Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,730 --> 00:00:22,856
[shivering]
2
00:00:26,192 --> 00:00:29,320
[woman] What are we doing out here?
It's too cold.
3
00:00:29,404 --> 00:00:32,282
[man] If you ask me,
boss is worried about nothing.
4
00:00:32,365 --> 00:00:34,576
Who's going to try anything out here?
5
00:00:37,495 --> 00:00:39,039
-[grunting]
-Huh?
6
00:00:39,664 --> 00:00:40,749
Mm...
7
00:00:45,170 --> 00:00:46,171
Huh?
8
00:00:51,634 --> 00:00:53,136
[grunting and shouting]
9
00:00:56,514 --> 00:00:58,475
-[woman] Is that boat?
-Yes.
10
00:00:58,558 --> 00:00:59,434
I think it is.
11
00:00:59,809 --> 00:01:00,643
[both] Huh?
12
00:01:02,270 --> 00:01:03,646
[speaking in Spanish]
13
00:01:03,730 --> 00:01:05,482
[laughs, then grunts]
14
00:01:07,150 --> 00:01:09,360
As I suspected.
15
00:01:09,652 --> 00:01:12,655
I must get this to the Rescue Riders.
16
00:01:15,700 --> 00:01:17,911
♪ Everybody needs a hero ♪
17
00:01:17,994 --> 00:01:19,788
♪ Someone to save the day ♪
18
00:01:19,871 --> 00:01:22,165
♪ We've got a wing to ride on ♪
19
00:01:22,248 --> 00:01:24,250
♪ We are the bold and brave ♪
20
00:01:24,334 --> 00:01:27,337
♪ Look to the sky and you will find us ♪
21
00:01:27,420 --> 00:01:29,172
♪ High above the world ♪
22
00:01:29,547 --> 00:01:31,382
♪ Racing through the sky ♪
23
00:01:31,758 --> 00:01:33,551
♪ High above the world ♪
24
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
♪ We rescue and we ride ♪
25
00:01:35,970 --> 00:01:38,181
♪ There's nothing we can't do ♪
26
00:01:38,264 --> 00:01:40,016
♪ Together we can't lose ♪
27
00:01:40,099 --> 00:01:43,102
♪ We're high above the world ♪
28
00:01:46,689 --> 00:01:48,441
[all yawning]
29
00:01:48,691 --> 00:01:49,734
Huh?
30
00:01:50,568 --> 00:01:52,195
Good morning, everyone,
31
00:01:52,278 --> 00:01:54,989
wait till you try this new game
I just learned.
32
00:01:55,073 --> 00:01:56,866
Find the Southern Lobster.
33
00:02:03,873 --> 00:02:04,707
[chuckles]
34
00:02:04,791 --> 00:02:07,043
So, where's the lobster?
35
00:02:09,921 --> 00:02:11,506
Uh... That one?
36
00:02:11,589 --> 00:02:13,424
Wow. You're good.
37
00:02:13,508 --> 00:02:16,136
-Burple, where did you learn this game?
-From him.
38
00:02:18,179 --> 00:02:19,764
Hola, Rescue Riders.
39
00:02:20,140 --> 00:02:21,558
Waldondo Del Mundo!
40
00:02:21,850 --> 00:02:22,851
Team, grab him.
41
00:02:23,935 --> 00:02:25,436
[laughing and grunting]
42
00:02:27,355 --> 00:02:28,565
We are friends, no?
43
00:02:30,358 --> 00:02:31,943
We are friends, no.
44
00:02:32,026 --> 00:02:33,069
[Waldondo shouts]
45
00:02:35,405 --> 00:02:36,322
That tickles.
46
00:02:36,656 --> 00:02:38,908
But this rude reception, it hurts me.
47
00:02:39,325 --> 00:02:42,287
Hurts you? You tried to kidnap us
last time we saw you.
48
00:02:42,370 --> 00:02:45,331
Oh, to be fair,
I was only after the dragons,
49
00:02:45,415 --> 00:02:47,959
so it was really more of a dragon-napping.
50
00:02:48,501 --> 00:02:51,421
-Does he think we forgot that?
-Ah-ah-ah.
51
00:02:51,504 --> 00:02:55,425
I am here to make it up to you,
after you guess where the lobster is.
52
00:02:55,508 --> 00:02:58,678
Don't waste your time.
The lobster is behind his back.
53
00:02:59,804 --> 00:03:00,638
[chuckles]
54
00:03:01,264 --> 00:03:02,348
How'd you know, Cutter?
55
00:03:02,432 --> 00:03:05,143
It takes a trickster to catch a trickster.
56
00:03:05,226 --> 00:03:08,354
Okay. Wrap him up.
We're taking him to Marena.
57
00:03:08,521 --> 00:03:09,355
The lobster?
58
00:03:10,023 --> 00:03:10,899
No, you.
59
00:03:15,403 --> 00:03:17,363
This is surprisingly comfortable.
60
00:03:23,494 --> 00:03:24,787
She's behind us.
61
00:03:25,038 --> 00:03:25,955
[Marena] Wrong!
62
00:03:29,417 --> 00:03:30,585
Huh?
63
00:03:32,754 --> 00:03:34,589
-Liar.
-Do-gooder.
64
00:03:34,672 --> 00:03:35,757
Criminal.
65
00:03:35,840 --> 00:03:37,091
Stick in the mud.
66
00:03:37,175 --> 00:03:39,135
Betrayer of trust.
67
00:03:39,218 --> 00:03:40,261
A spoilsport.
68
00:03:43,765 --> 00:03:47,143
Why are you still wearing this?
Wood is not a good look for you.
69
00:03:47,352 --> 00:03:48,937
It made the little ones feel safer.
70
00:03:49,020 --> 00:03:50,855
[grunting]
71
00:03:52,523 --> 00:03:55,860
-That took longer than I expected. Ha, ha.
-I was trying to be polite.
72
00:03:56,569 --> 00:03:57,654
[both] Mm.
73
00:03:57,737 --> 00:04:00,114
They have a very weird relationship.
74
00:04:00,406 --> 00:04:02,283
Marena, you're hugging him?
75
00:04:02,367 --> 00:04:03,826
He tried to kidnap us.
76
00:04:03,910 --> 00:04:08,706
Ah, he was really only after the dragons,
so it was more of a dragon-napping.
77
00:04:08,998 --> 00:04:09,832
I told you.
78
00:04:10,124 --> 00:04:11,709
So, you just forgive him?
79
00:04:12,001 --> 00:04:14,337
Dak, you must always forgive.
80
00:04:14,879 --> 00:04:15,755
Mm.
81
00:04:15,838 --> 00:04:17,674
But never forget.
82
00:04:17,757 --> 00:04:18,758
[groans]
83
00:04:18,841 --> 00:04:21,219
What are you after this time, Waldondo?
84
00:04:21,302 --> 00:04:24,222
Oh, querida. You wound me.
85
00:04:24,555 --> 00:04:26,307
I am here to make amends.
86
00:04:26,391 --> 00:04:28,643
To help save a dragon.
87
00:04:30,061 --> 00:04:30,895
What?
88
00:04:31,104 --> 00:04:32,146
It's true.
89
00:04:32,397 --> 00:04:36,234
Have you ever heard of the Golden Dragon?
90
00:04:36,526 --> 00:04:38,653
You mean the dragon
that, according to legend,
91
00:04:38,736 --> 00:04:41,322
only lays one egg every hundred years?
92
00:04:41,447 --> 00:04:44,575
An egg that happens to be made
of solid gold?
93
00:04:44,659 --> 00:04:48,579
Ah, so, that is why you are here.
You plan to steal it, Waldondo.
94
00:04:48,663 --> 00:04:53,209
Not me. But this is the year the
Golden Dragon is supposed to lay her egg.
95
00:04:53,418 --> 00:04:56,379
And some very bad pirates
have a map to her nest.
96
00:04:56,629 --> 00:04:59,340
Have you ever heard of Erik the Wretched?
97
00:04:59,424 --> 00:05:01,134
-A brute and a villain.
-Huh?
98
00:05:01,217 --> 00:05:03,177
He carries a huge hammer,
99
00:05:03,261 --> 00:05:06,097
and he does not care
who or what gets smashed
100
00:05:06,180 --> 00:05:08,975
as long as he gets what he wants.
101
00:05:09,559 --> 00:05:12,979
If this pirate has a map
to the Golden Dragon and we don't,
102
00:05:13,062 --> 00:05:14,981
how can we stop him from stealing the egg?
103
00:05:15,064 --> 00:05:17,984
Well, I managed to obtain--
104
00:05:18,067 --> 00:05:19,068
He means stole.
105
00:05:19,235 --> 00:05:20,903
--a copy of that map.
106
00:05:22,864 --> 00:05:26,701
-Huh. And it has a hole in it.
-Sí, just like the original.
107
00:05:26,784 --> 00:05:28,369
It's covered in riddles.
108
00:05:28,453 --> 00:05:32,206
Aye. The story goes that many years ago,
109
00:05:32,665 --> 00:05:37,587
a lover of dragons, not unlike yourselves,
found the nest of the Golden Dragon.
110
00:05:37,962 --> 00:05:40,131
He made a map, so he could return,
111
00:05:40,214 --> 00:05:45,970
but to keep the location secret,
he hid the directions in these riddles.
112
00:05:46,054 --> 00:05:48,639
And now you want us to help you
find the egg?
113
00:05:48,723 --> 00:05:51,059
Yeah, we're not falling
for that trick again.
114
00:05:51,142 --> 00:05:55,229
No, no, no. This map is for you.
You must save the dragon's egg.
115
00:05:57,273 --> 00:05:58,858
What is going on here?
116
00:05:58,941 --> 00:06:01,861
Oh, I am done
with the adventurous life, querida.
117
00:06:02,070 --> 00:06:03,654
I am going to settle down.
118
00:06:04,238 --> 00:06:06,407
Perhaps be a fisherman.
119
00:06:06,783 --> 00:06:08,201
[gasps, then shouts]
120
00:06:08,326 --> 00:06:09,452
My first catch.
121
00:06:10,286 --> 00:06:13,247
If pirates really are looking
for the Golden Egg...
122
00:06:13,331 --> 00:06:15,750
The baby dragon inside is in big trouble.
123
00:06:17,502 --> 00:06:19,921
Then it looks like we better head back
to the Roost
124
00:06:20,004 --> 00:06:21,631
and gear up for a treasure hunt.
125
00:06:21,714 --> 00:06:24,467
-More like a dragon hunt.
-Let's fly.
126
00:06:24,550 --> 00:06:26,427
Good luck, Rescue Riders.
127
00:06:26,636 --> 00:06:27,512
Be safe.
128
00:06:27,720 --> 00:06:29,472
And trust no one.
129
00:06:29,555 --> 00:06:31,224
That's a given when you're around.
130
00:06:31,307 --> 00:06:32,725
Que? What did he say?
131
00:06:32,809 --> 00:06:34,560
He said thanks for the advice.
132
00:06:37,605 --> 00:06:39,440
That's not what he said, is it?
133
00:06:39,524 --> 00:06:40,358
I doubt it.
134
00:06:40,650 --> 00:06:41,484
[lobster squeaks]
135
00:06:45,905 --> 00:06:46,906
Hmm.
136
00:06:50,284 --> 00:06:53,037
There!
That looks like the island on the map.
137
00:06:56,582 --> 00:06:59,085
It also looks like someone beat us to it.
138
00:06:59,168 --> 00:07:01,671
[Leyla] Look at the sail. Crossed hammers.
139
00:07:01,754 --> 00:07:03,840
That could be Erik the Wretched's ship.
140
00:07:04,132 --> 00:07:05,925
Hmm? Dragons!
141
00:07:07,301 --> 00:07:08,803
Defend your ship!
142
00:07:08,886 --> 00:07:09,971
Fire!
143
00:07:11,764 --> 00:07:14,433
Don't let them escape! Yes! Good shot!
144
00:07:15,518 --> 00:07:18,479
-Get the other one! He's up in the air!
-Hold your fire!
145
00:07:18,563 --> 00:07:22,024
-[all] Huh?
-Don't you see the kids on those dragons?
146
00:07:22,233 --> 00:07:26,070
These must be the legendary Rescue Riders.
147
00:07:26,154 --> 00:07:28,489
Finally, we get some respect.
148
00:07:28,573 --> 00:07:30,658
[Erik] You there, come on down.
149
00:07:30,741 --> 00:07:33,202
Let's do some bargaining.
150
00:07:33,286 --> 00:07:36,998
Oh, come on. I guarantee your safety.
151
00:07:37,290 --> 00:07:38,833
We won't attack you.
152
00:07:41,002 --> 00:07:42,253
What do you think?
153
00:07:42,336 --> 00:07:45,006
I'd rather talk than fight.
But let's play it safe.
154
00:07:45,089 --> 00:07:47,467
Aggro, Cutter, Burple, cover us.
155
00:07:53,890 --> 00:07:56,309
Welcome to my ship, Rescue Riders.
156
00:07:56,601 --> 00:07:58,686
I am Erik the Wretched.
157
00:07:58,769 --> 00:08:02,231
We know who you are.
Waldondo told us all about you.
158
00:08:02,315 --> 00:08:04,108
Oh, he did, did he?
159
00:08:04,192 --> 00:08:06,277
Well, he told me about you, too.
160
00:08:06,527 --> 00:08:10,865
How you and your dragon pals
helped him search for Odin's Gem.
161
00:08:11,157 --> 00:08:13,326
Have you come to help me, too?
162
00:08:13,409 --> 00:08:15,703
Not if you're after the egg
of the Golden Dragon.
163
00:08:15,786 --> 00:08:16,871
Which I am.
164
00:08:16,954 --> 00:08:19,499
We're not going help you steal an egg
from its mother.
165
00:08:19,749 --> 00:08:23,002
In fact, we're gonna find that egg first
and keep it safe.
166
00:08:23,085 --> 00:08:24,545
Oh, really?
167
00:08:24,629 --> 00:08:26,172
Come over here.
168
00:08:27,048 --> 00:08:28,966
We're not changing our minds.
169
00:08:29,509 --> 00:08:30,551
[groaning]
170
00:08:30,927 --> 00:08:32,929
Really? No chance?
171
00:08:33,012 --> 00:08:34,388
Oh, my.
172
00:08:34,472 --> 00:08:36,807
This does put me in a bit of a pickle.
173
00:08:37,433 --> 00:08:40,436
-Huh?
-Well, I put a little show on for my crew.
174
00:08:40,520 --> 00:08:43,814
"Argh, attack!"
"Fight to the end," and all that.
175
00:08:43,898 --> 00:08:46,067
But I really don't like fighting.
176
00:08:46,150 --> 00:08:47,944
Can't we work something out?
177
00:08:48,027 --> 00:08:51,989
No! We aren't going to help you steal
the Golden Dragon's egg
178
00:08:52,073 --> 00:08:53,407
so you can be rich.
179
00:08:53,491 --> 00:08:56,827
Now, when you say it like that,
it does seem a bit harsh.
180
00:08:57,203 --> 00:08:58,704
How about this?
181
00:08:58,871 --> 00:09:01,290
You help me steal the egg
and I promise to...
182
00:09:01,958 --> 00:09:05,253
probably give you the baby dragon
inside it after it hatches.
183
00:09:05,336 --> 00:09:06,462
[both] Huh?
184
00:09:06,546 --> 00:09:08,297
No? Not possible?
185
00:09:08,381 --> 00:09:10,091
Total nonstarter?
186
00:09:10,174 --> 00:09:12,134
Absolutely not.
187
00:09:12,218 --> 00:09:14,512
Oh, this is unfortunate.
188
00:09:14,804 --> 00:09:18,516
You see, I did promise my crew
some golden booty.
189
00:09:18,599 --> 00:09:21,018
You know, riches and whatnot.
190
00:09:21,102 --> 00:09:21,936
[laughs]
191
00:09:22,353 --> 00:09:23,688
Sure you can't help?
192
00:09:23,771 --> 00:09:25,147
Just a little bit?
193
00:09:25,398 --> 00:09:26,691
Teensy bit?
194
00:09:26,983 --> 00:09:28,818
Eensy, teensy bit?
195
00:09:28,901 --> 00:09:29,735
-No!
-No!
196
00:09:30,194 --> 00:09:31,112
Okay.
197
00:09:31,612 --> 00:09:32,655
Attack!
198
00:09:32,738 --> 00:09:33,614
[grunts]
199
00:09:33,698 --> 00:09:35,741
-[woman] Here we go!
-Really sorry about this.
200
00:09:36,242 --> 00:09:38,578
Fight to the end!
201
00:09:39,328 --> 00:09:40,288
[both shout]
202
00:09:43,749 --> 00:09:45,710
That should slow you down.
203
00:09:46,377 --> 00:09:47,253
Uh-oh.
204
00:09:47,336 --> 00:09:49,422
It's Burple from above!
205
00:09:49,797 --> 00:09:51,924
-Fire!
-Stay back! It's a trap!
206
00:09:53,342 --> 00:09:55,261
It's Burple staying back!
207
00:09:55,511 --> 00:09:58,681
If you are smart, you won't follow us.
208
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
Again, terribly sorry.
209
00:10:01,684 --> 00:10:03,644
Let's go, crew!
210
00:10:09,900 --> 00:10:12,945
"The golden path is where fortunes bloom.
211
00:10:13,404 --> 00:10:16,282
The other three only lead to doom."
212
00:10:16,991 --> 00:10:19,785
There it is, the golden path!
213
00:10:20,161 --> 00:10:21,454
Let's go!
214
00:10:23,414 --> 00:10:24,248
[grunting]
215
00:10:30,963 --> 00:10:31,797
After them!
216
00:10:31,881 --> 00:10:33,132
-No. Wait!
-No. Wait!
217
00:10:33,215 --> 00:10:35,134
They got the clue wrong.
218
00:10:35,468 --> 00:10:36,510
I agree.
219
00:10:36,719 --> 00:10:39,847
That golden cave is way too obvious.
220
00:10:39,930 --> 00:10:42,558
The key word is bloom. Look.
221
00:10:44,602 --> 00:10:45,936
Maybe.
222
00:10:46,354 --> 00:10:47,605
Maybe not.
223
00:10:58,783 --> 00:10:59,784
We should go this way.
224
00:10:59,867 --> 00:11:01,160
What? Why?
225
00:11:01,369 --> 00:11:04,664
The clue says
the golden path is where fortunes bloom.
226
00:11:04,747 --> 00:11:06,040
And what's golden?
227
00:11:06,290 --> 00:11:07,833
Silence is golden.
228
00:11:07,917 --> 00:11:11,253
At least that's what Aggro tells me
when she thinks I'm talking too much.
229
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
I have said that.
230
00:11:12,838 --> 00:11:13,673
A lot.
231
00:11:13,756 --> 00:11:15,466
Your cave is too loud.
232
00:11:15,716 --> 00:11:16,884
This one isn't.
233
00:11:17,009 --> 00:11:19,470
Come on, silence is golden?
234
00:11:19,637 --> 00:11:21,097
That's a trick answer.
235
00:11:21,472 --> 00:11:23,099
It's not logical.
236
00:11:23,641 --> 00:11:24,475
Maybe.
237
00:11:24,558 --> 00:11:25,684
But if I made a map
238
00:11:25,768 --> 00:11:28,312
and I didn't want anyone
to follow it too easily,
239
00:11:28,604 --> 00:11:31,649
-I'd make it as tricky as possible.
-That does make sense.
240
00:11:31,941 --> 00:11:33,442
Illogical sense.
241
00:11:34,026 --> 00:11:36,237
-So, which way do we go?
-Both.
242
00:11:37,405 --> 00:11:39,115
But we only have one map.
243
00:11:39,407 --> 00:11:43,077
Which is why I'm writing down
the next few clues in my Dragon Diary.
244
00:11:43,411 --> 00:11:45,996
Cutter, you, Aggro and I
will try this cave.
245
00:11:46,163 --> 00:11:48,499
Summer, Leyla and Burple, try that one.
246
00:11:49,792 --> 00:11:51,627
-Good luck.
-You too, sis.
247
00:12:00,970 --> 00:12:02,263
Hmm.
248
00:12:02,638 --> 00:12:04,974
And what's on the walls? Are they nets?
249
00:12:07,059 --> 00:12:10,187
[shouts] No! They're Tangle Vines!
250
00:12:10,271 --> 00:12:11,313
Look out!
251
00:12:11,397 --> 00:12:13,190
[all shouting]
252
00:12:14,692 --> 00:12:15,734
No!
253
00:12:15,818 --> 00:12:16,735
[grunting]
254
00:12:19,989 --> 00:12:22,825
Oh, no, you don't, you overgrown weed!
255
00:12:26,120 --> 00:12:27,371
Smooth going so far.
256
00:12:27,663 --> 00:12:29,874
[chuckles] Silence is golden?
257
00:12:30,040 --> 00:12:32,460
Cutter really thinks
that's what the clue means?
258
00:12:32,626 --> 00:12:34,587
The yellow flowers were the clue.
259
00:12:34,837 --> 00:12:36,964
It's obvious this is the right cave.
260
00:12:37,047 --> 00:12:38,841
Maybe too obvious?
261
00:12:39,049 --> 00:12:40,843
-What do you mean--?
-Burple, look out!
262
00:12:42,386 --> 00:12:43,971
You know what I think is obvious?
263
00:12:44,180 --> 00:12:46,015
That we're in big trouble here!
264
00:12:47,266 --> 00:12:49,185
That doesn't prove anything!
265
00:12:49,268 --> 00:12:50,728
This is the right cave.
266
00:12:52,980 --> 00:12:54,356
[Dak] So far so good.
267
00:12:54,440 --> 00:12:55,608
[Aggro] Uh, you think so?
268
00:12:55,774 --> 00:12:58,486
'Cause I don't see any golden dragons
anywhere.
269
00:12:58,569 --> 00:12:59,945
I don't see any golden eggs.
270
00:13:00,029 --> 00:13:01,655
I don't see any golden anything.
271
00:13:02,531 --> 00:13:04,200
[Winger] Which way do we go?
272
00:13:04,658 --> 00:13:06,118
What's the next clue on the map?
273
00:13:06,869 --> 00:13:09,413
"You won't be alone
if you go the right way,
274
00:13:09,497 --> 00:13:12,666
but don't be afraid,
some light can save the day."
275
00:13:13,000 --> 00:13:15,127
Won't be alone? What's that mean?
276
00:13:15,461 --> 00:13:16,504
[Aggro] Hmm.
277
00:13:19,632 --> 00:13:21,383
I hear something moving down this way.
278
00:13:22,259 --> 00:13:24,053
So, I guess we won't be alone.
279
00:13:24,261 --> 00:13:25,346
Let's go this way.
280
00:13:28,057 --> 00:13:28,891
[gasps]
281
00:13:31,727 --> 00:13:33,646
-[gulps]
-Be ready for anything.
282
00:13:38,192 --> 00:13:39,026
[shouting]
283
00:13:39,109 --> 00:13:40,277
Bugs!
284
00:13:42,446 --> 00:13:44,365
Didn't you just say be ready for anything?
285
00:13:44,448 --> 00:13:46,867
Yeah, but I didn't know it would be bugs.
286
00:13:46,951 --> 00:13:47,826
What do we do?
287
00:13:48,118 --> 00:13:48,994
[gasps]
288
00:13:49,912 --> 00:13:50,955
[grunting]
289
00:13:51,163 --> 00:13:52,540
What was the rest of the clue?
290
00:13:52,623 --> 00:13:55,042
Some light can save the day? [gasps]
291
00:13:55,125 --> 00:13:57,294
Aggro, time to light the night.
292
00:13:57,378 --> 00:13:58,295
[gasps]
293
00:14:00,214 --> 00:14:01,048
It worked!
294
00:14:01,131 --> 00:14:02,007
Maybe for you.
295
00:14:03,342 --> 00:14:04,176
Light them up.
296
00:14:11,308 --> 00:14:12,268
Let's go.
297
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
[Aggro] "Oh, bugs!" What was that?
298
00:14:18,899 --> 00:14:20,359
[Winger] Hey, they creep me out.
299
00:14:20,859 --> 00:14:22,361
[Aggro] Yeah, me, too.
300
00:14:24,154 --> 00:14:25,281
[shouting]
301
00:14:29,952 --> 00:14:31,745
We made it. We're okay.
302
00:14:32,288 --> 00:14:34,206
Yeah. We just almost got boiled,
303
00:14:34,290 --> 00:14:37,251
and I'm totally scared
of what's gonna happen next.
304
00:14:37,334 --> 00:14:40,421
But sure, for now, I guess okay.
305
00:14:40,671 --> 00:14:42,548
Sure, we hit a few traps,
306
00:14:42,631 --> 00:14:44,758
but that doesn't mean
we chose the wrong cave.
307
00:14:44,842 --> 00:14:48,178
Who knows what kind of trouble
Cutter and the others are having, right?
308
00:14:48,262 --> 00:14:49,680
That's actually a good point--
309
00:14:49,763 --> 00:14:51,056
[all shouting]
310
00:14:53,976 --> 00:14:55,394
If we weren't dragons...
311
00:14:55,477 --> 00:14:57,062
We'd still be falling.
312
00:14:57,730 --> 00:15:01,692
Okay, okay,
maybe Cutter was right after all.
313
00:15:02,735 --> 00:15:03,569
Maybe.
314
00:15:03,736 --> 00:15:05,404
It's been quiet for a while.
315
00:15:05,696 --> 00:15:06,739
Too quiet.
316
00:15:06,822 --> 00:15:09,074
-Would you prefer more bugs?
-Quiet is good.
317
00:15:09,325 --> 00:15:11,619
Hey.
Let's focus on the important stuff, okay?
318
00:15:11,785 --> 00:15:14,455
Like the fact
that I figured out all the clues
319
00:15:14,538 --> 00:15:16,248
and put us on the right path toward--
320
00:15:17,458 --> 00:15:18,292
A wall?
321
00:15:18,834 --> 00:15:19,835
This can't be right.
322
00:15:19,919 --> 00:15:22,129
So, we both picked the wrong cave?
323
00:15:22,212 --> 00:15:23,756
When did you get here? [grunts]
324
00:15:23,923 --> 00:15:24,757
Just now.
325
00:15:25,132 --> 00:15:27,092
Our cave turned out to be a trap,
326
00:15:27,176 --> 00:15:29,553
so we decided to find you
and see how you were doing.
327
00:15:29,637 --> 00:15:31,347
Those bugs were really scary.
328
00:15:31,597 --> 00:15:33,265
And they tasted terrible.
329
00:15:33,515 --> 00:15:34,558
[burps]
330
00:15:35,935 --> 00:15:37,811
What? I like to try new things.
331
00:15:38,145 --> 00:15:40,898
Well, you got here just in time
for us to reach a dead end.
332
00:15:41,273 --> 00:15:42,524
What's the next clue?
333
00:15:43,651 --> 00:15:47,363
"Nothing is the secret key
to unlock the door you see
334
00:15:47,446 --> 00:15:49,281
and find the next place to be."
335
00:15:49,823 --> 00:15:52,868
Um, am I the only one
who doesn't see a door?
336
00:15:53,202 --> 00:15:54,495
Nope. None of us do.
337
00:15:54,578 --> 00:15:58,415
Phew. A lot of times I'm the only one
who doesn't get stuff.
338
00:15:58,499 --> 00:16:00,584
This time we're all stumped, Burps.
339
00:16:00,876 --> 00:16:03,420
I must have gotten one of the clues wrong.
340
00:16:03,504 --> 00:16:05,464
Maybe we should try another cave.
341
00:16:05,547 --> 00:16:07,341
Not so fast.
342
00:16:12,012 --> 00:16:14,848
Um, am I the only one who sees a door?
343
00:16:14,932 --> 00:16:16,850
We all see the door now, Burple.
344
00:16:16,934 --> 00:16:18,102
Just checking.
345
00:16:18,435 --> 00:16:20,145
This seems too easy.
346
00:16:20,229 --> 00:16:23,774
Why? Because you didn't figure it out
and I did?
347
00:16:24,525 --> 00:16:26,694
Now we just need a key.
348
00:16:26,902 --> 00:16:28,779
"Nothing is the secret key."
349
00:16:29,446 --> 00:16:30,280
Nothing.
350
00:16:30,572 --> 00:16:33,701
Maybe we don't need a key.
Maybe anything can open it.
351
00:16:33,951 --> 00:16:36,412
-Dak, don't even think about it.
-[laughs]
352
00:16:40,499 --> 00:16:41,333
[shouting]
353
00:16:42,793 --> 00:16:43,711
[all shouting]
354
00:16:44,670 --> 00:16:45,504
Just kidding.
355
00:16:45,587 --> 00:16:46,463
[laughing]
356
00:16:47,339 --> 00:16:48,298
[all groaning]
357
00:16:51,677 --> 00:16:52,511
It worked.
358
00:16:52,720 --> 00:16:55,264
Time to go find a golden egg. Huh?
359
00:16:55,681 --> 00:16:56,849
[all shouting]
360
00:17:04,023 --> 00:17:05,941
[Svetlana] Move! Move! Make way!
361
00:17:06,025 --> 00:17:07,693
Coming through! Coming through!
362
00:17:07,776 --> 00:17:09,445
Please. To form a path.
363
00:17:12,197 --> 00:17:17,995
Excellent. I knew the dragon talkers
would lead me right to my treasure.
364
00:17:19,038 --> 00:17:22,583
The nest of the Golden Dragon.
365
00:17:23,000 --> 00:17:24,918
Oh, great, more pirates.
366
00:17:25,002 --> 00:17:26,211
Just what we needed.
367
00:17:26,795 --> 00:17:30,049
Svetlana the Sly, at your service.
368
00:17:30,299 --> 00:17:32,092
Svetlana the Sly?
369
00:17:32,176 --> 00:17:35,679
Yes.
Sly enough to let Waldondo steal my map,
370
00:17:35,763 --> 00:17:38,932
knowing he would take it to his friends,
the Rescue Riders.
371
00:17:39,224 --> 00:17:41,769
Well, I wouldn't call Waldondo our friend.
372
00:17:42,269 --> 00:17:44,104
Sly enough to follow you here.
373
00:17:44,313 --> 00:17:47,399
Sly enough to let you solve
the riddles of the map for me.
374
00:17:47,483 --> 00:17:50,319
And sly enough
to bring along the Belzium magnet
375
00:17:50,402 --> 00:17:52,362
to keep you out of my way.
376
00:17:52,446 --> 00:17:56,825
If you're so sly, why couldn't you just
figure out the riddles for yourself?
377
00:17:57,826 --> 00:17:58,660
Because...
378
00:17:59,495 --> 00:18:00,871
maybe I didn't want to.
379
00:18:00,954 --> 00:18:02,206
You have begun to bore me!
380
00:18:02,289 --> 00:18:05,042
To the Golden Dragon, first mate Yorgi!
381
00:18:05,125 --> 00:18:06,168
[groans]
382
00:18:10,631 --> 00:18:13,425
-Oof!
-We've failed. She's gonna get the egg.
383
00:18:13,675 --> 00:18:15,636
I wouldn't be so sure about that.
384
00:18:15,844 --> 00:18:17,805
[Svetlana] Disappointed!
385
00:18:17,930 --> 00:18:19,807
-Quick, hide the map.
-[grunts]
386
00:18:20,224 --> 00:18:21,475
[grunting]
387
00:18:24,103 --> 00:18:25,270
[groaning]
388
00:18:26,605 --> 00:18:29,358
She looks like Svetlana the Sly-tly Upset.
389
00:18:30,109 --> 00:18:31,777
What did little dragon say?
390
00:18:32,152 --> 00:18:33,529
Did she call me little?
391
00:18:33,946 --> 00:18:35,030
[all] Ow, ow, ow!
392
00:18:35,155 --> 00:18:36,115
Sorry. Sorry.
393
00:18:36,365 --> 00:18:38,033
What's the matter, Svetlana?
394
00:18:38,117 --> 00:18:38,951
No nest?
395
00:18:39,034 --> 00:18:40,035
No golden egg?
396
00:18:40,119 --> 00:18:41,245
[speaking in Russian]
397
00:18:41,328 --> 00:18:44,790
What kind of game are you playing with me?
398
00:18:44,873 --> 00:18:46,792
-None.
-We're as surprised as you are.
399
00:18:47,042 --> 00:18:48,627
Hand over my map.
400
00:18:49,044 --> 00:18:51,338
Map? What map?
401
00:18:52,047 --> 00:18:54,591
You are not very good liar.
402
00:18:55,217 --> 00:18:56,385
Yes, I am.
403
00:18:57,010 --> 00:19:00,013
Uh... I mean, I'm not lying.
404
00:19:00,556 --> 00:19:01,807
[groaning]
405
00:19:02,474 --> 00:19:04,643
I want my map!
406
00:19:05,185 --> 00:19:07,688
We don't have your map.
Erik the Wretched took it.
407
00:19:07,896 --> 00:19:11,150
He's probably in the right cave
using it to find the egg as we speak.
408
00:19:11,233 --> 00:19:12,067
What?
409
00:19:12,151 --> 00:19:13,235
[groaning]
410
00:19:13,318 --> 00:19:14,862
This better not be trick.
411
00:19:15,028 --> 00:19:16,155
Or I'll be back.
412
00:19:16,363 --> 00:19:19,741
No one outsmarts Svetlana the Sly.
413
00:19:22,578 --> 00:19:23,954
Did we outsmart her?
414
00:19:24,037 --> 00:19:25,956
I really hope we outsmarted her.
415
00:19:26,206 --> 00:19:27,040
Sure did.
416
00:19:27,332 --> 00:19:30,752
But it won't matter
if we can't get free from this magnet.
417
00:19:30,919 --> 00:19:33,172
I think I can help with that.
418
00:19:38,051 --> 00:19:38,927
Hmm.
419
00:19:44,349 --> 00:19:45,267
[all grunt]
420
00:19:45,726 --> 00:19:47,019
Nice shooting, Burps.
421
00:19:47,102 --> 00:19:49,646
Thanks.
I've been practicing my pebble work.
422
00:19:50,355 --> 00:19:51,356
[groaning]
423
00:19:55,944 --> 00:19:57,029
Now what do we do?
424
00:19:57,112 --> 00:19:58,363
Go after Svetlana?
425
00:19:58,447 --> 00:19:59,406
I guess so.
426
00:19:59,656 --> 00:20:02,451
As Summer would say, not so fast.
427
00:20:02,701 --> 00:20:03,535
You see something?
428
00:20:03,619 --> 00:20:05,787
Yes. The shape of the map.
429
00:20:05,871 --> 00:20:09,208
Carved in the door.
What was that clue again?
430
00:20:09,458 --> 00:20:10,667
Burple, map me.
431
00:20:12,669 --> 00:20:15,380
"Nothing is the secret key
to unlock the door you see
432
00:20:15,964 --> 00:20:17,424
and find the next place to be."
433
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
Let's see if it fits.
434
00:20:21,178 --> 00:20:23,222
-Perfect.
-Look where the hole is.
435
00:20:23,305 --> 00:20:25,515
The piece of rock fits through it
perfectly.
436
00:20:25,766 --> 00:20:28,769
-So?
-Nothing is the secret key. Remember?
437
00:20:29,061 --> 00:20:31,355
-What's a hole made of?
-[Summer] Nothing.
438
00:20:31,438 --> 00:20:32,481
Very tricky.
439
00:20:34,233 --> 00:20:35,567
-[gears turning]
-[gasps]
440
00:20:36,068 --> 00:20:36,944
Huh?
441
00:20:40,072 --> 00:20:41,573
-[all gasping]
-Huh?
442
00:20:41,907 --> 00:20:42,783
Cool.
443
00:20:45,285 --> 00:20:48,580
[Leyla] "Nothing is the secret key
to unlock the door you see
444
00:20:48,664 --> 00:20:50,499
and find the next place to be."
445
00:20:50,582 --> 00:20:53,460
So, I guess that island
is the next place to be.
446
00:20:53,710 --> 00:20:55,587
[speaking in Spanish]
447
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
-[all] Waldondo?
-Steve?
448
00:20:58,382 --> 00:20:59,466
Waldondo?
449
00:20:59,549 --> 00:21:01,969
Congratulations, mis amigos.
450
00:21:02,177 --> 00:21:03,053
[grunts]
451
00:21:03,553 --> 00:21:05,681
I knew you would figure out the map.
452
00:21:05,764 --> 00:21:07,391
Well, it was mostly Cutter.
453
00:21:07,599 --> 00:21:09,935
Ah, the one who figured out
my lobster trick.
454
00:21:10,102 --> 00:21:12,854
But of course,
you are sharp in more ways than one, huh?
455
00:21:13,063 --> 00:21:15,190
Waldondo, what are you doing here?
456
00:21:15,274 --> 00:21:16,608
It's complicated.
457
00:21:16,692 --> 00:21:20,320
After you stole Svetlana's map
you knew she was following you,
458
00:21:20,404 --> 00:21:22,698
so you gave us the map
knowing she would follow us
459
00:21:22,781 --> 00:21:24,533
and you could follow her?
460
00:21:25,242 --> 00:21:27,119
Okay, maybe it's not that complicated.
461
00:21:27,202 --> 00:21:28,787
Maybe not for you guys.
462
00:21:28,870 --> 00:21:32,833
Huh. So, that is where
the Golden Dragon egg is.
463
00:21:32,916 --> 00:21:34,084
Maybe.
464
00:21:34,543 --> 00:21:38,005
You are right, Svetlana.
She is a bad liar.
465
00:21:38,338 --> 00:21:39,965
-[all] Huh?
-[speaking in Spanish]
466
00:21:40,173 --> 00:21:42,050
-Hey!
-[laughs]
467
00:21:42,759 --> 00:21:46,430
Come on, do you really think
I would be working with Svetlana?
468
00:21:46,680 --> 00:21:48,557
Every pirate for themself.
469
00:21:48,640 --> 00:21:50,767
That is the pirate code.
470
00:21:51,184 --> 00:21:53,687
Well, that and never ask to borrow
a man's wooden leg.
471
00:21:53,979 --> 00:21:56,189
Can I blast him? Maybe just a little bit?
472
00:21:56,273 --> 00:22:00,777
Now, if you will excuse me,
I have a golden egg to steal.
473
00:22:01,153 --> 00:22:04,031
Come on, Waldondo, you can't outrun us.
474
00:22:04,239 --> 00:22:06,033
-We have dragons.
-[sighs]
475
00:22:06,533 --> 00:22:07,451
This is true.
476
00:22:07,617 --> 00:22:08,869
But maybe...
477
00:22:10,037 --> 00:22:11,163
I don't have to.
478
00:22:14,708 --> 00:22:15,667
Whoa!
479
00:22:18,170 --> 00:22:20,380
I did tell you to trust no one.
480
00:22:20,464 --> 00:22:23,550
It was a fun game, but now it's over.
481
00:22:26,470 --> 00:22:28,597
Adiós, Rescue Riders!
482
00:22:28,680 --> 00:22:30,057
[Waldondo laughing]
483
00:22:30,807 --> 00:22:32,934
Oh, this game isn't over.
484
00:22:33,143 --> 00:22:34,644
You should have let me blast him.
485
00:22:34,936 --> 00:22:36,772
I've got something for you to blast.
486
00:22:36,897 --> 00:22:38,106
These rocks!
487
00:22:41,943 --> 00:22:42,778
Again!
488
00:22:45,072 --> 00:22:45,906
Again!
489
00:22:48,158 --> 00:22:49,534
See? We're getting it.
490
00:22:49,618 --> 00:22:50,577
Keep firing.
491
00:22:56,208 --> 00:22:59,044
Okay, maybe we weren't getting it.
492
00:22:59,586 --> 00:23:01,254
We haven't made a dent.
493
00:23:01,338 --> 00:23:04,841
Waldondo and the others have
a pretty big head start to the next clue.
494
00:23:04,925 --> 00:23:07,969
Which is why we gotta keep hitting
this wall with everything we got.
495
00:23:09,221 --> 00:23:12,307
Or instead of trying to go out
the way we came in,
496
00:23:12,390 --> 00:23:13,892
we could just blast over here.
497
00:23:14,267 --> 00:23:16,770
It does look a lot easier
than clearing all these rocks.
498
00:23:16,853 --> 00:23:17,938
Great thinking, Cutter.
499
00:23:18,605 --> 00:23:20,690
On one, two--
500
00:23:21,399 --> 00:23:22,234
Burple!
501
00:23:22,317 --> 00:23:23,276
Sorry.
502
00:23:23,360 --> 00:23:25,195
I thought we were going on two.
503
00:23:25,278 --> 00:23:26,780
Have we ever gone on two?
504
00:23:26,988 --> 00:23:30,867
Let's try this again. On one, two,
505
00:23:31,368 --> 00:23:32,202
and three!
506
00:23:32,285 --> 00:23:33,912
[all grunting]
507
00:23:38,875 --> 00:23:40,210
[all cheering]
508
00:23:40,544 --> 00:23:41,920
Great job. Let's go.
509
00:23:45,173 --> 00:23:48,468
I don't know, guys,
maybe we could try going on two sometimes.
510
00:23:48,552 --> 00:23:50,929
Why does three get to have all the fun?
511
00:23:52,639 --> 00:23:53,890
Way to go, Cutter.
512
00:23:54,099 --> 00:23:56,059
Sometimes you come up
with some great ideas
513
00:23:56,143 --> 00:23:58,270
-I never would've thought of.
-Dak's right.
514
00:23:58,645 --> 00:23:59,646
You know what, Cutter?
515
00:23:59,896 --> 00:24:02,691
I think you should take the lead
for the rest of this mission.
516
00:24:02,899 --> 00:24:04,234
Sure, I'd be happy to.
517
00:24:04,776 --> 00:24:07,070
Wait, did you say take the lead?
518
00:24:07,320 --> 00:24:08,530
Like, be the leader?
519
00:24:08,655 --> 00:24:11,199
And do leader-y stuff? Like lead?
520
00:24:11,491 --> 00:24:14,536
Yeah. You've been the best
at figuring out all these clues.
521
00:24:14,619 --> 00:24:16,746
And all of Waldondo's tricks.
522
00:24:16,830 --> 00:24:19,207
Even that lobster-behind-the-back thing.
523
00:24:19,291 --> 00:24:21,334
Eh, I don't know.
524
00:24:21,501 --> 00:24:23,962
I usually just like to hang in the back
and make jokes.
525
00:24:24,045 --> 00:24:28,008
Cutter, every dragon has his day,
and today is yours.
526
00:24:28,175 --> 00:24:30,719
We need you, buddy. We need you out front.
527
00:24:30,927 --> 00:24:34,264
Planning. Figuring out clues.
And making split-second decisions
528
00:24:34,347 --> 00:24:37,184
that will affect the fate
of the Golden Egg and all of us,
529
00:24:37,267 --> 00:24:38,643
your very best friends.
530
00:24:38,810 --> 00:24:40,228
What do you say?
531
00:24:40,437 --> 00:24:42,439
Now I really don't want the leader job.
532
00:24:42,606 --> 00:24:43,690
That's too bad.
533
00:24:43,940 --> 00:24:47,652
I'll bet it would've been a lot of fun
getting to boss everyone around.
534
00:24:47,777 --> 00:24:50,238
Nice try, Burps, but I won't change my--
535
00:24:50,530 --> 00:24:52,991
Wait, did you say boss everyone around?
536
00:24:53,909 --> 00:24:54,743
I'll do it.
537
00:24:54,826 --> 00:24:56,453
Good. Because look.
538
00:24:56,703 --> 00:24:59,497
Waldondo, Erik the Wretched
and Svetlana the Sly
539
00:24:59,581 --> 00:25:00,790
are already on their way
540
00:25:00,874 --> 00:25:02,375
-to the other island.
-Huh?
541
00:25:02,459 --> 00:25:03,293
Hmm.
542
00:25:03,710 --> 00:25:06,338
Looks like Waldondo still has our map.
543
00:25:06,421 --> 00:25:07,589
If we don't get it back,
544
00:25:07,672 --> 00:25:10,508
he'll beat us to the Golden Dragon
and steal her egg.
545
00:25:10,717 --> 00:25:11,551
Come on.
546
00:25:12,385 --> 00:25:13,345
Faster!
547
00:25:13,553 --> 00:25:17,307
We must beat Waldondo and Svetlana
to the Golden Egg!
548
00:25:17,390 --> 00:25:19,059
Don't mind us, just passing through.
549
00:25:20,227 --> 00:25:21,436
[man] Let's go, lads!
550
00:25:21,519 --> 00:25:23,730
Oh, my, this is unexpected.
551
00:25:24,272 --> 00:25:26,858
No one beats Svetlana the Sly,
552
00:25:27,192 --> 00:25:30,528
especially not the dragon talkers
of Huttsgalor!
553
00:25:33,073 --> 00:25:34,824
Ah. Rescue Riders.
554
00:25:35,075 --> 00:25:37,994
I must admit,
I am surprised to see you so soon.
555
00:25:38,078 --> 00:25:39,246
I'll bet you are.
556
00:25:39,329 --> 00:25:40,163
Now give up!
557
00:25:40,538 --> 00:25:44,668
[laughs] I said surprised, not unprepared.
558
00:25:45,085 --> 00:25:46,962
Amigos, fuego!
559
00:25:47,379 --> 00:25:48,213
Look out!
560
00:25:49,256 --> 00:25:51,132
-What are those?
-Whoa!
561
00:25:51,216 --> 00:25:53,969
I don't know,
but I know I don't like them.
562
00:25:54,928 --> 00:25:58,556
[shouts] Come on. Do they really think
these things will stop a dragon
563
00:25:58,640 --> 00:25:59,683
as sharp as me?
564
00:25:59,766 --> 00:26:01,393
Cool moves, guys.
565
00:26:02,269 --> 00:26:06,856
Unfortunately,
my moves aren't as cool or sharp or hot!
566
00:26:07,274 --> 00:26:08,108
Help!
567
00:26:08,316 --> 00:26:09,317
We got you, Burp!
568
00:26:09,401 --> 00:26:10,610
[grunting]
569
00:26:12,737 --> 00:26:13,905
Whoa!
570
00:26:14,823 --> 00:26:15,949
Thanks, guys.
571
00:26:17,033 --> 00:26:18,243
[sneezing]
572
00:26:18,493 --> 00:26:20,245
What is...
573
00:26:21,329 --> 00:26:22,163
this stuff?
574
00:26:22,414 --> 00:26:24,708
[Dak] Oh, no. I think it's dragon pepper.
575
00:26:24,791 --> 00:26:26,584
Svetlana really is sly.
576
00:26:27,961 --> 00:26:29,212
Be careful, everyone.
577
00:26:29,462 --> 00:26:31,214
If that stuff gets too close to you--
578
00:26:31,715 --> 00:26:32,549
[sneezing]
579
00:26:32,632 --> 00:26:36,177
You'll sneeze yourself
right out of the sky.
580
00:26:37,679 --> 00:26:38,513
Not again!
581
00:26:38,722 --> 00:26:40,557
H-2-on it, Cut!
582
00:26:43,810 --> 00:26:45,228
This is crazy!
583
00:26:45,353 --> 00:26:47,564
How are we gonna fight three pirates?
584
00:26:48,773 --> 00:26:50,900
We're not going to. Follow me.
585
00:26:51,318 --> 00:26:52,402
I have an idea.
586
00:26:54,571 --> 00:26:55,739
[grunting]
587
00:26:59,617 --> 00:27:00,952
Jesus, take the wheel.
588
00:27:01,494 --> 00:27:02,370
[gasps]
589
00:27:05,623 --> 00:27:06,958
[grunting]
590
00:27:08,293 --> 00:27:10,170
Why are we going the wrong way?
591
00:27:10,754 --> 00:27:11,588
What?
592
00:27:12,422 --> 00:27:15,800
No one drives this ship but Waldondo!
593
00:27:16,259 --> 00:27:18,136
And sometimes Jesus.
594
00:27:21,389 --> 00:27:24,684
Yorgi, prepare to fire more dragon pepper!
595
00:27:28,063 --> 00:27:29,981
-[both] Blah...
-Huh?
596
00:27:30,440 --> 00:27:31,483
Now!
597
00:27:32,942 --> 00:27:35,945
Oh. Two can play at that game.
598
00:27:36,279 --> 00:27:37,655
Fire back!
599
00:27:41,534 --> 00:27:42,702
Oh, no. Wait!
600
00:27:43,119 --> 00:27:45,330
No! Stop firing, compadres!
601
00:27:45,622 --> 00:27:47,624
This is what they want us to do!
602
00:27:48,166 --> 00:27:50,794
We'll be taking this back now.
Thanks, Waldondo!
603
00:27:51,169 --> 00:27:54,589
Ehh... I must at least give them points
for style.
604
00:27:56,966 --> 00:28:00,011
We don't have to fight them
if they're busy fighting each other.
605
00:28:00,095 --> 00:28:01,638
Awesome plan, Cutter.
606
00:28:01,721 --> 00:28:04,474
Looks like you are the best one
to lead this mission.
607
00:28:04,557 --> 00:28:06,810
You kidding? Of course I am.
608
00:28:06,893 --> 00:28:09,020
Boy, he sure came around fast.
609
00:28:09,104 --> 00:28:10,563
To the Golden Dragon!
610
00:28:14,859 --> 00:28:15,860
What's next, Ley?
611
00:28:16,528 --> 00:28:20,031
Uh, next clue says,
"To find the end, you'll need a beast.
612
00:28:20,532 --> 00:28:23,493
Who helps you most,
you'll expect the least."
613
00:28:23,576 --> 00:28:25,703
Well, Cutter, what do you think?
614
00:28:25,787 --> 00:28:26,663
Hmm...
615
00:28:26,996 --> 00:28:28,623
Well, if I wrote that clue,
616
00:28:28,957 --> 00:28:33,169
I'd think it means that some animal here
is gonna help us find the nest.
617
00:28:33,670 --> 00:28:34,587
I have an idea.
618
00:28:34,671 --> 00:28:36,589
Look. Maybe it's sheep.
619
00:28:36,923 --> 00:28:38,925
They're pretty smart, like Haggis.
620
00:28:39,008 --> 00:28:40,135
[bleating]
621
00:28:42,804 --> 00:28:43,888
Aw.
622
00:28:44,889 --> 00:28:46,766
See? A hug.
623
00:28:47,016 --> 00:28:48,643
They're smart and friendly.
624
00:28:50,937 --> 00:28:52,814
Hugs shouldn't hurt, guys.
625
00:28:52,897 --> 00:28:55,400
That's actually the first rule of hugging.
626
00:28:55,483 --> 00:28:56,484
[grunting]
627
00:28:58,361 --> 00:28:59,362
Let's get out of here.
628
00:29:02,157 --> 00:29:03,324
[shouts]
629
00:29:04,451 --> 00:29:05,285
The map!
630
00:29:05,910 --> 00:29:06,745
Oh, no!
631
00:29:07,746 --> 00:29:08,663
Wing, cover me.
632
00:29:08,747 --> 00:29:10,707
Wait, you're not gonna--
Yep, he's doing it.
633
00:29:10,790 --> 00:29:12,208
[grunting]
634
00:29:13,918 --> 00:29:14,878
Whoa!
635
00:29:19,048 --> 00:29:20,592
All right. [gasps]
636
00:29:35,565 --> 00:29:36,399
[bleating]
637
00:29:39,277 --> 00:29:40,236
[laughing]
638
00:29:40,320 --> 00:29:42,405
Sorry, lunch is gonna have to wait.
639
00:29:43,072 --> 00:29:44,407
Woo-hoo!
640
00:29:44,491 --> 00:29:45,742
[bleating]
641
00:29:48,787 --> 00:29:51,998
I think we can cross sheep
off the helpful beast list.
642
00:29:52,081 --> 00:29:52,916
Right.
643
00:29:53,208 --> 00:29:54,876
But what animal can it be?
644
00:29:54,959 --> 00:29:56,336
[growling]
645
00:29:58,963 --> 00:30:01,966
I would say not these guys.
646
00:30:02,759 --> 00:30:03,676
[shouts]
647
00:30:04,010 --> 00:30:06,513
-Hmm.
-Cutter, let's go!
648
00:30:06,763 --> 00:30:08,473
Remember the second part of the clue?
649
00:30:08,932 --> 00:30:09,766
It said...
650
00:30:09,849 --> 00:30:13,019
Who helps you most,
you'll expect the least.
651
00:30:13,102 --> 00:30:14,187
[Cutter] Exactly.
652
00:30:14,270 --> 00:30:17,524
And we sure wouldn't expect wolves
to help us, would we?
653
00:30:19,150 --> 00:30:20,318
[groaning]
654
00:30:23,112 --> 00:30:23,988
Huh?
655
00:30:24,823 --> 00:30:26,199
[barking]
656
00:30:26,574 --> 00:30:27,617
I knew it.
657
00:30:27,700 --> 00:30:29,619
Those sheep may not have hugged you,
Burps,
658
00:30:29,744 --> 00:30:31,955
but I think this wolf just kissed me.
659
00:30:32,038 --> 00:30:32,914
Cool.
660
00:30:35,333 --> 00:30:36,793
[chuckles] That tickles.
661
00:30:38,920 --> 00:30:40,004
[laughs]
662
00:30:41,965 --> 00:30:45,176
I think they're gonna lead us
to the nest of the Golden Dragon.
663
00:30:45,468 --> 00:30:46,302
Come on!
664
00:30:48,680 --> 00:30:51,975
[Svetlana] So, it comes down
to the three of us.
665
00:30:52,684 --> 00:30:55,228
We have a bit of a problem, no?
666
00:30:55,311 --> 00:30:57,730
[laughs] You have a problem.
667
00:30:57,939 --> 00:30:59,524
I have a map.
668
00:30:59,899 --> 00:31:01,234
Not for long.
669
00:31:03,152 --> 00:31:04,445
[both coughing]
670
00:31:05,572 --> 00:31:06,489
Oh, dear.
671
00:31:06,823 --> 00:31:08,157
[all grunting]
672
00:31:09,868 --> 00:31:10,743
[chuckles]
673
00:31:13,413 --> 00:31:15,081
[speaking in Spanish]
674
00:31:15,498 --> 00:31:17,083
I'll have that back.
675
00:31:17,166 --> 00:31:18,877
[Svetlana] Nyet, I want it.
676
00:31:19,586 --> 00:31:22,171
I have a better idea, compadres.
677
00:31:22,380 --> 00:31:23,298
Oh!
678
00:31:23,715 --> 00:31:24,924
[gasps]
679
00:31:28,303 --> 00:31:29,345
Waldondo!
680
00:31:29,888 --> 00:31:31,806
I'm gonna hammer you for this!
681
00:31:32,348 --> 00:31:34,934
Before you try, can we talk?
682
00:31:35,018 --> 00:31:35,977
[groaning]
683
00:31:37,687 --> 00:31:39,814
I do hope you have an idea.
684
00:31:39,898 --> 00:31:43,610
I don't relish the thought
of giving you a right good walloping.
685
00:31:43,818 --> 00:31:44,652
I do.
686
00:31:45,194 --> 00:31:49,073
Amigos, we couldn't figure out the clues
on that map.
687
00:31:49,157 --> 00:31:50,700
Speak for yourself.
688
00:31:50,783 --> 00:31:54,746
Even if you could, Svetlana,
the Rescue Riders are too far ahead.
689
00:31:54,996 --> 00:31:57,081
But we all want the same thing, no?
690
00:31:57,165 --> 00:31:58,958
The fabled Golden Egg,
691
00:31:59,042 --> 00:32:03,463
with a shell made of enough gold
to make a pirate rich.
692
00:32:03,546 --> 00:32:08,051
Or maybe even three pirates.
693
00:32:08,968 --> 00:32:10,261
[both] Mm.
694
00:32:12,221 --> 00:32:15,141
Sure feels weird running with wolves
instead of from them.
695
00:32:15,266 --> 00:32:17,060
Enjoy it while you can, Burps.
696
00:32:17,143 --> 00:32:18,978
[howling]
697
00:32:20,855 --> 00:32:23,942
Is the Golden Dragon in there?
Is that what you're trying to tell us?
698
00:32:24,025 --> 00:32:25,026
[laughs]
699
00:32:25,693 --> 00:32:26,903
I'll take that as a yes.
700
00:32:29,530 --> 00:32:30,448
Whoa.
701
00:32:34,661 --> 00:32:35,787
What is this place?
702
00:32:38,289 --> 00:32:39,248
[Dak] I don't know.
703
00:32:40,375 --> 00:32:42,335
But I think
it's right where we need to be.
704
00:32:43,044 --> 00:32:45,171
Of course it's where we need to be.
705
00:32:45,338 --> 00:32:47,423
My awesome leadership got us here.
706
00:32:47,507 --> 00:32:49,842
I think you're forgetting those wolves?
707
00:32:49,926 --> 00:32:52,011
Oh, yeah.
They think I'm pretty awesome, too.
708
00:32:52,095 --> 00:32:54,472
Well, what are we waiting for? Let's go!
709
00:32:55,098 --> 00:32:55,932
[grunts]
710
00:32:56,307 --> 00:32:59,352
Would've been so great
if that opened just now. Wouldn't it?
711
00:32:59,435 --> 00:33:00,979
There's gotta be a way.
712
00:33:01,354 --> 00:33:04,440
Maybe it has something to do with those?
713
00:33:05,400 --> 00:33:07,276
Are those dragons?
714
00:33:08,152 --> 00:33:10,947
I think they're just carvings of dragons,
Leyla.
715
00:33:11,739 --> 00:33:13,825
Oh, that's probably what you meant.
716
00:33:15,326 --> 00:33:18,454
[Leyla] And over here,
I think these are dragon classes.
717
00:33:18,955 --> 00:33:20,123
Dragon classes?
718
00:33:20,415 --> 00:33:23,543
Each dragon falls
into one of seven different classes.
719
00:33:23,626 --> 00:33:25,795
Strike, Tracker, Boulder and more.
720
00:33:26,212 --> 00:33:28,464
I have the same ones
in my Dragon Diary, see?
721
00:33:28,548 --> 00:33:30,091
But what does it all mean?
722
00:33:30,425 --> 00:33:32,051
Hmm. Check the next clue, Ley.
723
00:33:32,719 --> 00:33:36,472
"To find the nest,
the right dragons must be impressed."
724
00:33:36,556 --> 00:33:38,808
That must have something to do
with these buttons.
725
00:33:38,975 --> 00:33:40,309
We have to press them.
726
00:33:40,977 --> 00:33:41,811
Hmm?
727
00:33:42,687 --> 00:33:44,022
Wait, there's more.
728
00:33:44,355 --> 00:33:46,607
"Only those who know dragons
can have it all.
729
00:33:46,941 --> 00:33:48,651
Everyone else will be very small.
730
00:33:49,152 --> 00:33:52,280
And before you're through,
don't forget who watches over you."
731
00:33:52,363 --> 00:33:53,781
That's a lot of clue.
732
00:33:54,365 --> 00:33:55,199
Cutter?
733
00:33:56,117 --> 00:33:58,077
Um... I'm not sure.
734
00:33:58,870 --> 00:34:01,247
Oh. Maybe we should ask the wolves again.
735
00:34:01,330 --> 00:34:03,833
Hey, I'm doing the best I can here.
736
00:34:04,459 --> 00:34:05,376
Wait a second.
737
00:34:06,044 --> 00:34:09,756
What if we're supposed to match
each dragon to its dragon class?
738
00:34:10,089 --> 00:34:11,466
Yeah, that makes sense.
739
00:34:11,591 --> 00:34:14,886
See? Sometimes leadership
is letting someone else lead.
740
00:34:15,219 --> 00:34:16,095
Mm-hm.
741
00:34:16,387 --> 00:34:19,557
First one is a Monstrous Nightmare. Ley?
742
00:34:19,807 --> 00:34:22,727
Monstrous Nightmares are Stoker Class,
like Aggro.
743
00:34:22,810 --> 00:34:25,354
I'm the same class
as a Monstrous Nightmare?
744
00:34:25,938 --> 00:34:26,773
Sweet.
745
00:34:32,570 --> 00:34:33,696
-[shouts]
-Hmm?
746
00:34:34,072 --> 00:34:34,906
It worked.
747
00:34:35,073 --> 00:34:36,240
Do the next one.
748
00:34:36,324 --> 00:34:39,368
-Next one is a Gronckle.
-Oh, that looks like me.
749
00:34:39,452 --> 00:34:41,245
So it's gotta be Strike Class.
750
00:34:43,164 --> 00:34:44,165
Huh?
751
00:34:44,248 --> 00:34:47,168
-Burple, no!
-Burple. Winger is a Strike Class.
752
00:34:47,251 --> 00:34:48,753
You're a Boulder Class!
753
00:34:49,087 --> 00:34:50,004
Sorry.
754
00:34:50,421 --> 00:34:53,591
Winger and I are just alike
in so many other ways.
755
00:34:55,843 --> 00:34:56,969
[both] Huh?
756
00:34:58,638 --> 00:35:01,682
Uh, I think we just figured out
what the rest of the clue means!
757
00:35:01,766 --> 00:35:03,976
Yeah, everyone else will be very small.
758
00:35:04,060 --> 00:35:05,895
As in, squished like us.
759
00:35:06,312 --> 00:35:07,688
I don't wanna be small.
760
00:35:07,772 --> 00:35:09,607
I'm a big dragon and I like it.
761
00:35:09,941 --> 00:35:10,942
We're doomed!
762
00:35:11,150 --> 00:35:12,610
Doo--
763
00:35:14,362 --> 00:35:15,988
Oh. That wasn't so bad.
764
00:35:16,239 --> 00:35:19,200
For now, but we better not make
any more mistakes.
765
00:35:19,408 --> 00:35:22,870
-Oh, no pressure, sis.
-Yeah, no pressure at all.
766
00:35:22,954 --> 00:35:23,788
[gulps]
767
00:35:23,871 --> 00:35:25,706
Whoo. Okay. Let's try this again.
768
00:35:26,249 --> 00:35:27,834
Gronckle, Boulder.
769
00:35:29,710 --> 00:35:30,545
Phew.
770
00:35:30,837 --> 00:35:33,464
Nice job.
Next one looks like a Zippleback.
771
00:35:34,966 --> 00:35:37,218
Mystery Class, I hope.
772
00:35:37,552 --> 00:35:38,719
You hope?
773
00:35:41,055 --> 00:35:41,889
[gasps]
774
00:35:42,390 --> 00:35:43,808
You're doing great, Ley.
775
00:35:44,350 --> 00:35:46,144
This one looks like a Deadly Nadder.
776
00:35:47,103 --> 00:35:48,813
Right. They're Sharp Class.
777
00:35:49,730 --> 00:35:51,107
No, wait, Tracker!
778
00:35:51,190 --> 00:35:53,317
What? But I already hit Sharp!
779
00:35:53,860 --> 00:35:55,069
[both groaning]
780
00:35:59,240 --> 00:36:03,119
I've never appreciated
being the smallest dragon so much before.
781
00:36:06,706 --> 00:36:08,124
Okay, one more time.
782
00:36:08,624 --> 00:36:09,834
-Nadder...
-Tracker.
783
00:36:12,795 --> 00:36:14,714
Almost there. One dragon left.
784
00:36:15,006 --> 00:36:17,008
And three classes to choose from.
785
00:36:17,091 --> 00:36:18,301
Better get it right.
786
00:36:18,551 --> 00:36:21,554
'Cause one more squeeze
and we really are doomed.
787
00:36:21,929 --> 00:36:24,307
Uh, the last one looks like...
788
00:36:24,599 --> 00:36:25,850
a Night Fury.
789
00:36:25,933 --> 00:36:26,976
Night Fury?
790
00:36:27,351 --> 00:36:30,688
But they're super rare.
I don't know anything about them.
791
00:36:30,897 --> 00:36:32,523
Tidal, Sharp or Strike.
792
00:36:32,940 --> 00:36:35,067
Tidal, it's not a water dragon.
793
00:36:35,651 --> 00:36:37,486
Sharp, it doesn't have spikes.
794
00:36:37,820 --> 00:36:38,696
Uh...
795
00:36:38,779 --> 00:36:40,573
It must be-- It's Strike!
796
00:36:44,118 --> 00:36:47,914
You did it. But the door's
still not open enough to fly through.
797
00:36:48,956 --> 00:36:51,042
Oh, come on, this is so unfair!
798
00:36:51,500 --> 00:36:54,837
I don't understand.
There aren't any more dragons to try.
799
00:36:55,046 --> 00:36:55,880
Yes, there is.
800
00:36:56,422 --> 00:36:57,256
That one!
801
00:37:00,718 --> 00:37:01,677
[gasps]
802
00:37:03,512 --> 00:37:05,056
But how did you...?
803
00:37:05,640 --> 00:37:07,308
Remember the last part of the clue?
804
00:37:07,516 --> 00:37:11,479
Before you're through,
don't forget who watches over you.
805
00:37:11,896 --> 00:37:12,730
Simple.
806
00:37:13,147 --> 00:37:14,815
So, you guys coming or what?
807
00:37:33,125 --> 00:37:34,752
Whoa!
808
00:37:35,002 --> 00:37:37,505
We did it. We found the Golden Egg.
809
00:37:37,713 --> 00:37:39,048
But where's the--?
810
00:37:39,131 --> 00:37:43,219
[Gemma] Who dares invade
the nest of the Golden Dragon?
811
00:37:44,136 --> 00:37:45,513
We're not invading.
812
00:37:45,763 --> 00:37:47,932
We're the Rescue Riders
and we're here to help.
813
00:37:48,766 --> 00:37:51,519
Oh, wait.
How does that human child speak dragon?
814
00:37:51,602 --> 00:37:54,939
It's a great story,
but we don't have time for it right now.
815
00:37:55,022 --> 00:37:56,691
We're here to help protect your egg.
816
00:37:56,983 --> 00:37:58,150
Help? Ha!
817
00:37:58,401 --> 00:38:01,112
You really think I need help
from a bunch of kids?
818
00:38:01,195 --> 00:38:02,697
I can take care of my own egg.
819
00:38:02,780 --> 00:38:06,242
We're sure you can,
but there are a lot of pirates coming--
820
00:38:06,325 --> 00:38:08,619
[Gemma] You think I'm not tough? [grunts]
821
00:38:09,161 --> 00:38:12,498
Anyone gets in my way
and they'll have to deal with this!
822
00:38:15,251 --> 00:38:17,920
Wait. You have a glitter attack?
823
00:38:18,587 --> 00:38:21,215
It's not glitter. It's my golden blast.
824
00:38:22,425 --> 00:38:25,219
Oh, okay, a golden glitter attack.
825
00:38:25,303 --> 00:38:27,555
Do you know how hard it is
to wash this stuff off?
826
00:38:27,638 --> 00:38:29,890
Not to mention you get it in your eyes?
Itch city.
827
00:38:30,266 --> 00:38:32,935
You really think any of you can do better?
828
00:38:34,437 --> 00:38:35,730
[sneezes]
829
00:38:38,691 --> 00:38:39,525
Okay.
830
00:38:40,026 --> 00:38:42,236
Maybe I'm--
Maybe I'm glad you're here after all.
831
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Name's Gemma.
832
00:38:43,404 --> 00:38:44,822
So, what's this about pirates?
833
00:38:44,905 --> 00:38:47,283
-That's right. There are three ships and--
-Wait.
834
00:38:47,366 --> 00:38:49,702
Those ships out there are pirate ships?
835
00:38:49,785 --> 00:38:51,287
You've seen them?
836
00:38:51,495 --> 00:38:52,913
Uh...
837
00:38:55,416 --> 00:38:58,544
-They're just sitting out there.
-[Winger] We're surrounded.
838
00:38:58,627 --> 00:38:59,462
[Leyla] Oh, no.
839
00:38:59,962 --> 00:39:02,631
They've teamed up.
The second we fly out of this mountain,
840
00:39:02,715 --> 00:39:05,051
they'll see us
and know where the Golden Dragon is.
841
00:39:05,134 --> 00:39:08,721
-And if we try to move her egg...
-They'll see that, too.
842
00:39:08,804 --> 00:39:11,474
Exactly. They're working together now.
843
00:39:11,849 --> 00:39:13,517
Wait, working together?
844
00:39:13,768 --> 00:39:17,188
What about [in Spanish accent]
every pirate for themselves?
845
00:39:17,605 --> 00:39:19,607
Heh. Are you doing Waldondo?
846
00:39:19,899 --> 00:39:21,650
That was a horrible Waldondo.
847
00:39:22,193 --> 00:39:24,820
Don't worry, Gemma,
those pirates aren't getting your egg.
848
00:39:25,029 --> 00:39:26,614
Not unless they wanna get blasted!
849
00:39:28,366 --> 00:39:30,284
Yeah, you're right,
it is kind of glittery.
850
00:39:30,368 --> 00:39:31,786
Cutter, what's the plan?
851
00:39:32,119 --> 00:39:35,998
-Me? No, I can't be the leader anymore.
-Why not?
852
00:39:36,082 --> 00:39:39,001
Because it was my plan
to make the pirates fight.
853
00:39:39,085 --> 00:39:42,046
That backfired on us
and got them working together.
854
00:39:42,296 --> 00:39:44,882
I knew I should've stayed in the back
and made jokes.
855
00:39:44,965 --> 00:39:46,425
That's not true, Cutter.
856
00:39:47,009 --> 00:39:48,969
We wouldn't be here without you.
857
00:39:49,053 --> 00:39:53,182
I wouldn't even know what bucket
that lobster was under without you.
858
00:39:54,642 --> 00:39:55,976
Good point, Burps.
859
00:39:56,519 --> 00:39:58,354
Okay. I'm still the leader.
860
00:39:58,646 --> 00:39:59,814
And I have a plan.
861
00:40:00,106 --> 00:40:03,067
Gemma, looks like we're gonna need
some of your glitter after all.
862
00:40:03,401 --> 00:40:04,318
Knew you would.
863
00:40:04,402 --> 00:40:05,569
Golden blast!
864
00:40:12,034 --> 00:40:15,621
Looks like it's our lucky day.
They're coming right at us.
865
00:40:16,247 --> 00:40:17,540
After them!
866
00:40:22,545 --> 00:40:23,462
Huh?
867
00:40:25,423 --> 00:40:28,843
Aha! The first egg was decoy.
868
00:40:29,093 --> 00:40:31,387
Go, go, go!
869
00:40:33,931 --> 00:40:35,057
[Jesus] Waldondo?
870
00:40:35,141 --> 00:40:36,809
Shouldn't we go after them?
871
00:40:37,017 --> 00:40:38,519
I do not think so.
872
00:40:39,645 --> 00:40:40,563
[laughs]
873
00:40:41,063 --> 00:40:43,441
Here comes my lobster.
874
00:40:44,733 --> 00:40:47,194
-Lobster?
-Just take the wheel, Jesus.
875
00:40:48,404 --> 00:40:49,530
We've got company.
876
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
Oh, no!
877
00:40:57,788 --> 00:40:58,998
[gasps]
878
00:41:00,124 --> 00:41:01,041
It's a fake.
879
00:41:01,333 --> 00:41:02,751
After the others!
880
00:41:02,835 --> 00:41:06,046
Here we go! Yeah, yeah!
881
00:41:10,301 --> 00:41:12,595
Da, keep driving them that way!
882
00:41:12,678 --> 00:41:16,849
This part of the sea is very slippery.
883
00:41:18,934 --> 00:41:19,935
[shouts]
884
00:41:21,645 --> 00:41:22,480
Oh, no!
885
00:41:22,855 --> 00:41:24,190
I got it! I got it!
886
00:41:26,859 --> 00:41:28,235
It got me.
887
00:41:28,319 --> 00:41:30,321
Disappointed!
888
00:41:30,654 --> 00:41:33,991
The purple one and the spiky one
must have the real egg.
889
00:41:34,700 --> 00:41:39,038
-They're all after us now, Cutter.
-Just keep flapping those wings, Burps!
890
00:41:39,914 --> 00:41:44,793
-We are all going to share egg, da?
-Aye! That was our deal!
891
00:41:45,085 --> 00:41:46,754
But of course!
892
00:41:46,837 --> 00:41:47,796
...Yorgi.
893
00:41:48,756 --> 00:41:50,216
Oh-- [whistling]
894
00:41:50,799 --> 00:41:51,967
[whispering]
895
00:41:55,304 --> 00:41:57,139
Oh, my friends.
896
00:41:57,348 --> 00:41:58,557
Jesus!
897
00:42:02,561 --> 00:42:03,521
Fire!
898
00:42:04,355 --> 00:42:05,773
Huh? [groans]
899
00:42:08,484 --> 00:42:09,818
[sneezes]
900
00:42:12,071 --> 00:42:16,158
Oh, if you can't trust a pirate,
who can you trust?
901
00:42:19,578 --> 00:42:21,372
Hola, dragonitos.
902
00:42:21,455 --> 00:42:23,249
Come to Waldondo.
903
00:42:25,501 --> 00:42:26,752
He got me!
904
00:42:27,044 --> 00:42:28,337
-[Yorgi shouts]
-Huh?
905
00:42:30,589 --> 00:42:31,423
Whoo!
906
00:42:31,840 --> 00:42:34,510
Huh? Yorgi, what are you doing?
907
00:42:40,975 --> 00:42:43,269
-Querida?
-As I said, Waldondo,
908
00:42:43,519 --> 00:42:47,690
forgive, but never forget. Ha, ha!
909
00:42:48,399 --> 00:42:49,817
[grunting and shouting]
910
00:42:53,862 --> 00:42:55,864
Talk about a classic Marena entrance.
911
00:42:55,948 --> 00:42:56,991
Burple, look out!
912
00:42:58,617 --> 00:43:00,077
The egg! Summer!
913
00:43:05,791 --> 00:43:07,334
[man] There it is! There it is.
914
00:43:13,716 --> 00:43:14,925
It's gone.
915
00:43:16,051 --> 00:43:16,885
-What?
-Oh, no.
916
00:43:17,386 --> 00:43:18,304
[all gasping]
917
00:43:18,387 --> 00:43:19,471
[groaning]
918
00:43:19,972 --> 00:43:21,724
Disappointed.
919
00:43:22,683 --> 00:43:24,143
Oh, bother.
920
00:43:24,435 --> 00:43:25,936
[sneezes]
921
00:43:26,437 --> 00:43:30,065
Waldondo,
I never should have gone with your plan!
922
00:43:30,316 --> 00:43:33,319
Teamwork and sharing
is not the pirate way!
923
00:43:33,402 --> 00:43:35,362
But revenge is.
924
00:43:35,446 --> 00:43:39,199
And I'm going to start with you,
fake Yorgi!
925
00:43:39,783 --> 00:43:40,743
[shouts]
926
00:43:41,201 --> 00:43:42,578
I think not.
927
00:43:42,661 --> 00:43:45,122
No one gets revenge on Marena, except me.
928
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
But that is for another day.
929
00:43:48,208 --> 00:43:50,586
My parting gift to you, querida.
930
00:43:50,878 --> 00:43:54,923
Go with your dragon friends,
I will deal with this riffraff.
931
00:43:55,424 --> 00:43:57,343
[grunting and shouting]
932
00:44:01,722 --> 00:44:04,141
-So, where is the real egg?
-Huh?
933
00:44:04,516 --> 00:44:05,559
[chuckles]
934
00:44:08,520 --> 00:44:11,482
The only way we could make all the pirates
stop chasing the egg...
935
00:44:11,565 --> 00:44:13,651
Was to make them think
it was lost forever.
936
00:44:13,859 --> 00:44:16,528
-Clever plan.
-Thank you, Rescue Riders.
937
00:44:16,612 --> 00:44:20,699
Turns out I needed your help after all.
You saved my egg just in time.
938
00:44:24,620 --> 00:44:25,746
[sneezes]
939
00:44:27,289 --> 00:44:29,333
Aw... So cute.
940
00:44:32,419 --> 00:44:33,295
Ew...
941
00:44:33,671 --> 00:44:34,713
So gross.
942
00:44:34,797 --> 00:44:35,923
What is it doing?
943
00:44:36,006 --> 00:44:41,136
What all our babies do after they hatch.
How do you think we get our golden blast?
944
00:44:44,682 --> 00:44:46,100
[closing music playing]
64765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.