All language subtitles for Dayveon.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,876 --> 00:00:43,419 Maison stupide. 4 00:00:46,630 --> 00:00:47,882 Regarde cet arbre stupide. 5 00:00:49,967 --> 00:00:52,428 Poubelles stupides. Pierres stupides. 6 00:00:53,137 --> 00:00:55,514 BĂ©ton stupide. Gens stupides. 7 00:00:57,016 --> 00:00:58,559 VĂ©lo stupide. 8 00:01:00,186 --> 00:01:01,604 Ciel stupide. 9 00:01:02,563 --> 00:01:04,148 Maison stupide. 10 00:01:05,483 --> 00:01:06,901 Tee-shirt stupide. 11 00:01:08,736 --> 00:01:10,237 Mains stupides. 12 00:01:11,989 --> 00:01:13,616 Tout est stupide. 13 00:01:14,408 --> 00:01:15,242 Stupide. 14 00:01:19,121 --> 00:01:21,040 Ce soir-lĂ , je m'Ă©tais endormi 15 00:01:21,207 --> 00:01:22,666 en jouant Ă  un jeu. 16 00:01:23,125 --> 00:01:25,085 J'attendais que mon frĂšre rentre. 17 00:01:28,088 --> 00:01:30,841 Il arrivait pas, alors je suis allĂ© me coucher. 18 00:01:34,386 --> 00:01:35,888 Plus tard cette nuit-lĂ , 19 00:01:37,097 --> 00:01:39,183 tout le monde est venu dans ma chambre. 20 00:01:39,350 --> 00:01:41,185 Day-Day, Day-Day ! 21 00:01:43,103 --> 00:01:44,396 LĂšve-toi ! 22 00:01:44,563 --> 00:01:46,649 Ton frĂšre s'est fait tirer dessus. 23 00:01:47,525 --> 00:01:49,109 Il s'est fait tirer dessus. 24 00:01:50,778 --> 00:01:52,279 Oui, il s'est fait tirer dessus. 25 00:01:56,158 --> 00:01:58,369 Putain, il s'est fait tirer dessus. 26 00:02:01,539 --> 00:02:04,208 A la mĂ©moire de Trevor "T" Buckingham 27 00:02:04,375 --> 00:02:05,292 Un, 28 00:02:05,876 --> 00:02:06,710 deux, 29 00:02:07,086 --> 00:02:08,045 trois, 30 00:02:08,212 --> 00:02:09,255 quatre... 31 00:02:09,421 --> 00:02:13,217 STUPID THINGS 32 00:02:45,708 --> 00:02:46,667 Quoi ? 33 00:02:49,169 --> 00:02:50,337 Ouais, j'arrive. 34 00:02:52,131 --> 00:02:54,008 Me presse pas, mec. 35 00:02:55,342 --> 00:02:56,510 Il a dit quoi ? 36 00:02:58,095 --> 00:02:59,930 Putain, je t'entends pas, mec. 37 00:03:40,554 --> 00:03:43,557 Country, je parlais justement de toi hier. 38 00:03:45,726 --> 00:03:47,978 T'es un fantĂŽme. On te voit plus. 39 00:03:48,145 --> 00:03:50,272 Je cherche du taf. 40 00:03:50,439 --> 00:03:52,316 Y a rien en ce moment. 41 00:03:54,526 --> 00:03:56,111 Qu'est-ce que c'est ? 42 00:03:56,278 --> 00:03:58,614 Tu sais comment on fait, mec. 43 00:03:59,281 --> 00:04:01,075 C'est de la grosse weed. 44 00:04:03,118 --> 00:04:05,120 C'est ce qu'il me faut. 45 00:04:09,083 --> 00:04:10,709 Vous foutez quoi ? 46 00:04:10,876 --> 00:04:12,503 On attend Day-Day, mec. 47 00:04:12,670 --> 00:04:14,088 Day-Day est Ă  la bourre. 48 00:04:14,254 --> 00:04:16,924 Il est pas lĂ . Je vais le dĂ©foncer. 49 00:04:17,091 --> 00:04:18,968 Il dit qu'il arrive. 50 00:04:19,510 --> 00:04:22,388 S'il se ramĂšne, alors c'est un bonhomme. 51 00:04:22,554 --> 00:04:24,348 Il tient sa parole. 52 00:04:25,057 --> 00:04:26,225 Il veut se faire initier. 53 00:04:27,017 --> 00:04:29,687 Je vais lui foutre une droite, direct. 54 00:04:30,229 --> 00:04:31,772 C'est pas trop tĂŽt. 55 00:04:31,939 --> 00:04:33,148 C'est ce nĂ©gro, lĂ  ? 56 00:04:33,315 --> 00:04:34,483 Viens lĂ  ! 57 00:04:36,986 --> 00:04:38,404 C'est quoi, ça ? 58 00:04:38,570 --> 00:04:41,573 Ce nĂ©gro est habillĂ© tout en rouge ! 59 00:04:41,824 --> 00:04:44,618 Qu'est-ce que tu fous en rouge ? 60 00:04:44,952 --> 00:04:48,580 Quoi, qu'est-ce que je fous en rouge ? T'es pas en rouge, toi ? 61 00:04:48,747 --> 00:04:52,918 Me parle pas comme ça, enfoirĂ©. Tu sais comment ça marche. 62 00:04:53,085 --> 00:04:56,630 - Qu'est-ce que tu veux ? - Quoi, qu'est-ce que je veux ? 63 00:04:56,797 --> 00:04:58,799 T'es pas un Blood. 64 00:04:58,966 --> 00:05:00,592 Fais-lui goĂ»ter ta weed. 65 00:05:00,759 --> 00:05:02,928 Ouais, montre-lui qu'on rigole pas. 66 00:05:03,095 --> 00:05:04,513 Fume ça, mec. 67 00:05:04,680 --> 00:05:07,141 Tire dessus, c'est de la weed, mec. 68 00:05:08,851 --> 00:05:10,561 C'est de la grosse weed. 69 00:05:11,270 --> 00:05:13,105 Sens-moi ça. 70 00:05:17,401 --> 00:05:18,569 C'est tout ? 71 00:05:19,236 --> 00:05:21,613 - DĂ©fonce-le ! - C'est pas un Blood. 72 00:05:22,322 --> 00:05:23,741 DĂ©foncez ce nĂ©gro ! 73 00:05:24,199 --> 00:05:25,409 T'es pas un putain de Blood ! 74 00:05:28,328 --> 00:05:30,122 Putain, dĂ©shabillez-le ! 75 00:05:30,289 --> 00:05:32,082 Enlevez-lui ses fringues ! 76 00:05:33,083 --> 00:05:35,335 Putain, retirez-lui ses fringues ! 77 00:05:35,753 --> 00:05:37,546 Retournez-le comme une pute. 78 00:05:37,713 --> 00:05:39,423 Prenez ses jambes. 79 00:05:43,927 --> 00:05:45,471 Putain, t'es con ou quoi ? 80 00:05:45,637 --> 00:05:48,098 Tu te balades avec notre tee-shirt ? 81 00:05:48,265 --> 00:05:49,600 Tu vas faire quoi ? 82 00:05:50,434 --> 00:05:52,311 T'es con ou quoi ? Debout, nĂ©gro. 83 00:05:53,937 --> 00:05:55,814 - Debout, Day-Day. - Je t'emmerde. 84 00:05:55,981 --> 00:05:57,107 Debout, frĂšre. 85 00:05:57,274 --> 00:05:59,401 Debout ou je te fume. 86 00:06:00,652 --> 00:06:01,278 Debout ! 87 00:06:01,445 --> 00:06:03,906 Ce petit nĂ©gro a besoin de conseils. 88 00:06:04,073 --> 00:06:06,366 Sois content, on n'y est pas allĂ©s fort. 89 00:06:07,201 --> 00:06:09,161 On t'a pas dĂ©foncĂ©. 90 00:06:10,954 --> 00:06:12,122 LĂšve-toi, nĂ©gro ! 91 00:06:12,498 --> 00:06:14,833 - LĂšve ton cul. - Debout. 92 00:06:15,125 --> 00:06:18,212 - Allez vous faire foutre. - Va te faire foutre ! 93 00:06:18,879 --> 00:06:21,548 Putain, lĂšve-toi ou je t'Ă©clate. 94 00:06:21,715 --> 00:06:22,758 Debout. 95 00:06:22,925 --> 00:06:24,051 Bouge ton cul, mec. 96 00:06:24,218 --> 00:06:26,887 Putain, j'essaie d'ĂȘtre sympa avec toi. 97 00:06:29,807 --> 00:06:31,558 Bienvenue dans le quartier ! 98 00:06:32,017 --> 00:06:33,268 Serre ma main, mec. 99 00:06:33,435 --> 00:06:35,020 Serre ma putain de main. 100 00:06:36,730 --> 00:06:37,689 C'est bien, ça. 101 00:06:38,107 --> 00:06:39,149 Serre ma main. 102 00:06:39,316 --> 00:06:41,193 Serre la main de tout le monde. 103 00:06:43,737 --> 00:06:46,448 Maintenant, t'es avec nous. Pas de retour en arriĂšre. 104 00:06:47,574 --> 00:06:48,492 C'est ça. 105 00:06:48,659 --> 00:06:50,911 Va te faire couper les tifs, petit. 106 00:06:51,078 --> 00:06:52,746 Et rĂ©cupĂšre des fringues. 107 00:06:54,456 --> 00:06:57,126 Laisse personne t'embrouiller, compris ? 108 00:06:57,292 --> 00:07:00,045 Si t'as un problĂšme, tu viens nous voir ! 109 00:07:03,090 --> 00:07:04,883 A plus tard. 110 00:07:05,425 --> 00:07:07,177 A plus, Day-Day. 111 00:09:33,365 --> 00:09:35,033 Maman ! 112 00:10:08,191 --> 00:10:10,152 Tu m'as rĂ©veillĂ©e trĂšs tĂŽt. 113 00:10:14,948 --> 00:10:17,284 Tu vois, lĂ -bas ? Tu vois le chien ? 114 00:10:22,331 --> 00:10:23,874 Tu fais pas coucou ? 115 00:10:27,169 --> 00:10:28,420 Tu vois papa ? 116 00:10:29,671 --> 00:10:30,756 Salut, chĂ©ri. 117 00:10:33,342 --> 00:10:34,634 Ça va, petit gars ? 118 00:10:35,135 --> 00:10:36,219 Qui est-ce ? 119 00:10:36,386 --> 00:10:37,012 Dada. 120 00:10:37,179 --> 00:10:38,180 Dada ! 121 00:10:40,640 --> 00:10:43,477 - La nuit a Ă©tĂ© longue ? - Ouais, chĂ©rie. 122 00:10:44,102 --> 00:10:47,022 Ce boulot de nuit m'Ă©puise. 123 00:11:38,573 --> 00:11:39,866 Dayveon. 124 00:11:42,244 --> 00:11:43,412 Day-Day. 125 00:11:47,165 --> 00:11:49,918 Tu t'es roulĂ© dans l'herbe, ou quoi ? 126 00:11:50,794 --> 00:11:52,879 Je vais pas tarder Ă  y aller. 127 00:11:53,171 --> 00:11:54,339 D'accord. 128 00:11:55,257 --> 00:11:56,925 Il doit rester du dĂ©jeuner 129 00:11:57,092 --> 00:11:59,386 de l'autre jour, si jamais t'as faim. 130 00:12:01,096 --> 00:12:03,014 Combien t'a coĂ»tĂ© le lait ? 131 00:12:03,473 --> 00:12:05,308 Laisse tomber. C'est rien. 132 00:12:05,976 --> 00:12:08,687 Ok. Alors, Ă  plus tard. 133 00:12:09,104 --> 00:12:10,730 Sers-toi dans le frigo. 134 00:12:10,897 --> 00:12:12,023 D'accord. 135 00:12:26,830 --> 00:12:28,206 Tiens, chĂ©ri. 136 00:12:28,373 --> 00:12:29,207 Merci. 137 00:12:32,752 --> 00:12:33,962 Tu manges pas ? 138 00:12:35,046 --> 00:12:37,048 Si, je mangerai un peu plus tard. 139 00:12:37,215 --> 00:12:40,510 Je vais aller dĂ©poser mes dossiers de candidature. 140 00:12:41,219 --> 00:12:42,179 Cool, cool. 141 00:12:42,345 --> 00:12:44,848 Et il reste des trucs pour Dayveon et toi, 142 00:12:45,015 --> 00:12:46,475 si vous avez faim. 143 00:12:47,058 --> 00:12:47,976 D'accord. 144 00:12:48,935 --> 00:12:51,354 Tu pourrais passer du temps avec lui ? 145 00:12:51,771 --> 00:12:53,440 Il a l'air de s'ennuyer. 146 00:12:56,193 --> 00:12:59,279 Je vais trouver un truc. On fera un truc aujourd'hui. 147 00:12:59,446 --> 00:13:00,947 Ok. Cool. 148 00:13:01,323 --> 00:13:03,074 Dors un peu aujourd'hui. 149 00:13:04,743 --> 00:13:05,952 A plus tard. 150 00:13:39,236 --> 00:13:42,030 Bon sang, ces fichus Ă©crous sont super serrĂ©s. 151 00:13:42,614 --> 00:13:45,825 Avec quoi tu les as mis ? Impossible de les desserrer. 152 00:13:46,493 --> 00:13:48,411 Cette caisse est foutue. 153 00:13:49,162 --> 00:13:50,205 Je sais pas. 154 00:13:50,956 --> 00:13:53,792 Je vais essayer ça. Peut-ĂȘtre que ça marchera. 155 00:13:53,959 --> 00:13:55,502 Ça va marcher avec ça. 156 00:13:55,794 --> 00:13:58,338 Tu dis que tu sais rĂ©parer les voitures ? 157 00:13:58,505 --> 00:13:59,631 Oui, monsieur. 158 00:13:59,798 --> 00:14:01,424 Tu sais faire quoi ? 159 00:14:01,675 --> 00:14:05,470 Je sais tout faire. Je suis un touche-Ă -tout. 160 00:14:05,637 --> 00:14:07,722 T'arriverais pas Ă  changer ce pneu. 161 00:14:09,391 --> 00:14:11,768 T'arriverais pas Ă  desserrer les Ă©crous. 162 00:14:11,935 --> 00:14:13,520 Pourquoi c'est si long ? 163 00:14:13,687 --> 00:14:15,146 Tout ça pour un pneu. 164 00:14:15,313 --> 00:14:16,815 Les Ă©crous sont trĂšs serrĂ©s. 165 00:14:16,982 --> 00:14:20,318 Putain, t'as rien de plus fort pour les desserrer ? 166 00:14:20,485 --> 00:14:23,738 J'y suis pas arrivĂ©, alors j'essaie avec ça. 167 00:14:24,197 --> 00:14:26,658 Magne-toi, mec. Faut qu'on bouge. 168 00:14:26,825 --> 00:14:28,577 Dis-lui qu'on doit se barrer. 169 00:14:28,743 --> 00:14:30,412 Tu pourrais les desserrer ? 170 00:14:30,579 --> 00:14:32,289 Je fais pas ça, moi. 171 00:14:32,455 --> 00:14:33,623 C'est pas mon taf. 172 00:14:33,790 --> 00:14:35,792 Dis-lui de se magner. 173 00:14:35,959 --> 00:14:37,335 Les vieux, ça craint. 174 00:14:37,502 --> 00:14:38,920 Ils sont trop lents. 175 00:14:40,130 --> 00:14:41,089 Merde. 176 00:14:42,882 --> 00:14:44,426 Faites pas attention. 177 00:14:47,095 --> 00:14:48,888 - Vous embauchez ? - Non. 178 00:14:53,101 --> 00:14:55,437 Je veux plus sortir cette merde. 179 00:14:56,479 --> 00:14:57,397 Ça pue. 180 00:15:12,704 --> 00:15:15,457 C'est quoi, ce bordel ? 181 00:15:16,541 --> 00:15:19,628 Cool. Au fait, j'ai besoin d'un truc. 182 00:15:19,794 --> 00:15:22,922 Passe Ă  la pharmacie et prends les mĂ©docs de maman. 183 00:15:23,506 --> 00:15:26,968 Je sors plus la poubelle. J'ai du jus de poubelle partout. 184 00:15:27,135 --> 00:15:29,220 Me gonfle pas avec la poubelle. 185 00:15:29,387 --> 00:15:31,473 - Je suis au tĂ©lĂ©phone. - Rien Ă  foutre. 186 00:15:31,640 --> 00:15:33,600 Je la sors plus, putain. 187 00:15:33,767 --> 00:15:35,769 Non, ça va. Juste les mĂ©docs. 188 00:15:35,935 --> 00:15:38,396 J'ai failli me faire piquer par une abeille. 189 00:15:38,563 --> 00:15:39,814 Je dois raccrocher. 190 00:15:40,357 --> 00:15:41,191 Fait chier ! 191 00:15:41,358 --> 00:15:42,275 A plus tard. 192 00:15:43,193 --> 00:15:46,696 Les abeilles me piquent, j'ai du jus de poubelle partout. 193 00:15:46,863 --> 00:15:47,989 T'es dingue. 194 00:15:48,156 --> 00:15:49,824 Comment ça, je suis dingue ? 195 00:15:50,742 --> 00:15:53,036 C'est juste une poubelle. 196 00:15:53,912 --> 00:15:55,997 Alors fais-le. Tiens, du jus de poubelle. 197 00:15:56,164 --> 00:15:57,666 Je dois me doucher. 198 00:15:57,832 --> 00:16:00,335 Non, il faut surtout nettoyer l'arbre 199 00:16:00,502 --> 00:16:02,128 avec toutes les abeilles. 200 00:16:02,295 --> 00:16:03,713 Ok. Je vais le faire. 201 00:16:03,880 --> 00:16:06,091 Mais en attendant, fais attention. 202 00:16:06,841 --> 00:16:08,176 Qu'est-ce que tu fais ? 203 00:16:08,551 --> 00:16:10,595 Comment ça ? Je mange mes cĂ©rĂ©ales. 204 00:16:11,012 --> 00:16:12,472 Kim t'a prĂ©parĂ© des Ɠufs. 205 00:16:12,639 --> 00:16:14,641 J'en veux pas. Ça me fait vomir. 206 00:16:16,059 --> 00:16:18,395 Alors je vais les manger, mon pote. 207 00:16:19,062 --> 00:16:20,605 Faut pas gĂącher. 208 00:16:22,941 --> 00:16:24,609 Tu sais pas ce que tu rates. 209 00:16:28,071 --> 00:16:30,782 Au fait, de quoi tu voulais me parler hier ? 210 00:16:31,157 --> 00:16:32,283 De rien. 211 00:16:32,450 --> 00:16:33,660 C'est bon. 212 00:16:33,910 --> 00:16:34,828 C'est bon ? 213 00:16:35,495 --> 00:16:36,830 - Ça va ? - Ouais. 214 00:16:37,330 --> 00:16:38,331 Cool. 215 00:16:51,386 --> 00:16:52,846 Tu lui as rien dit ? 216 00:16:53,513 --> 00:16:54,556 Sur quoi ? 217 00:16:56,141 --> 00:16:57,225 Le flingue. 218 00:16:57,892 --> 00:16:59,018 Celui de mon frĂšre. 219 00:16:59,185 --> 00:17:00,437 Je lui ai rien dit. 220 00:17:02,021 --> 00:17:04,816 Mais je finirai par lui dire si tu le fais pas. 221 00:17:04,983 --> 00:17:06,401 C'est Ă  toi de gĂ©rer. 222 00:17:06,568 --> 00:17:07,819 Tu comprends ? 223 00:17:08,236 --> 00:17:09,446 Je vais le faire. 224 00:17:10,155 --> 00:17:12,365 Cool, c'est ce que je veux entendre. 225 00:17:28,631 --> 00:17:30,008 J'ai Ă©tĂ© initiĂ©. 226 00:17:33,011 --> 00:17:33,970 T'as dit quoi ? 227 00:17:34,137 --> 00:17:35,305 J'ai Ă©tĂ© initiĂ©. 228 00:17:36,639 --> 00:17:38,057 De quoi tu parles ? 229 00:17:38,725 --> 00:17:40,059 J'ai Ă©tĂ© initiĂ©. 230 00:17:42,854 --> 00:17:44,147 InitiĂ© Ă  quoi ? 231 00:17:45,815 --> 00:17:47,442 InitiĂ© par les Blood. 232 00:17:48,610 --> 00:17:51,154 ArrĂȘte de te foutre de moi. 233 00:17:51,321 --> 00:17:53,323 Pourquoi je me foutrais de toi ? 234 00:17:53,490 --> 00:17:54,616 C'est vrai. 235 00:17:55,033 --> 00:17:56,326 Alors, tu mens pas ? 236 00:17:56,493 --> 00:17:58,244 Pourquoi je mentirais sur ça ? 237 00:18:03,500 --> 00:18:04,626 TrĂšs bien. 238 00:18:05,794 --> 00:18:07,170 Dis-m'en plus. 239 00:18:11,424 --> 00:18:12,592 C'Ă©tait qui ? 240 00:18:14,302 --> 00:18:16,012 Ça t'intĂ©resse pas. 241 00:18:16,513 --> 00:18:17,806 Ça m'intĂ©resse pas ? 242 00:18:18,348 --> 00:18:21,100 Putain, je te demande parce que ça m'intĂ©resse. 243 00:18:21,601 --> 00:18:22,769 C'Ă©tait qui ? 244 00:18:23,853 --> 00:18:25,730 Mook et Country. 245 00:18:29,734 --> 00:18:31,653 Les deux enfoirĂ©s de la rue ? 246 00:18:35,740 --> 00:18:38,952 - Qu'est-ce qui te fait rire ? - Rien. 247 00:18:40,203 --> 00:18:41,246 Tu te marres ? 248 00:18:43,706 --> 00:18:44,541 Tu te marres ? 249 00:18:46,543 --> 00:18:47,877 Tu trouves ça drĂŽle ? 250 00:18:50,755 --> 00:18:52,131 DĂ©tends-toi, mec. 251 00:18:55,176 --> 00:18:56,469 Le dis pas Ă  ma sƓur. 252 00:18:57,679 --> 00:18:58,721 Le dis pas Ă  Kim. 253 00:18:59,389 --> 00:19:00,181 Le dis pas Ă  Kim. 254 00:19:00,515 --> 00:19:02,058 Tu dis ça tous les jours. 255 00:19:02,225 --> 00:19:04,310 Tu veux pas que je parle Ă  Kim du flingue 256 00:19:04,477 --> 00:19:07,021 et tu veux pas que je lui dise que t'as Ă©tĂ© initiĂ©. 257 00:19:07,480 --> 00:19:08,523 Ça te fait marrer ? 258 00:19:08,690 --> 00:19:10,316 Calme-toi, mec. SĂ©rieux. 259 00:19:10,483 --> 00:19:12,652 Putain, c'est toi qui vas te calmer ! 260 00:19:12,944 --> 00:19:14,779 C'est quoi ton problĂšme, mec ? 261 00:19:15,196 --> 00:19:17,574 Je veux pas que tu m'approches, compris ? 262 00:19:17,740 --> 00:19:19,868 M'emmerde pas aujourd'hui. SĂ©rieux. 263 00:19:20,034 --> 00:19:21,578 Calme-toi ! 264 00:19:22,495 --> 00:19:24,998 T'as de la chance que j'aime ta sƓur. 265 00:19:26,082 --> 00:19:27,500 Abruti. 266 00:19:34,299 --> 00:19:37,010 Elle a la haine parce que je veux plus la baiser. 267 00:19:37,635 --> 00:19:39,637 C'est aussi cette weed, mec. 268 00:19:39,804 --> 00:19:41,264 Elle est trop bonne. 269 00:19:41,431 --> 00:19:42,724 Fais tourner. 270 00:19:42,891 --> 00:19:44,726 Elle a essayĂ© de m'embrouiller. 271 00:19:44,893 --> 00:19:47,604 Cette pute a essayĂ© de me retourner la tĂȘte. 272 00:19:47,770 --> 00:19:50,356 Toutes les putes font ça. Presque toutes. 273 00:19:50,523 --> 00:19:54,986 C'est pas mon truc. Du coup, je bouge, je trace. 274 00:19:55,153 --> 00:19:57,864 T'as bien rĂ©flĂ©chi, nĂ©gro ? C'Ă©tait ta meuf. 275 00:19:58,031 --> 00:20:00,033 Pas juste une pute. C'Ă©tait ta meuf. 276 00:20:00,199 --> 00:20:01,993 T'es pas prĂȘt pour une meuf. 277 00:20:02,410 --> 00:20:04,454 Passe-moi le stick, mec. 278 00:20:07,624 --> 00:20:10,877 Change pas de sujet, mec. C'est sĂ©rieux, merde. 279 00:20:11,044 --> 00:20:13,963 - T'es amoureux ? - Non, je suis pas amoureux. 280 00:20:14,130 --> 00:20:15,757 Je sais pas ce que c'est l'amour. 281 00:20:15,924 --> 00:20:17,800 Tu vas te flinguer pour cette pute ? 282 00:20:17,967 --> 00:20:18,968 Oh non ! 283 00:20:19,135 --> 00:20:20,845 Elle t'a mis la pression. 284 00:20:21,012 --> 00:20:22,680 Faut pas ĂȘtre tendu. 285 00:20:22,847 --> 00:20:24,098 Ça va. 286 00:20:25,308 --> 00:20:27,477 Tout ce que je vais faire, 287 00:20:27,644 --> 00:20:30,021 c'est me mettre bien, je vais me poser. 288 00:20:30,188 --> 00:20:31,064 Rien Ă  foutre. 289 00:20:31,230 --> 00:20:35,151 - Faut pas se prendre la tĂȘte. - C'est ce que je vais faire. 290 00:20:35,318 --> 00:20:36,945 A partir de maintenant. 291 00:20:37,111 --> 00:20:38,529 C'est bien. 292 00:20:39,572 --> 00:20:40,907 Vous ĂȘtes prĂȘts ? 293 00:20:42,116 --> 00:20:44,410 - Vous ĂȘtes vraiment prĂȘts ? - Ouais. 294 00:20:44,577 --> 00:20:46,996 Il est temps d'initier ce nĂ©gro. 295 00:20:47,163 --> 00:20:48,456 On est prĂȘts. 296 00:20:52,377 --> 00:20:53,544 Qu'est-ce qui se passe ? 297 00:20:53,711 --> 00:20:55,254 Pourquoi tu rigoles, mec ? 298 00:20:55,755 --> 00:20:58,383 Tu trouves ça drĂŽle, mec. 299 00:21:22,824 --> 00:21:25,702 Je prĂ©fĂšre marcher, mec. Ça me saoule, ce truc. 300 00:21:28,705 --> 00:21:30,790 - Tu m'entends, nĂ©gro ? - Quoi ? 301 00:21:30,957 --> 00:21:34,168 J'ai mal Ă  la jambe. Je prĂ©fĂšre pousser ce truc. 302 00:21:42,719 --> 00:21:44,721 OĂč tu vas ? C'est par lĂ . 303 00:21:45,513 --> 00:21:47,473 T'as un vĂ©lo de pĂ©dĂ©. 304 00:21:54,981 --> 00:21:57,108 - Cappuccino. - J'ai mal Ă  la jambe. 305 00:21:57,525 --> 00:22:00,653 T'es juste paresseux. T'as rien Ă  la jambe. 306 00:22:00,820 --> 00:22:03,156 Si, j'ai mal. Toi, t'as ton vĂ©lo. 307 00:22:03,322 --> 00:22:05,158 Tu sais qui t'a tirĂ© dessus ? 308 00:22:05,491 --> 00:22:06,784 Non, pas vraiment. 309 00:22:07,577 --> 00:22:10,788 Ma grand-mĂšre a dĂ©posĂ© plainte chez les flics. 310 00:22:10,955 --> 00:22:13,041 Tu sais toujours pas qui c'est ? 311 00:22:13,207 --> 00:22:14,375 Non. 312 00:22:15,918 --> 00:22:17,795 T'as toujours le flingue ? 313 00:22:17,962 --> 00:22:20,256 Oui. Il est Ă  la maison. 314 00:22:21,215 --> 00:22:22,383 Ta sƓur le sait ? 315 00:22:22,550 --> 00:22:25,887 Non, j'ai rien dit Ă  Kim. Elle me le prendrait. 316 00:22:26,054 --> 00:22:28,598 - Je sais que tu veux tirer avec. - Non. 317 00:22:28,765 --> 00:22:30,266 Tu veux pas tirer ? 318 00:22:30,433 --> 00:22:32,185 Non. Tu connais ma situation. 319 00:22:32,351 --> 00:22:34,812 T'es une vraie gonzesse, mec. 320 00:22:34,979 --> 00:22:38,316 Les flingues, c'est pas trop mon truc en ce moment. 321 00:22:38,649 --> 00:22:39,901 C'est tout. 322 00:22:41,569 --> 00:22:42,695 Ta monnaie. 323 00:22:43,196 --> 00:22:44,864 Fais soigner ta jambe. 324 00:22:45,114 --> 00:22:47,200 Elle est en train de guĂ©rir. 325 00:22:47,366 --> 00:22:49,452 - Salut, frĂšre. - Salut. 326 00:22:54,791 --> 00:22:57,085 - C'est quoi le nom de ta meuf ? - Atteeyona. 327 00:22:57,251 --> 00:22:58,669 - Quoi ? - Atteeyona. 328 00:22:58,836 --> 00:23:00,463 - Quoi ? - Atteeyona. 329 00:23:00,630 --> 00:23:01,506 RĂ©pĂšte. 330 00:23:01,839 --> 00:23:03,257 Atteeyona. 331 00:23:03,674 --> 00:23:04,550 Quoi ? 332 00:23:08,721 --> 00:23:11,099 - Quoi ? - Atteeyona, frĂšre. 333 00:23:16,562 --> 00:23:17,605 Atteeyona. 334 00:23:18,272 --> 00:23:18,898 Ouais. 335 00:23:20,525 --> 00:23:22,193 Elle a pas de surnom ? 336 00:23:22,360 --> 00:23:23,986 Comme AT&T ? 337 00:23:25,196 --> 00:23:28,241 - Et ta meuf ? - Ma copine s'appelle Cricket. 338 00:23:30,368 --> 00:23:31,828 Elle est trop charmante ! 339 00:23:36,332 --> 00:23:37,625 Yo, avance ! 340 00:23:47,969 --> 00:23:48,845 Merde. 341 00:23:49,137 --> 00:23:50,304 Fais gaffe ! 342 00:23:51,389 --> 00:23:52,473 Bouge ! 343 00:23:53,182 --> 00:23:55,268 Elles viennent d'oĂč, ces abeilles ? 344 00:24:03,276 --> 00:24:05,236 Y en a une prĂšs de ton oreille. 345 00:24:05,403 --> 00:24:07,029 Tue-la. 346 00:24:09,740 --> 00:24:10,491 Montre ton vĂ©lo. 347 00:24:10,658 --> 00:24:11,325 Bouge ! 348 00:24:11,492 --> 00:24:12,118 Merde, mec. 349 00:24:12,285 --> 00:24:13,578 Celui-lĂ  est mieux. 350 00:24:13,953 --> 00:24:15,246 Fais voir. 351 00:24:17,039 --> 00:24:18,374 Fais voir ! 352 00:24:20,960 --> 00:24:22,170 On fait la course. 353 00:24:22,420 --> 00:24:23,462 On fait la course. 354 00:24:25,381 --> 00:24:26,632 On fait la course. 355 00:24:27,091 --> 00:24:28,718 On fait la course, mec. 356 00:24:34,390 --> 00:24:37,310 Pourquoi tu vis plus avec ton pĂšre ? 357 00:24:40,396 --> 00:24:42,982 Je supporte plus mon pĂšre. 358 00:24:44,442 --> 00:24:48,446 Et ma mĂšre, elle est complĂštement barrĂ©e. 359 00:24:51,365 --> 00:24:52,825 ComplĂštement dingue. 360 00:24:53,701 --> 00:24:56,287 Comment ça ? Qu'est-ce que tu veux dire ? 361 00:24:59,123 --> 00:25:00,833 AprĂšs la mort de mon frĂšre, 362 00:25:01,834 --> 00:25:03,794 elle se levait au milieu de la nuit 363 00:25:04,754 --> 00:25:06,505 et elle hurlait. 364 00:25:07,340 --> 00:25:09,884 Elle hurlait de toutes ses forces 365 00:25:10,801 --> 00:25:13,221 comme si elle savait pas ce qui se passait. 366 00:25:15,181 --> 00:25:17,350 Elle arrĂȘtait pas de hurler. 367 00:25:20,728 --> 00:25:23,814 Parfois, je fais des cauchemars. 368 00:25:25,399 --> 00:25:27,151 Quel genre de cauchemar ? 369 00:25:29,111 --> 00:25:32,907 Ma sƓur et moi, on l'a oubliĂ© et il nous envoie des textos. 370 00:25:34,033 --> 00:25:35,785 Genre, on a oubliĂ© d'aller le chercher. 371 00:25:37,870 --> 00:25:40,206 Il arrĂȘte pas de m'envoyer des textos. 372 00:25:42,667 --> 00:25:44,210 Alors, quand je me rĂ©veille, 373 00:25:44,377 --> 00:25:46,128 je vĂ©rifie mon tĂ©lĂ©phone. 374 00:25:48,130 --> 00:25:50,341 Comme si j'avais manquĂ© son appel. 375 00:25:52,885 --> 00:25:55,763 Je me dis qu'il va appeler ou envoyer un texto 376 00:25:56,597 --> 00:25:58,975 et me dire que c'Ă©tait une grosse blague. 377 00:26:03,604 --> 00:26:05,940 Et maintenant, c'est le bordel. 378 00:26:08,943 --> 00:26:10,736 On fait comme ça. 379 00:26:12,029 --> 00:26:13,114 Attends. 380 00:26:13,990 --> 00:26:15,700 Non, c'est comme ça. 381 00:26:15,866 --> 00:26:16,784 Comment ? 382 00:26:16,951 --> 00:26:18,869 On fait comme ça. 383 00:26:19,036 --> 00:26:22,039 C'est le signe des Blood qu'on fait dans le quartier. 384 00:26:22,873 --> 00:26:24,333 Ok. Baisse celui-lĂ . 385 00:26:24,500 --> 00:26:26,377 Serre un peu le poing. 386 00:26:26,544 --> 00:26:28,546 Et lĂšve un des doigts. 387 00:26:29,255 --> 00:26:31,549 Baisse ces deux-lĂ . 388 00:26:31,716 --> 00:26:33,551 - Comme ça. - D'accord. 389 00:26:34,010 --> 00:26:37,054 Et aprĂšs, tu fais ça et tu plies ton bras comme ça. 390 00:26:37,221 --> 00:26:38,723 Et tu fais ça. 391 00:26:39,348 --> 00:26:41,100 Et tu mets les deux comme ça. 392 00:26:45,646 --> 00:26:46,856 Comme ça. 393 00:26:47,315 --> 00:26:48,566 Ouais, c'est ça. 394 00:26:48,983 --> 00:26:51,610 Tu fais B-L-O-O... Tu Ă©pĂšles le mot Blood. 395 00:26:52,361 --> 00:26:55,197 C'est pas juste le "B", c'est le tout. 396 00:26:56,824 --> 00:26:58,701 Prends-moi en photo, mec. 397 00:26:59,493 --> 00:27:00,661 D'accord. 398 00:27:06,292 --> 00:27:08,544 Je suis un Blood. 399 00:27:15,301 --> 00:27:16,552 Fais voir. 400 00:27:25,728 --> 00:27:27,313 - Country ! - Day-Day ! 401 00:27:27,480 --> 00:27:29,398 Comment va, nĂ©gro ? 402 00:27:31,108 --> 00:27:33,444 - Vous en avez mis du temps. - Regarde. 403 00:27:33,611 --> 00:27:35,780 Regarde, il pisse autant qu'une vache. 404 00:27:35,946 --> 00:27:38,908 Il se vide de toute sa flotte, frĂšre. 405 00:27:40,868 --> 00:27:42,119 Ce mec a la haine. 406 00:27:42,286 --> 00:27:44,205 Il rĂ©flĂ©chit Ă  un truc. 407 00:27:44,372 --> 00:27:45,873 T'as un briquet, mec ? 408 00:27:46,040 --> 00:27:46,957 Ouais. 409 00:27:51,128 --> 00:27:52,880 Pourquoi tu m'as envoyĂ© un texto ? 410 00:27:53,047 --> 00:27:55,674 Je t'ai dit quoi quand je t'ai pris avec nous ? 411 00:27:56,092 --> 00:27:57,927 Si t'as un problĂšme, t'appelles. 412 00:27:58,094 --> 00:28:01,097 Si on a besoin d'un truc, on t'appelle, pas vrai ? 413 00:28:01,263 --> 00:28:03,474 Je suis prĂȘt Ă  tout. Je m'en fous. 414 00:28:04,058 --> 00:28:07,686 Une fois qu'on y est, t'as pas intĂ©rĂȘt Ă  te dĂ©gonfler. 415 00:28:07,853 --> 00:28:08,562 Compris ? 416 00:28:09,355 --> 00:28:10,439 Ouais. 417 00:28:13,442 --> 00:28:14,944 Planque le joint. 418 00:28:15,111 --> 00:28:15,945 Rien Ă  foutre. 419 00:28:16,112 --> 00:28:19,782 Planque le joint. Je dois lui parler. 420 00:28:19,949 --> 00:28:22,701 Ce mec t'embauchera jamais. Tu perds ton temps. 421 00:28:22,868 --> 00:28:24,412 C'est que des conneries. 422 00:28:27,998 --> 00:28:29,708 Tu as des plans pour l'Ă©tĂ© ? 423 00:28:30,251 --> 00:28:31,127 Pas vraiment. 424 00:28:33,045 --> 00:28:34,713 Tiens, prends ça. 425 00:28:38,676 --> 00:28:41,387 Ecoute, si tu ne fais rien demain... 426 00:28:41,554 --> 00:28:42,179 Non. 427 00:28:42,346 --> 00:28:44,056 Tu pourrais venir m'aider. 428 00:28:44,223 --> 00:28:45,850 Ok. A quelle heure ? 429 00:28:46,016 --> 00:28:48,936 - Je peux passer te prendre Ă  5 h. - Oui, monsieur. 430 00:28:49,103 --> 00:28:50,271 - Ça te va ? - Oui. 431 00:28:50,438 --> 00:28:51,439 Formidable. 432 00:28:54,358 --> 00:28:56,402 Je vous verrai demain. 5 heures. 433 00:28:56,569 --> 00:28:58,904 - Content de t'avoir vu. - Moi aussi. 434 00:28:59,071 --> 00:29:01,115 Evite les embrouilles. Fais attention. 435 00:29:01,782 --> 00:29:04,285 Cet avion laisse des traces derriĂšre lui. 436 00:29:04,452 --> 00:29:06,537 - Quoi ? - Les lignes sortent de l'avion. 437 00:29:06,704 --> 00:29:08,789 Tu sais ce qui en sort ? 438 00:29:08,956 --> 00:29:10,332 C'est pas de la fumĂ©e. 439 00:29:11,208 --> 00:29:12,918 - C'est quoi ? - Des spaghettis. 440 00:29:13,085 --> 00:29:14,545 T'es vraiment un ouf ! 441 00:29:14,712 --> 00:29:16,213 Ils vont se rentrer dedans. 442 00:29:16,380 --> 00:29:18,132 Ils vont avoir un accident. 443 00:29:18,299 --> 00:29:21,510 Matez ça. On va voir un accident d'avions. 444 00:29:22,553 --> 00:29:24,930 Ils l'ont vu sur le radar. 445 00:29:25,556 --> 00:29:27,725 - Ce bĂątard descend, non ? - Ouais. 446 00:29:29,852 --> 00:29:30,978 Ils assurent, les mecs. 447 00:29:31,145 --> 00:29:33,063 Je cherche les avions. 448 00:29:33,731 --> 00:29:34,773 Passe-moi ta clope, Blood. 449 00:29:34,940 --> 00:29:38,986 Mook, une fois que t'auras le truc, tu vas vraiment le faire ? 450 00:29:39,695 --> 00:29:41,155 Ben ouais. 451 00:29:41,530 --> 00:29:43,616 Tout sera bientĂŽt prĂȘt. 452 00:29:44,033 --> 00:29:46,577 - On va bouger ? - Ouais, mec. 453 00:29:57,630 --> 00:30:00,508 Day et Brayden. Vous ĂȘtes prĂȘts ? 454 00:30:01,759 --> 00:30:03,552 Il est temps de bosser un peu. 455 00:30:07,473 --> 00:30:08,474 Merde ! 456 00:30:09,308 --> 00:30:11,310 Putain, j'ai pas le temps ! 457 00:30:11,602 --> 00:30:13,020 C'est trop marrant, mec. 458 00:30:13,187 --> 00:30:16,398 Putain, comment on va avancer si la caisse fait ça ? 459 00:30:18,234 --> 00:30:21,445 Fermez-la ou je vous Ă©clate tous. 460 00:30:21,612 --> 00:30:23,948 Il lui faut un moteur, Ă  ta caisse. 461 00:30:24,406 --> 00:30:25,491 J'y crois pas. 462 00:30:28,953 --> 00:30:31,205 Je vois pas comment on va avancer... 463 00:30:36,001 --> 00:30:38,003 Ça va ? 464 00:30:40,005 --> 00:30:42,716 On est en bagnole depuis deux heures. 465 00:30:42,883 --> 00:30:44,718 On n'a pas changĂ© de route. 466 00:30:44,885 --> 00:30:45,886 OĂč on va ? 467 00:30:46,303 --> 00:30:49,265 Change de lunettes, nĂ©gro, tes yeux sont pourris. 468 00:30:58,482 --> 00:31:00,067 Merde, Mook, ça va ? 469 00:31:00,442 --> 00:31:03,862 Ça pue, ce truc, mec. Putain, c'est quoi ? 470 00:31:04,196 --> 00:31:06,031 Fais-moi goĂ»ter, mec. 471 00:31:08,576 --> 00:31:10,703 Tiens, Blood. 472 00:31:14,873 --> 00:31:16,584 C'est quoi cette merde ? 473 00:31:16,750 --> 00:31:19,003 C'est du PCP ou quoi ? 474 00:31:20,129 --> 00:31:21,672 Pourquoi du PCP ? 475 00:31:21,839 --> 00:31:25,593 Putain, c'est trop fort. Mec, c'est quoi ? Je le sens pas. 476 00:31:27,386 --> 00:31:28,762 C'est de la bonne. 477 00:32:01,420 --> 00:32:03,255 On est oĂč ? C'est quoi ce truc ? 478 00:32:07,968 --> 00:32:09,678 Je suis jamais venu ici. 479 00:32:10,262 --> 00:32:12,139 C'est cool, mec. DĂ©tends-toi. 480 00:32:12,306 --> 00:32:13,932 Putain, c'est qui, lui ? 481 00:32:14,099 --> 00:32:15,517 Je sais pas. 482 00:32:25,527 --> 00:32:28,238 Sors les sacs de la putain de boĂźte Ă  gants. 483 00:32:28,405 --> 00:32:31,033 NĂ©gro, va couvrir les putain de plaques. 484 00:32:31,575 --> 00:32:32,868 Je fais quoi avec ça ? 485 00:32:33,035 --> 00:32:35,454 Va couvrir la plaque Ă  l'arriĂšre. 486 00:32:35,621 --> 00:32:37,081 Quelle plaque, mec ? 487 00:32:37,247 --> 00:32:38,457 Celle de la caisse ! 488 00:32:38,791 --> 00:32:41,418 Putain, la plaque d'immatriculation ! 489 00:32:42,211 --> 00:32:44,338 C'est vraiment un gamin, ce nĂ©gro. 490 00:32:44,505 --> 00:32:47,132 Blood, file-moi le flingue Ă  l'arriĂšre. 491 00:32:47,299 --> 00:32:47,925 Quoi ? 492 00:32:48,092 --> 00:32:49,885 Le flingue sous le tapis, mec. 493 00:32:50,386 --> 00:32:51,220 Magne-toi ! 494 00:32:53,681 --> 00:32:55,766 Putain, vous ĂȘtes lents, les mecs ! 495 00:32:56,809 --> 00:32:58,102 On va se faire choper. 496 00:32:59,603 --> 00:33:01,980 Tout ça, c'est carrĂ©ment dĂ©bile. 497 00:33:02,648 --> 00:33:03,941 Vraiment, mec. 498 00:33:05,859 --> 00:33:07,986 T'as couvert la plaque d'immatriculation ? 499 00:33:09,446 --> 00:33:11,115 Personne la verra, hein ? 500 00:33:12,950 --> 00:33:14,618 Faites gaffe et bougez pas. 501 00:33:15,619 --> 00:33:16,286 PrĂȘts ? 502 00:34:05,919 --> 00:34:06,920 Merde ! 503 00:34:12,843 --> 00:34:14,303 J'ai que dalle ! 504 00:34:16,764 --> 00:34:18,182 C'Ă©tait quoi, ça ? 505 00:34:20,684 --> 00:34:21,643 On a que dalle ! 506 00:34:21,810 --> 00:34:24,438 Regarde la route, mec ! Putain, la route ! 507 00:34:27,065 --> 00:34:28,650 T'as tirĂ© sur quelqu'un ? 508 00:34:32,780 --> 00:34:34,990 Ce nĂ©gro a essayĂ© de nous tuer ! 509 00:34:38,160 --> 00:34:40,245 Il a failli me tirer dans la tĂȘte ! 510 00:34:40,412 --> 00:34:43,248 Putain, c'est fini ! C'est la derniĂšre fois ! 511 00:34:43,999 --> 00:34:45,334 T'as tirĂ© sur qui ? 512 00:35:01,225 --> 00:35:04,269 J'ai failli me faire tuer ! Pour que dalle ! 513 00:36:28,020 --> 00:36:29,187 Day-Day ? 514 00:36:32,190 --> 00:36:33,317 Ça va ? 515 00:36:33,483 --> 00:36:34,359 Ouais. 516 00:36:34,526 --> 00:36:35,694 Viens ici ! 517 00:36:40,782 --> 00:36:42,409 T'as soif ? 518 00:37:07,684 --> 00:37:09,895 Laisse tomber, Kim. Je m'en occupe. 519 00:37:15,567 --> 00:37:18,153 Tu veux manger quoi quand t'auras fini ? 520 00:37:18,320 --> 00:37:21,990 J'ai envie d'un sandwich, mais je peux me le prĂ©parer 521 00:37:22,157 --> 00:37:23,992 et en faire pour tout le monde. 522 00:37:24,159 --> 00:37:25,410 D'accord. 523 00:37:26,787 --> 00:37:27,829 HĂ©, sƓurette. 524 00:37:34,336 --> 00:37:35,420 Non, rien. 525 00:38:20,382 --> 00:38:21,717 Tiens, Blood. 526 00:38:32,436 --> 00:38:34,938 Ça vaut pas le coup, toute cette merde. 527 00:38:35,605 --> 00:38:39,484 C'est pour ça qu'il faut faire quelque chose avec les gars. 528 00:38:39,818 --> 00:38:43,405 Avec un peu de chance, vous allez m'empĂȘcher de retomber. 529 00:38:43,780 --> 00:38:48,118 Parce que c'est chelou dehors. J'en ai marre de tout ça. 530 00:38:49,786 --> 00:38:52,205 Mais qu'est-ce que je peux faire ? 531 00:38:52,372 --> 00:38:54,875 Je dois nourrir mon gosse. 532 00:38:56,209 --> 00:38:57,252 Merde. 533 00:38:58,587 --> 00:38:59,755 C'est dingue. 534 00:38:59,921 --> 00:39:01,506 C'est dur, mec. 535 00:39:02,424 --> 00:39:05,594 - On m'a coupĂ© la lumiĂšre. - Quoi ? 536 00:39:05,927 --> 00:39:06,678 Ta lumiĂšre ? 537 00:39:06,845 --> 00:39:08,263 J'en ai marre de tout ça. 538 00:39:08,430 --> 00:39:09,473 Putain. 539 00:39:09,848 --> 00:39:11,975 C'est un truc de ouf, frĂšre. 540 00:39:13,268 --> 00:39:17,773 Toutes ces putain de factures s'empilent. 541 00:39:18,607 --> 00:39:20,776 Il faut trouver un truc. 542 00:39:23,487 --> 00:39:25,489 Ces putain de factures 543 00:39:25,655 --> 00:39:27,157 me foutent dans la merde. 544 00:39:28,158 --> 00:39:30,327 Elles me foutent dans la merde. 545 00:39:32,746 --> 00:39:33,747 Fait chier. 546 00:39:34,581 --> 00:39:35,916 Je vais faire quoi ? 547 00:39:38,752 --> 00:39:40,045 En mĂȘme temps, 548 00:39:40,212 --> 00:39:42,881 je suis lĂ  Ă  rĂȘver de jantes chromĂ©es. 549 00:39:44,007 --> 00:39:45,300 Tu comprends ? 550 00:39:45,467 --> 00:39:48,553 On dirait que t'es dans un autre monde, mec. 551 00:39:48,720 --> 00:39:49,763 Tu comprends. 552 00:39:51,098 --> 00:39:52,724 Des jantes chromĂ©es. 553 00:40:10,867 --> 00:40:12,702 Passe-le-moi ! 554 00:40:13,995 --> 00:40:14,996 Merde ! 555 00:40:16,748 --> 00:40:17,874 Putain, mec. 556 00:40:18,834 --> 00:40:20,168 Trop nulle, ta passe. 557 00:40:20,794 --> 00:40:21,753 Trop nulle. 558 00:40:22,504 --> 00:40:23,713 C'est dingue. 559 00:40:27,175 --> 00:40:28,385 Allez, mec. 560 00:40:28,552 --> 00:40:29,970 On part de l'autre cĂŽtĂ©. 561 00:40:30,137 --> 00:40:32,389 C'est ce que tu pensais. Tu vas nulle part. 562 00:40:32,556 --> 00:40:33,974 FrĂšre ! 563 00:40:35,600 --> 00:40:37,018 T'es dĂ©goĂ»tĂ©. 564 00:40:40,730 --> 00:40:42,858 - OĂč tu vas ? - J'en sais rien. 565 00:40:43,024 --> 00:40:46,111 Le joystick marche pas bien, je crois. 566 00:40:46,278 --> 00:40:48,280 Non, je veux pas entendre ça. 567 00:40:48,738 --> 00:40:50,532 Il marche bien. 568 00:40:54,119 --> 00:40:55,328 Pas mal. 569 00:40:56,037 --> 00:40:58,623 - Je te laisse gagner. - C'est ça ! 570 00:40:58,790 --> 00:40:59,583 Je tire. 571 00:41:00,292 --> 00:41:02,419 Vas-y ! T'es dĂ©goĂ»tĂ© d'avoir loupĂ©. 572 00:41:02,586 --> 00:41:03,378 Merde. 573 00:41:04,212 --> 00:41:05,630 T'as la haine parce que je gagne. 574 00:41:05,797 --> 00:41:09,301 Non, jamais, mec. Je veux que tu gagnes. 575 00:41:09,718 --> 00:41:11,803 Je te bats comme je battais Trevor. 576 00:41:17,184 --> 00:41:19,728 Ouais, T, c'Ă©tait mon pote. 577 00:41:19,895 --> 00:41:21,354 Un mec droit. 578 00:41:23,773 --> 00:41:25,692 Mais pour de vrai, mec, 579 00:41:26,610 --> 00:41:29,821 si t'as besoin d'un truc ou que tu veux me parler, 580 00:41:29,988 --> 00:41:32,866 n'aie pas peur de venir me voir. Je suis lĂ  pour ça. 581 00:41:33,366 --> 00:41:35,076 - Tu comprends ? - Ouais. 582 00:41:35,243 --> 00:41:38,079 Vraiment. Ton frĂšre et moi, on Ă©tait proches. 583 00:41:38,246 --> 00:41:40,707 - Je sais ce que t'as... - J'ai compris ! 584 00:41:43,168 --> 00:41:44,169 Je sais qu'on ne... 585 00:41:44,336 --> 00:41:46,880 On peut rien y faire mais vraiment, si tu... 586 00:41:47,047 --> 00:41:48,381 Joue, mec. 587 00:41:51,426 --> 00:41:53,929 Ecoute, ça me plaĂźt que tu sois lĂ . 588 00:41:55,764 --> 00:41:59,643 Je me dis que c'est mon devoir d'ĂȘtre lĂ  pour toi, tu vois ? 589 00:41:59,809 --> 00:42:01,186 C'est ce que je veux. 590 00:42:02,896 --> 00:42:04,231 Il comptait beaucoup pour toi. 591 00:42:04,397 --> 00:42:07,400 Alors quand tu as envie de me parler, viens me voir 592 00:42:08,235 --> 00:42:09,486 et parle-moi. 593 00:42:11,029 --> 00:42:12,989 Comme Ă  un grand frĂšre, tu vois ? 594 00:42:13,490 --> 00:42:14,991 Comme Ă  un quoi ? 595 00:42:15,533 --> 00:42:17,452 Comme Ă  un grand frĂšre. 596 00:42:18,119 --> 00:42:20,455 Tu seras jamais mon grand frĂšre. 597 00:42:20,622 --> 00:42:21,289 Vraiment. 598 00:42:21,456 --> 00:42:22,958 Allez, mec. Calme-toi. 599 00:42:23,124 --> 00:42:24,292 Ferme-la. 600 00:42:24,459 --> 00:42:25,877 OĂč tu vas ? 601 00:42:27,629 --> 00:42:28,880 D, calme-toi. 602 00:43:13,008 --> 00:43:14,426 Brayden ! 603 00:43:16,845 --> 00:43:17,971 Ça va, mec ? 604 00:43:18,138 --> 00:43:19,556 Et toi ? 605 00:43:24,686 --> 00:43:25,770 PrĂȘt ? 606 00:43:26,146 --> 00:43:27,314 PrĂȘt pour quoi ? 607 00:43:27,689 --> 00:43:29,566 Je t'ai envoyĂ© un texto. 608 00:43:31,109 --> 00:43:32,694 J'ai un truc Ă  te montrer. 609 00:43:32,861 --> 00:43:34,571 Et on va oĂč ? 610 00:43:34,738 --> 00:43:37,532 Allez, j'ai un truc Ă  te montrer, c'est vrai. 611 00:43:37,699 --> 00:43:39,200 Non. Je bouge pas. 612 00:43:39,784 --> 00:43:41,494 - Comment ça ? - Je reste lĂ . 613 00:43:41,661 --> 00:43:42,579 Pourquoi ? 614 00:43:42,996 --> 00:43:45,040 Ma jambe m'a fait mal toute la journĂ©e. 615 00:43:45,206 --> 00:43:46,666 Je me fous de ta jambe. 616 00:43:47,625 --> 00:43:49,002 Va chercher ton vĂ©lo. 617 00:43:49,336 --> 00:43:51,588 Je monte pas sur un putain de vĂ©lo. 618 00:43:53,673 --> 00:43:56,092 Quand je l'aurai bricolĂ©, tu monteras dessus. 619 00:43:56,259 --> 00:43:57,844 Tu vas faire quoi ? 620 00:43:58,011 --> 00:43:59,346 T'inquiĂšte. 621 00:44:00,055 --> 00:44:03,058 - FrĂšre, je monterai pas sur ce vĂ©lo. - Oh si ! 622 00:44:03,725 --> 00:44:05,018 T'es tarĂ©. 623 00:44:09,481 --> 00:44:11,149 - Serre-le. - Ce truc-lĂ  ? 624 00:44:11,483 --> 00:44:12,525 Pousse-toi. 625 00:44:13,276 --> 00:44:15,153 - Mon genou va exploser. - Quoi ? 626 00:44:16,404 --> 00:44:18,365 J'y crois pas que ça marche. 627 00:44:18,531 --> 00:44:19,699 Je t'avais dit. 628 00:44:20,283 --> 00:44:21,534 Je suis un pro. 629 00:44:25,538 --> 00:44:27,749 ArrĂȘte de sauter sur le vĂ©lo, mec. 630 00:44:28,416 --> 00:44:30,043 J'essaie de pas tomber. 631 00:44:30,210 --> 00:44:31,419 Tu vas pas tomber. 632 00:44:34,255 --> 00:44:35,924 On est comme des frĂšres. 633 00:44:38,885 --> 00:44:41,221 Ouais, des frĂšres. Comme Bray et Day. 634 00:44:41,388 --> 00:44:43,348 "La vie de palace de Bray et Day". 635 00:44:44,140 --> 00:44:45,767 Mieux que Zack et Cody. 636 00:44:45,934 --> 00:44:49,062 NĂ©gro, on est pas dans un palace, on galĂšre. 637 00:44:49,229 --> 00:44:50,188 Ouais. 638 00:44:50,355 --> 00:44:52,023 "Le quartier de Day et Bray". 639 00:44:52,190 --> 00:44:54,025 "La vie dans le quartier de Day et Bray". 640 00:44:55,485 --> 00:44:56,778 Tu dĂ©lires. 641 00:44:56,945 --> 00:44:57,779 Tu fous quoi ? 642 00:44:57,946 --> 00:44:59,948 - Tu t'es penchĂ©. - Non. 643 00:45:00,115 --> 00:45:01,157 Descends et marche ! 644 00:45:01,324 --> 00:45:03,660 Rien Ă  foutre de ces pĂ©dales et tout. 645 00:45:05,078 --> 00:45:07,664 J'ai mal aux jambes Ă  pĂ©daler pour ton gros cul. 646 00:45:07,831 --> 00:45:11,501 Tu pĂšses plus lourd que moi avec ta grosse tĂȘte. 647 00:45:12,001 --> 00:45:13,920 T'as vu ton putain de front ? 648 00:45:14,087 --> 00:45:16,631 T'es ouf. Mais les meufs sont pas d'accord. 649 00:45:16,798 --> 00:45:17,841 Qui ? AT&T ? 650 00:45:18,007 --> 00:45:20,009 Je parie que ta meuf me choisirait. 651 00:45:20,176 --> 00:45:22,303 Un mot de plus et je roule sur l'herbe. 652 00:45:22,470 --> 00:45:24,681 - C'est fini. - T'as dit quoi ? 653 00:45:27,350 --> 00:45:28,810 Je plaisante pas ! 654 00:45:29,436 --> 00:45:31,813 Avec ta grosse tĂȘte. 655 00:45:31,980 --> 00:45:33,773 C'Ă©tait quoi, ça ? 656 00:45:34,232 --> 00:45:35,733 Un putain de lancer. 657 00:45:35,900 --> 00:45:37,527 Regarde-moi ça ! 658 00:45:41,239 --> 00:45:42,407 Regarde. 659 00:45:42,740 --> 00:45:43,992 Tony Hawk. 660 00:45:46,035 --> 00:45:46,995 Tu m'entends ? 661 00:45:51,499 --> 00:45:52,959 Qu'est-ce qu'on fout lĂ  ? 662 00:45:53,376 --> 00:45:55,545 - J'ai un truc Ă  te montrer. - Quoi ? 663 00:45:55,920 --> 00:45:57,213 Mes boules ! 664 00:45:57,380 --> 00:45:59,299 Allez, tu veux me montrer quoi ? 665 00:45:59,466 --> 00:46:01,968 Pour de vrai, c'est lĂ  que bosse Bryan. 666 00:46:02,594 --> 00:46:03,803 Quoi, cette merde ? 667 00:46:03,970 --> 00:46:05,180 Non, c'est genre... 668 00:46:05,722 --> 00:46:08,266 LĂ  oĂč on Ă©crase des pierres et d'autres trucs. 669 00:46:16,816 --> 00:46:18,485 Tiens, une boule de terre. 670 00:46:21,237 --> 00:46:22,363 J'ai un truc Ă  te montrer. 671 00:46:22,530 --> 00:46:23,990 Quoi ? Allez, montre. 672 00:46:24,157 --> 00:46:25,700 Ferme les yeux. 673 00:46:27,785 --> 00:46:28,870 Tourne-toi. 674 00:46:29,746 --> 00:46:31,122 ArrĂȘte tes conneries. 675 00:46:35,418 --> 00:46:37,795 - T'es sĂ»r que tu veux voir ? - Allez. 676 00:46:39,214 --> 00:46:40,840 Tu peux ouvrir les yeux. 677 00:46:42,008 --> 00:46:43,676 Qu'est-ce que tu fous avec ça ? 678 00:46:46,596 --> 00:46:48,139 RamĂšne ton cul lĂ -haut. 679 00:46:54,229 --> 00:46:56,147 Tire une fois, s'il te plaĂźt. 680 00:46:56,314 --> 00:46:57,148 Non. 681 00:47:07,158 --> 00:47:07,909 Putain, mec. 682 00:47:08,076 --> 00:47:09,410 Tire, je sais que t'as envie. 683 00:47:09,577 --> 00:47:11,621 - Non, ça va. - Allez, tire. 684 00:47:11,788 --> 00:47:13,540 Le pointe pas vers moi. 685 00:47:14,916 --> 00:47:16,251 ArrĂȘte de me tirer ! 686 00:47:19,087 --> 00:47:21,005 Je vais viser le haut de ça. Tu vois ? 687 00:47:21,172 --> 00:47:22,674 Le haut de quoi ? 688 00:47:28,763 --> 00:47:29,722 Merde. 689 00:47:31,307 --> 00:47:32,642 Merde, mec. 690 00:47:36,354 --> 00:47:38,231 Ça a fait le mĂȘme bruit avec toi ? 691 00:47:38,398 --> 00:47:40,900 Non, plus fort. C'Ă©tait un .357 Magnum. 692 00:47:41,067 --> 00:47:43,653 Fais-moi voir. Fais-moi voir le trou. 693 00:47:45,947 --> 00:47:47,282 T'as Ă©tĂ© touchĂ© lĂ  ? 694 00:47:47,448 --> 00:47:49,033 La balle a traversĂ© ? 695 00:47:49,200 --> 00:47:51,160 Non, elle a explosĂ© mon os. 696 00:48:35,955 --> 00:48:38,625 LĂ , j'ai trop envie d'aller Ă  Vegas. 697 00:48:38,916 --> 00:48:41,794 AprĂšs ça, probablement Los Angeles, 698 00:48:42,837 --> 00:48:44,339 San Diego, 699 00:48:44,797 --> 00:48:46,549 chez ta mĂšre... 700 00:48:47,050 --> 00:48:48,593 chez ta meuf. 701 00:48:48,760 --> 00:48:49,552 Je crois pas. 702 00:48:52,013 --> 00:48:54,682 Mook arrĂȘte pas de m'envoyer des textos. 703 00:48:55,016 --> 00:48:56,392 Qu'est-ce qu'il dit ? 704 00:48:56,851 --> 00:49:00,396 Il va venir nous prendre. Faut qu'on soit prĂȘts. 705 00:49:01,147 --> 00:49:03,358 Je bouge pas, mec. Je vais nulle part. 706 00:49:03,524 --> 00:49:05,109 Moi non plus. 707 00:49:06,736 --> 00:49:09,697 Il dit qu'il sera lĂ  dans dix, quinze minutes. 708 00:49:14,035 --> 00:49:16,788 Je serai pas prĂȘt. Je reste ici. 709 00:49:19,040 --> 00:49:21,542 Pour de vrai, mec, hier soir, 710 00:49:21,834 --> 00:49:23,836 c'Ă©tait n'importe quoi. 711 00:49:24,337 --> 00:49:26,047 Vraiment n'importe quoi. 712 00:49:39,686 --> 00:49:41,562 Salut, ça va ? 713 00:49:42,939 --> 00:49:43,940 Quoi de neuf ? 714 00:49:45,942 --> 00:49:47,068 Ça va ? 715 00:49:47,235 --> 00:49:48,069 Mec. 716 00:49:49,028 --> 00:49:51,614 DĂ©solĂ© pour hier soir, petit frĂšre. 717 00:49:52,990 --> 00:49:54,992 Je te dois quelque chose. Tiens. 718 00:49:56,077 --> 00:49:57,245 C'est quoi ? 719 00:49:57,412 --> 00:49:59,706 Prends. Tu veux bouger ? 720 00:50:00,915 --> 00:50:03,000 TraĂźne un peu avec moi. 721 00:50:04,419 --> 00:50:06,045 Allez, Day-Day. 722 00:50:12,719 --> 00:50:13,636 Bryan ? 723 00:50:13,803 --> 00:50:15,388 Dans la chambre, chĂ©rie. 724 00:50:20,309 --> 00:50:21,436 Salut, chĂ©ri. 725 00:50:21,602 --> 00:50:22,979 Ça va ? 726 00:50:23,479 --> 00:50:24,897 T'as l'air en forme. 727 00:50:28,234 --> 00:50:29,986 Et toi, t'es toute joyeuse. 728 00:50:30,153 --> 00:50:31,612 T'as une bonne nouvelle ? 729 00:50:31,779 --> 00:50:34,490 J'ai un entretien Ă  la maison de retraite. 730 00:50:34,657 --> 00:50:35,700 C'est vrai ? 731 00:50:37,326 --> 00:50:38,703 C'est une excellente nouvelle. 732 00:50:38,870 --> 00:50:41,664 Je t'avais dit qu'il fallait pas s'inquiĂ©ter. 733 00:50:41,831 --> 00:50:42,582 C'est vrai. 734 00:50:43,082 --> 00:50:44,625 OĂč est-ce que tu vas ? 735 00:50:45,168 --> 00:50:47,170 - Chez Bird. - Chez Bird. 736 00:50:47,628 --> 00:50:49,422 Tu portes ta belle montre. 737 00:50:49,589 --> 00:50:51,841 Oui, elle va me porter chance. 738 00:50:52,008 --> 00:50:54,719 Fais attention avec les dĂ©s. On sait jamais. 739 00:50:54,886 --> 00:50:57,305 Je vais pas faire le bouffon. 740 00:50:57,972 --> 00:51:00,057 Je te promets de pas en faire trop. 741 00:51:00,224 --> 00:51:01,976 Je suis un peu en retard. 742 00:51:02,143 --> 00:51:05,646 Je devrais y ĂȘtre depuis 30 minutes. Tu me passes les clĂ©s ? 743 00:51:07,398 --> 00:51:10,943 Je reviens dans deux heures, mais m'attends pas. 744 00:51:11,569 --> 00:51:12,445 Cool. 745 00:51:31,380 --> 00:51:34,675 Tu ressembles Ă  un Ăąne, nĂ©gro ! On dirait un Ăąne ! 746 00:51:35,009 --> 00:51:36,511 Comment tu vas l'armer ? 747 00:51:38,054 --> 00:51:39,806 Day-Day. Tu m'entends ? 748 00:51:39,972 --> 00:51:43,434 Continue et je te fais comme aux mecs du parc. T'entends ? 749 00:51:53,444 --> 00:51:55,029 Day-Day, viens lĂ . 750 00:51:56,697 --> 00:51:57,657 Quoi ? 751 00:51:59,033 --> 00:52:00,076 Tu vois ça ? 752 00:52:02,787 --> 00:52:05,164 Ça va te rapporter du fric. 753 00:52:09,001 --> 00:52:12,088 Je vais t'apprendre Ă  te faire du fric dans la rue. 754 00:52:13,047 --> 00:52:13,798 C'est pas cool. 755 00:52:14,465 --> 00:52:16,843 Day, va t'asseoir sous le porche. 756 00:52:17,009 --> 00:52:17,635 Country, 757 00:52:17,802 --> 00:52:21,430 ce petit nĂ©gro, il a 13 ans. C'est quoi, ce dĂ©lire ? 758 00:52:21,597 --> 00:52:23,266 Il devrait pas voir ça. 759 00:52:25,935 --> 00:52:27,812 Je me reconnais en toi, Day-Day. 760 00:52:30,606 --> 00:52:32,233 J'essaie de t'aider. 761 00:52:35,653 --> 00:52:37,321 Mook, on va oĂč ? 762 00:52:37,488 --> 00:52:40,283 Je t'aime bien, alors je te prends sous mon aile 763 00:52:40,449 --> 00:52:42,577 pour t'apprendre tout ce que je sais. 764 00:52:43,953 --> 00:52:45,913 Ma vie vaut que dalle. 765 00:52:47,123 --> 00:52:49,667 Je me fous de ce que les gens pensent de moi. 766 00:52:49,834 --> 00:52:51,377 De ce qu'ils disent de moi, 767 00:52:51,544 --> 00:52:53,754 de ce que je fais, oĂč je vis. 768 00:52:55,590 --> 00:52:57,008 Je veux que tu comprennes. 769 00:52:59,760 --> 00:53:01,262 Faut que tu sois un homme. 770 00:53:02,889 --> 00:53:05,224 Je m'en fous si t'as 13 ans. 771 00:53:05,683 --> 00:53:07,351 Je suis aussi passĂ© par lĂ . 772 00:53:07,935 --> 00:53:10,104 Je sais ce que ça fait de souffrir. 773 00:53:11,772 --> 00:53:14,734 Mon grand frĂšre s'est fait tuer comme le tien. 774 00:53:15,985 --> 00:53:18,154 Je l'ai trouvĂ© mort dans les bois. 775 00:53:19,363 --> 00:53:21,532 Ce jour-lĂ , j'ai achetĂ© un pistolet 776 00:53:22,950 --> 00:53:25,161 et j'ai trouvĂ© qui l'avait fait 777 00:53:25,870 --> 00:53:28,247 et je leur ai pĂ©tĂ© les cĂŽtes. 778 00:53:31,292 --> 00:53:32,835 Faut toujours viser les cĂŽtes. 779 00:53:33,294 --> 00:53:34,795 C'est numĂ©ro 1. 780 00:53:35,546 --> 00:53:38,341 J'ai pĂ©tĂ© les cĂŽtes de tous les mecs du quartier. 781 00:53:39,216 --> 00:53:41,135 Fallait qu'ils souffrent comme moi. 782 00:53:42,470 --> 00:53:44,388 Je t'apprends ça 783 00:53:44,555 --> 00:53:47,141 pour que ces bĂątards souffrent comme toi. 784 00:53:48,726 --> 00:53:51,187 Laisse personne t'emmerder. 785 00:53:51,687 --> 00:53:53,481 Garde la tĂȘte haute 786 00:53:54,231 --> 00:53:55,900 et les cĂŽtes fortes. 787 00:53:58,694 --> 00:54:00,404 Garde la tĂȘte haute. 788 00:54:01,697 --> 00:54:03,616 Et les cĂŽtes fortes. 789 00:54:27,765 --> 00:54:29,600 Allez, on s'y met. 790 00:54:29,767 --> 00:54:31,560 DĂ©solĂ© d'ĂȘtre en retard. 791 00:54:31,727 --> 00:54:32,561 PrĂȘt ? 792 00:54:32,728 --> 00:54:34,146 Je suis la bourre. 793 00:54:34,313 --> 00:54:35,690 C'est rien. 794 00:54:36,399 --> 00:54:37,858 T'es assis lĂ . 795 00:54:38,609 --> 00:54:41,404 - D, ça va, mec ? - Et toi, grand ? 796 00:54:41,570 --> 00:54:44,115 - Ray One, salut, mec. - Comment va ? 797 00:54:44,532 --> 00:54:45,783 Je vois. 798 00:54:46,409 --> 00:54:48,077 - On est bon ? - On s'y met ? 799 00:54:48,244 --> 00:54:50,121 Tout le monde a du fric ce soir. 800 00:54:51,539 --> 00:54:52,873 J'ai 100 dollars lĂ . 801 00:54:53,040 --> 00:54:54,166 On commence. 802 00:54:54,333 --> 00:54:56,585 Je mise tout. Mettez vos mises. 803 00:54:57,586 --> 00:54:58,921 Je rafle tout. 804 00:54:59,088 --> 00:55:00,464 Comment ça se fait ? 805 00:55:04,260 --> 00:55:06,220 Ecoute-moi, Day-Day. 806 00:55:07,346 --> 00:55:09,890 Je veux t'aider Ă  te faire du fric. 807 00:55:11,642 --> 00:55:13,894 Personne ne doit t'en empĂȘcher. 808 00:55:15,521 --> 00:55:17,898 On a tirĂ© que dalle du magasin d'alcool. 809 00:55:19,191 --> 00:55:21,193 J'avais besoin de ce fric, mec. 810 00:55:24,238 --> 00:55:25,531 C'Ă©tait ouf. 811 00:55:33,664 --> 00:55:35,875 Tu connais personne lĂ -bas ? 812 00:55:37,251 --> 00:55:38,127 Non. 813 00:55:44,759 --> 00:55:47,970 Je te dirai quoi faire quand on y sera. 814 00:55:54,685 --> 00:55:56,771 Alors, t'as dĂ©crochĂ© un boulot ? 815 00:55:56,937 --> 00:55:59,356 Ouais, je suis Ă  l'usine. 816 00:56:00,024 --> 00:56:02,109 - Ils embauchent ? - Non. 817 00:56:02,276 --> 00:56:03,527 C'est en intĂ©rim. 818 00:56:03,694 --> 00:56:05,488 - Oh, mec. - Quelle merde. 819 00:56:05,654 --> 00:56:07,656 - Ils ont testĂ© ta pisse ? - Ouais. 820 00:56:07,823 --> 00:56:08,574 C'est passĂ© ? 821 00:56:08,741 --> 00:56:10,326 Ouais, je bosse, tu vois. 822 00:56:13,329 --> 00:56:15,289 Par contre, tu sais pas jouer, mec. 823 00:56:15,456 --> 00:56:16,373 Qu'est-ce que t'as ? 824 00:56:16,540 --> 00:56:19,710 - Regardez-le, celui-lĂ . - Prends ça. 825 00:56:19,877 --> 00:56:22,588 C'est comme ça qu'on rĂ©cupĂšre son fric. 826 00:56:23,297 --> 00:56:24,715 C'est comme ça qu'on fait. 827 00:56:24,882 --> 00:56:26,634 Faut tout miser. 828 00:57:35,494 --> 00:57:36,579 Je parie 100 $. 829 00:57:36,745 --> 00:57:37,872 Vas-y, lance. 830 00:57:38,289 --> 00:57:41,792 Tu viens de perdre 100 $. Et pas de main sur la table. 831 00:57:42,668 --> 00:57:44,920 Fais voir ta montre. Parie ta montre. 832 00:57:45,462 --> 00:57:46,881 Moi aussi, je la veux. 833 00:57:48,048 --> 00:57:49,466 Nous, on parie tout ce fric. 834 00:57:49,800 --> 00:57:51,135 Vas-y. 835 00:57:52,553 --> 00:57:53,554 Merde. 836 00:57:53,721 --> 00:57:54,680 Allez. 837 00:57:55,097 --> 00:57:56,056 Je crois en toi. 838 00:58:04,815 --> 00:58:06,233 Allez, joue. 839 00:58:06,400 --> 00:58:08,694 Cette partie pourrait mal finir pour toi. 840 00:58:09,028 --> 00:58:10,613 Il va te dĂ©gager ! 841 00:58:10,905 --> 00:58:11,655 Fais pas ça ! 842 00:58:11,822 --> 00:58:14,742 Je vais nulle part. Mate ça. 843 00:58:15,034 --> 00:58:15,659 Huit. 844 00:58:20,789 --> 00:58:21,707 Ça fait 11. 845 00:58:21,874 --> 00:58:24,251 Cette montre me plaĂźt vraiment. 846 00:58:24,418 --> 00:58:26,503 Je vais repartir avec, mec. 847 00:58:27,504 --> 00:58:28,964 - Sept ! - Merde ! 848 00:58:29,131 --> 00:58:30,132 Tout sur la table ! 849 00:58:30,299 --> 00:58:32,509 Mets tout sur la table ! 850 00:58:33,469 --> 00:58:34,929 Par terre ! 851 00:58:36,096 --> 00:58:38,140 Mets l'argent dans le sac ! 852 00:58:40,768 --> 00:58:43,187 Baisse la tĂȘte ou je te fume ! 853 00:58:43,854 --> 00:58:46,815 Prends tout, nĂ©gro ! Mets tout dans le sac ! 854 00:58:48,484 --> 00:58:50,319 Magne-toi, mec ! 855 00:58:51,570 --> 00:58:53,572 DĂ©pĂȘche-toi, prends le fric. 856 00:58:54,657 --> 00:58:57,243 Prends-le et dĂ©gage ! 857 00:59:03,749 --> 00:59:04,792 Putain. 858 00:59:05,668 --> 00:59:07,294 C'Ă©tait quoi, ça ? 859 00:59:07,962 --> 00:59:10,047 - Mon fric a disparu. - Merde ! 860 00:59:59,596 --> 01:00:01,056 Bien jouĂ©, Day-Day. 861 01:00:01,307 --> 01:00:02,433 Bien jouĂ©. 862 01:00:10,232 --> 01:00:11,567 T oĂč ? 863 01:00:31,837 --> 01:00:32,671 Je garde ça. 864 01:00:34,006 --> 01:00:35,090 C'est quoi ? 865 01:00:36,717 --> 01:00:38,844 Prends ce truc. 866 01:00:47,227 --> 01:00:48,771 RamĂšne-moi. 867 01:01:02,117 --> 01:01:04,495 Tu vas pĂ©ter ma putain de portiĂšre. 868 01:01:06,747 --> 01:01:09,833 Me balance pas le fric ! Qu'est-ce qui te prend ? 869 01:01:10,000 --> 01:01:12,086 J'ai autre chose Ă  foutre, Day-Day. 870 01:01:12,252 --> 01:01:13,504 RamĂšne-moi chez moi. 871 01:01:13,670 --> 01:01:16,840 Ah, non ! Tu passes la nuit avec moi. 872 01:01:17,007 --> 01:01:19,176 T'entends ? C'est ta putain de nuit. 873 01:03:28,263 --> 01:03:29,973 Tout va bien ? 874 01:03:33,185 --> 01:03:34,937 Petit, ça va ? 875 01:04:50,178 --> 01:04:51,179 Viens lĂ . 876 01:04:51,847 --> 01:04:53,181 EspĂšce d'enfoirĂ©. 877 01:04:53,348 --> 01:04:56,101 Je t'ai vu, mec. Tu crois que je t'ai pas vu ? 878 01:04:58,729 --> 01:04:59,605 Putain ! 879 01:04:59,771 --> 01:05:01,315 De quoi tu parles ? 880 01:05:01,481 --> 01:05:04,568 ArrĂȘte tes conneries. C'est quoi ton problĂšme ? 881 01:05:05,986 --> 01:05:07,779 Tu crois que je t'ai pas vu ? 882 01:05:08,822 --> 01:05:11,366 - Comment tu savais que j'y Ă©tais ? - Je savais pas. 883 01:05:11,533 --> 01:05:15,329 Oh que si. Tu m'as piĂ©gĂ©. C'est ça, hein ? 884 01:05:16,747 --> 01:05:18,915 - Tu m'as piĂ©gĂ© ? - Non, mec. 885 01:05:19,082 --> 01:05:20,417 Je suis sĂ»r que si ! 886 01:05:22,836 --> 01:05:25,422 Je t'avais dit de rester en dehors de ça, D. 887 01:05:25,797 --> 01:05:27,591 Et maintenant, tu me voles ? 888 01:05:28,884 --> 01:05:30,302 Putain, mec ! 889 01:05:32,596 --> 01:05:33,680 Je suis dĂ©solĂ©. 890 01:05:34,181 --> 01:05:36,183 T'es dĂ©solĂ© ? T'es dingue ? 891 01:05:36,725 --> 01:05:39,102 T'aurais pu te faire tuer ! 892 01:05:40,646 --> 01:05:42,898 T'as perdu la tĂȘte, D ? 893 01:05:46,026 --> 01:05:49,154 - Tiens, ta montre. - Je m'en fous, de ma montre ! 894 01:05:49,738 --> 01:05:52,032 J'en ai marre de tes petits jeux. 895 01:05:52,199 --> 01:05:54,868 Tu vas me donner ton flingue. Donne-le. 896 01:05:55,035 --> 01:05:56,161 OĂč il est ? 897 01:05:56,828 --> 01:05:59,331 - Il est plus lĂ . - Comment ça ? 898 01:05:59,748 --> 01:06:01,500 OĂč il est ? File-le-moi. 899 01:06:01,667 --> 01:06:03,877 - Il est plus lĂ . - Il est oĂč ? Donne-le. 900 01:06:04,044 --> 01:06:06,922 Donne-le ! Putain, donne-moi le flingue, D ! 901 01:06:09,466 --> 01:06:10,759 Donne-le-moi ! 902 01:06:11,718 --> 01:06:13,053 Il est plus lĂ . 903 01:06:15,597 --> 01:06:17,933 Comment ça, il est plus lĂ  ? 904 01:06:22,854 --> 01:06:24,648 Comme mon frĂšre. 905 01:06:26,358 --> 01:06:28,110 C'est quoi, ce dĂ©lire ? 906 01:06:28,276 --> 01:06:30,112 Putain, de quoi tu parles ? 907 01:06:32,072 --> 01:06:33,490 De quoi tu parles ? 908 01:06:35,826 --> 01:06:38,453 Tu crois que ça a un rapport avec ton frĂšre ? 909 01:06:38,745 --> 01:06:40,414 C'est ce que tu me dis ? 910 01:06:41,039 --> 01:06:42,541 Toutes ces conneries ? 911 01:06:43,291 --> 01:06:44,376 Ces flingues ? 912 01:06:44,543 --> 01:06:45,919 Ce putain de gang ? 913 01:06:46,878 --> 01:06:48,922 Ça a rien Ă  voir avec ton frĂšre. 914 01:07:12,404 --> 01:07:14,281 Attends. Ecoute-moi. 915 01:07:14,823 --> 01:07:15,782 Ecoute. 916 01:07:24,583 --> 01:07:25,751 Je comprends. 917 01:07:28,253 --> 01:07:30,255 Ecoute. Regarde-moi. 918 01:07:31,882 --> 01:07:32,716 Je comprends. 919 01:07:32,883 --> 01:07:34,468 Non, tu comprends rien. 920 01:07:37,345 --> 01:07:39,181 - Je comprends. - Non. 921 01:07:41,683 --> 01:07:44,269 Regarde-moi. Ecoute. Regarde-moi. 922 01:07:45,270 --> 01:07:46,980 J'ai dit, j'ai compris. 923 01:07:47,314 --> 01:07:48,565 Je comprends. 924 01:07:55,405 --> 01:07:56,531 On est cool ? 925 01:07:57,991 --> 01:07:59,493 Viens lĂ , petit. 926 01:07:59,826 --> 01:08:00,911 Viens lĂ . 927 01:08:01,661 --> 01:08:02,996 Je comprends. 928 01:08:04,372 --> 01:08:05,665 J'ai compris. 929 01:08:08,460 --> 01:08:10,045 Ça va aller. 930 01:11:05,095 --> 01:11:08,390 STUPID THINGS 931 01:14:58,328 --> 01:15:00,496 Traduction : HĂ©lĂšne Zylberait 932 01:15:00,663 --> 01:15:02,749 Sous-titrage : HIVENTY 933 01:15:20,725 --> 01:15:23,186 À LA MEMOIRE DE CHARLES COLEMAN 57605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.