:37,101 - Jeg flytter. - Hvad er der sket? 123 00:16:41,185 --> 00:16:47,454 Far er med i noget. Han skÊndtes med onkel Vilhelm i nat. 124 00:16:47,625 --> 00:16:51,459 - Om hvad? - En andel af et eller andet. 125 00:16:51,625 --> 00:16:57,541 Noget guld. Han lyver for mig. Han har lÞjet for mig hele tiden. 126 00:16:58,705 --> 00:17:03,733 - Talte de om guld? - Han havde ventet fem Är pÄ det. 127 00:17:06,225 --> 00:17:11,060 NÊvnte de en, der hedder Meyer? 128 00:17:12,465 --> 00:17:17,175 - Ja. - Det er hans guld. 129 00:17:17,345 --> 00:17:22,863 - Han blev myrdet for det. - Myrdet? 130 00:17:27,385 --> 00:17:32,015 Hvad sÄ med far? 131 00:17:44,385 --> 00:17:49,254 Din far er korrupt. Han er bestukket af Hjalmar. 132 00:17:49,425 --> 00:17:54,180 Hvis han har med guldet at gÞre, er han oppe imod krÊfter - 133 00:17:54,345 --> 00:17:56,540 - der kan slÄ ham ihjel. 134 00:17:56,705 --> 00:17:59,902 - Hvilke krÊfter? - Jeg ved det ikke. 135 00:18:00,065 --> 00:18:06,903 Efter krigen stak Zemich af med guldet. Nu slÄs de om det. 136 00:18:07,065 --> 00:18:10,774 Hvordan ved du, at far er med i det? 137 00:18:17,825 --> 00:18:22,899 Det er kvitteringen for din pels. Det var Hjalmar, der kÞbte den. 138 00:18:23,065 --> 00:18:26,455 Hjalmar ejer din far. 139 00:18:35,625 --> 00:18:43,100 En ting kan vi gÞre... Jeg skal bruge modtagelseskvitteringen. 140 00:18:43,265 --> 00:18:48,498 SÄ kan jeg bevise, han er bestukket. Kommer det ud, tÞr de ikke rÞre ham. 141 00:18:48,665 --> 00:18:52,943 Han bliver fyret, ryger i fÊngsel. Men han kommer ud af det i live. 142 00:18:53,105 --> 00:18:59,624 - Jeg skal bruge kvitteringen. - Du vil bare have en historie. 143 00:18:59,785 --> 00:19:02,697 Du er ligeglad med far. 144 00:19:04,265 --> 00:19:09,180 Din far er korrupt, men han skal ikke dÞ. Giv mig kvitteringen. 145 00:19:13,985 --> 00:19:19,821 - Kan jeg stole pÄ dig? - SelvfÞlgelig kan du stole pÄ mig. 146 00:19:49,065 --> 00:19:54,662 Svenne, Carlo, KrÞlle, RÞde. Arthur NÊslund. 147 00:19:54,825 --> 00:20:01,139 Jeg har masser af tÄlmodighed. Har du lort i Þrerne? 148 00:20:01,305 --> 00:20:06,220 De arbejder alle sammen for dig. Hvad hedder KrÞlle rigtigt? 149 00:20:06,385 --> 00:20:10,139 - Aner ikke, hvad du taler om. - Kig pÄ manden. 150 00:20:10,305 --> 00:20:16,062 RÞde, KrÞlle, Carlo. Vi kender dem. Svenne. Arthur NÊslund. 151 00:20:16,225 --> 00:20:19,501 Jeg har masser af tÄlmodighed, ikke? 152 00:20:19,665 --> 00:20:24,693 - Carlo? Hvad hedder Carlo? - Hvem? 153 00:20:24,865 --> 00:20:28,301 Kan du ikke hÞre? Hvor lÊnge arbejdede Carlo for dig? 154 00:20:28,465 --> 00:20:33,255 Har Smeden slÄet ihjel for dig? Det har han jo. 155 00:20:33,425 --> 00:20:38,863 Jeg tror ikke, manden kan hÞre. Skal du have en ordentlig rÞvfuld? 156 00:20:39,025 --> 00:20:44,338 Hvem ordnede Svenne Christoffersen? Det gjorde du jo. Hjalmar. 157 00:20:44,505 --> 00:20:48,623 Var det med sÄdan en her? Skar du halsen over pÄ ham? 158 00:20:48,785 --> 00:20:53,905 - Jeg aner ikke, hvad du snakker om. - Du skar halsen over pÄ ham. 159 00:20:54,065 --> 00:20:57,501 Svenne Christoffersen. Det er sidste gang. 160 00:20:57,665 --> 00:21:02,614 Hvis ikke du svarer, fÄr du jordens stÞrste rÞvfuld. 161 00:21:03,865 --> 00:21:06,857 Walter, fjern det fede svin. 162 00:21:10,265 --> 00:21:14,941 I har ikke en skid uden mig. Og det ved i godt, sataner. 163 00:21:17,065 --> 00:21:21,058 Godt. Hvem har vi hvor? 164 00:21:21,225 --> 00:21:26,504 Vi har fÞlgende under observation: Kingos Bar i RÄdmandsgade... 165 00:21:26,665 --> 00:21:30,624 Det er politiet. 166 00:21:33,545 --> 00:21:36,503 Kronborg i Adelgade. 167 00:21:37,665 --> 00:21:40,623 Det er politiet. 168 00:21:43,785 --> 00:21:47,539 Ole Madsens jazzsted, Harlem Club. 169 00:22:17,505 --> 00:22:21,657 - Godt at se dig. - Du Äbner pÄ lÞrdag? 170 00:22:21,825 --> 00:22:26,103 - Skulle du ikke af sted? - Er du sindssyg? 171 00:22:26,265 --> 00:22:30,417 Hjalmar er i spjÊldet. Nu kÞrer vi. 172 00:22:40,225 --> 00:22:48,496 ''Det er en fornÞjelse at invitere Dem til Äbningen af Harlem Club.'' 173 00:22:48,665 --> 00:22:54,900 Der kommer bands fra New York, gratis sprut. Piger der danser. 174 00:23:06,705 --> 00:23:11,574 Ole, tag af sted. Jeg mener det. 175 00:23:11,745 --> 00:23:16,455 Hjalmar er vÊk. Vi kan gÞre, hvad vi vil ... 176 00:23:20,985 --> 00:23:23,340 Det er politiet. 177 00:24:05,625 --> 00:24:08,059 Stop! 178 00:24:15,465 --> 00:24:18,377 Stop! 179 00:24:21,785 --> 00:24:25,175 Stop, eller jeg skyder. 180 00:24:25,345 --> 00:24:28,576 Du vender dig om. HÊnderne bag nakken. 181 00:24:31,385 --> 00:24:35,344 Vend dig om. HÊnderne bag nakken! 182 00:24:35,505 --> 00:24:37,894 Kom hen imod mig. Stille og roligt. 183 00:25:44,705 --> 00:25:52,942 For lidt siden afgik kriminalbetjent Erik Thuesen ved dÞden. 184 00:25:53,105 --> 00:25:57,815 Han var gift og far til to smÄpiger. 185 00:25:58,985 --> 00:26:03,297 Nu har Deres bror slÄet et andet menneske ihjel. 186 00:26:07,905 --> 00:26:12,137 FortÊl, hvad der skete. 187 00:26:12,305 --> 00:26:16,742 Politiet smadrede hele bulen. Min bror flygtede i panik. 188 00:26:16,905 --> 00:26:20,375 Hvorfor flygtede han? 189 00:26:20,545 --> 00:26:24,424 Han var til forhÞr hos politiet for et par dage siden. 190 00:26:24,585 --> 00:26:28,976 Det havde han ikke lyst til at prÞve igen. 191 00:26:29,145 --> 00:26:31,705 Hvad skete der sÄ? 192 00:26:31,865 --> 00:26:38,464 Han lÞb foran mig. Jeg vÊltede over en skraldespand. 193 00:26:38,625 --> 00:26:44,939 Jeg ser Thuesen oppe pÄet skur. SÄ hÞrer jeg et skud... 194 00:26:47,705 --> 00:26:50,538 ... og Thuesen falder ned. 195 00:26:50,705 --> 00:26:58,897 - Hvad med Deres bror? - Min bror er ikke kriminel... 196 00:26:59,065 --> 00:27:07,302 Madsen, stop engang. Deres bror arbejder for Hjalmar, en morder. 197 00:27:07,465 --> 00:27:12,823 Min bror sÄ Svend Aage Hjalmar skÊre halsen over pÄ en mand. 198 00:27:12,985 --> 00:27:18,184 PÄ Svenne Christoffersen? De kendte til mordet? 199 00:27:20,305 --> 00:27:25,663 - Gordan afhÞrte Deres bror? - Torturerede vil jeg kalde det. 200 00:27:25,825 --> 00:27:30,455 - Gordan og Hjalmar er sammen. - Kan De bevise det? 201 00:27:30,625 --> 00:27:36,177 Gordan er bestukket af Hjalmar. Vi kÞrer det som forside i morgen. 202 00:27:36,345 --> 00:27:40,304 Men jeg kan ikke bevise, at de arbejder for Zemich. 203 00:27:40,465 --> 00:27:46,654 Det er det, det her drejer sig om. Eremitagemordet. Meyers guld. 204 00:27:46,825 --> 00:27:52,934 Vi ved godt hvem Zemich er. Han findes ikke. Ingen kender ham. 205 00:27:53,985 --> 00:27:59,184 - Jeg ved, han findes. - Zemich er en indbildt myte. 206 00:27:59,345 --> 00:28:04,373 Folk har brug for myter. Ligesom Satan, men han findes ikke. 207 00:28:04,545 --> 00:28:09,903 Zemich er underverdenens billede pÄ det onde. 208 00:28:15,465 --> 00:28:20,937 Jeg vil sÊtte pris pÄ, hvis De kunne fÄ fat pÄ Deres bror. 209 00:28:25,545 --> 00:28:32,223 Her sidder jeg og syr. Der er nok at lave. 210 00:28:32,385 --> 00:28:36,776 Det er fastelavn, sÄ folk skal have deres dragter. 211 00:28:36,945 --> 00:28:40,984 Politiet har vÊret her og spurgte efter Ole. 212 00:28:41,145 --> 00:28:46,139 Men jeg har jo ikke set ham i to uger. 213 00:28:46,305 --> 00:28:51,743 Jeg sagde De skulle spÞrge i jazzklubben, men der havde de vÊret. 214 00:28:57,185 --> 00:29:04,580 Han har skudt en mand. En politimand. Far til to piger. 215 00:29:17,945 --> 00:29:23,941 - Passer ikke. Ikke min Ole. - Mor, jeg sÄ det selv. 216 00:29:24,105 --> 00:29:30,214 - Du sÄ ingenting. - Mor... 217 00:29:56,785 --> 00:30:00,824 Tillykke med fÞdselsdagen, min elskede. 218 00:30:34,505 --> 00:30:39,533 Hvad er der? Er du syg? 219 00:30:39,705 --> 00:30:43,300 Hvad er der i vejen med dig? 220 00:30:43,465 --> 00:30:46,537 Hvad er der? 221 00:30:53,465 --> 00:30:58,016 Hvordan har han fÄet fat pÄ det her? 222 00:30:59,625 --> 00:31:05,382 Hvordan har han fÄet det? Hvorfor gjorde du ikke, som jeg bad dig? 223 00:31:05,545 --> 00:31:11,017 - For at beskytte dig. - Hvorfor gjorde du det ikke? 224 00:31:13,265 --> 00:31:18,783 - De ville slÄ dig ihjel, far. - Hvorfor gjorde du det ikke? 225 00:31:18,945 --> 00:31:25,020 Hvorfor gjorde du ikke, som jeg bad dig om? 226 00:31:25,185 --> 00:31:27,460 Svar mig. 227 00:31:27,625 --> 00:31:30,935 Hvorfor gjorde du ikke, som jeg bad dig om? 228 00:31:33,105 --> 00:31:36,017 Hvad er det du gÞr? 229 00:31:37,585 --> 00:31:41,897 - Dukke! KÊreste dukke. - GÄ vÊk! 230 00:31:42,065 --> 00:31:45,694 GÄ vÊk! 231 00:32:50,865 --> 00:32:54,062 Walter. 232 00:32:54,225 --> 00:32:57,774 Du er ikke bange af dig. Efter det her. 233 00:32:57,945 --> 00:33:02,541 - Hvad ved i om Zemich? - Jeg har ikke tid. 234 00:33:02,705 --> 00:33:04,980 Hvem var Zemich? 235 00:33:10,465 --> 00:33:15,664 Du fÄr fem minutter. Det er absolut sidste gang. 236 00:33:17,025 --> 00:33:23,578 De fortsÊtter med at imponere mig. Jeg fÄr nÊsten ondt af denne Gordan. 237 00:33:28,225 --> 00:33:31,183 SkÄl! 238 00:33:31,345 --> 00:33:37,500 FortÊl om Zemich-gruppen. Den holdt til her i kÊlderen. 239 00:33:37,665 --> 00:33:41,055 Har det med mig eller min virksomhed at gÞre? 240 00:33:41,225 --> 00:33:45,377 Meget tyder pÄ det. Har De set kontorchef Davidsen i dag? 241 00:33:45,545 --> 00:33:51,017 - Har Davidsen med det at gÞre? - Hvad ved De om Zemich-gruppen? 242 00:33:58,465 --> 00:34:02,583 Jeg gjorde ikke noget for at finde ud af, hvem Zemich var. 243 00:34:02,745 --> 00:34:06,579 Jo mindre man vidste, jo mindre at afslÞre. 244 00:34:06,745 --> 00:34:11,341 Naturligvis gik snakken blandt de ansatte. 245 00:34:11,505 --> 00:34:15,498 - Om hvad? - Det var bare gÊtterier. 246 00:34:15,665 --> 00:34:20,022 Nu De nÊvner kontorchef Davidsen ... 247 00:34:20,185 --> 00:34:25,213 Hvis De er pÄ sporet af noget, der vedrÞrer virksomheden - 248 00:34:25,385 --> 00:34:28,775 - vil jeg bede Dem holde mig orienteret. 249 00:34:32,065 --> 00:34:37,219 Jeg har opdaget store uregelmÊssigheder i regnskaberne. 250 00:34:37,385 --> 00:34:40,775 Kontorchefen spiller pÄ travbanen. 251 00:34:40,945 --> 00:34:45,302 Skulle vi spÞrge de Êldre medarbejdere om Zemich? 252 00:34:59,465 --> 00:35:04,858 Goddag, alle sammen. Undskyld, vi afbryder midt i arbejdet. 253 00:35:05,025 --> 00:35:10,657 MÄ jeg prÊsentere Bjarne Madsen, Social-Demokraten. 254 00:35:10,825 --> 00:35:17,981 Han vil stille nogle spÞrgsmÄl. I mÄ svare, sÄ godt i kan. 255 00:35:18,145 --> 00:35:21,262 - VÊrsgo, hr. Madsen. - Mange tak. 256 00:35:23,305 --> 00:35:29,904 Det drejer sig om modstandsgruppen Zemich-gruppen, der holdt til her. 257 00:35:30,065 --> 00:35:34,775 Zemich var lederen. Kender i noget til den? 258 00:35:38,825 --> 00:35:41,783 Hvem var med i den? 259 00:35:43,825 --> 00:35:48,137 Overhovedet noget om Zemich? 260 00:35:48,305 --> 00:35:50,865 Ja. 261 00:35:52,585 --> 00:35:57,613 - Vi var bange for ham. Han var ond. - De kendte ham? 262 00:35:57,785 --> 00:36:01,539 Han kom ikke her, men det sagde man. 263 00:36:03,985 --> 00:36:09,742 Han var ikke rigtig frihedskÊmper. Han skÞd folk for et godt ord. 264 00:36:11,185 --> 00:36:17,181 Vi kendte de andre. De mÞdtes efter arbejdstid. 265 00:36:17,345 --> 00:36:22,294 - Jeg fandt vÄben inde pÄ lageret. - Jeg fandt nogle bomber. 266 00:36:22,465 --> 00:36:28,062 - Kan i huske hvad de hed? - Svensker... 267 00:36:28,225 --> 00:36:32,104 ... Klokker. Det var ikke deres rigtige navne. 268 00:36:32,265 --> 00:36:35,814 VÊsel. 269 00:36:35,985 --> 00:36:40,422 - Hvad for noget? VÊsel? - En grim lille stodder. 270 00:36:40,585 --> 00:36:45,340 SÄ var der ham fra avisen. Øresund. Dobbeltmordet. 271 00:36:45,505 --> 00:36:50,260 - SÞfyrbÞderen? - Han var tatoveret pÄ hÄnden. 272 00:37:43,081 --> 00:37:45,834 - Davidsen! - KÞr, for satan. 273 00:37:49,521 --> 00:37:52,638 Er De Zemich? 274 00:38:04,201 --> 00:38:08,797 SÞfyrbÞder. Der er besÞg. 275 00:38:11,841 --> 00:38:15,356 Det er mod strÄler. 276 00:38:30,081 --> 00:38:36,031 Goddag, sÞfyrbÞder. Jeg hedder Bjarne Madsen. 277 00:38:57,281 --> 00:39:05,552 Jeg kommer for at spÞrge om Zemich. Du var med i Zemichs gruppe, ikke? 278 00:39:05,721 --> 00:39:10,158 Det er derfor du sidder her. Du gemmer dig for ham. 279 00:39:10,321 --> 00:39:13,154 Ellers var du lige sÄ dÞd som VÊsel. 280 00:39:13,321 --> 00:39:19,590 Du tog skylden for Øresundsmordene. Det var ikke dig. Det var Hjalmar. 281 00:39:25,881 --> 00:39:29,590 Hvad ville Davidsen tale med dig om? 282 00:39:29,761 --> 00:39:32,400 Hvad talte i om? 283 00:39:32,561 --> 00:39:39,751 Han ville sikre sig, du holdt kÊft. Det var derfor han var her, ikke? 284 00:39:39,921 --> 00:39:43,391 Er Davidsen Zemich? 285 00:39:43,561 --> 00:39:47,873 SÞfyrbÞder. Hvem er Zemich? 286 00:39:48,041 --> 00:39:53,638 Hold op med det pis og fortÊl, hvem Zemich er. 287 00:39:53,801 --> 00:39:57,316 Han er ond. Han er Satan. 288 00:39:57,481 --> 00:40:00,996 Han er mÞrket i dig selv. 289 00:40:01,161 --> 00:40:06,713 Han kommer om natten og kryber ind i din sjÊl. 290 00:40:08,721 --> 00:40:13,033 Og spiser alt det gode i dig. 291 00:40:38,401 --> 00:40:42,235 - Hvad skal du? - Jeg bliver nÞdt til at melde mig. 292 00:40:42,401 --> 00:40:48,351 Ole, det kan du ikke. SÄ bliver jeg nÞdt til at slÄ dig ihjel. 293 00:40:56,321 --> 00:41:00,633 Jeg skaffer dig ud. I morgen kommer du ud. 294 00:41:06,801 --> 00:41:11,955 Jeg har ikke gjort noget, Arthur. Jeg Äbner om to dage. 295 00:41:12,121 --> 00:41:16,558 - Det tror jeg sgu' ikke, du gÞr. - Arthur, for fanden. 296 00:41:16,721 --> 00:41:20,555 Er du klar over, hvad vi gjorde ved nazier som dig? 297 00:41:24,081 --> 00:41:28,677 - Du mÄ starte pÄ en frisk. - Jeg er lige startet pÄ en frisk. 298 00:41:28,841 --> 00:41:34,757 Et nyt liv i et nyt land. Du bliver ogsÄ betalt for det. 299 00:41:34,921 --> 00:41:41,918 100.000 til at starte pÄ en frisk. 300 00:41:53,921 --> 00:41:58,631 - Hvad skal jeg gÞre til gengÊld? - Du skal bare hente noget. 301 00:41:58,801 --> 00:42:02,840 I aften. PÄ Peter Bangs Vej. 302 00:42:09,481 --> 00:42:14,032 - Du er en skat. Tak. - Der er brev til dig. 303 00:42:14,201 --> 00:42:17,238 Gordans advokat har ringet og politidirektÞren - 304 00:42:17,401 --> 00:42:21,713 - og justitsministeren. Brevet er der. 305 00:42:24,001 --> 00:42:28,040 Der er ingen afsender. Hvem kom med det? 306 00:42:44,481 --> 00:42:47,757 Zemichs modstandsgruppe. 307 00:42:47,921 --> 00:42:53,712 Hvem har vi sÄ her? VÊsel ... SÞfyrbÞderen. 308 00:42:53,881 --> 00:42:57,556 Svensker ... Klokker. 309 00:43:02,321 --> 00:43:05,791 Davidsen! 310 00:43:11,881 --> 00:43:14,554 Davidsen. 311 00:43:23,481 --> 00:43:27,997 Bjarne Madsen, Social-Demokraten. Er kontorchefen hjemme? 312 00:43:28,161 --> 00:43:30,834 Han er pÄ arbejde. 313 00:43:31,001 --> 00:43:35,153 - Kender De det her billede? - Nej. 314 00:43:35,321 --> 00:43:40,873 De er enten dÞde eller i fÊngsel. Alle undtagen Deres mand. 315 00:43:41,041 --> 00:43:44,351 Jeg synes, vi skulle tale sammen. 316 00:43:49,521 --> 00:43:52,558 - VÊrsgo. - Mange tak. 317 00:44:02,321 --> 00:44:07,111 De burde fÄ Deres mand til at ringe til mig. 318 00:44:09,161 --> 00:44:13,313 Han er pÄ forsiden i morgen afslÞret som Zemich. 319 00:44:13,481 --> 00:44:19,795 Jeg elsker min mand, hr. Madsen. Ved De hvad det vil sige? 320 00:44:19,961 --> 00:44:25,513 De er ung. Ugift? Forelsket? 321 00:44:25,681 --> 00:44:31,438 Meget forelsket. Men det er ikke det samme som at elske. 322 00:44:31,601 --> 00:44:35,150 Alderdom og ungdom er samme liv, men der er ingen sammenhÊng. 323 00:44:35,321 --> 00:44:39,280 FÞrst vil De vide alt om Deres elskede. 324 00:44:39,441 --> 00:44:44,117 Senere vil De indse, at det De ikke ved, har De ikke ondt af. 325 00:44:44,281 --> 00:44:49,309 - Er det sÄdan, De lever? - SÄdan? Hvad mener De? 326 00:44:50,681 --> 00:44:54,037 Der er noget, der ikke hÊnger sammen i Deres liv. 327 00:44:54,201 --> 00:44:57,876 Noget, De ikke kan fÞle. 328 00:44:58,041 --> 00:45:01,954 De skulle fÞlge Deres hjerte, men det kan De ikke. 329 00:45:04,001 --> 00:45:07,755 De bliver aldrig lykkelig. 330 00:45:24,241 --> 00:45:29,873 - Min mand ringer. - Ja... og tak. 331 00:45:39,201 --> 00:45:41,669 Ole? 332 00:45:56,881 --> 00:45:59,554 Ole! 333 00:46:03,681 --> 00:46:07,515 Ole! 334 00:46:12,161 --> 00:46:17,440 Jeg tror, vi bytter om pÄ doktor Brink og Davidsen. 335 00:46:17,601 --> 00:46:21,753 Og sÄ sÊtter vi Dyrholm herovre. 336 00:46:21,921 --> 00:46:28,394 Nej, ved siden af Madsen ... 337 00:46:29,441 --> 00:46:33,354 SÄ har vi alle placeret, ikke? 338 00:46:35,121 --> 00:46:37,919 Og alt er i orden i kÞkkenet? 339 00:47:13,241 --> 00:47:19,476 - Du mÄ ikke tÊnke ilde om mig. - Det gÞr jeg heller ikke, far. 340 00:47:19,641 --> 00:47:25,193 Du er alt det, jeg hÄbede pÄ du ville blive. 341 00:47:26,361 --> 00:47:32,197 Alt det, som jeg svigtede, men som jeg sÄ slÄ rod i dig. 342 00:47:36,561 --> 00:47:39,837 Kan du tilgive mig? 343 00:47:57,721 --> 00:48:00,315 Min egen, egen dukke. 344 00:48:02,361 --> 00:48:06,400 Min kÊre, kÊre dukke. 345 00:48:15,601 --> 00:48:19,435 - Bjarne Madsen. - Det er Vilhelm Davidsen. 346 00:48:21,561 --> 00:48:24,997 - Goddag. - Der er noget, De har misforstÄet. 347 00:48:25,161 --> 00:48:28,517 - Hvilket? - Det kan jeg ikke tale om nu. 348 00:48:28,681 --> 00:48:33,471 Men i morgen. PÄ to betingelser. At De ikke skriver om sagen - 349 00:48:33,641 --> 00:48:35,791 - fÞr vi har talt sammen. 350 00:48:35,961 --> 00:48:41,194 - Den anden betingelse? - Tyve tusind kroner. 351 00:48:41,361 --> 00:48:45,639 - Har De ikke guld nok? - Har vi en aftale? 352 00:48:45,801 --> 00:48:49,396 Jeg skal se, hvad jeg kan gÞre. Jeg ringer tilbage. 353 00:48:54,441 --> 00:48:56,079 (det ringer pÄ dÞren) 354 00:48:58,081 --> 00:49:04,634 Hvad vil du? Jeg bliver kimet ned pÄ grund af Gordan-historien. 355 00:49:07,241 --> 00:49:12,520 Jeg har fundet ud af det hele. Jeg ved, hvem Edderkoppen er. 356 00:49:12,681 --> 00:49:17,471 Han hedder Davidsen og er kontorchef i Oxford House. 357 00:49:17,641 --> 00:49:21,270 Bor pÄ Peter Bangs Vej sammen med sin kone, Ella. 358 00:49:26,641 --> 00:49:31,431 Det er politiet, frue. Det tager kun et Þjeblik. 359 00:49:31,601 --> 00:49:34,195 Han lever stille og spiller pÄ travbanen. 360 00:49:34,361 --> 00:49:37,717 Og sÄ har han et ton guld. Meyers guld. 361 00:49:46,321 --> 00:49:50,951 Er der noget i det? SÄ gÞr det. 362 00:49:51,121 --> 00:49:56,639 MÄ jeg fÄ 5430. Kontorchef Davidsen, Peter Bangs Vej 74. 363 00:50:04,481 --> 00:50:06,915 HjÊlp! 364 00:50:07,081 --> 00:50:09,641 - Hvor er det? - Jeg ved det ikke. 365 00:50:09,801 --> 00:50:13,032 - Hvor er det? - Jeg ved det ikke. 366 00:50:20,721 --> 00:50:24,873 - Hvor er det, for fanden? - Jeg ved det ikke. 367 00:50:29,721 --> 00:50:33,953 - Sig det. - Min kone ... min kone ved det. 368 00:50:50,281 --> 00:50:53,432 Arthur, stop! 369 00:52:59,761 --> 00:53:05,040 Godt. SÄ skal jeg sÞrge for, hun ikke ser os lÊngere. 370 00:53:09,681 --> 00:53:14,630 Hvad er det, du gÞr? Ved du ikke, at jeg er... 371 00:53:21,241 --> 00:53:25,200 DÞd. 372 00:53:29,401 --> 00:53:32,359 DÞd? 373 00:53:36,361 --> 00:53:40,070 DÞd ... DÞd. 374 00:53:56,561 --> 00:54:00,554 DÞd. DÞd. 375 00:54:18,721 --> 00:54:21,679 DÞd. 376 00:55:01,961 --> 00:55:07,797 Ved De hvad? De har aldrig vÊret bedre end i aften. 377 00:55:07,961 --> 00:55:13,797 Det er overvÊldende, ikke? 378 00:55:13,961 --> 00:55:18,113 Publikum ser bare en fortabt pige. 379 00:55:18,281 --> 00:55:24,038 Men ved De, hvad jeg ser? Jeg ser en skuespillerinde. 380 00:55:26,681 --> 00:55:33,359 - Har De aldrig set det fÞr? - Skal jeg vÊre Êrlig? 381 00:55:33,521 --> 00:55:36,593 Nej. 382 00:55:41,841 --> 00:55:46,790 Godaften. Hvad er der galt? 383 00:55:53,121 --> 00:55:56,238 Hvad er der sket? 384 00:56:01,761 --> 00:56:06,960 Det er din far, ikke? Hvad sagde han? 385 00:56:07,121 --> 00:56:11,399 At jeg har Þdelagt ham. 386 00:56:13,441 --> 00:56:17,400 - Det var det eneste rigtige. - Han er min far. 387 00:56:17,561 --> 00:56:22,077 Din far var dybt korrupt. Det gik ud over en masse mennesker. 388 00:56:22,241 --> 00:56:26,632 Havde jeg ikke skrevet artiklen, havde en anden skrevet den. 389 00:56:26,801 --> 00:56:30,396 Du er syg. Journalistik er en sygdom. 390 00:56:30,561 --> 00:56:35,157 Davidsen vil tale med mig. Din far kan redde sig ved at tale med mig. 391 00:56:35,321 --> 00:56:39,758 Efter det her? Hvad er formÄlet, Bjarne? 392 00:56:40,921 --> 00:56:45,073 At udslette os. 393 00:56:45,241 --> 00:56:48,790 Lisbeth, jeg elsker dig. 394 00:56:50,841 --> 00:56:55,471 Nej, Bjarne. Det er forbi. 395 00:56:58,801 --> 00:57:02,874 - GÄ med dig. - Det mener du ikke. 396 00:57:03,041 --> 00:57:07,432 GÄ sÄ med dig! Ud med dig! 30591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.