All language subtitles for Dayveon.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,876 --> 00:00:43,419
Maison stupide.
4
00:00:46,630 --> 00:00:47,882
Regarde cet arbre stupide.
5
00:00:49,967 --> 00:00:52,428
Poubelles stupides.
Pierres stupides.
6
00:00:53,137 --> 00:00:55,514
Béton stupide.
Gens stupides.
7
00:00:57,016 --> 00:00:58,559
Vélo stupide.
8
00:01:00,186 --> 00:01:01,604
Ciel stupide.
9
00:01:02,563 --> 00:01:04,148
Maison stupide.
10
00:01:05,483 --> 00:01:06,901
Tee-shirt stupide.
11
00:01:08,736 --> 00:01:10,237
Mains stupides.
12
00:01:11,989 --> 00:01:13,616
Tout est stupide.
13
00:01:14,408 --> 00:01:15,242
Stupide.
14
00:01:19,121 --> 00:01:21,040
Ce soir-là , je m'étais endormi
15
00:01:21,207 --> 00:01:22,666
en jouant Ă un jeu.
16
00:01:23,125 --> 00:01:25,085
J'attendais que mon frĂšre rentre.
17
00:01:28,088 --> 00:01:30,841
Il arrivait pas,
alors je suis allé me coucher.
18
00:01:34,386 --> 00:01:35,888
Plus tard cette nuit-lĂ ,
19
00:01:37,097 --> 00:01:39,183
tout le monde est venu
dans ma chambre.
20
00:01:39,350 --> 00:01:41,185
Day-Day, Day-Day !
21
00:01:43,103 --> 00:01:44,396
LĂšve-toi !
22
00:01:44,563 --> 00:01:46,649
Ton frĂšre s'est fait tirer dessus.
23
00:01:47,525 --> 00:01:49,109
Il s'est fait tirer dessus.
24
00:01:50,778 --> 00:01:52,279
Oui, il s'est fait tirer dessus.
25
00:01:56,158 --> 00:01:58,369
Putain, il s'est fait tirer dessus.
26
00:02:01,539 --> 00:02:04,208
A la mémoire de
Trevor "T" Buckingham
27
00:02:04,375 --> 00:02:05,292
Un,
28
00:02:05,876 --> 00:02:06,710
deux,
29
00:02:07,086 --> 00:02:08,045
trois,
30
00:02:08,212 --> 00:02:09,255
quatre...
31
00:02:09,421 --> 00:02:13,217
STUPID THINGS
32
00:02:45,708 --> 00:02:46,667
Quoi ?
33
00:02:49,169 --> 00:02:50,337
Ouais, j'arrive.
34
00:02:52,131 --> 00:02:54,008
Me presse pas, mec.
35
00:02:55,342 --> 00:02:56,510
Il a dit quoi ?
36
00:02:58,095 --> 00:02:59,930
Putain, je t'entends pas, mec.
37
00:03:40,554 --> 00:03:43,557
Country,
je parlais justement de toi hier.
38
00:03:45,726 --> 00:03:47,978
T'es un fantĂŽme.
On te voit plus.
39
00:03:48,145 --> 00:03:50,272
Je cherche du taf.
40
00:03:50,439 --> 00:03:52,316
Y a rien en ce moment.
41
00:03:54,526 --> 00:03:56,111
Qu'est-ce que c'est ?
42
00:03:56,278 --> 00:03:58,614
Tu sais comment on fait, mec.
43
00:03:59,281 --> 00:04:01,075
C'est de la grosse weed.
44
00:04:03,118 --> 00:04:05,120
C'est ce qu'il me faut.
45
00:04:09,083 --> 00:04:10,709
Vous foutez quoi ?
46
00:04:10,876 --> 00:04:12,503
On attend Day-Day, mec.
47
00:04:12,670 --> 00:04:14,088
Day-Day est Ă la bourre.
48
00:04:14,254 --> 00:04:16,924
Il est pas lĂ .
Je vais le défoncer.
49
00:04:17,091 --> 00:04:18,968
Il dit qu'il arrive.
50
00:04:19,510 --> 00:04:22,388
S'il se ramĂšne,
alors c'est un bonhomme.
51
00:04:22,554 --> 00:04:24,348
Il tient sa parole.
52
00:04:25,057 --> 00:04:26,225
Il veut se faire initier.
53
00:04:27,017 --> 00:04:29,687
Je vais lui foutre une droite, direct.
54
00:04:30,229 --> 00:04:31,772
C'est pas trop tĂŽt.
55
00:04:31,939 --> 00:04:33,148
C'est ce négro, là ?
56
00:04:33,315 --> 00:04:34,483
Viens lĂ !
57
00:04:36,986 --> 00:04:38,404
C'est quoi, ça ?
58
00:04:38,570 --> 00:04:41,573
Ce négro est habillé tout en rouge !
59
00:04:41,824 --> 00:04:44,618
Qu'est-ce que tu fous en rouge ?
60
00:04:44,952 --> 00:04:48,580
Quoi, qu'est-ce que je fous en rouge ?
T'es pas en rouge, toi ?
61
00:04:48,747 --> 00:04:52,918
Me parle pas comme ça, enfoiré.
Tu sais comment ça marche.
62
00:04:53,085 --> 00:04:56,630
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Quoi, qu'est-ce que je veux ?
63
00:04:56,797 --> 00:04:58,799
T'es pas un Blood.
64
00:04:58,966 --> 00:05:00,592
Fais-lui goûter ta weed.
65
00:05:00,759 --> 00:05:02,928
Ouais, montre-lui qu'on rigole pas.
66
00:05:03,095 --> 00:05:04,513
Fume ça, mec.
67
00:05:04,680 --> 00:05:07,141
Tire dessus, c'est de la weed, mec.
68
00:05:08,851 --> 00:05:10,561
C'est de la grosse weed.
69
00:05:11,270 --> 00:05:13,105
Sens-moi ça.
70
00:05:17,401 --> 00:05:18,569
C'est tout ?
71
00:05:19,236 --> 00:05:21,613
- Défonce-le !
- C'est pas un Blood.
72
00:05:22,322 --> 00:05:23,741
Défoncez ce négro !
73
00:05:24,199 --> 00:05:25,409
T'es pas un putain de Blood !
74
00:05:28,328 --> 00:05:30,122
Putain, déshabillez-le !
75
00:05:30,289 --> 00:05:32,082
Enlevez-lui ses fringues !
76
00:05:33,083 --> 00:05:35,335
Putain, retirez-lui ses fringues !
77
00:05:35,753 --> 00:05:37,546
Retournez-le comme une pute.
78
00:05:37,713 --> 00:05:39,423
Prenez ses jambes.
79
00:05:43,927 --> 00:05:45,471
Putain, t'es con ou quoi ?
80
00:05:45,637 --> 00:05:48,098
Tu te balades avec notre tee-shirt ?
81
00:05:48,265 --> 00:05:49,600
Tu vas faire quoi ?
82
00:05:50,434 --> 00:05:52,311
T'es con ou quoi ?
Debout, négro.
83
00:05:53,937 --> 00:05:55,814
- Debout, Day-Day.
- Je t'emmerde.
84
00:05:55,981 --> 00:05:57,107
Debout, frĂšre.
85
00:05:57,274 --> 00:05:59,401
Debout ou je te fume.
86
00:06:00,652 --> 00:06:01,278
Debout !
87
00:06:01,445 --> 00:06:03,906
Ce petit négro a besoin de conseils.
88
00:06:04,073 --> 00:06:06,366
Sois content,
on n'y est pas allés fort.
89
00:06:07,201 --> 00:06:09,161
On t'a pas défoncé.
90
00:06:10,954 --> 00:06:12,122
LÚve-toi, négro !
91
00:06:12,498 --> 00:06:14,833
- LĂšve ton cul.
- Debout.
92
00:06:15,125 --> 00:06:18,212
- Allez vous faire foutre.
- Va te faire foutre !
93
00:06:18,879 --> 00:06:21,548
Putain, lÚve-toi ou je t'éclate.
94
00:06:21,715 --> 00:06:22,758
Debout.
95
00:06:22,925 --> 00:06:24,051
Bouge ton cul, mec.
96
00:06:24,218 --> 00:06:26,887
Putain, j'essaie d'ĂȘtre sympa avec toi.
97
00:06:29,807 --> 00:06:31,558
Bienvenue dans le quartier !
98
00:06:32,017 --> 00:06:33,268
Serre ma main, mec.
99
00:06:33,435 --> 00:06:35,020
Serre ma putain de main.
100
00:06:36,730 --> 00:06:37,689
C'est bien, ça.
101
00:06:38,107 --> 00:06:39,149
Serre ma main.
102
00:06:39,316 --> 00:06:41,193
Serre la main de tout le monde.
103
00:06:43,737 --> 00:06:46,448
Maintenant, t'es avec nous.
Pas de retour en arriĂšre.
104
00:06:47,574 --> 00:06:48,492
C'est ça.
105
00:06:48,659 --> 00:06:50,911
Va te faire couper les tifs, petit.
106
00:06:51,078 --> 00:06:52,746
Et récupÚre des fringues.
107
00:06:54,456 --> 00:06:57,126
Laisse personne t'embrouiller, compris ?
108
00:06:57,292 --> 00:07:00,045
Si t'as un problĂšme,
tu viens nous voir !
109
00:07:03,090 --> 00:07:04,883
A plus tard.
110
00:07:05,425 --> 00:07:07,177
A plus, Day-Day.
111
00:09:33,365 --> 00:09:35,033
Maman !
112
00:10:08,191 --> 00:10:10,152
Tu m'as réveillée trÚs tÎt.
113
00:10:14,948 --> 00:10:17,284
Tu vois, lĂ -bas ?
Tu vois le chien ?
114
00:10:22,331 --> 00:10:23,874
Tu fais pas coucou ?
115
00:10:27,169 --> 00:10:28,420
Tu vois papa ?
116
00:10:29,671 --> 00:10:30,756
Salut, chéri.
117
00:10:33,342 --> 00:10:34,634
Ăa va, petit gars ?
118
00:10:35,135 --> 00:10:36,219
Qui est-ce ?
119
00:10:36,386 --> 00:10:37,012
Dada.
120
00:10:37,179 --> 00:10:38,180
Dada !
121
00:10:40,640 --> 00:10:43,477
- La nuit a été longue ?
- Ouais, chérie.
122
00:10:44,102 --> 00:10:47,022
Ce boulot de nuit m'épuise.
123
00:11:38,573 --> 00:11:39,866
Dayveon.
124
00:11:42,244 --> 00:11:43,412
Day-Day.
125
00:11:47,165 --> 00:11:49,918
Tu t'es roulé dans l'herbe, ou quoi ?
126
00:11:50,794 --> 00:11:52,879
Je vais pas tarder Ă y aller.
127
00:11:53,171 --> 00:11:54,339
D'accord.
128
00:11:55,257 --> 00:11:56,925
Il doit rester du déjeuner
129
00:11:57,092 --> 00:11:59,386
de l'autre jour, si jamais t'as faim.
130
00:12:01,096 --> 00:12:03,014
Combien t'a coûté le lait ?
131
00:12:03,473 --> 00:12:05,308
Laisse tomber.
C'est rien.
132
00:12:05,976 --> 00:12:08,687
Ok.
Alors, Ă plus tard.
133
00:12:09,104 --> 00:12:10,730
Sers-toi dans le frigo.
134
00:12:10,897 --> 00:12:12,023
D'accord.
135
00:12:26,830 --> 00:12:28,206
Tiens, chéri.
136
00:12:28,373 --> 00:12:29,207
Merci.
137
00:12:32,752 --> 00:12:33,962
Tu manges pas ?
138
00:12:35,046 --> 00:12:37,048
Si, je mangerai un peu plus tard.
139
00:12:37,215 --> 00:12:40,510
Je vais aller déposer
mes dossiers de candidature.
140
00:12:41,219 --> 00:12:42,179
Cool, cool.
141
00:12:42,345 --> 00:12:44,848
Et il reste des trucs
pour Dayveon et toi,
142
00:12:45,015 --> 00:12:46,475
si vous avez faim.
143
00:12:47,058 --> 00:12:47,976
D'accord.
144
00:12:48,935 --> 00:12:51,354
Tu pourrais passer du temps avec lui ?
145
00:12:51,771 --> 00:12:53,440
Il a l'air de s'ennuyer.
146
00:12:56,193 --> 00:12:59,279
Je vais trouver un truc.
On fera un truc aujourd'hui.
147
00:12:59,446 --> 00:13:00,947
Ok. Cool.
148
00:13:01,323 --> 00:13:03,074
Dors un peu aujourd'hui.
149
00:13:04,743 --> 00:13:05,952
A plus tard.
150
00:13:39,236 --> 00:13:42,030
Bon sang, ces fichus écrous
sont super serrés.
151
00:13:42,614 --> 00:13:45,825
Avec quoi tu les as mis ?
Impossible de les desserrer.
152
00:13:46,493 --> 00:13:48,411
Cette caisse est foutue.
153
00:13:49,162 --> 00:13:50,205
Je sais pas.
154
00:13:50,956 --> 00:13:53,792
Je vais essayer ça.
Peut-ĂȘtre que ça marchera.
155
00:13:53,959 --> 00:13:55,502
Ăa va marcher avec ça.
156
00:13:55,794 --> 00:13:58,338
Tu dis
que tu sais réparer les voitures ?
157
00:13:58,505 --> 00:13:59,631
Oui, monsieur.
158
00:13:59,798 --> 00:14:01,424
Tu sais faire quoi ?
159
00:14:01,675 --> 00:14:05,470
Je sais tout faire.
Je suis un touche-Ă -tout.
160
00:14:05,637 --> 00:14:07,722
T'arriverais pas Ă changer ce pneu.
161
00:14:09,391 --> 00:14:11,768
T'arriverais pas à desserrer les écrous.
162
00:14:11,935 --> 00:14:13,520
Pourquoi c'est si long ?
163
00:14:13,687 --> 00:14:15,146
Tout ça pour un pneu.
164
00:14:15,313 --> 00:14:16,815
Les écrous sont trÚs serrés.
165
00:14:16,982 --> 00:14:20,318
Putain, t'as rien de plus fort
pour les desserrer ?
166
00:14:20,485 --> 00:14:23,738
J'y suis pas arrivé,
alors j'essaie avec ça.
167
00:14:24,197 --> 00:14:26,658
Magne-toi, mec.
Faut qu'on bouge.
168
00:14:26,825 --> 00:14:28,577
Dis-lui qu'on doit se barrer.
169
00:14:28,743 --> 00:14:30,412
Tu pourrais les desserrer ?
170
00:14:30,579 --> 00:14:32,289
Je fais pas ça, moi.
171
00:14:32,455 --> 00:14:33,623
C'est pas mon taf.
172
00:14:33,790 --> 00:14:35,792
Dis-lui de se magner.
173
00:14:35,959 --> 00:14:37,335
Les vieux, ça craint.
174
00:14:37,502 --> 00:14:38,920
Ils sont trop lents.
175
00:14:40,130 --> 00:14:41,089
Merde.
176
00:14:42,882 --> 00:14:44,426
Faites pas attention.
177
00:14:47,095 --> 00:14:48,888
- Vous embauchez ?
- Non.
178
00:14:53,101 --> 00:14:55,437
Je veux plus sortir cette merde.
179
00:14:56,479 --> 00:14:57,397
Ăa pue.
180
00:15:12,704 --> 00:15:15,457
C'est quoi, ce bordel ?
181
00:15:16,541 --> 00:15:19,628
Cool.
Au fait, j'ai besoin d'un truc.
182
00:15:19,794 --> 00:15:22,922
Passe Ă la pharmacie
et prends les médocs de maman.
183
00:15:23,506 --> 00:15:26,968
Je sors plus la poubelle.
J'ai du jus de poubelle partout.
184
00:15:27,135 --> 00:15:29,220
Me gonfle pas avec la poubelle.
185
00:15:29,387 --> 00:15:31,473
- Je suis au téléphone.
- Rien Ă foutre.
186
00:15:31,640 --> 00:15:33,600
Je la sors plus, putain.
187
00:15:33,767 --> 00:15:35,769
Non, ça va.
Juste les médocs.
188
00:15:35,935 --> 00:15:38,396
J'ai failli
me faire piquer par une abeille.
189
00:15:38,563 --> 00:15:39,814
Je dois raccrocher.
190
00:15:40,357 --> 00:15:41,191
Fait chier !
191
00:15:41,358 --> 00:15:42,275
A plus tard.
192
00:15:43,193 --> 00:15:46,696
Les abeilles me piquent,
j'ai du jus de poubelle partout.
193
00:15:46,863 --> 00:15:47,989
T'es dingue.
194
00:15:48,156 --> 00:15:49,824
Comment ça, je suis dingue ?
195
00:15:50,742 --> 00:15:53,036
C'est juste une poubelle.
196
00:15:53,912 --> 00:15:55,997
Alors fais-le.
Tiens, du jus de poubelle.
197
00:15:56,164 --> 00:15:57,666
Je dois me doucher.
198
00:15:57,832 --> 00:16:00,335
Non, il faut surtout nettoyer l'arbre
199
00:16:00,502 --> 00:16:02,128
avec toutes les abeilles.
200
00:16:02,295 --> 00:16:03,713
Ok. Je vais le faire.
201
00:16:03,880 --> 00:16:06,091
Mais en attendant, fais attention.
202
00:16:06,841 --> 00:16:08,176
Qu'est-ce que tu fais ?
203
00:16:08,551 --> 00:16:10,595
Comment ça ?
Je mange mes céréales.
204
00:16:11,012 --> 00:16:12,472
Kim t'a prĂ©parĂ© des Ćufs.
205
00:16:12,639 --> 00:16:14,641
J'en veux pas. Ăa me fait vomir.
206
00:16:16,059 --> 00:16:18,395
Alors je vais les manger, mon pote.
207
00:16:19,062 --> 00:16:20,605
Faut pas gĂącher.
208
00:16:22,941 --> 00:16:24,609
Tu sais pas ce que tu rates.
209
00:16:28,071 --> 00:16:30,782
Au fait,
de quoi tu voulais me parler hier ?
210
00:16:31,157 --> 00:16:32,283
De rien.
211
00:16:32,450 --> 00:16:33,660
C'est bon.
212
00:16:33,910 --> 00:16:34,828
C'est bon ?
213
00:16:35,495 --> 00:16:36,830
- Ăa va ?
- Ouais.
214
00:16:37,330 --> 00:16:38,331
Cool.
215
00:16:51,386 --> 00:16:52,846
Tu lui as rien dit ?
216
00:16:53,513 --> 00:16:54,556
Sur quoi ?
217
00:16:56,141 --> 00:16:57,225
Le flingue.
218
00:16:57,892 --> 00:16:59,018
Celui de mon frĂšre.
219
00:16:59,185 --> 00:17:00,437
Je lui ai rien dit.
220
00:17:02,021 --> 00:17:04,816
Mais je finirai par lui dire
si tu le fais pas.
221
00:17:04,983 --> 00:17:06,401
C'est à toi de gérer.
222
00:17:06,568 --> 00:17:07,819
Tu comprends ?
223
00:17:08,236 --> 00:17:09,446
Je vais le faire.
224
00:17:10,155 --> 00:17:12,365
Cool, c'est ce que je veux entendre.
225
00:17:28,631 --> 00:17:30,008
J'ai été initié.
226
00:17:33,011 --> 00:17:33,970
T'as dit quoi ?
227
00:17:34,137 --> 00:17:35,305
J'ai été initié.
228
00:17:36,639 --> 00:17:38,057
De quoi tu parles ?
229
00:17:38,725 --> 00:17:40,059
J'ai été initié.
230
00:17:42,854 --> 00:17:44,147
Initié à quoi ?
231
00:17:45,815 --> 00:17:47,442
Initié par les Blood.
232
00:17:48,610 --> 00:17:51,154
ArrĂȘte de te foutre de moi.
233
00:17:51,321 --> 00:17:53,323
Pourquoi je me foutrais de toi ?
234
00:17:53,490 --> 00:17:54,616
C'est vrai.
235
00:17:55,033 --> 00:17:56,326
Alors, tu mens pas ?
236
00:17:56,493 --> 00:17:58,244
Pourquoi je mentirais sur ça ?
237
00:18:03,500 --> 00:18:04,626
TrĂšs bien.
238
00:18:05,794 --> 00:18:07,170
Dis-m'en plus.
239
00:18:11,424 --> 00:18:12,592
C'était qui ?
240
00:18:14,302 --> 00:18:16,012
Ăa t'intĂ©resse pas.
241
00:18:16,513 --> 00:18:17,806
Ăa m'intĂ©resse pas ?
242
00:18:18,348 --> 00:18:21,100
Putain, je te demande
parce que ça m'intéresse.
243
00:18:21,601 --> 00:18:22,769
C'était qui ?
244
00:18:23,853 --> 00:18:25,730
Mook et Country.
245
00:18:29,734 --> 00:18:31,653
Les deux enfoirés de la rue ?
246
00:18:35,740 --> 00:18:38,952
- Qu'est-ce qui te fait rire ?
- Rien.
247
00:18:40,203 --> 00:18:41,246
Tu te marres ?
248
00:18:43,706 --> 00:18:44,541
Tu te marres ?
249
00:18:46,543 --> 00:18:47,877
Tu trouves ça drÎle ?
250
00:18:50,755 --> 00:18:52,131
Détends-toi, mec.
251
00:18:55,176 --> 00:18:56,469
Le dis pas Ă ma sĆur.
252
00:18:57,679 --> 00:18:58,721
Le dis pas Ă Kim.
253
00:18:59,389 --> 00:19:00,181
Le dis pas Ă Kim.
254
00:19:00,515 --> 00:19:02,058
Tu dis ça tous les jours.
255
00:19:02,225 --> 00:19:04,310
Tu veux pas
que je parle Ă Kim du flingue
256
00:19:04,477 --> 00:19:07,021
et tu veux pas que je lui dise
que t'as été initié.
257
00:19:07,480 --> 00:19:08,523
Ăa te fait marrer ?
258
00:19:08,690 --> 00:19:10,316
Calme-toi, mec.
Sérieux.
259
00:19:10,483 --> 00:19:12,652
Putain, c'est toi qui vas te calmer !
260
00:19:12,944 --> 00:19:14,779
C'est quoi ton problĂšme, mec ?
261
00:19:15,196 --> 00:19:17,574
Je veux pas que tu m'approches,
compris ?
262
00:19:17,740 --> 00:19:19,868
M'emmerde pas aujourd'hui.
Sérieux.
263
00:19:20,034 --> 00:19:21,578
Calme-toi !
264
00:19:22,495 --> 00:19:24,998
T'as de la chance que j'aime ta sĆur.
265
00:19:26,082 --> 00:19:27,500
Abruti.
266
00:19:34,299 --> 00:19:37,010
Elle a la haine
parce que je veux plus la baiser.
267
00:19:37,635 --> 00:19:39,637
C'est aussi cette weed, mec.
268
00:19:39,804 --> 00:19:41,264
Elle est trop bonne.
269
00:19:41,431 --> 00:19:42,724
Fais tourner.
270
00:19:42,891 --> 00:19:44,726
Elle a essayé de m'embrouiller.
271
00:19:44,893 --> 00:19:47,604
Cette pute a essayé
de me retourner la tĂȘte.
272
00:19:47,770 --> 00:19:50,356
Toutes les putes font ça.
Presque toutes.
273
00:19:50,523 --> 00:19:54,986
C'est pas mon truc.
Du coup, je bouge, je trace.
274
00:19:55,153 --> 00:19:57,864
T'as bien réfléchi, négro ?
C'était ta meuf.
275
00:19:58,031 --> 00:20:00,033
Pas juste une pute.
C'était ta meuf.
276
00:20:00,199 --> 00:20:01,993
T'es pas prĂȘt pour une meuf.
277
00:20:02,410 --> 00:20:04,454
Passe-moi le stick, mec.
278
00:20:07,624 --> 00:20:10,877
Change pas de sujet, mec.
C'est sérieux, merde.
279
00:20:11,044 --> 00:20:13,963
- T'es amoureux ?
- Non, je suis pas amoureux.
280
00:20:14,130 --> 00:20:15,757
Je sais pas ce que c'est l'amour.
281
00:20:15,924 --> 00:20:17,800
Tu vas te flinguer pour cette pute ?
282
00:20:17,967 --> 00:20:18,968
Oh non !
283
00:20:19,135 --> 00:20:20,845
Elle t'a mis la pression.
284
00:20:21,012 --> 00:20:22,680
Faut pas ĂȘtre tendu.
285
00:20:22,847 --> 00:20:24,098
Ăa va.
286
00:20:25,308 --> 00:20:27,477
Tout ce que je vais faire,
287
00:20:27,644 --> 00:20:30,021
c'est me mettre bien,
je vais me poser.
288
00:20:30,188 --> 00:20:31,064
Rien Ă foutre.
289
00:20:31,230 --> 00:20:35,151
- Faut pas se prendre la tĂȘte.
- C'est ce que je vais faire.
290
00:20:35,318 --> 00:20:36,945
A partir de maintenant.
291
00:20:37,111 --> 00:20:38,529
C'est bien.
292
00:20:39,572 --> 00:20:40,907
Vous ĂȘtes prĂȘts ?
293
00:20:42,116 --> 00:20:44,410
- Vous ĂȘtes vraiment prĂȘts ?
- Ouais.
294
00:20:44,577 --> 00:20:46,996
Il est temps d'initier ce négro.
295
00:20:47,163 --> 00:20:48,456
On est prĂȘts.
296
00:20:52,377 --> 00:20:53,544
Qu'est-ce qui se passe ?
297
00:20:53,711 --> 00:20:55,254
Pourquoi tu rigoles, mec ?
298
00:20:55,755 --> 00:20:58,383
Tu trouves ça drÎle, mec.
299
00:21:22,824 --> 00:21:25,702
Je préfÚre marcher, mec.
Ăa me saoule, ce truc.
300
00:21:28,705 --> 00:21:30,790
- Tu m'entends, négro ?
- Quoi ?
301
00:21:30,957 --> 00:21:34,168
J'ai mal Ă la jambe.
Je préfÚre pousser ce truc.
302
00:21:42,719 --> 00:21:44,721
OĂč tu vas ? C'est par lĂ .
303
00:21:45,513 --> 00:21:47,473
T'as un vélo de pédé.
304
00:21:54,981 --> 00:21:57,108
- Cappuccino.
- J'ai mal Ă la jambe.
305
00:21:57,525 --> 00:22:00,653
T'es juste paresseux.
T'as rien Ă la jambe.
306
00:22:00,820 --> 00:22:03,156
Si, j'ai mal.
Toi, t'as ton vélo.
307
00:22:03,322 --> 00:22:05,158
Tu sais qui t'a tiré dessus ?
308
00:22:05,491 --> 00:22:06,784
Non, pas vraiment.
309
00:22:07,577 --> 00:22:10,788
Ma grand-mĂšre
a déposé plainte chez les flics.
310
00:22:10,955 --> 00:22:13,041
Tu sais toujours pas qui c'est ?
311
00:22:13,207 --> 00:22:14,375
Non.
312
00:22:15,918 --> 00:22:17,795
T'as toujours le flingue ?
313
00:22:17,962 --> 00:22:20,256
Oui. Il est Ă la maison.
314
00:22:21,215 --> 00:22:22,383
Ta sĆur le sait ?
315
00:22:22,550 --> 00:22:25,887
Non, j'ai rien dit Ă Kim.
Elle me le prendrait.
316
00:22:26,054 --> 00:22:28,598
- Je sais que tu veux tirer avec.
- Non.
317
00:22:28,765 --> 00:22:30,266
Tu veux pas tirer ?
318
00:22:30,433 --> 00:22:32,185
Non. Tu connais ma situation.
319
00:22:32,351 --> 00:22:34,812
T'es une vraie gonzesse, mec.
320
00:22:34,979 --> 00:22:38,316
Les flingues, c'est pas trop mon truc
en ce moment.
321
00:22:38,649 --> 00:22:39,901
C'est tout.
322
00:22:41,569 --> 00:22:42,695
Ta monnaie.
323
00:22:43,196 --> 00:22:44,864
Fais soigner ta jambe.
324
00:22:45,114 --> 00:22:47,200
Elle est en train de guérir.
325
00:22:47,366 --> 00:22:49,452
- Salut, frĂšre.
- Salut.
326
00:22:54,791 --> 00:22:57,085
- C'est quoi le nom de ta meuf ?
- Atteeyona.
327
00:22:57,251 --> 00:22:58,669
- Quoi ?
- Atteeyona.
328
00:22:58,836 --> 00:23:00,463
- Quoi ?
- Atteeyona.
329
00:23:00,630 --> 00:23:01,506
RépÚte.
330
00:23:01,839 --> 00:23:03,257
Atteeyona.
331
00:23:03,674 --> 00:23:04,550
Quoi ?
332
00:23:08,721 --> 00:23:11,099
- Quoi ?
- Atteeyona, frĂšre.
333
00:23:16,562 --> 00:23:17,605
Atteeyona.
334
00:23:18,272 --> 00:23:18,898
Ouais.
335
00:23:20,525 --> 00:23:22,193
Elle a pas de surnom ?
336
00:23:22,360 --> 00:23:23,986
Comme AT&T ?
337
00:23:25,196 --> 00:23:28,241
- Et ta meuf ?
- Ma copine s'appelle Cricket.
338
00:23:30,368 --> 00:23:31,828
Elle est trop charmante !
339
00:23:36,332 --> 00:23:37,625
Yo, avance !
340
00:23:47,969 --> 00:23:48,845
Merde.
341
00:23:49,137 --> 00:23:50,304
Fais gaffe !
342
00:23:51,389 --> 00:23:52,473
Bouge !
343
00:23:53,182 --> 00:23:55,268
Elles viennent d'oĂč, ces abeilles ?
344
00:24:03,276 --> 00:24:05,236
Y en a une prĂšs de ton oreille.
345
00:24:05,403 --> 00:24:07,029
Tue-la.
346
00:24:09,740 --> 00:24:10,491
Montre ton vélo.
347
00:24:10,658 --> 00:24:11,325
Bouge !
348
00:24:11,492 --> 00:24:12,118
Merde, mec.
349
00:24:12,285 --> 00:24:13,578
Celui-lĂ est mieux.
350
00:24:13,953 --> 00:24:15,246
Fais voir.
351
00:24:17,039 --> 00:24:18,374
Fais voir !
352
00:24:20,960 --> 00:24:22,170
On fait la course.
353
00:24:22,420 --> 00:24:23,462
On fait la course.
354
00:24:25,381 --> 00:24:26,632
On fait la course.
355
00:24:27,091 --> 00:24:28,718
On fait la course, mec.
356
00:24:34,390 --> 00:24:37,310
Pourquoi tu vis plus avec ton pĂšre ?
357
00:24:40,396 --> 00:24:42,982
Je supporte plus mon pĂšre.
358
00:24:44,442 --> 00:24:48,446
Et ma mĂšre,
elle est complÚtement barrée.
359
00:24:51,365 --> 00:24:52,825
ComplĂštement dingue.
360
00:24:53,701 --> 00:24:56,287
Comment ça ?
Qu'est-ce que tu veux dire ?
361
00:24:59,123 --> 00:25:00,833
AprĂšs la mort de mon frĂšre,
362
00:25:01,834 --> 00:25:03,794
elle se levait au milieu de la nuit
363
00:25:04,754 --> 00:25:06,505
et elle hurlait.
364
00:25:07,340 --> 00:25:09,884
Elle hurlait de toutes ses forces
365
00:25:10,801 --> 00:25:13,221
comme si elle savait pas
ce qui se passait.
366
00:25:15,181 --> 00:25:17,350
Elle arrĂȘtait pas de hurler.
367
00:25:20,728 --> 00:25:23,814
Parfois, je fais des cauchemars.
368
00:25:25,399 --> 00:25:27,151
Quel genre de cauchemar ?
369
00:25:29,111 --> 00:25:32,907
Ma sĆur et moi, on l'a oubliĂ©
et il nous envoie des textos.
370
00:25:34,033 --> 00:25:35,785
Genre, on a oublié d'aller le chercher.
371
00:25:37,870 --> 00:25:40,206
Il arrĂȘte pas de m'envoyer des textos.
372
00:25:42,667 --> 00:25:44,210
Alors, quand je me réveille,
373
00:25:44,377 --> 00:25:46,128
je vérifie mon téléphone.
374
00:25:48,130 --> 00:25:50,341
Comme si j'avais manqué son appel.
375
00:25:52,885 --> 00:25:55,763
Je me dis
qu'il va appeler ou envoyer un texto
376
00:25:56,597 --> 00:25:58,975
et me dire
que c'était une grosse blague.
377
00:26:03,604 --> 00:26:05,940
Et maintenant, c'est le bordel.
378
00:26:08,943 --> 00:26:10,736
On fait comme ça.
379
00:26:12,029 --> 00:26:13,114
Attends.
380
00:26:13,990 --> 00:26:15,700
Non, c'est comme ça.
381
00:26:15,866 --> 00:26:16,784
Comment ?
382
00:26:16,951 --> 00:26:18,869
On fait comme ça.
383
00:26:19,036 --> 00:26:22,039
C'est le signe des Blood
qu'on fait dans le quartier.
384
00:26:22,873 --> 00:26:24,333
Ok. Baisse celui-lĂ .
385
00:26:24,500 --> 00:26:26,377
Serre un peu le poing.
386
00:26:26,544 --> 00:26:28,546
Et lĂšve un des doigts.
387
00:26:29,255 --> 00:26:31,549
Baisse ces deux-lĂ .
388
00:26:31,716 --> 00:26:33,551
- Comme ça.
- D'accord.
389
00:26:34,010 --> 00:26:37,054
Et aprÚs, tu fais ça
et tu plies ton bras comme ça.
390
00:26:37,221 --> 00:26:38,723
Et tu fais ça.
391
00:26:39,348 --> 00:26:41,100
Et tu mets les deux comme ça.
392
00:26:45,646 --> 00:26:46,856
Comme ça.
393
00:26:47,315 --> 00:26:48,566
Ouais, c'est ça.
394
00:26:48,983 --> 00:26:51,610
Tu fais B-L-O-O...
Tu épÚles le mot Blood.
395
00:26:52,361 --> 00:26:55,197
C'est pas juste le "B", c'est le tout.
396
00:26:56,824 --> 00:26:58,701
Prends-moi en photo, mec.
397
00:26:59,493 --> 00:27:00,661
D'accord.
398
00:27:06,292 --> 00:27:08,544
Je suis un Blood.
399
00:27:15,301 --> 00:27:16,552
Fais voir.
400
00:27:25,728 --> 00:27:27,313
- Country !
- Day-Day !
401
00:27:27,480 --> 00:27:29,398
Comment va, négro ?
402
00:27:31,108 --> 00:27:33,444
- Vous en avez mis du temps.
- Regarde.
403
00:27:33,611 --> 00:27:35,780
Regarde,
il pisse autant qu'une vache.
404
00:27:35,946 --> 00:27:38,908
Il se vide de toute sa flotte, frĂšre.
405
00:27:40,868 --> 00:27:42,119
Ce mec a la haine.
406
00:27:42,286 --> 00:27:44,205
Il réfléchit à un truc.
407
00:27:44,372 --> 00:27:45,873
T'as un briquet, mec ?
408
00:27:46,040 --> 00:27:46,957
Ouais.
409
00:27:51,128 --> 00:27:52,880
Pourquoi tu m'as envoyé un texto ?
410
00:27:53,047 --> 00:27:55,674
Je t'ai dit quoi
quand je t'ai pris avec nous ?
411
00:27:56,092 --> 00:27:57,927
Si t'as un problĂšme, t'appelles.
412
00:27:58,094 --> 00:28:01,097
Si on a besoin d'un truc,
on t'appelle, pas vrai ?
413
00:28:01,263 --> 00:28:03,474
Je suis prĂȘt Ă tout.
Je m'en fous.
414
00:28:04,058 --> 00:28:07,686
Une fois qu'on y est,
t'as pas intĂ©rĂȘt Ă te dĂ©gonfler.
415
00:28:07,853 --> 00:28:08,562
Compris ?
416
00:28:09,355 --> 00:28:10,439
Ouais.
417
00:28:13,442 --> 00:28:14,944
Planque le joint.
418
00:28:15,111 --> 00:28:15,945
Rien Ă foutre.
419
00:28:16,112 --> 00:28:19,782
Planque le joint.
Je dois lui parler.
420
00:28:19,949 --> 00:28:22,701
Ce mec t'embauchera jamais.
Tu perds ton temps.
421
00:28:22,868 --> 00:28:24,412
C'est que des conneries.
422
00:28:27,998 --> 00:28:29,708
Tu as des plans pour l'été ?
423
00:28:30,251 --> 00:28:31,127
Pas vraiment.
424
00:28:33,045 --> 00:28:34,713
Tiens, prends ça.
425
00:28:38,676 --> 00:28:41,387
Ecoute, si tu ne fais rien demain...
426
00:28:41,554 --> 00:28:42,179
Non.
427
00:28:42,346 --> 00:28:44,056
Tu pourrais venir m'aider.
428
00:28:44,223 --> 00:28:45,850
Ok. A quelle heure ?
429
00:28:46,016 --> 00:28:48,936
- Je peux passer te prendre Ă 5 h.
- Oui, monsieur.
430
00:28:49,103 --> 00:28:50,271
- Ăa te va ?
- Oui.
431
00:28:50,438 --> 00:28:51,439
Formidable.
432
00:28:54,358 --> 00:28:56,402
Je vous verrai demain.
5 heures.
433
00:28:56,569 --> 00:28:58,904
- Content de t'avoir vu.
- Moi aussi.
434
00:28:59,071 --> 00:29:01,115
Evite les embrouilles.
Fais attention.
435
00:29:01,782 --> 00:29:04,285
Cet avion
laisse des traces derriĂšre lui.
436
00:29:04,452 --> 00:29:06,537
- Quoi ?
- Les lignes sortent de l'avion.
437
00:29:06,704 --> 00:29:08,789
Tu sais ce qui en sort ?
438
00:29:08,956 --> 00:29:10,332
C'est pas de la fumée.
439
00:29:11,208 --> 00:29:12,918
- C'est quoi ?
- Des spaghettis.
440
00:29:13,085 --> 00:29:14,545
T'es vraiment un ouf !
441
00:29:14,712 --> 00:29:16,213
Ils vont se rentrer dedans.
442
00:29:16,380 --> 00:29:18,132
Ils vont avoir un accident.
443
00:29:18,299 --> 00:29:21,510
Matez ça.
On va voir un accident d'avions.
444
00:29:22,553 --> 00:29:24,930
Ils l'ont vu sur le radar.
445
00:29:25,556 --> 00:29:27,725
- Ce bĂątard descend, non ?
- Ouais.
446
00:29:29,852 --> 00:29:30,978
Ils assurent, les mecs.
447
00:29:31,145 --> 00:29:33,063
Je cherche les avions.
448
00:29:33,731 --> 00:29:34,773
Passe-moi ta clope, Blood.
449
00:29:34,940 --> 00:29:38,986
Mook, une fois que t'auras le truc,
tu vas vraiment le faire ?
450
00:29:39,695 --> 00:29:41,155
Ben ouais.
451
00:29:41,530 --> 00:29:43,616
Tout sera bientĂŽt prĂȘt.
452
00:29:44,033 --> 00:29:46,577
- On va bouger ?
- Ouais, mec.
453
00:29:57,630 --> 00:30:00,508
Day et Brayden.
Vous ĂȘtes prĂȘts ?
454
00:30:01,759 --> 00:30:03,552
Il est temps de bosser un peu.
455
00:30:07,473 --> 00:30:08,474
Merde !
456
00:30:09,308 --> 00:30:11,310
Putain, j'ai pas le temps !
457
00:30:11,602 --> 00:30:13,020
C'est trop marrant, mec.
458
00:30:13,187 --> 00:30:16,398
Putain, comment on va avancer
si la caisse fait ça ?
459
00:30:18,234 --> 00:30:21,445
Fermez-la ou je vous éclate tous.
460
00:30:21,612 --> 00:30:23,948
Il lui faut un moteur, Ă ta caisse.
461
00:30:24,406 --> 00:30:25,491
J'y crois pas.
462
00:30:28,953 --> 00:30:31,205
Je vois pas comment on va avancer...
463
00:30:36,001 --> 00:30:38,003
Ăa va ?
464
00:30:40,005 --> 00:30:42,716
On est en bagnole depuis deux heures.
465
00:30:42,883 --> 00:30:44,718
On n'a pas changé de route.
466
00:30:44,885 --> 00:30:45,886
OĂč on va ?
467
00:30:46,303 --> 00:30:49,265
Change de lunettes, négro,
tes yeux sont pourris.
468
00:30:58,482 --> 00:31:00,067
Merde, Mook, ça va ?
469
00:31:00,442 --> 00:31:03,862
Ăa pue, ce truc, mec.
Putain, c'est quoi ?
470
00:31:04,196 --> 00:31:06,031
Fais-moi goûter, mec.
471
00:31:08,576 --> 00:31:10,703
Tiens, Blood.
472
00:31:14,873 --> 00:31:16,584
C'est quoi cette merde ?
473
00:31:16,750 --> 00:31:19,003
C'est du PCP ou quoi ?
474
00:31:20,129 --> 00:31:21,672
Pourquoi du PCP ?
475
00:31:21,839 --> 00:31:25,593
Putain, c'est trop fort.
Mec, c'est quoi ? Je le sens pas.
476
00:31:27,386 --> 00:31:28,762
C'est de la bonne.
477
00:32:01,420 --> 00:32:03,255
On est oĂč ?
C'est quoi ce truc ?
478
00:32:07,968 --> 00:32:09,678
Je suis jamais venu ici.
479
00:32:10,262 --> 00:32:12,139
C'est cool, mec.
Détends-toi.
480
00:32:12,306 --> 00:32:13,932
Putain, c'est qui, lui ?
481
00:32:14,099 --> 00:32:15,517
Je sais pas.
482
00:32:25,527 --> 00:32:28,238
Sors les sacs
de la putain de boĂźte Ă gants.
483
00:32:28,405 --> 00:32:31,033
Négro, va couvrir les putain de plaques.
484
00:32:31,575 --> 00:32:32,868
Je fais quoi avec ça ?
485
00:32:33,035 --> 00:32:35,454
Va couvrir la plaque Ă l'arriĂšre.
486
00:32:35,621 --> 00:32:37,081
Quelle plaque, mec ?
487
00:32:37,247 --> 00:32:38,457
Celle de la caisse !
488
00:32:38,791 --> 00:32:41,418
Putain, la plaque d'immatriculation !
489
00:32:42,211 --> 00:32:44,338
C'est vraiment un gamin, ce négro.
490
00:32:44,505 --> 00:32:47,132
Blood, file-moi le flingue Ă l'arriĂšre.
491
00:32:47,299 --> 00:32:47,925
Quoi ?
492
00:32:48,092 --> 00:32:49,885
Le flingue sous le tapis, mec.
493
00:32:50,386 --> 00:32:51,220
Magne-toi !
494
00:32:53,681 --> 00:32:55,766
Putain, vous ĂȘtes lents, les mecs !
495
00:32:56,809 --> 00:32:58,102
On va se faire choper.
496
00:32:59,603 --> 00:33:01,980
Tout ça, c'est carrément débile.
497
00:33:02,648 --> 00:33:03,941
Vraiment, mec.
498
00:33:05,859 --> 00:33:07,986
T'as couvert
la plaque d'immatriculation ?
499
00:33:09,446 --> 00:33:11,115
Personne la verra, hein ?
500
00:33:12,950 --> 00:33:14,618
Faites gaffe et bougez pas.
501
00:33:15,619 --> 00:33:16,286
PrĂȘts ?
502
00:34:05,919 --> 00:34:06,920
Merde !
503
00:34:12,843 --> 00:34:14,303
J'ai que dalle !
504
00:34:16,764 --> 00:34:18,182
C'était quoi, ça ?
505
00:34:20,684 --> 00:34:21,643
On a que dalle !
506
00:34:21,810 --> 00:34:24,438
Regarde la route, mec !
Putain, la route !
507
00:34:27,065 --> 00:34:28,650
T'as tiré sur quelqu'un ?
508
00:34:32,780 --> 00:34:34,990
Ce négro a essayé de nous tuer !
509
00:34:38,160 --> 00:34:40,245
Il a failli me tirer dans la tĂȘte !
510
00:34:40,412 --> 00:34:43,248
Putain, c'est fini !
C'est la derniĂšre fois !
511
00:34:43,999 --> 00:34:45,334
T'as tiré sur qui ?
512
00:35:01,225 --> 00:35:04,269
J'ai failli me faire tuer !
Pour que dalle !
513
00:36:28,020 --> 00:36:29,187
Day-Day ?
514
00:36:32,190 --> 00:36:33,317
Ăa va ?
515
00:36:33,483 --> 00:36:34,359
Ouais.
516
00:36:34,526 --> 00:36:35,694
Viens ici !
517
00:36:40,782 --> 00:36:42,409
T'as soif ?
518
00:37:07,684 --> 00:37:09,895
Laisse tomber, Kim.
Je m'en occupe.
519
00:37:15,567 --> 00:37:18,153
Tu veux manger quoi
quand t'auras fini ?
520
00:37:18,320 --> 00:37:21,990
J'ai envie d'un sandwich,
mais je peux me le préparer
521
00:37:22,157 --> 00:37:23,992
et en faire pour tout le monde.
522
00:37:24,159 --> 00:37:25,410
D'accord.
523
00:37:26,787 --> 00:37:27,829
HĂ©, sĆurette.
524
00:37:34,336 --> 00:37:35,420
Non, rien.
525
00:38:20,382 --> 00:38:21,717
Tiens, Blood.
526
00:38:32,436 --> 00:38:34,938
Ăa vaut pas le coup, toute cette merde.
527
00:38:35,605 --> 00:38:39,484
C'est pour ça qu'il faut
faire quelque chose avec les gars.
528
00:38:39,818 --> 00:38:43,405
Avec un peu de chance,
vous allez m'empĂȘcher de retomber.
529
00:38:43,780 --> 00:38:48,118
Parce que c'est chelou dehors.
J'en ai marre de tout ça.
530
00:38:49,786 --> 00:38:52,205
Mais qu'est-ce que je peux faire ?
531
00:38:52,372 --> 00:38:54,875
Je dois nourrir mon gosse.
532
00:38:56,209 --> 00:38:57,252
Merde.
533
00:38:58,587 --> 00:38:59,755
C'est dingue.
534
00:38:59,921 --> 00:39:01,506
C'est dur, mec.
535
00:39:02,424 --> 00:39:05,594
- On m'a coupé la lumiÚre.
- Quoi ?
536
00:39:05,927 --> 00:39:06,678
Ta lumiĂšre ?
537
00:39:06,845 --> 00:39:08,263
J'en ai marre de tout ça.
538
00:39:08,430 --> 00:39:09,473
Putain.
539
00:39:09,848 --> 00:39:11,975
C'est un truc de ouf, frĂšre.
540
00:39:13,268 --> 00:39:17,773
Toutes ces putain de factures
s'empilent.
541
00:39:18,607 --> 00:39:20,776
Il faut trouver un truc.
542
00:39:23,487 --> 00:39:25,489
Ces putain de factures
543
00:39:25,655 --> 00:39:27,157
me foutent dans la merde.
544
00:39:28,158 --> 00:39:30,327
Elles me foutent dans la merde.
545
00:39:32,746 --> 00:39:33,747
Fait chier.
546
00:39:34,581 --> 00:39:35,916
Je vais faire quoi ?
547
00:39:38,752 --> 00:39:40,045
En mĂȘme temps,
548
00:39:40,212 --> 00:39:42,881
je suis lĂ Ă rĂȘver de jantes chromĂ©es.
549
00:39:44,007 --> 00:39:45,300
Tu comprends ?
550
00:39:45,467 --> 00:39:48,553
On dirait
que t'es dans un autre monde, mec.
551
00:39:48,720 --> 00:39:49,763
Tu comprends.
552
00:39:51,098 --> 00:39:52,724
Des jantes chromées.
553
00:40:10,867 --> 00:40:12,702
Passe-le-moi !
554
00:40:13,995 --> 00:40:14,996
Merde !
555
00:40:16,748 --> 00:40:17,874
Putain, mec.
556
00:40:18,834 --> 00:40:20,168
Trop nulle, ta passe.
557
00:40:20,794 --> 00:40:21,753
Trop nulle.
558
00:40:22,504 --> 00:40:23,713
C'est dingue.
559
00:40:27,175 --> 00:40:28,385
Allez, mec.
560
00:40:28,552 --> 00:40:29,970
On part de l'autre cÎté.
561
00:40:30,137 --> 00:40:32,389
C'est ce que tu pensais.
Tu vas nulle part.
562
00:40:32,556 --> 00:40:33,974
FrĂšre !
563
00:40:35,600 --> 00:40:37,018
T'es dégoûté.
564
00:40:40,730 --> 00:40:42,858
- OĂč tu vas ?
- J'en sais rien.
565
00:40:43,024 --> 00:40:46,111
Le joystick marche pas bien, je crois.
566
00:40:46,278 --> 00:40:48,280
Non, je veux pas entendre ça.
567
00:40:48,738 --> 00:40:50,532
Il marche bien.
568
00:40:54,119 --> 00:40:55,328
Pas mal.
569
00:40:56,037 --> 00:40:58,623
- Je te laisse gagner.
- C'est ça !
570
00:40:58,790 --> 00:40:59,583
Je tire.
571
00:41:00,292 --> 00:41:02,419
Vas-y !
T'es dégoûté d'avoir loupé.
572
00:41:02,586 --> 00:41:03,378
Merde.
573
00:41:04,212 --> 00:41:05,630
T'as la haine parce que je gagne.
574
00:41:05,797 --> 00:41:09,301
Non, jamais, mec.
Je veux que tu gagnes.
575
00:41:09,718 --> 00:41:11,803
Je te bats comme je battais Trevor.
576
00:41:17,184 --> 00:41:19,728
Ouais, T, c'était mon pote.
577
00:41:19,895 --> 00:41:21,354
Un mec droit.
578
00:41:23,773 --> 00:41:25,692
Mais pour de vrai, mec,
579
00:41:26,610 --> 00:41:29,821
si t'as besoin d'un truc
ou que tu veux me parler,
580
00:41:29,988 --> 00:41:32,866
n'aie pas peur de venir me voir.
Je suis là pour ça.
581
00:41:33,366 --> 00:41:35,076
- Tu comprends ?
- Ouais.
582
00:41:35,243 --> 00:41:38,079
Vraiment.
Ton frÚre et moi, on était proches.
583
00:41:38,246 --> 00:41:40,707
- Je sais ce que t'as...
- J'ai compris !
584
00:41:43,168 --> 00:41:44,169
Je sais qu'on ne...
585
00:41:44,336 --> 00:41:46,880
On peut rien y faire
mais vraiment, si tu...
586
00:41:47,047 --> 00:41:48,381
Joue, mec.
587
00:41:51,426 --> 00:41:53,929
Ecoute, ça me plaßt que tu sois là .
588
00:41:55,764 --> 00:41:59,643
Je me dis que c'est mon devoir
d'ĂȘtre lĂ pour toi, tu vois ?
589
00:41:59,809 --> 00:42:01,186
C'est ce que je veux.
590
00:42:02,896 --> 00:42:04,231
Il comptait beaucoup pour toi.
591
00:42:04,397 --> 00:42:07,400
Alors quand tu as envie de me parler,
viens me voir
592
00:42:08,235 --> 00:42:09,486
et parle-moi.
593
00:42:11,029 --> 00:42:12,989
Comme Ă un grand frĂšre, tu vois ?
594
00:42:13,490 --> 00:42:14,991
Comme Ă un quoi ?
595
00:42:15,533 --> 00:42:17,452
Comme Ă un grand frĂšre.
596
00:42:18,119 --> 00:42:20,455
Tu seras jamais mon grand frĂšre.
597
00:42:20,622 --> 00:42:21,289
Vraiment.
598
00:42:21,456 --> 00:42:22,958
Allez, mec.
Calme-toi.
599
00:42:23,124 --> 00:42:24,292
Ferme-la.
600
00:42:24,459 --> 00:42:25,877
OĂč tu vas ?
601
00:42:27,629 --> 00:42:28,880
D, calme-toi.
602
00:43:13,008 --> 00:43:14,426
Brayden !
603
00:43:16,845 --> 00:43:17,971
Ăa va, mec ?
604
00:43:18,138 --> 00:43:19,556
Et toi ?
605
00:43:24,686 --> 00:43:25,770
PrĂȘt ?
606
00:43:26,146 --> 00:43:27,314
PrĂȘt pour quoi ?
607
00:43:27,689 --> 00:43:29,566
Je t'ai envoyé un texto.
608
00:43:31,109 --> 00:43:32,694
J'ai un truc Ă te montrer.
609
00:43:32,861 --> 00:43:34,571
Et on va oĂč ?
610
00:43:34,738 --> 00:43:37,532
Allez, j'ai un truc Ă te montrer,
c'est vrai.
611
00:43:37,699 --> 00:43:39,200
Non. Je bouge pas.
612
00:43:39,784 --> 00:43:41,494
- Comment ça ?
- Je reste lĂ .
613
00:43:41,661 --> 00:43:42,579
Pourquoi ?
614
00:43:42,996 --> 00:43:45,040
Ma jambe m'a fait mal toute la journée.
615
00:43:45,206 --> 00:43:46,666
Je me fous de ta jambe.
616
00:43:47,625 --> 00:43:49,002
Va chercher ton vélo.
617
00:43:49,336 --> 00:43:51,588
Je monte pas sur un putain de vélo.
618
00:43:53,673 --> 00:43:56,092
Quand je l'aurai bricolé,
tu monteras dessus.
619
00:43:56,259 --> 00:43:57,844
Tu vas faire quoi ?
620
00:43:58,011 --> 00:43:59,346
T'inquiĂšte.
621
00:44:00,055 --> 00:44:03,058
- FrÚre, je monterai pas sur ce vélo.
- Oh si !
622
00:44:03,725 --> 00:44:05,018
T'es taré.
623
00:44:09,481 --> 00:44:11,149
- Serre-le.
- Ce truc-lĂ ?
624
00:44:11,483 --> 00:44:12,525
Pousse-toi.
625
00:44:13,276 --> 00:44:15,153
- Mon genou va exploser.
- Quoi ?
626
00:44:16,404 --> 00:44:18,365
J'y crois pas que ça marche.
627
00:44:18,531 --> 00:44:19,699
Je t'avais dit.
628
00:44:20,283 --> 00:44:21,534
Je suis un pro.
629
00:44:25,538 --> 00:44:27,749
ArrĂȘte de sauter sur le vĂ©lo, mec.
630
00:44:28,416 --> 00:44:30,043
J'essaie de pas tomber.
631
00:44:30,210 --> 00:44:31,419
Tu vas pas tomber.
632
00:44:34,255 --> 00:44:35,924
On est comme des frĂšres.
633
00:44:38,885 --> 00:44:41,221
Ouais, des frĂšres.
Comme Bray et Day.
634
00:44:41,388 --> 00:44:43,348
"La vie de palace de Bray et Day".
635
00:44:44,140 --> 00:44:45,767
Mieux que Zack et Cody.
636
00:44:45,934 --> 00:44:49,062
Négro, on est pas dans un palace,
on galĂšre.
637
00:44:49,229 --> 00:44:50,188
Ouais.
638
00:44:50,355 --> 00:44:52,023
"Le quartier de Day et Bray".
639
00:44:52,190 --> 00:44:54,025
"La vie dans le quartier
de Day et Bray".
640
00:44:55,485 --> 00:44:56,778
Tu délires.
641
00:44:56,945 --> 00:44:57,779
Tu fous quoi ?
642
00:44:57,946 --> 00:44:59,948
- Tu t'es penché.
- Non.
643
00:45:00,115 --> 00:45:01,157
Descends et marche !
644
00:45:01,324 --> 00:45:03,660
Rien à foutre de ces pédales et tout.
645
00:45:05,078 --> 00:45:07,664
J'ai mal aux jambes à pédaler
pour ton gros cul.
646
00:45:07,831 --> 00:45:11,501
Tu pĂšses plus lourd que moi
avec ta grosse tĂȘte.
647
00:45:12,001 --> 00:45:13,920
T'as vu ton putain de front ?
648
00:45:14,087 --> 00:45:16,631
T'es ouf.
Mais les meufs sont pas d'accord.
649
00:45:16,798 --> 00:45:17,841
Qui ? AT&T ?
650
00:45:18,007 --> 00:45:20,009
Je parie que ta meuf me choisirait.
651
00:45:20,176 --> 00:45:22,303
Un mot de plus
et je roule sur l'herbe.
652
00:45:22,470 --> 00:45:24,681
- C'est fini.
- T'as dit quoi ?
653
00:45:27,350 --> 00:45:28,810
Je plaisante pas !
654
00:45:29,436 --> 00:45:31,813
Avec ta grosse tĂȘte.
655
00:45:31,980 --> 00:45:33,773
C'était quoi, ça ?
656
00:45:34,232 --> 00:45:35,733
Un putain de lancer.
657
00:45:35,900 --> 00:45:37,527
Regarde-moi ça !
658
00:45:41,239 --> 00:45:42,407
Regarde.
659
00:45:42,740 --> 00:45:43,992
Tony Hawk.
660
00:45:46,035 --> 00:45:46,995
Tu m'entends ?
661
00:45:51,499 --> 00:45:52,959
Qu'est-ce qu'on fout lĂ ?
662
00:45:53,376 --> 00:45:55,545
- J'ai un truc Ă te montrer.
- Quoi ?
663
00:45:55,920 --> 00:45:57,213
Mes boules !
664
00:45:57,380 --> 00:45:59,299
Allez, tu veux me montrer quoi ?
665
00:45:59,466 --> 00:46:01,968
Pour de vrai,
c'est lĂ que bosse Bryan.
666
00:46:02,594 --> 00:46:03,803
Quoi, cette merde ?
667
00:46:03,970 --> 00:46:05,180
Non, c'est genre...
668
00:46:05,722 --> 00:46:08,266
LĂ oĂč on Ă©crase des pierres
et d'autres trucs.
669
00:46:16,816 --> 00:46:18,485
Tiens, une boule de terre.
670
00:46:21,237 --> 00:46:22,363
J'ai un truc Ă te montrer.
671
00:46:22,530 --> 00:46:23,990
Quoi ? Allez, montre.
672
00:46:24,157 --> 00:46:25,700
Ferme les yeux.
673
00:46:27,785 --> 00:46:28,870
Tourne-toi.
674
00:46:29,746 --> 00:46:31,122
ArrĂȘte tes conneries.
675
00:46:35,418 --> 00:46:37,795
- T'es sûr que tu veux voir ?
- Allez.
676
00:46:39,214 --> 00:46:40,840
Tu peux ouvrir les yeux.
677
00:46:42,008 --> 00:46:43,676
Qu'est-ce que tu fous avec ça ?
678
00:46:46,596 --> 00:46:48,139
RamĂšne ton cul lĂ -haut.
679
00:46:54,229 --> 00:46:56,147
Tire une fois, s'il te plaĂźt.
680
00:46:56,314 --> 00:46:57,148
Non.
681
00:47:07,158 --> 00:47:07,909
Putain, mec.
682
00:47:08,076 --> 00:47:09,410
Tire, je sais que t'as envie.
683
00:47:09,577 --> 00:47:11,621
- Non, ça va.
- Allez, tire.
684
00:47:11,788 --> 00:47:13,540
Le pointe pas vers moi.
685
00:47:14,916 --> 00:47:16,251
ArrĂȘte de me tirer !
686
00:47:19,087 --> 00:47:21,005
Je vais viser le haut de ça.
Tu vois ?
687
00:47:21,172 --> 00:47:22,674
Le haut de quoi ?
688
00:47:28,763 --> 00:47:29,722
Merde.
689
00:47:31,307 --> 00:47:32,642
Merde, mec.
690
00:47:36,354 --> 00:47:38,231
Ăa a fait le mĂȘme bruit avec toi ?
691
00:47:38,398 --> 00:47:40,900
Non, plus fort.
C'était un .357 Magnum.
692
00:47:41,067 --> 00:47:43,653
Fais-moi voir.
Fais-moi voir le trou.
693
00:47:45,947 --> 00:47:47,282
T'as été touché là ?
694
00:47:47,448 --> 00:47:49,033
La balle a traversé ?
695
00:47:49,200 --> 00:47:51,160
Non, elle a explosé mon os.
696
00:48:35,955 --> 00:48:38,625
LĂ , j'ai trop envie d'aller Ă Vegas.
697
00:48:38,916 --> 00:48:41,794
AprÚs ça,
probablement Los Angeles,
698
00:48:42,837 --> 00:48:44,339
San Diego,
699
00:48:44,797 --> 00:48:46,549
chez ta mĂšre...
700
00:48:47,050 --> 00:48:48,593
chez ta meuf.
701
00:48:48,760 --> 00:48:49,552
Je crois pas.
702
00:48:52,013 --> 00:48:54,682
Mook arrĂȘte pas de m'envoyer des textos.
703
00:48:55,016 --> 00:48:56,392
Qu'est-ce qu'il dit ?
704
00:48:56,851 --> 00:49:00,396
Il va venir nous prendre.
Faut qu'on soit prĂȘts.
705
00:49:01,147 --> 00:49:03,358
Je bouge pas, mec.
Je vais nulle part.
706
00:49:03,524 --> 00:49:05,109
Moi non plus.
707
00:49:06,736 --> 00:49:09,697
Il dit qu'il sera lĂ
dans dix, quinze minutes.
708
00:49:14,035 --> 00:49:16,788
Je serai pas prĂȘt.
Je reste ici.
709
00:49:19,040 --> 00:49:21,542
Pour de vrai, mec, hier soir,
710
00:49:21,834 --> 00:49:23,836
c'était n'importe quoi.
711
00:49:24,337 --> 00:49:26,047
Vraiment n'importe quoi.
712
00:49:39,686 --> 00:49:41,562
Salut, ça va ?
713
00:49:42,939 --> 00:49:43,940
Quoi de neuf ?
714
00:49:45,942 --> 00:49:47,068
Ăa va ?
715
00:49:47,235 --> 00:49:48,069
Mec.
716
00:49:49,028 --> 00:49:51,614
Désolé pour hier soir, petit frÚre.
717
00:49:52,990 --> 00:49:54,992
Je te dois quelque chose.
Tiens.
718
00:49:56,077 --> 00:49:57,245
C'est quoi ?
719
00:49:57,412 --> 00:49:59,706
Prends.
Tu veux bouger ?
720
00:50:00,915 --> 00:50:03,000
TraĂźne un peu avec moi.
721
00:50:04,419 --> 00:50:06,045
Allez, Day-Day.
722
00:50:12,719 --> 00:50:13,636
Bryan ?
723
00:50:13,803 --> 00:50:15,388
Dans la chambre, chérie.
724
00:50:20,309 --> 00:50:21,436
Salut, chéri.
725
00:50:21,602 --> 00:50:22,979
Ăa va ?
726
00:50:23,479 --> 00:50:24,897
T'as l'air en forme.
727
00:50:28,234 --> 00:50:29,986
Et toi, t'es toute joyeuse.
728
00:50:30,153 --> 00:50:31,612
T'as une bonne nouvelle ?
729
00:50:31,779 --> 00:50:34,490
J'ai un entretien
Ă la maison de retraite.
730
00:50:34,657 --> 00:50:35,700
C'est vrai ?
731
00:50:37,326 --> 00:50:38,703
C'est une excellente nouvelle.
732
00:50:38,870 --> 00:50:41,664
Je t'avais dit
qu'il fallait pas s'inquiéter.
733
00:50:41,831 --> 00:50:42,582
C'est vrai.
734
00:50:43,082 --> 00:50:44,625
OĂč est-ce que tu vas ?
735
00:50:45,168 --> 00:50:47,170
- Chez Bird.
- Chez Bird.
736
00:50:47,628 --> 00:50:49,422
Tu portes ta belle montre.
737
00:50:49,589 --> 00:50:51,841
Oui, elle va me porter chance.
738
00:50:52,008 --> 00:50:54,719
Fais attention avec les dés.
On sait jamais.
739
00:50:54,886 --> 00:50:57,305
Je vais pas faire le bouffon.
740
00:50:57,972 --> 00:51:00,057
Je te promets de pas en faire trop.
741
00:51:00,224 --> 00:51:01,976
Je suis un peu en retard.
742
00:51:02,143 --> 00:51:05,646
Je devrais y ĂȘtre depuis 30 minutes.
Tu me passes les clés ?
743
00:51:07,398 --> 00:51:10,943
Je reviens dans deux heures,
mais m'attends pas.
744
00:51:11,569 --> 00:51:12,445
Cool.
745
00:51:31,380 --> 00:51:34,675
Tu ressembles à un ùne, négro !
On dirait un Ăąne !
746
00:51:35,009 --> 00:51:36,511
Comment tu vas l'armer ?
747
00:51:38,054 --> 00:51:39,806
Day-Day. Tu m'entends ?
748
00:51:39,972 --> 00:51:43,434
Continue et je te fais
comme aux mecs du parc. T'entends ?
749
00:51:53,444 --> 00:51:55,029
Day-Day, viens lĂ .
750
00:51:56,697 --> 00:51:57,657
Quoi ?
751
00:51:59,033 --> 00:52:00,076
Tu vois ça ?
752
00:52:02,787 --> 00:52:05,164
Ăa va te rapporter du fric.
753
00:52:09,001 --> 00:52:12,088
Je vais t'apprendre
Ă te faire du fric dans la rue.
754
00:52:13,047 --> 00:52:13,798
C'est pas cool.
755
00:52:14,465 --> 00:52:16,843
Day, va t'asseoir sous le porche.
756
00:52:17,009 --> 00:52:17,635
Country,
757
00:52:17,802 --> 00:52:21,430
ce petit négro, il a 13 ans.
C'est quoi, ce délire ?
758
00:52:21,597 --> 00:52:23,266
Il devrait pas voir ça.
759
00:52:25,935 --> 00:52:27,812
Je me reconnais en toi, Day-Day.
760
00:52:30,606 --> 00:52:32,233
J'essaie de t'aider.
761
00:52:35,653 --> 00:52:37,321
Mook, on va oĂč ?
762
00:52:37,488 --> 00:52:40,283
Je t'aime bien,
alors je te prends sous mon aile
763
00:52:40,449 --> 00:52:42,577
pour t'apprendre tout ce que je sais.
764
00:52:43,953 --> 00:52:45,913
Ma vie vaut que dalle.
765
00:52:47,123 --> 00:52:49,667
Je me fous de ce que les gens
pensent de moi.
766
00:52:49,834 --> 00:52:51,377
De ce qu'ils disent de moi,
767
00:52:51,544 --> 00:52:53,754
de ce que je fais, oĂč je vis.
768
00:52:55,590 --> 00:52:57,008
Je veux que tu comprennes.
769
00:52:59,760 --> 00:53:01,262
Faut que tu sois un homme.
770
00:53:02,889 --> 00:53:05,224
Je m'en fous si t'as 13 ans.
771
00:53:05,683 --> 00:53:07,351
Je suis aussi passé par là .
772
00:53:07,935 --> 00:53:10,104
Je sais ce que ça fait de souffrir.
773
00:53:11,772 --> 00:53:14,734
Mon grand frĂšre s'est fait tuer
comme le tien.
774
00:53:15,985 --> 00:53:18,154
Je l'ai trouvé mort dans les bois.
775
00:53:19,363 --> 00:53:21,532
Ce jour-là , j'ai acheté un pistolet
776
00:53:22,950 --> 00:53:25,161
et j'ai trouvé qui l'avait fait
777
00:53:25,870 --> 00:53:28,247
et je leur ai pété les cÎtes.
778
00:53:31,292 --> 00:53:32,835
Faut toujours viser les cĂŽtes.
779
00:53:33,294 --> 00:53:34,795
C'est numéro 1.
780
00:53:35,546 --> 00:53:38,341
J'ai pété les cÎtes
de tous les mecs du quartier.
781
00:53:39,216 --> 00:53:41,135
Fallait qu'ils souffrent comme moi.
782
00:53:42,470 --> 00:53:44,388
Je t'apprends ça
783
00:53:44,555 --> 00:53:47,141
pour que ces bĂątards
souffrent comme toi.
784
00:53:48,726 --> 00:53:51,187
Laisse personne t'emmerder.
785
00:53:51,687 --> 00:53:53,481
Garde la tĂȘte haute
786
00:53:54,231 --> 00:53:55,900
et les cĂŽtes fortes.
787
00:53:58,694 --> 00:54:00,404
Garde la tĂȘte haute.
788
00:54:01,697 --> 00:54:03,616
Et les cĂŽtes fortes.
789
00:54:27,765 --> 00:54:29,600
Allez, on s'y met.
790
00:54:29,767 --> 00:54:31,560
DĂ©solĂ© d'ĂȘtre en retard.
791
00:54:31,727 --> 00:54:32,561
PrĂȘt ?
792
00:54:32,728 --> 00:54:34,146
Je suis la bourre.
793
00:54:34,313 --> 00:54:35,690
C'est rien.
794
00:54:36,399 --> 00:54:37,858
T'es assis lĂ .
795
00:54:38,609 --> 00:54:41,404
- D, ça va, mec ?
- Et toi, grand ?
796
00:54:41,570 --> 00:54:44,115
- Ray One, salut, mec.
- Comment va ?
797
00:54:44,532 --> 00:54:45,783
Je vois.
798
00:54:46,409 --> 00:54:48,077
- On est bon ?
- On s'y met ?
799
00:54:48,244 --> 00:54:50,121
Tout le monde a du fric ce soir.
800
00:54:51,539 --> 00:54:52,873
J'ai 100 dollars lĂ .
801
00:54:53,040 --> 00:54:54,166
On commence.
802
00:54:54,333 --> 00:54:56,585
Je mise tout.
Mettez vos mises.
803
00:54:57,586 --> 00:54:58,921
Je rafle tout.
804
00:54:59,088 --> 00:55:00,464
Comment ça se fait ?
805
00:55:04,260 --> 00:55:06,220
Ecoute-moi, Day-Day.
806
00:55:07,346 --> 00:55:09,890
Je veux t'aider Ă te faire du fric.
807
00:55:11,642 --> 00:55:13,894
Personne ne doit t'en empĂȘcher.
808
00:55:15,521 --> 00:55:17,898
On a tiré que dalle du magasin d'alcool.
809
00:55:19,191 --> 00:55:21,193
J'avais besoin de ce fric, mec.
810
00:55:24,238 --> 00:55:25,531
C'était ouf.
811
00:55:33,664 --> 00:55:35,875
Tu connais personne lĂ -bas ?
812
00:55:37,251 --> 00:55:38,127
Non.
813
00:55:44,759 --> 00:55:47,970
Je te dirai quoi faire quand on y sera.
814
00:55:54,685 --> 00:55:56,771
Alors, t'as décroché un boulot ?
815
00:55:56,937 --> 00:55:59,356
Ouais, je suis Ă l'usine.
816
00:56:00,024 --> 00:56:02,109
- Ils embauchent ?
- Non.
817
00:56:02,276 --> 00:56:03,527
C'est en intérim.
818
00:56:03,694 --> 00:56:05,488
- Oh, mec.
- Quelle merde.
819
00:56:05,654 --> 00:56:07,656
- Ils ont testé ta pisse ?
- Ouais.
820
00:56:07,823 --> 00:56:08,574
C'est passé ?
821
00:56:08,741 --> 00:56:10,326
Ouais, je bosse, tu vois.
822
00:56:13,329 --> 00:56:15,289
Par contre, tu sais pas jouer, mec.
823
00:56:15,456 --> 00:56:16,373
Qu'est-ce que t'as ?
824
00:56:16,540 --> 00:56:19,710
- Regardez-le, celui-lĂ .
- Prends ça.
825
00:56:19,877 --> 00:56:22,588
C'est comme ça qu'on récupÚre son fric.
826
00:56:23,297 --> 00:56:24,715
C'est comme ça qu'on fait.
827
00:56:24,882 --> 00:56:26,634
Faut tout miser.
828
00:57:35,494 --> 00:57:36,579
Je parie 100 $.
829
00:57:36,745 --> 00:57:37,872
Vas-y, lance.
830
00:57:38,289 --> 00:57:41,792
Tu viens de perdre 100 $.
Et pas de main sur la table.
831
00:57:42,668 --> 00:57:44,920
Fais voir ta montre.
Parie ta montre.
832
00:57:45,462 --> 00:57:46,881
Moi aussi, je la veux.
833
00:57:48,048 --> 00:57:49,466
Nous, on parie tout ce fric.
834
00:57:49,800 --> 00:57:51,135
Vas-y.
835
00:57:52,553 --> 00:57:53,554
Merde.
836
00:57:53,721 --> 00:57:54,680
Allez.
837
00:57:55,097 --> 00:57:56,056
Je crois en toi.
838
00:58:04,815 --> 00:58:06,233
Allez, joue.
839
00:58:06,400 --> 00:58:08,694
Cette partie
pourrait mal finir pour toi.
840
00:58:09,028 --> 00:58:10,613
Il va te dégager !
841
00:58:10,905 --> 00:58:11,655
Fais pas ça !
842
00:58:11,822 --> 00:58:14,742
Je vais nulle part.
Mate ça.
843
00:58:15,034 --> 00:58:15,659
Huit.
844
00:58:20,789 --> 00:58:21,707
Ăa fait 11.
845
00:58:21,874 --> 00:58:24,251
Cette montre me plaĂźt vraiment.
846
00:58:24,418 --> 00:58:26,503
Je vais repartir avec, mec.
847
00:58:27,504 --> 00:58:28,964
- Sept !
- Merde !
848
00:58:29,131 --> 00:58:30,132
Tout sur la table !
849
00:58:30,299 --> 00:58:32,509
Mets tout sur la table !
850
00:58:33,469 --> 00:58:34,929
Par terre !
851
00:58:36,096 --> 00:58:38,140
Mets l'argent dans le sac !
852
00:58:40,768 --> 00:58:43,187
Baisse la tĂȘte ou je te fume !
853
00:58:43,854 --> 00:58:46,815
Prends tout, négro !
Mets tout dans le sac !
854
00:58:48,484 --> 00:58:50,319
Magne-toi, mec !
855
00:58:51,570 --> 00:58:53,572
DĂ©pĂȘche-toi, prends le fric.
856
00:58:54,657 --> 00:58:57,243
Prends-le et dégage !
857
00:59:03,749 --> 00:59:04,792
Putain.
858
00:59:05,668 --> 00:59:07,294
C'était quoi, ça ?
859
00:59:07,962 --> 00:59:10,047
- Mon fric a disparu.
- Merde !
860
00:59:59,596 --> 01:00:01,056
Bien joué, Day-Day.
861
01:00:01,307 --> 01:00:02,433
Bien joué.
862
01:00:10,232 --> 01:00:11,567
T oĂč ?
863
01:00:31,837 --> 01:00:32,671
Je garde ça.
864
01:00:34,006 --> 01:00:35,090
C'est quoi ?
865
01:00:36,717 --> 01:00:38,844
Prends ce truc.
866
01:00:47,227 --> 01:00:48,771
RamĂšne-moi.
867
01:01:02,117 --> 01:01:04,495
Tu vas péter ma putain de portiÚre.
868
01:01:06,747 --> 01:01:09,833
Me balance pas le fric !
Qu'est-ce qui te prend ?
869
01:01:10,000 --> 01:01:12,086
J'ai autre chose Ă foutre, Day-Day.
870
01:01:12,252 --> 01:01:13,504
RamĂšne-moi chez moi.
871
01:01:13,670 --> 01:01:16,840
Ah, non !
Tu passes la nuit avec moi.
872
01:01:17,007 --> 01:01:19,176
T'entends ?
C'est ta putain de nuit.
873
01:03:28,263 --> 01:03:29,973
Tout va bien ?
874
01:03:33,185 --> 01:03:34,937
Petit, ça va ?
875
01:04:50,178 --> 01:04:51,179
Viens lĂ .
876
01:04:51,847 --> 01:04:53,181
EspÚce d'enfoiré.
877
01:04:53,348 --> 01:04:56,101
Je t'ai vu, mec.
Tu crois que je t'ai pas vu ?
878
01:04:58,729 --> 01:04:59,605
Putain !
879
01:04:59,771 --> 01:05:01,315
De quoi tu parles ?
880
01:05:01,481 --> 01:05:04,568
ArrĂȘte tes conneries.
C'est quoi ton problĂšme ?
881
01:05:05,986 --> 01:05:07,779
Tu crois que je t'ai pas vu ?
882
01:05:08,822 --> 01:05:11,366
- Comment tu savais que j'y étais ?
- Je savais pas.
883
01:05:11,533 --> 01:05:15,329
Oh que si. Tu m'as piégé.
C'est ça, hein ?
884
01:05:16,747 --> 01:05:18,915
- Tu m'as piégé ?
- Non, mec.
885
01:05:19,082 --> 01:05:20,417
Je suis sûr que si !
886
01:05:22,836 --> 01:05:25,422
Je t'avais dit
de rester en dehors de ça, D.
887
01:05:25,797 --> 01:05:27,591
Et maintenant, tu me voles ?
888
01:05:28,884 --> 01:05:30,302
Putain, mec !
889
01:05:32,596 --> 01:05:33,680
Je suis désolé.
890
01:05:34,181 --> 01:05:36,183
T'es désolé ?
T'es dingue ?
891
01:05:36,725 --> 01:05:39,102
T'aurais pu te faire tuer !
892
01:05:40,646 --> 01:05:42,898
T'as perdu la tĂȘte, D ?
893
01:05:46,026 --> 01:05:49,154
- Tiens, ta montre.
- Je m'en fous, de ma montre !
894
01:05:49,738 --> 01:05:52,032
J'en ai marre de tes petits jeux.
895
01:05:52,199 --> 01:05:54,868
Tu vas me donner ton flingue.
Donne-le.
896
01:05:55,035 --> 01:05:56,161
OĂč il est ?
897
01:05:56,828 --> 01:05:59,331
- Il est plus lĂ .
- Comment ça ?
898
01:05:59,748 --> 01:06:01,500
OĂč il est ? File-le-moi.
899
01:06:01,667 --> 01:06:03,877
- Il est plus lĂ .
- Il est oĂč ? Donne-le.
900
01:06:04,044 --> 01:06:06,922
Donne-le !
Putain, donne-moi le flingue, D !
901
01:06:09,466 --> 01:06:10,759
Donne-le-moi !
902
01:06:11,718 --> 01:06:13,053
Il est plus lĂ .
903
01:06:15,597 --> 01:06:17,933
Comment ça, il est plus là ?
904
01:06:22,854 --> 01:06:24,648
Comme mon frĂšre.
905
01:06:26,358 --> 01:06:28,110
C'est quoi, ce délire ?
906
01:06:28,276 --> 01:06:30,112
Putain, de quoi tu parles ?
907
01:06:32,072 --> 01:06:33,490
De quoi tu parles ?
908
01:06:35,826 --> 01:06:38,453
Tu crois que ça a un rapport
avec ton frĂšre ?
909
01:06:38,745 --> 01:06:40,414
C'est ce que tu me dis ?
910
01:06:41,039 --> 01:06:42,541
Toutes ces conneries ?
911
01:06:43,291 --> 01:06:44,376
Ces flingues ?
912
01:06:44,543 --> 01:06:45,919
Ce putain de gang ?
913
01:06:46,878 --> 01:06:48,922
Ăa a rien Ă voir avec ton frĂšre.
914
01:07:12,404 --> 01:07:14,281
Attends. Ecoute-moi.
915
01:07:14,823 --> 01:07:15,782
Ecoute.
916
01:07:24,583 --> 01:07:25,751
Je comprends.
917
01:07:28,253 --> 01:07:30,255
Ecoute.
Regarde-moi.
918
01:07:31,882 --> 01:07:32,716
Je comprends.
919
01:07:32,883 --> 01:07:34,468
Non, tu comprends rien.
920
01:07:37,345 --> 01:07:39,181
- Je comprends.
- Non.
921
01:07:41,683 --> 01:07:44,269
Regarde-moi.
Ecoute. Regarde-moi.
922
01:07:45,270 --> 01:07:46,980
J'ai dit, j'ai compris.
923
01:07:47,314 --> 01:07:48,565
Je comprends.
924
01:07:55,405 --> 01:07:56,531
On est cool ?
925
01:07:57,991 --> 01:07:59,493
Viens lĂ , petit.
926
01:07:59,826 --> 01:08:00,911
Viens lĂ .
927
01:08:01,661 --> 01:08:02,996
Je comprends.
928
01:08:04,372 --> 01:08:05,665
J'ai compris.
929
01:08:08,460 --> 01:08:10,045
Ăa va aller.
930
01:11:05,095 --> 01:11:08,390
STUPID THINGS
931
01:14:58,328 --> 01:15:00,496
Traduction : HélÚne Zylberait
932
01:15:00,663 --> 01:15:02,749
Sous-titrage : HIVENTY
933
01:15:20,725 --> 01:15:23,186
Ă LA MEMOIRE DE CHARLES COLEMAN
57605