All language subtitles for Edderkoppen - S01E02 - 2. Del
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:08,372
Hjalmar, jeg har kone og b...
2
00:00:08,579 --> 00:00:11,969
I aften kan du handle.
Adelgade 16.
3
00:00:12,179 --> 00:00:15,216
Nysgerrig, hvad?
4
00:00:15,419 --> 00:00:19,378
- SortbĂžrs.
- Sidder nogen og trÊkker i trÄdene?
5
00:00:19,579 --> 00:00:22,855
- Kan De bevise det?
- SÄ lÄ jeg nok i en strandkant.
6
00:00:23,059 --> 00:00:27,177
- Ansigterne er vĂŠk.
- Forsvind.
7
00:00:27,379 --> 00:00:31,452
- Nej. Sig, hvad De synes.
- Du er meget smuk.
8
00:00:31,659 --> 00:00:36,858
Ligene har opholdt sig i vandet
i mindst en mÄned.
9
00:00:37,059 --> 00:00:40,574
- Han lyver.
- I mĂžrket lurer djĂŠvelen.
10
00:00:40,779 --> 00:00:44,374
For han er skjult.
Hjalmar styrer det hele.
11
00:00:44,579 --> 00:00:47,969
Ingen gĂžr noget,
uden Hjalmar ved det.
12
00:00:48,179 --> 00:00:52,616
- Jeg stolede pÄ Svend Aage.
- Ăn mand trĂŠkker i trĂ„dene.
13
00:00:52,819 --> 00:00:56,016
En edderkop.
Midt i sit spind.
14
00:01:13,379 --> 00:01:18,294
Ham der bladsmĂžreren,
Bjarne Madsen ...
15
00:01:21,539 --> 00:01:26,090
Hvem bad dig tage ham
med op til Hjalmar?
16
00:01:26,299 --> 00:01:33,296
Jeg mĂždte ham blandt
de fortabte sjÊle pÄ Kronborg.
17
00:01:33,499 --> 00:01:36,775
- Hvad er han ude pÄ?
- Har jeg sagt.
18
00:01:36,979 --> 00:01:42,133
- Ikke ham! Zemich.
- Ved ingenting.
19
00:01:46,379 --> 00:01:51,373
- Hvad er Zemich ude pÄ?
- Ved ingenting.
20
00:02:04,139 --> 00:02:07,814
Hvad er Zemich ude pÄ, for helvede?
21
00:03:34,539 --> 00:03:37,531
Morgen.
Hvad laver i?
22
00:03:37,739 --> 00:03:41,618
- Din mor har vasket gardiner.
- Fordi Ole kommer.
23
00:03:41,819 --> 00:03:46,176
- Er du ikke snart fĂŠrdig?
- Hvad med at hjĂŠlpe til?
24
00:03:46,379 --> 00:03:49,769
- Jeg kan sgu da ikke nÄ!
- Du kan da...
25
00:03:49,979 --> 00:03:56,532
- Hold nu k...!
- Er der nogen, der lukker op?
26
00:03:56,739 --> 00:03:59,890
- DĂžren!
- Jeg er pÄ vej.
27
00:04:01,139 --> 00:04:03,494
Har du fundet en kĂŠreste?
28
00:04:03,699 --> 00:04:08,170
Nej, jeg venter til
du bliver gammel nok.
29
00:04:08,379 --> 00:04:12,930
Har i fÄet dem?
Fint, sÄ gÄ ind og pynt op.
30
00:04:13,979 --> 00:04:18,211
- Er i klar over, hvad klokken er?
- Ole kommer ikke hjem hver dag.
31
00:04:18,419 --> 00:04:24,369
- Nej, gudskelov.
- Husk, det er med DC3.
32
00:04:24,579 --> 00:04:28,857
- Ikke fĂžr i aften!
- Jeg kan finde et andet sted at bo!
33
00:04:29,059 --> 00:04:35,089
- HjĂŠlp lidt til. Hvad med en sang?
- En sang?!
34
00:04:35,299 --> 00:04:40,851
- Ja. Hvad med en nazisang?
- Hold nu op!
35
00:04:41,059 --> 00:04:47,009
Du fÄr lidt af knap-osten.
Jeg tager lidt af kanten.
36
00:04:48,899 --> 00:04:52,528
Knap-ost var det bedste
i vidste, dig og Ole.
37
00:04:52,739 --> 00:04:58,848
VĂŠrsgo.
SÄdan skal det blive igen, ikke?
38
00:04:59,059 --> 00:05:03,371
- HĂžrer du?
- Ja. Nu skal jeg pÄ arbejde.
39
00:05:05,579 --> 00:05:09,538
Volmer Olsen forsvandt
for en mÄned siden.
40
00:05:09,739 --> 00:05:13,414
Hans kone gÄr til politiet
og bliver afvist -
41
00:05:13,619 --> 00:05:18,568
- selv om hun har et vidne med,
der kĂžrte Volmer ud til skibet.
42
00:05:18,779 --> 00:05:22,488
Og Ramsing og Pedersen
optager ikke rapport.
43
00:05:22,699 --> 00:05:25,691
- Hvad ĂŠvler De om?
- Volmer er dĂžd.
44
00:05:25,899 --> 00:05:32,657
Ramsing og Pedersen nĂŠgter at gĂžre
noget pÄ trods af vidneudsagn.
45
00:05:32,859 --> 00:05:37,410
SĂ„ siger Hjalmar til Lilian Olsen,
at hun ikke ser sin mand mere.
46
00:05:37,619 --> 00:05:41,817
Hvorfor siger han det,
med mindre han ved, at Volmer er dĂžd?
47
00:05:42,019 --> 00:05:46,456
- Han blev fundet ude i Ăresund.
- Det er gĂŠtterier.
48
00:05:46,659 --> 00:05:50,937
- Hjalmar styrer hele underverdenen.
- Har De mĂždt Hjalmar?
49
00:05:51,139 --> 00:05:58,329
VĂŠsel tog mig op til fest,
hvor jeg mĂždte Lilian Olsen.
50
00:05:58,539 --> 00:06:02,498
Hun havde mistet sin mand,
som hun elskede hĂžjt.
51
00:06:02,699 --> 00:06:07,773
Fortalte De, at De var journalist?
Det havde De tĂŠnkt Dem at gĂžre?
52
00:06:07,979 --> 00:06:11,130
De snakkede om det ene kup
efter det andet.
53
00:06:11,339 --> 00:06:14,695
Esrum Kommunekontor.
54
00:06:14,899 --> 00:06:19,370
- Sagen blev opgivet af politiet.
- Det andet har jeg ikke hĂžrt om.
55
00:06:19,579 --> 00:06:25,051
Nej, og der er heller ingen sag
pÄ Hjalmar og pÄ Volmer Olsen.
56
00:06:49,659 --> 00:06:53,777
- Ved i, hvor Lilian Olsen bor?
- Dernede.
57
00:07:05,179 --> 00:07:10,173
Dav, Lilian.
Det er min kollega, H. C. Vissing.
58
00:07:10,379 --> 00:07:13,018
Jeg har ikke noget
at snakke med Dem om.
59
00:07:13,219 --> 00:07:18,213
- I gÄr fortalte du ...
-Jeg siger ting nÄr jeg er fuld.
60
00:07:18,419 --> 00:07:22,810
Du var ikke fuld Lilian.
61
00:07:23,019 --> 00:07:27,171
Du bad om hjĂŠlp.
Du ved din mand er dĂžd og ...
62
00:07:27,379 --> 00:07:33,773
- Hvad sker der Lilian?
- Vi vil tale om Volmer Olsen.
63
00:07:33,979 --> 00:07:39,178
- Det er mig.
- Er De Volmer Olsen?
64
00:07:39,379 --> 00:07:42,735
Kom indenfor.
Vil i have en bajer?
65
00:07:42,939 --> 00:07:46,932
Skat, hent noget Ăžl.
66
00:08:13,139 --> 00:08:16,734
- NÄ, sÄ i kender Lilian?
- En smule, ja.
67
00:08:16,939 --> 00:08:22,138
- Hvad har hun nu fortalt?
- At du var dĂžd.
68
00:08:24,499 --> 00:08:31,018
Hun siger mĂŠrkelige ting,
nÄr hun er fuld. ikke, skat?
69
00:08:31,219 --> 00:08:36,452
Hun har ogsÄ vÊret indlagt.
PĂ„ en tosseanstalt.
70
00:08:39,099 --> 00:08:43,934
- Ikke, skat?
- Jo.
71
00:08:53,379 --> 00:08:59,773
- Jeg ved ikke hvorfor hun lĂžj.
- Hun var skrĂŠmt fra vid og sans.
72
00:08:59,979 --> 00:09:04,177
- Ja, det var hun.
- Hun skjuler et eller andet.
73
00:09:04,379 --> 00:09:10,170
- Har De set Volmer Olsen fĂžr?
- Nej.
74
00:09:10,379 --> 00:09:14,930
Nej, det tror jeg nemlig ikke
nogen af os har. Endnu.
75
00:09:37,979 --> 00:09:42,097
Der er sket et mord,
og det efterforskes ikke.
76
00:09:42,299 --> 00:09:48,772
- Jeg ved ikke noget.
- Nej. Men det gĂžr vi.
77
00:09:48,979 --> 00:09:54,497
En vis Volmer Olsen forsvandt
for en mÄned siden.
78
00:09:55,859 --> 00:10:02,128
Hvorfor klapper du pludselig i?
En ĂŠrlig betjent som du?
79
00:10:07,939 --> 00:10:11,090
- Volmer Olsen?
- Volmer Olsen, ja.
80
00:10:15,659 --> 00:10:16,728
Kom.
81
00:10:25,963 --> 00:10:33,199
Volmer Olsen. Han er Äbenbart
straffet et hav af gange. SmÄting.
82
00:10:33,403 --> 00:10:38,682
Han arbejdede for Hjalmar og
HĂŠleren og for en Rudolf Novak.
83
00:10:42,003 --> 00:10:46,076
Kan De se hvad jeg sagde?
Er han dĂžd?
84
00:10:46,283 --> 00:10:50,959
- Det ved jeg sgu ikke, Vissing.
- Hvem ved det?
85
00:10:51,163 --> 00:10:54,792
- Gordan ved det.
- Gordan?
86
00:10:55,003 --> 00:11:00,031
- Shh! GĂ„.
- Hvis du finder mere, sÄ ring.
87
00:11:02,443 --> 00:11:05,833
- PolitikommissĂŠr Gordan?
- Han er i mĂžde.
88
00:11:06,043 --> 00:11:09,672
- Ja. Kan vi fÄ en aftale?
- DesvĂŠrre.
89
00:11:09,883 --> 00:11:14,718
To betjente har nĂŠgtet
at optage rapport i en mordsag.
90
00:11:20,363 --> 00:11:23,560
- Er det nu Dem igen?
- Jeg skulle tale med ...
91
00:11:23,763 --> 00:11:27,392
... min far?
De har mÄske et navn?
92
00:11:27,603 --> 00:11:29,719
Madsen. Bjarne Madsen.
93
00:11:29,923 --> 00:11:34,201
Hr. Madsen fik mig til at kĂžbe den.
Hvad synes du, far?
94
00:11:34,403 --> 00:11:36,553
Smuk.
95
00:11:36,763 --> 00:11:41,359
- Jeg ville lige vise dig den.
- Du fÄr den fÞrst til jul.
96
00:11:41,563 --> 00:11:47,672
-Jeg gÄr lidt med den.
- Nej ... NÄja.
97
00:11:47,883 --> 00:11:51,353
Tak, sĂžde far.
Lad nu vÊre med arbejde for hÄrdt.
98
00:11:51,563 --> 00:11:54,680
- Farvel, min sĂžde pige.
- Farvel, far.
99
00:11:56,763 --> 00:11:58,799
Tak for hjĂŠlpen.
100
00:11:59,003 --> 00:12:05,681
Jeg sÄ Dem i en film forleden.
De var meget overbevisende.
101
00:12:05,883 --> 00:12:11,719
Tak. Hvis De har lyst, spiller jeg
for tiden pÄ Frederiksberg Teater.
102
00:12:11,923 --> 00:12:17,316
Vi kunne sige fredag aften.
So long, Bjarne Madsen.
103
00:12:20,923 --> 00:12:26,680
- Jeg beklager.
- Vi ville have en udtalelse.
104
00:12:26,883 --> 00:12:34,233
To betjente optager ikke rapport,
da en kvinde melder sin mand savnet.
105
00:12:34,443 --> 00:12:40,359
- Vil hun fortĂŠlle sin version?
- Nej. Vi spilder vores tid.
106
00:12:40,563 --> 00:12:45,353
De to betjente arbejder for Hjalmar.
107
00:12:45,563 --> 00:12:48,794
KĂžbenhavns stĂžrste sortbĂžrshandler.
108
00:12:49,003 --> 00:12:54,680
Kriminalitet i det omfang
eksisterer ikke i vores lille land.
109
00:12:54,883 --> 00:13:02,312
Det er romantik. En myte.
Jeg har ikke flere kommentarer.
110
00:13:02,523 --> 00:13:04,479
Farvel.
111
00:13:07,603 --> 00:13:12,597
- Han lyver. Eller ogsÄ er han dum.
- Og det er han ikke.
112
00:13:12,803 --> 00:13:16,762
-VĂŠsel? Var det ikke VĂŠsel?
-Jeg sÄ det ikke.
113
00:13:22,163 --> 00:13:24,119
VĂŠsel?
114
00:13:28,403 --> 00:13:30,359
VĂŠsel!
115
00:13:37,643 --> 00:13:42,922
- Hvad fanden skal de med ham?
- Det ved jeg sgu ikke.
116
00:13:46,483 --> 00:13:50,362
Undskyld,jeg ringer til Dem
pÄ PolitigÄrden.
117
00:13:50,563 --> 00:13:54,761
Jeg er ved at afslĂžre
sortbĂžrsmord og politikorruption.
118
00:13:54,963 --> 00:13:59,320
Det beroliger mig. SĂ„ er De
ikke sÄ dÄrlig en journalist -
119
00:13:59,523 --> 00:14:03,721
- som Deres artikel lod formode.
120
00:14:05,123 --> 00:14:11,801
- Var den ikke smigrende nok?
- De har ikke gravet i min fortid.
121
00:14:13,243 --> 00:14:16,792
Jeg lod mig overtale
til ikke at gÄ videre.
122
00:14:17,003 --> 00:14:23,522
Det er en kendt sandhed, at enhver
formue er skabt pÄ kriminalitet.
123
00:14:26,003 --> 00:14:30,519
Der er forhold i vores nĂŠre fortid,
vi er kommet til at glemme.
124
00:14:30,723 --> 00:14:37,595
Jeg giver Dem ret.
Vi fremstillede tyske uniformer.
125
00:14:37,803 --> 00:14:42,115
Wehrmacht, SS.
OgsÄ til Hipokorpset.
126
00:14:43,563 --> 00:14:46,953
Ja, endelig.
127
00:14:47,163 --> 00:14:52,840
- Men vi fremstillede ikke vÄben.
- Nej, men ...
128
00:14:53,043 --> 00:14:58,993
Ja, vĂŠrnemageri var det
under alle omstĂŠndigheder.
129
00:14:59,203 --> 00:15:02,195
Denne vej.
130
00:15:05,323 --> 00:15:11,239
- NĂ„, hvordan skrider det frem her?
- Jeg fĂžler mig som en modejon.
131
00:15:11,443 --> 00:15:15,914
Det er professor JĂžrgen SchĂžtt.
Tidligere medlem af FrihedsrÄdet.
132
00:15:16,123 --> 00:15:19,354
Og det er Bjarne Madsen,
Social-Demokraten.
133
00:15:19,563 --> 00:15:24,762
- Hr. SchĂžtt, det er mig en ĂŠre.
- Jeg fortalte om vore uniformer.
134
00:15:24,963 --> 00:15:29,673
NÄ, fortalte du ogsÄ,
hvad vi brugte overskuddet til?
135
00:15:29,883 --> 00:15:35,276
5.000 maskinpistoler
til modstandsbevĂŠgelsen.
136
00:15:35,483 --> 00:15:39,601
Virksomheder, der samarbejdede
med tyskerne, blev saboteret.
137
00:15:39,803 --> 00:15:43,637
Jo, men da han blev anmodet
om at fremstille uniformer -
138
00:15:43,843 --> 00:15:49,679
- var Vanbjerg en betroet mand
i modstandsbevĂŠgelsen.
139
00:15:49,883 --> 00:15:54,081
Skulle vi ikke fortsĂŠtte
pÄ mit kontor?
140
00:15:54,283 --> 00:16:00,961
I producerede uniformer til tyskerne
med modstandsbevĂŠgelses accept?
141
00:16:01,163 --> 00:16:05,953
FrihedsrÄdet ville forhandle
direkte med tyskerne.
142
00:16:06,163 --> 00:16:11,112
Vanbjerg var agent. Han gik i risiko
for at blive likvideret af dem -
143
00:16:11,320 --> 00:16:15,950
- som intet anede
om hans ... danske sindelag.
144
00:16:17,440 --> 00:16:24,471
Vores forhandlinger bar frugt.
De danske tab 4. og 5. maj var smÄ.
145
00:16:24,680 --> 00:16:30,357
Uden Vanbjergs deltagelse var
vi ikke sluppet sÄ nÄdigt.
146
00:16:32,640 --> 00:16:37,714
Hvorfor har De ikke fortalt
den her historie fĂžr nu?
147
00:16:41,400 --> 00:16:46,952
I 45 var forhandlingerne sÄ
fÞlsomme, sÄ vi mÞrkelagde dem.
148
00:16:47,160 --> 00:16:52,917
Vanbjerg accepterede at optrĂŠde
som en mand med et blakket rygte.
149
00:16:53,120 --> 00:16:57,113
Vi sidder i nogle overvejelser,
jeg vil indvi Dem i.
150
00:16:57,320 --> 00:17:04,237
Et fond, hvis midler skal
komme fra min private formue -
151
00:17:04,440 --> 00:17:10,913
- for at oprette kollegier
over hele landet.
152
00:17:11,120 --> 00:17:18,515
Uddannelse er krumtappen
i det samfund vi skal bygge op.
153
00:17:18,720 --> 00:17:22,633
Det lyder sympatisk.
Hvor meget drejer det sig om?
154
00:17:22,840 --> 00:17:28,472
- 16 millioner kroner.
- 16 millioner?
155
00:17:28,680 --> 00:17:32,036
Mine herrer.
156
00:17:48,120 --> 00:17:53,319
- Hvad er der sket?
- Politiet afleverede ham igen.
157
00:17:54,680 --> 00:18:00,038
Han har vĂŠret i detentionen
for beruselse og gadeuorden.
158
00:18:03,800 --> 00:18:10,512
Hvem var det, der gav dig bank?
Ramsing og Pedersen?
159
00:18:13,240 --> 00:18:17,870
Lad os ikke hĂŠnge os
i fortidens synder.
160
00:18:19,640 --> 00:18:24,191
Vi har brug for navnet
pÄ Volmer Olsens chauffÞr -
161
00:18:24,400 --> 00:18:30,316
- der kĂžrte ham ud til kutteren.
Ved du, hvem han er?
162
00:18:30,520 --> 00:18:36,072
Hvis man kunne skaffe
sÄdan en oplysning ...
163
00:18:37,640 --> 00:18:41,633
... sÄ ville den vÊre guld vÊrd.
164
00:18:48,000 --> 00:18:51,037
NÄja, vi betaler naturligvis.
165
00:18:51,240 --> 00:19:00,876
''Ăbler af guld i kurve af sĂžlv
er ord, som tales til rette tid.''
166
00:19:01,080 --> 00:19:05,358
- HvornÄr kan vi fÄ det navn?
- De herrer.
167
00:19:05,560 --> 00:19:11,556
Jeg trÊkker i trÄdene
og ser om klokkerne ringer.
168
00:19:17,280 --> 00:19:22,638
- Guld vĂŠrd. Hvad fanden mente han?
- Det ved jeg sgu ikke.
169
00:19:22,840 --> 00:19:26,594
- Hvad gĂžr vi nu?
- Venter.
170
00:19:26,800 --> 00:19:32,989
-Jeg kunne fÄ Lilian til at vidne.
-Ja, hvis De vil spilde Deres tid.
171
00:19:48,680 --> 00:19:51,478
Lilian?
172
00:20:03,480 --> 00:20:07,029
- Skal i ikke vinke?
- Nej.
173
00:20:09,600 --> 00:20:12,558
- Kan i se ham?
- NĂŠ.
174
00:20:13,920 --> 00:20:18,436
- Han er nok ikke med.
- Hvorfor skulle han ikke vĂŠre med?
175
00:20:20,160 --> 00:20:24,756
- Vink nu, Bjarne.
- Hvem skal jeg vinke til?
176
00:20:29,040 --> 00:20:33,670
Der er han.
Bjarne, se! Se Ole.
177
00:20:36,120 --> 00:20:38,759
Det er min dreng. Ole!
178
00:20:41,240 --> 00:20:43,196
Ole.
179
00:20:48,960 --> 00:20:51,076
Ole.
180
00:21:13,640 --> 00:21:16,598
Kom nu.
181
00:21:18,080 --> 00:21:21,550
- Kom indenfor.
- Maden er klar.
182
00:21:40,640 --> 00:21:44,155
Her er smÄt hvad?
183
00:21:50,760 --> 00:21:54,070
Jeg husker det meget stĂžrre.
184
00:22:00,520 --> 00:22:03,910
Der er den gamle.
185
00:22:06,400 --> 00:22:10,313
- Det her har du ikke smagt i 10 Är.
- Frikadeller?
186
00:22:10,520 --> 00:22:13,876
Det har vi heller ikke.
Med de priser.
187
00:22:14,080 --> 00:22:20,792
Det kommer der af
at slikke vestmagterne i rĂžven.
188
00:22:21,000 --> 00:22:25,278
- Send snapsen rundt Asmus.
- Stadig kommunist?
189
00:22:25,480 --> 00:22:29,917
SĂ„, Ole. Start med sild.
Her er rugbrĂždet.
190
00:22:34,680 --> 00:22:39,356
Hvor var du,
da Danmark havde brug for dig?
191
00:22:39,560 --> 00:22:43,519
- I Amerika.
- Han var i Amerika.
192
00:22:43,720 --> 00:22:49,909
Der er ikke den ting,
du ikke kan fÄ. Biler. Smykker.
193
00:22:50,120 --> 00:22:56,593
Ordentlige aviser.
Mor, der kan du fÄ lÊkkert tÞj.
194
00:22:56,800 --> 00:23:01,635
- Noget du ikke har drĂžmt om.
- Kan man det?
195
00:23:01,840 --> 00:23:07,119
- Hvorfor blev du sÄ ikke derovre?
- HÞr, vi glemmer helt at skÄle.
196
00:23:07,320 --> 00:23:10,118
- Og sige velkommen hjem.
- Tak.
197
00:23:10,320 --> 00:23:13,915
- SkÄl. Velkommen hjem.
- SkÄl.
198
00:23:19,880 --> 00:23:24,431
Asmus,vis ham ...
GĂžr det nu.
199
00:23:27,360 --> 00:23:30,955
- Nu hvor du kom hjem ...
- Her.
200
00:23:35,040 --> 00:23:38,157
- Hvad er det?
- Din fagforeningsbog.
201
00:23:38,360 --> 00:23:42,035
- Asmus har lagt et ord ind for dig.
- PĂ„ lageret.
202
00:23:42,240 --> 00:23:47,394
- Det er en begyndelse.
- Jeg skal ikke i fagforening.
203
00:23:47,600 --> 00:23:53,516
- Skal du ikke i fagforening?
- Jeg har andre planer.
204
00:23:53,720 --> 00:23:57,759
Skal du komme her
og spille kong gulerod?
205
00:24:03,360 --> 00:24:07,638
- Hvad er det?
- 25.000 i danske kroner.
206
00:24:11,440 --> 00:24:15,831
- Valutasmugling.
- Nej, han har da selv tjent dem.
207
00:24:16,040 --> 00:24:20,989
Jeg starter KĂžbenhavns
fĂžrste rigtige jazzklub.
208
00:24:23,560 --> 00:24:28,554
Jeg boede i Harlem.
MĂždte en skĂžn sort pige.
209
00:24:30,640 --> 00:24:33,916
Hvem skulle tro det?
Mig og en nigger.
210
00:24:34,120 --> 00:24:38,557
- Mor, hvad er en nigger?
- SĂ„! Spis nu bĂžrn.
211
00:24:38,760 --> 00:24:43,072
Hendes bror, Chip,
lĂŠrte mig at spille.
212
00:25:03,640 --> 00:25:07,235
Nu stopper du.
Se mor sidder og grĂŠder.
213
00:25:07,440 --> 00:25:13,470
- Hun grÊd ogsÄ, da du rejste.
- Okay, jeg finder et sted at bo.
214
00:25:15,200 --> 00:25:22,117
Nej, Ole. Kom nu og sĂŠt dig ned.
Bjarne vil godt ligge pÄ gulvet.
215
00:25:22,320 --> 00:25:26,279
- Vil du ikke ogsÄ, Bjarne?
- Fint.
216
00:25:26,480 --> 00:25:33,397
Kom nu og sĂŠt dig ned.
Ole, sĂŠt dig nu.
217
00:25:41,560 --> 00:25:47,954
Ja, sÄ skal vi alle sammen spise.
218
00:26:12,160 --> 00:26:16,790
Den fabrik derovre ...
Kan du huske det?
219
00:26:17,000 --> 00:26:21,676
Vi kravlede op pÄ taget
og smed sten pÄ folk.
220
00:26:21,880 --> 00:26:26,271
Far blev tosset. Vi blev...
221
00:26:29,440 --> 00:26:33,956
- ... ''grounded'' en hel uge.
- Stuearrest.
222
00:26:35,160 --> 00:26:43,829
- Det hedder stuearrest.
- Ja. Kan du huske det?
223
00:26:48,640 --> 00:26:53,430
De der lokummer
mÄ du sgu da kunne huske. Mona.
224
00:26:53,640 --> 00:26:57,838
Mona med tungen.
Dit fĂžrste kys, lillebror.
225
00:26:58,040 --> 00:27:01,715
FĂžj for en start.
226
00:27:03,840 --> 00:27:09,039
- Hun er dĂžd.
- Hvem?
227
00:27:09,240 --> 00:27:14,473
Mona. Hun dĂžde i koncentrationslejr
med hele sin familie.
228
00:27:19,560 --> 00:27:23,030
Det skal sgu nok gÄ, lillebror.
229
00:27:28,640 --> 00:27:32,599
(Kan vi fÄ noget ro!)
230
00:27:38,800 --> 00:27:42,349
- Morgen.
- God morgen.
231
00:27:52,200 --> 00:27:54,191
- Har vi hĂžrt fra VĂŠsel?
- Nej.
232
00:27:54,400 --> 00:27:58,029
Madsen! SĂ„ er vi vist fuldtallige.
Vissing, vil De?
233
00:27:58,240 --> 00:28:03,075
I gÄr kl. 16.30
forsvandt Tage Bek, 6 Är.
234
00:28:03,280 --> 00:28:11,631
SĂžn af arbejdsmand Villads Bek.
Politiet mistĂŠnker Irving Detlefsen.
235
00:28:11,840 --> 00:28:14,991
- Tidligere mistĂŠnkt bĂžrnelokker.
- Svin!
236
00:28:15,200 --> 00:28:20,479
NĂžjes med at kommentere sporten.
FrĂžken Lund?
237
00:28:20,680 --> 00:28:24,434
Enhver retspolitisk og
social vinkel skal dĂŠkkes ind.
238
00:28:24,640 --> 00:28:27,632
HvornÄr bliver KÞbenhavn
sikker for arbejderbĂžrn?
239
00:28:27,840 --> 00:28:32,709
Jeg vil have kommentar
fra justitsministeren.
240
00:28:32,920 --> 00:28:38,358
Jochumsen, du kender
til Detlefsens Fabrik.
241
00:28:38,560 --> 00:28:42,473
Jeg skal have interviews
med ansatte.
242
00:28:42,680 --> 00:28:47,117
- Jeg tager med Vissing.
- Nej, vi mangler en til radio.
243
00:28:47,320 --> 00:28:51,598
- Radio?
- Ja, De tager radio i dag Madsen.
244
00:28:51,800 --> 00:28:54,109
Radio-Madsen.
245
00:28:54,320 --> 00:29:00,350
IngeniĂžr O. Lundgreen
blev i dag doktor -
246
00:29:00,560 --> 00:29:05,076
- pÄ en afhandling
om beregning af cylinderskaller.
247
00:29:11,160 --> 00:29:15,199
Udvalget konstaterer,
at det ikke er muligt -
248
00:29:15,400 --> 00:29:20,076
- at ophĂŠve
brĂŠndselsrationeringen.
249
00:29:20,280 --> 00:29:26,037
Det er slut pÄ fÞrste udsendelse
fra Ritzaus Bureau.
250
00:29:28,840 --> 00:29:33,914
Jeg har fÄet to billetter
til Frederiksberg Teater i aften.
251
00:29:34,120 --> 00:29:38,910
''Lukkede dĂžre'' af Sartre.
''Huis clos'' pÄ fransk.
252
00:29:39,120 --> 00:29:45,229
- Jeg kan ikke.
- Vi kan ogsÄ bare tage en drink.
253
00:29:47,600 --> 00:29:50,034
Tjoh ...
254
00:29:53,000 --> 00:29:57,949
Her fĂžlger andre udsendelse
fra Ritzaus Bureau.
255
00:29:58,160 --> 00:30:03,188
En kĂžbenhavnsk taxichauffĂžr
er varetĂŠgtsfĂŠngslet -
256
00:30:03,400 --> 00:30:09,430
- for delagtighed i rĂžveri
af Landmandsbanken.
257
00:30:09,640 --> 00:30:13,235
Bjarne, vi mÄ tale sammen.
258
00:30:31,680 --> 00:30:33,830
Forstyrrer jeg?
259
00:30:34,040 --> 00:30:39,592
En taxachauffĂžr er anholdt
for at kĂžre for to bankrĂžvere.
260
00:30:39,800 --> 00:30:45,193
Kunne taxachauffĂžren ikke vĂŠre
Volmer Olsens chauffĂžr?
261
00:30:46,840 --> 00:30:54,349
Tage Bek blev fundet i morges
ved TokkekĂžb Hegn.
262
00:30:54,560 --> 00:30:57,996
- Er det ham?
- Ja.
263
00:30:59,280 --> 00:31:04,434
Han legede pÄ en legeplads.
SĂ„ gav en flink mand ham bolsjer.
264
00:31:04,640 --> 00:31:09,270
Han var bare et tillidsfuldt barn.
265
00:31:09,480 --> 00:31:14,759
Han anede ikke noget om, at
sÄdan noget eksisterer.
266
00:31:14,960 --> 00:31:19,795
SĂ„ gik han bare med manden.
267
00:31:20,000 --> 00:31:25,199
Og sÄ kom han aldrig mere
hjem til sin mor.
268
00:31:30,640 --> 00:31:35,395
En dag fÄr De ogsÄ bÞrn.
Pas godt pÄ dem.
269
00:31:40,040 --> 00:31:43,476
DĂžd, dĂžd, dĂžd.
Hverken kniv, gift eller reb.
270
00:31:43,680 --> 00:31:47,593
Det er jo allerede gjort.
271
00:31:47,800 --> 00:31:53,352
Vi er dĂžmt til at vĂŠre sammen
her for evigt.
272
00:31:57,360 --> 00:32:01,558
Hvor komisk. For evigt.
273
00:32:12,680 --> 00:32:15,990
Vel, sÄ fortsÊtter vi.
274
00:32:42,400 --> 00:32:43,628
Ja?
275
00:32:46,120 --> 00:32:50,113
- Godaften.
- Godaften.
276
00:32:50,320 --> 00:32:53,357
Kom dog ind.
277
00:32:57,000 --> 00:33:01,118
- Tak for i aften. Det var...
- Jeg hedder Helga Krog.
278
00:33:01,320 --> 00:33:04,437
Undskyld.
Jeg hedder Bjarne Madsen.
279
00:33:04,640 --> 00:33:08,519
Hvad synes De sÄ?
Hold Dem ikke tilbage.
280
00:33:08,720 --> 00:33:13,794
- Jeg synes, det var ...
- De kedede Dem.
281
00:33:14,000 --> 00:33:19,996
Nej! Overhovedet ikke.
Det var meget ... interessant.
282
00:33:20,200 --> 00:33:25,672
- Blev De slet ikke berĂžrt? Grebet?
- Jo, jo.
283
00:33:25,880 --> 00:33:29,270
Hvad syntes De om mig?
284
00:33:29,480 --> 00:33:34,713
Jeg synes, De var ... vidunderlig.
285
00:33:34,920 --> 00:33:39,038
Jeg tror ikke,
De forstÄr det helt, hr. Madsen.
286
00:33:41,880 --> 00:33:47,079
En skuespillers garderobe er det
tÊtteste, De kommer pÄ sandheden.
287
00:33:47,280 --> 00:33:52,912
- Er De parat?
- Jo, det skulle jeg mene.
288
00:33:53,120 --> 00:33:57,875
Nej, det tror jeg ikke De er.
De skal vĂŠre helt sikker.
289
00:34:02,800 --> 00:34:07,271
- Er De parat?
- Undskyld, jeg forstÄr ikke ...
290
00:34:09,080 --> 00:34:10,559
Nej ...
291
00:34:12,760 --> 00:34:16,309
De mÄ nok hellere gÄ.
292
00:34:23,080 --> 00:34:26,959
Har De lyst til
at gÄ et sted hen? PÄ Johs?
293
00:34:27,160 --> 00:34:32,188
- Der har jeg aldrig vĂŠret.
- Giv mig et par minutter.
294
00:35:10,760 --> 00:35:13,832
Vi tager to flyversjus.
295
00:35:50,440 --> 00:35:57,596
Hvor lĂŠnge har De vĂŠret skuespillerinde?
Er De glad for det?
296
00:35:57,800 --> 00:36:01,873
Var det Deres valg?
FÄr De altid Deres vilje?
297
00:36:02,080 --> 00:36:06,358
Ja. Danser De?
298
00:36:06,560 --> 00:36:10,348
- Jeg har aldrig lĂŠrt det.
- SĂ„ bare fĂžlg mig.
299
00:36:37,520 --> 00:36:43,516
Champagne!
Lad os fÄ lidt champagne, hva'.
300
00:37:09,160 --> 00:37:12,436
VĂŠrsgo. Tag plads.
301
00:37:34,000 --> 00:37:37,072
Bjarne!
Bjarne, for fanden!
302
00:37:46,120 --> 00:37:48,759
Lillebror.
303
00:37:50,840 --> 00:37:56,597
- Hvor ser du godt ud.
- FrĂžken Gordan, det er Ole Madsen.
304
00:37:58,480 --> 00:38:02,871
- Undskyld os et Ăžjeblik.
- Vi ses, frĂžken Gordan.
305
00:38:05,440 --> 00:38:08,796
- Hvad laver du her?
- Hilser pÄ frÞken Gordan.
306
00:38:09,000 --> 00:38:13,596
- Nej, med Hjalmar?
- Veksler lidt dollar.
307
00:38:13,800 --> 00:38:17,873
- Det er byens stĂžrste gangster.
- Ham den tykke?
308
00:38:18,080 --> 00:38:21,868
- Er du dum?!
- Hans dollarkurs er god.
309
00:38:22,080 --> 00:38:28,189
- Ja, og han slÄr ihjel.
- SÄ mÄ jeg hellere holde mig vÊk.
310
00:38:28,400 --> 00:38:30,994
Jeg skal nok passe pÄ.
311
00:38:31,200 --> 00:38:38,914
- Hvem er den pige, du har med?
- Du skal holde dig fra Hjalmar.
312
00:38:39,120 --> 00:38:44,240
- Hvem fanden er Hjalmar?
- Var det Deres bror?
313
00:38:44,440 --> 00:38:49,753
Han er da sjov.
Lad mig gĂŠtte. De er den alvorlige?
314
00:38:49,960 --> 00:38:53,077
SĂ„ er der champagne.
315
00:39:05,280 --> 00:39:09,910
Skal vi ikke skÄle?
Lad os vĂŠre dus.
316
00:39:12,880 --> 00:39:19,319
Hov, hva vil De?
Kom nu. SkÄl.
317
00:39:21,680 --> 00:39:26,754
- Kender i Mussolini?
- Ja, ham har jeg hĂžrt om.
318
00:39:26,960 --> 00:39:31,988
- Jazzmusikeren.
- Han var da ikke jazzmusiker.
319
00:39:32,200 --> 00:39:37,991
Han var da jazzmusiker.
Jazzmusikeren Romano Mussolini.
320
00:39:38,200 --> 00:39:41,795
- SĂžnnen.
- Er han jazzmusiker?
321
00:39:42,000 --> 00:39:47,233
Det er da rigtigt. Det er derfor,
faderen fandt pÄ den der.
322
00:39:47,440 --> 00:39:53,436
''Stop med det der niggermusica!
SlÄ pÄ tromme!''
323
00:39:53,640 --> 00:39:55,949
''Hvorfor du lave niggermusica?''
324
00:39:56,160 --> 00:40:02,030
''Adolfo, hvad skal jeg gĂžre?
Min sĂžn spiller niggermusica!''
325
00:40:02,240 --> 00:40:09,430
''Du giver ham en pÄ kassen.
Jeg indtager Polen.''
326
00:40:11,840 --> 00:40:14,434
''Adolfo!''
327
00:40:19,080 --> 00:40:23,153
- Er det ikke fantastisk?
- Jo.
328
00:40:28,280 --> 00:40:32,956
Faderen er fascist
og slÄr halvdelen af verden ihjel.
329
00:40:33,160 --> 00:40:37,915
Ender i en lygtepĂŠl,
hvor folk kan pisse pÄ ham.
330
00:40:38,120 --> 00:40:41,590
Og sĂžnnen spiller jazz.
331
00:40:43,120 --> 00:40:46,829
Hvad lavede du fĂžr krigen?
332
00:40:51,320 --> 00:40:54,039
Danse. Ja.
333
00:41:50,080 --> 00:41:52,435
Giv mig den nu.
334
00:42:33,440 --> 00:42:35,635
Tak for sidst.
335
00:43:13,080 --> 00:43:16,629
Kom, Bjarne.
336
00:43:16,840 --> 00:43:19,798
FĂžlg efter ham.
337
00:43:26,200 --> 00:43:29,909
- Skynd dig.
- Kom nu!
338
00:43:34,400 --> 00:43:35,992
BonderĂžve!
339
00:43:36,200 --> 00:43:40,079
Min lillebror slÄr en proper nÊve.
340
00:43:54,240 --> 00:43:57,437
- Taxi!
- Lisbeth!
341
00:43:58,880 --> 00:44:01,758
- Hvor skal du hen?
- Hjem.
342
00:44:01,960 --> 00:44:06,317
- Da ikke nu.
- Vent lidt.
343
00:44:12,440 --> 00:44:16,274
- Ses vi igen?
- Det ved man aldrig.
344
00:44:17,480 --> 00:44:23,077
- Tak for en virkelig god aften.
- Tak i lige mÄde.
345
00:44:39,000 --> 00:44:41,958
Vent lidt, vent lidt.
346
00:44:43,640 --> 00:44:47,758
- Tak for en virkelig god aften.
- Tak i lige mÄde.
347
00:45:13,560 --> 00:45:18,429
- Du holder fingrene fra hende.
- Hvem? Hende i taxaen?
348
00:45:18,640 --> 00:45:21,393
Ja, selvfĂžlgelig.
Amager.
349
00:45:21,600 --> 00:45:25,559
AltsÄ, hvis hun
ikke hellere vil have mig.
350
00:45:25,760 --> 00:45:28,274
Okay.
351
00:45:36,000 --> 00:45:40,630
Hvordan fanden er du blevet
sÄdan en stivstikker?
352
00:45:40,840 --> 00:45:46,517
- Jeg er sgu da ikke en stivstikker.
- Hvad laver du pÄ den mÞgsprÞjte?
353
00:45:46,720 --> 00:45:53,114
- Det er ikke en mĂžgsprĂžjte.
- Vi kunne lave noget sammen. Os to.
354
00:45:55,600 --> 00:46:00,390
Du kunne vĂŠre med
i min jazzklub.
355
00:46:00,600 --> 00:46:04,752
Tjene nogle penge.
Hver aften sÄdan her.
356
00:46:04,960 --> 00:46:09,351
Hvad skulle jeg spille pÄ?
Skrivemaskine?
357
00:46:09,560 --> 00:46:13,872
Det ved jeg ikke. Skeer.
Dig og mig. BrĂždrene Madsen.
358
00:46:14,080 --> 00:46:17,868
NÄr vi kan tÊve en hel natklub.
Come on, lillebror.
359
00:46:18,080 --> 00:46:22,517
- Hold kĂŠft med det der ''lillebror''.
- Hvad mener du?
360
00:46:22,720 --> 00:46:26,679
- Du er sgu da min lillebror.
- Ja.
361
00:46:28,120 --> 00:46:31,351
Jeg skal pÄ arbejde.
362
00:46:31,560 --> 00:46:35,235
- Nu?
- Det er morgen, Ole.
363
00:46:35,440 --> 00:46:40,195
Hvad sĂžren, sidder i to der?
364
00:46:40,400 --> 00:46:45,952
Ja, vi vÄgnede tidligt
og lavede kaffe til dig.
365
00:46:46,160 --> 00:46:50,756
Jeg er klar over,
hvad i har lavet. Bavianer.
366
00:46:50,960 --> 00:46:53,838
I var vĂŠrre end en hel sĂŠk lopper.
367
00:46:56,160 --> 00:47:01,598
- Mine to store drenge.
- NÄ, jeg skal gÄ.
368
00:47:04,680 --> 00:47:08,036
- Hvor er min frakke?
- Den sÄ ud ad helvede til.
369
00:47:08,240 --> 00:47:10,435
Min notesbog!
370
00:47:32,400 --> 00:47:35,631
-Jeg fandt ham.
-Volmer Olsens chauffĂžr?
371
00:47:35,840 --> 00:47:41,995
Ja, og jeg ved,
hvem de to fra Ăresund er.
372
00:48:08,320 --> 00:48:13,758
PrĂžvat se her.
Det er blod. Dumdum-kugler.
373
00:48:13,960 --> 00:48:20,229
Med sÄdan en kugle
er der ikke noget ansigt tilbage.
374
00:48:20,440 --> 00:48:22,954
Bare fyr lĂžs.
375
00:48:23,160 --> 00:48:29,110
Volmers chauffĂžr hedder Gustav.
Han kĂžrer for underverdenen.
376
00:48:29,320 --> 00:48:32,995
Gustav bliver hyret
af Volmer Olsen den nat.
377
00:48:33,200 --> 00:48:36,272
Han fÄr at vide,
det vil tage hele natten.
378
00:48:36,480 --> 00:48:40,029
Han samler Volmer Olsen op
og kĂžrer til kutteren.
379
00:48:40,240 --> 00:48:45,360
Men pÄ vejen samler de
endnu en person op. Rudolf Novak.
380
00:48:45,560 --> 00:48:50,998
Han kom fra Ungarn og prĂžvede
at slÄ sig ned som gangster.
381
00:48:51,200 --> 00:48:55,830
Volmer Olsen arbejdede
som livvagt for ham.
382
00:48:58,040 --> 00:49:03,797
Gustav ser dem
hilse pÄ Hjalmar og Arthur.
383
00:49:04,000 --> 00:49:08,118
SÄ gÄr de om bord,
og kutteren forsvinder i mĂžrket.
384
00:49:08,320 --> 00:49:12,552
Gustav venter bag skuret der.
385
00:49:12,760 --> 00:49:17,515
SĂ„ kommer kutteren tilbage
uden Volmer og Novak.
386
00:49:17,720 --> 00:49:21,952
Hvad der egentlig skete,
er der ingen der ved.
387
00:49:22,160 --> 00:49:25,550
Men de kendte hinanden
alle sammen.
388
00:49:25,760 --> 00:49:30,595
De har sikkert stÄet pÄ dÊkket
og smÄ snakket og frosset.
389
00:49:30,800 --> 00:49:35,954
Ingen har rĂžrt en finger,
fĂžr Hjalmar giver signal.
390
00:49:36,160 --> 00:49:39,789
MÄske til Arthur.
391
00:49:40,000 --> 00:49:46,394
Lilian Olsen opsĂžger Gustav.
Han fortĂŠller hende hvad han ved.
392
00:49:46,600 --> 00:49:51,151
Hun tager med pÄ PolitigÄrden
og taler med de to betjente.
393
00:49:51,360 --> 00:49:55,478
Som sagde at Volmer
var stukket af med en anden.
394
00:49:55,680 --> 00:50:00,595
Men de blev urolige og lod
en falsk Volmer Olsen dukke op.
395
00:50:00,800 --> 00:50:05,749
- Ja men hvad skulle de derud for?
- Det vidste Gustav ikke.
396
00:50:05,960 --> 00:50:13,275
Men Novak virkede nervĂžs.
Han havde sagt, de ville blive rige.
397
00:50:34,560 --> 00:50:40,510
- Til lykke. Din fĂžrste forside.
- Tak.
398
00:50:42,400 --> 00:50:50,592
- Det er kun toppen af isbjerget.
- Bjarne, jeg elsker dig.
399
00:50:50,800 --> 00:50:55,157
- Eva, for helvede.
- HĂžr nu lige.
400
00:50:55,360 --> 00:51:01,708
Jeg skulle ikke have kysset dig.
Fra nu af er det kun arbejde.
401
00:51:01,920 --> 00:51:08,029
- Jeg skal nok beherske mig.
- Fint.
402
00:51:08,240 --> 00:51:11,949
- Tillykke, Bjarne.
- SÄdan.
403
00:51:14,600 --> 00:51:18,149
- SkÄl, Bjarne.
- SkÄl.
404
00:51:18,360 --> 00:51:21,750
- Hvad laver du, din kommunist?
- Ud med dig!
405
00:51:21,960 --> 00:51:25,589
Din blegrĂžde flipproletar!
406
00:51:26,840 --> 00:51:33,075
Jeg er stolt af dig, knĂŠgt.
Skal vi sÄ fÄ vÊltet den regering?
407
00:51:43,520 --> 00:51:46,796
VĂŠr venlig
at komme op pÄ kontoret.
408
00:51:47,000 --> 00:51:53,678
I aftes anholdt politiet
sĂžfyrbĂžder Arne Hansen.
409
00:51:53,880 --> 00:51:59,910
Han sigtes for mordet
pÄ Rudolf Novak og Volmer Olsen.
410
00:52:00,120 --> 00:52:03,874
- Det stinker langt vĂŠk.
- De har morderen.
411
00:52:04,080 --> 00:52:07,311
De har haft ham
under mistanke lĂŠnge.
412
00:52:07,520 --> 00:52:16,189
PĂ„ grund af afslĂžringerne i dag
mÄtte politiet skride til aktion.
413
00:52:16,400 --> 00:52:20,951
Det er arrangeret.
Fik De fat i VĂŠsel?
414
00:52:21,160 --> 00:52:26,518
SĂžfyrbĂžderen ejer det skib,
de bruger til at smugle i.
415
00:52:26,720 --> 00:52:32,511
Han tager skraldet. Hjalmar gÄr fri.
Jeg stopper ikke her.
416
00:52:32,720 --> 00:52:35,280
Hvem taler om at stoppe?
417
00:52:35,480 --> 00:52:39,712
Jeg kan jo ikke vide,
hvad mine journalister laver.
418
00:52:59,800 --> 00:53:04,590
Det er sĂžfyrbĂžderen.
Ham der var oppe hos Hjalmar.
419
00:53:04,800 --> 00:53:07,394
Nu kommer Lilian Olsen.
420
00:53:12,920 --> 00:53:17,550
Der er han.
Volmer Olsens chauffĂžr, Gustav.
421
00:53:22,920 --> 00:53:26,230
MÄ vi fÄ ro i salen.
422
00:53:33,040 --> 00:53:37,591
- Du ligner en af dem.
- MÄ vi fÄ ro i salen!
423
00:53:37,800 --> 00:53:44,672
- Du ER en af dem.
- MÄ vi fÄ ro i salen!
424
00:53:44,880 --> 00:53:50,238
- Vil De vĂŠre venlig at sĂŠtte Dem.
- Nu skal De bare tage det roligt.
425
00:53:50,440 --> 00:53:56,436
Der sker Dem ikke noget. De skal
blot svare pÄ et par spÞrgsmÄl.
426
00:53:56,640 --> 00:53:59,916
MÄ jeg sÄ lige gÞre sÄdan her.
427
00:54:05,680 --> 00:54:11,471
- Sigtede er mentalt ude af balance.
- Men han har aflagt tilstÄelse.
428
00:54:11,680 --> 00:54:15,195
- Ja.
- Hvad siger tiltaltes forsvarer?
429
00:54:15,400 --> 00:54:20,997
- Ikke noget, hĂžje dommer.
- SĂ„ fortsĂŠt bare.
430
00:54:23,000 --> 00:54:30,190
Slog De den 13. oktober 1949
Volmer Olsen og Rudolf Novak ihjel?
431
00:54:30,400 --> 00:54:34,996
- Ja.
- Skete det pÄ kutteren Elo?
432
00:54:36,200 --> 00:54:40,352
- Foregik dette pÄ kutteren Elo?
- Ja.
433
00:54:41,760 --> 00:54:45,594
Hvis De lige vil sĂŠtte Dem ned.
434
00:54:45,800 --> 00:54:49,713
Er det den pistol,
De drĂŠbte ofrene med?
435
00:54:49,920 --> 00:54:51,751
Ja.
436
00:54:51,960 --> 00:54:55,839
Sigtedes fingeraftryk er pÄ pistolen.
437
00:54:56,040 --> 00:54:59,191
MÄ vi fÄ belyst motivet?
438
00:54:59,400 --> 00:55:05,953
- Hvorfor drĂŠbte De dem?
- De var i fremmede magters vold.
439
00:55:06,160 --> 00:55:09,038
Han var helt normal hos Hjalmar.
440
00:55:09,240 --> 00:55:15,156
- Hvilke magter?
- Onde, onde magter.
441
00:55:17,000 --> 00:55:20,879
Sigtede er set sammen med
Volmer Olsen og Rudolf Novak.
442
00:55:21,080 --> 00:55:26,313
Det bekrĂŠftes af Lilian Olsen
og Gustav Rasmussen.
443
00:55:27,840 --> 00:55:36,032
Sagens akter er nu fremlagt.
Retten er hĂŠvet.
444
00:55:40,120 --> 00:55:46,070
- Madsen, tag det nu roligt.
- En farce! Ikke ét ord om Hjalmar.
445
00:55:46,280 --> 00:55:48,794
SĂžfyrbĂžderen tager skraldet.
446
00:55:49,000 --> 00:55:52,959
Lilian Olsen var
sammen med Hjalmar i gÄr pÄ Johs.
447
00:55:53,160 --> 00:55:57,039
- Hvad lavede De pÄ Johs?
- De er jo kĂžbt hele bundtet!
448
00:55:57,240 --> 00:56:03,395
Walter, hvordan gÄr det?
FÄr du dÊkket over nogle mord?
449
00:56:03,600 --> 00:56:07,309
Du forstÄr ikke?
Undskyld mig.
450
00:56:07,520 --> 00:56:12,435
Indtil i dag troede jeg, at politiet
skulle afslĂžre forbrydelser.
451
00:56:12,640 --> 00:56:15,791
Hold nu kĂŠft, for helvede!
452
00:56:16,000 --> 00:56:21,393
Der er en der har spurgt efter dig.
Sagde han havde fundet guld.
453
00:56:23,360 --> 00:56:26,318
MÄ jeg fÄ den?
454
00:56:48,760 --> 00:56:52,912
- Ved i hvor VĂŠsel bor?
- Kig derovre.
455
00:57:04,400 --> 00:57:06,356
VĂŠsel?
456
00:57:10,160 --> 00:57:12,116
VĂŠsel!
35837