Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,420 --> 00:00:27,009
♪ Looking into your eyes ♪
2
00:00:27,010 --> 00:00:31,180
♪ I see myself holding close to you ♪
3
00:00:32,600 --> 00:00:35,099
♪ Wherever I go ♪
4
00:00:35,100 --> 00:00:39,220
♪ I will never find someone like you ♪
5
00:00:40,120 --> 00:00:44,149
♪ So much in love tonight ♪
6
00:00:44,150 --> 00:00:48,099
♪ I know that it feels so right ♪
7
00:00:48,100 --> 00:00:52,299
♪ So special you and I ♪
8
00:00:52,300 --> 00:00:56,790
♪ You make my world go round and round ♪
9
00:00:57,620 --> 00:00:59,449
♪ Falling to you ♪
10
00:00:59,450 --> 00:01:01,349
♪ I'm falling to you ♪
11
00:01:01,350 --> 00:01:05,549
♪ All I ever want is to be with you ♪
12
00:01:05,550 --> 00:01:07,519
♪ Love is for you ♪
13
00:01:07,520 --> 00:01:09,609
♪ My love is for you ♪
14
00:01:09,610 --> 00:01:14,009
♪ You are my everything in my life ♪
15
00:01:14,010 --> 00:01:17,040
♪ Falling to you ♪
16
00:01:21,030 --> 00:01:28,570
♪ You're the only one ♪
17
00:01:29,940 --> 00:01:32,259
♪ My love is for you ♪
18
00:01:32,260 --> 00:01:37,259
= Dating in the Kitchen =
19
00:01:37,260 --> 00:01:40,220
= Episode 12 =
20
00:01:42,319 --> 00:01:43,598
You'd better not drink with him.
21
00:01:43,599 --> 00:01:44,839
He's just a wine bibber.
22
00:01:44,840 --> 00:01:47,559
You are the wine bibber!
23
00:01:47,560 --> 00:01:49,559
Uncle, just step aside.
24
00:01:49,560 --> 00:01:51,839
I have business to talk to Mr. Lu.
25
00:01:51,840 --> 00:01:52,760
I don't care.
26
00:01:53,480 --> 00:01:54,480
Come on, let's drink.
27
00:01:55,159 --> 00:01:55,920
Mr. Lu.
28
00:01:56,439 --> 00:01:57,280
Try this.
29
00:01:57,799 --> 00:01:58,840
Have a try.
30
00:01:59,760 --> 00:02:02,999
Have a try to see if it's
suitable for your hotel.
31
00:02:03,000 --> 00:02:05,279
If it's all right with you, I
can deliver it to your hotel
32
00:02:05,280 --> 00:02:08,799
from tomorrow, as
many as you want.
33
00:02:08,800 --> 00:02:10,198
- What's in the zoo?
- And...
34
00:02:10,199 --> 00:02:11,280
- There are orangutans.
- The price is favorable.
35
00:02:11,800 --> 00:02:12,719
- Monkey.
- Try this.
36
00:02:13,800 --> 00:02:14,560
Okay.
37
00:02:16,039 --> 00:02:16,560
Mr. Lu.
38
00:02:17,120 --> 00:02:18,159
Happy to work with you!
39
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
I... I...
40
00:02:22,560 --> 00:02:23,800
Brother Wang, listen.
41
00:02:32,639 --> 00:02:34,318
Drink.
42
00:02:34,319 --> 00:02:36,158
Why aren't there any keepers in the zoo?
43
00:02:36,159 --> 00:02:38,279
Of course there are keepers in the zoo.
44
00:02:38,280 --> 00:02:39,559
Drink, come on!
45
00:02:39,560 --> 00:02:41,119
Let's have some dishes first.
46
00:02:41,120 --> 00:02:43,000
No need, I have eaten before.
47
00:02:44,159 --> 00:02:44,960
What?
48
00:02:46,280 --> 00:02:49,680
If you don't go there, your boss
will eat you like a chicken claw.
49
00:02:58,199 --> 00:02:59,120
Excuse me for a while.
50
00:02:59,879 --> 00:03:01,679
Liu, drink it for me.
51
00:03:01,680 --> 00:03:03,799
You're a little older than I am.
52
00:03:03,800 --> 00:03:05,319
Drink it for me, okay?
53
00:03:06,120 --> 00:03:07,120
Check the backgrounds
54
00:03:07,960 --> 00:03:09,840
of those two people
55
00:03:10,919 --> 00:03:11,919
playing with Gu Shengnan.
56
00:03:12,639 --> 00:03:13,599
Those two?
57
00:03:14,319 --> 00:03:16,718
When you were giving
your speech, they were
58
00:03:16,719 --> 00:03:18,399
making all that noise over there.
59
00:03:18,400 --> 00:03:19,639
Mili and Liu.
60
00:03:21,639 --> 00:03:22,240
Come on.
61
00:03:26,039 --> 00:03:27,960
Are you jealous of them?
62
00:03:29,360 --> 00:03:30,718
Not necessary, Boss.
63
00:03:30,719 --> 00:03:34,079
Listen, they have no
core competence at all.
64
00:03:34,080 --> 00:03:35,158
Let me make an analogy for you.
65
00:03:35,159 --> 00:03:37,478
If you were an atomic bomb,
those two are at best cherry bombs.
66
00:03:37,479 --> 00:03:39,159
Just some cracks and it's over.
67
00:03:40,800 --> 00:03:42,159
You have a point.
68
00:03:42,719 --> 00:03:43,680
You go there
69
00:03:44,639 --> 00:03:49,038
to replace Miss Gu and
drink with those two guys.
70
00:03:49,039 --> 00:03:50,198
Can I do it?
71
00:03:50,199 --> 00:03:51,240
One, two.
72
00:03:52,120 --> 00:03:53,158
Left, left.
73
00:03:53,159 --> 00:03:54,400
Right, right.
74
00:03:56,400 --> 00:03:57,918
Fly!
75
00:03:57,919 --> 00:03:58,680
Miss Gu.
76
00:03:58,681 --> 00:04:00,478
Come on, let me introduce them to you.
77
00:04:00,479 --> 00:04:01,519
This is Mili.
78
00:04:01,520 --> 00:04:02,120
Hello.
79
00:04:02,121 --> 00:04:03,079
This is Liu.
80
00:04:03,080 --> 00:04:03,520
Mili.
81
00:04:03,521 --> 00:04:06,038
And this is Liu.
82
00:04:06,039 --> 00:04:06,960
Why are you staring at me?
83
00:04:08,159 --> 00:04:10,478
You are pretty active
with that driver today.
84
00:04:10,479 --> 00:04:11,639
None of your business!
85
00:04:16,600 --> 00:04:17,599
What are you doing?
86
00:04:17,600 --> 00:04:18,878
Zhaodi, you're here.
87
00:04:18,879 --> 00:04:19,680
Come on.
88
00:04:21,279 --> 00:04:22,600
That's not what I mean.
89
00:04:23,439 --> 00:04:24,078
Come on.
90
00:04:24,079 --> 00:04:26,958
Miss Gu, don't you want to sit there?
91
00:04:26,959 --> 00:04:28,119
You've had enough.
92
00:04:28,120 --> 00:04:29,559
Not at all.
93
00:04:29,560 --> 00:04:30,159
Come on.
94
00:04:30,160 --> 00:04:30,879
Miss Gu, don't leave.
95
00:04:30,880 --> 00:04:31,958
Don't make troubles here.
96
00:04:31,959 --> 00:04:33,800
I'm not making troubles. What did I do?
97
00:04:35,480 --> 00:04:36,518
Let's play together.
98
00:04:36,519 --> 00:04:37,999
Left, left, right, right, fly!
99
00:04:38,000 --> 00:04:39,359
Fly, fly, fly!
100
00:04:39,360 --> 00:04:40,000
Mr. Lu.
101
00:04:44,319 --> 00:04:45,120
Thank you.
102
00:04:45,879 --> 00:04:46,680
How are you doing?
103
00:04:51,800 --> 00:04:53,959
It's the first time for you
104
00:04:55,439 --> 00:04:56,720
to eat with so many people
in such kind of place.
105
00:04:57,800 --> 00:04:58,600
Not used to this, right?
106
00:05:01,439 --> 00:05:05,198
Shengnan grows up in this place.
107
00:05:05,199 --> 00:05:08,479
These people watched
Shengnan grow up.
108
00:05:08,480 --> 00:05:10,319
Even though we're not related,
109
00:05:11,279 --> 00:05:13,279
as days pass by,
110
00:05:14,560 --> 00:05:16,559
we just treat each other
like our relatives.
111
00:05:16,560 --> 00:05:17,800
When I was a child,
112
00:05:18,600 --> 00:05:19,838
my uncle was really busy.
113
00:05:19,839 --> 00:05:20,959
He had no time to take care of Shengnan.
114
00:05:21,759 --> 00:05:23,480
So Shengnan ran in the alley alone.
115
00:05:24,680 --> 00:05:27,599
When it's time for meal, Shengnan
would go to the closest booth
116
00:05:27,600 --> 00:05:28,919
and eat there.
117
00:05:28,920 --> 00:05:30,959
My uncle can't get her back at all.
118
00:05:31,800 --> 00:05:33,480
After she walked all around the alley
and had enough,
119
00:05:34,160 --> 00:05:35,560
she strolled back by herself.
120
00:05:37,560 --> 00:05:40,120
Shengnan grew up with her grandfather.
121
00:05:41,079 --> 00:05:42,000
To be honest,
122
00:05:43,040 --> 00:05:43,920
she needs love.
123
00:05:45,360 --> 00:05:48,000
Otherwise, she won't
like a senior like you.
124
00:05:54,720 --> 00:05:55,560
Since her childhood,
125
00:05:56,120 --> 00:05:57,800
her parents were not around.
126
00:05:58,800 --> 00:06:02,000
But if someone bullies her, there
are a lot of people behind her.
127
00:06:03,560 --> 00:06:04,800
You know my uncle.
128
00:06:05,319 --> 00:06:07,240
He grew up with a kitchen knife.
129
00:06:07,879 --> 00:06:12,680
Though with a benign face, he
can slice a person like slicing a duck.
130
00:06:16,079 --> 00:06:17,000
And Aunt Wang.
131
00:06:17,600 --> 00:06:19,438
Aunt Wang runs a small shop now.
132
00:06:19,439 --> 00:06:20,959
But she used to sell roast meat.
133
00:06:22,480 --> 00:06:23,879
Barbecue stick, do you know that?
134
00:06:25,000 --> 00:06:28,479
When she pierces the meat, it
hurts much more than witches'
135
00:06:28,480 --> 00:06:29,680
needle.
136
00:06:31,040 --> 00:06:33,160
Besides, all though
there are all girls
137
00:06:34,199 --> 00:06:35,600
in Quan'an Couture,
138
00:06:37,199 --> 00:06:40,600
it would be a piece of cake
for them to ruin one's reputation.
139
00:06:49,600 --> 00:06:50,639
Don't hurt her.
140
00:06:52,680 --> 00:06:54,079
If you haven't thought about it clearly,
141
00:06:56,680 --> 00:06:57,879
just stop.
142
00:07:02,160 --> 00:07:04,519
Actually, you shouldn't dress her
that way last time.
143
00:07:06,720 --> 00:07:08,480
She is beautiful being herself.
144
00:07:11,079 --> 00:07:12,838
Let's use kelp. Kelp is more interesting.
145
00:07:12,839 --> 00:07:14,079
You two play with kelp.
146
00:07:16,160 --> 00:07:17,000
Deal.
147
00:07:18,759 --> 00:07:22,438
Kelp, kelp!
148
00:07:22,439 --> 00:07:23,879
Miss Gu, drink.
149
00:07:24,959 --> 00:07:26,559
Don't pick on our Gu Shengnan.
150
00:07:26,560 --> 00:07:28,000
Drink with me if you can.
151
00:07:29,959 --> 00:07:31,359
All right, no more playing.
152
00:07:31,360 --> 00:07:32,318
Let's enliven the atmosphere.
153
00:07:32,319 --> 00:07:33,278
Let's sing a song!
154
00:07:33,279 --> 00:07:35,000
What song?
155
00:07:38,959 --> 00:07:42,239
Calabash Brothers.
156
00:07:42,240 --> 00:07:45,398
Seven flowers on one vine.
157
00:07:45,399 --> 00:07:48,799
Not afraid of rain or wind.
158
00:07:48,800 --> 00:07:51,920
La la la la!
159
00:08:39,519 --> 00:08:40,758
Lu Jin and Shengnan left.
160
00:08:40,759 --> 00:08:41,758
Do you need me to give you a ride?
161
00:08:41,759 --> 00:08:43,239
No need.
162
00:08:43,240 --> 00:08:44,519
Just send Zhaodi back.
163
00:08:45,080 --> 00:08:46,159
I don't need your instruction.
164
00:08:48,440 --> 00:08:50,079
I have something to tell you.
165
00:08:50,080 --> 00:08:51,039
What?
166
00:08:52,000 --> 00:08:53,519
Do you make men's clothing?
167
00:08:54,559 --> 00:08:58,038
I can ask my company to order
clothes for our annual meeting
168
00:08:58,039 --> 00:08:59,999
from your company.
169
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Besides,
170
00:09:01,679 --> 00:09:03,918
I can tell you my boss's size.
171
00:09:03,919 --> 00:09:07,359
In this way, every time
he appears in public,
172
00:09:07,360 --> 00:09:10,080
I can make him wear your clothes.
173
00:09:11,879 --> 00:09:13,519
Okay. On what term?
174
00:09:17,120 --> 00:09:18,759
Have you ever sold out your bestie?
175
00:09:20,159 --> 00:09:21,480
Which one?
176
00:09:35,519 --> 00:09:36,679
Don't leave.
177
00:09:42,159 --> 00:09:43,000
I...
178
00:09:45,600 --> 00:09:46,440
I...
179
00:09:49,080 --> 00:09:50,159
am hungry.
180
00:09:53,919 --> 00:09:55,039
You drank so much wine
181
00:09:55,639 --> 00:09:57,799
and ate nothing. No wonder
you are hungry now.
182
00:10:16,140 --> 00:10:18,239
♪ I adore you Feels a little bitter ♪
183
00:10:18,240 --> 00:10:20,038
Are you finished?
184
00:10:20,039 --> 00:10:20,790
In a minute.
185
00:10:20,791 --> 00:10:22,779
♪ Without hesitation ♪
186
00:10:22,780 --> 00:10:25,489
♪ I'll say loudly you are mine ♪
187
00:10:25,490 --> 00:10:27,889
♪ I adore you My cooking is sweetness ♪
188
00:10:27,890 --> 00:10:30,289
♪ Luckily it's you You know how I cook ♪
189
00:10:30,290 --> 00:10:32,489
♪ Never doubt This one ♪
190
00:10:32,490 --> 00:10:35,019
♪ Only belongs to you ♪
191
00:10:35,020 --> 00:10:37,519
♪ Sometimes we get too anxious ♪
192
00:10:37,520 --> 00:10:40,949
♪ Sometimes we're too careful ♪
193
00:10:40,950 --> 00:10:43,319
♪ You say ♪
194
00:10:43,320 --> 00:10:44,870
♪ You're fearless ♪
195
00:10:48,130 --> 00:10:49,520
♪ I adore you ♪
196
00:10:52,960 --> 00:10:54,209
♪ I adore you ♪
197
00:10:54,210 --> 00:10:57,749
♪ Oh why ♪
198
00:10:57,750 --> 00:11:00,880
♪ We're close but distant as well ♪
199
00:11:02,679 --> 00:11:03,519
Wait a minute.
200
00:11:05,000 --> 00:11:06,219
Right away.
201
00:11:06,220 --> 00:11:08,699
♪ Luckily it's you
I don't need to look for you ♪
202
00:11:08,700 --> 00:11:10,729
♪ Without hesitation ♪
203
00:11:10,730 --> 00:11:13,429
♪ I'll say loudly
I fall in love with you ♪
204
00:11:13,430 --> 00:11:16,169
♪ I adore you My cooking is sweetness ♪
205
00:11:16,170 --> 00:11:18,269
♪ Luckily it's you You know how I cook ♪
206
00:11:18,270 --> 00:11:20,569
♪ Never doubt This one ♪
207
00:11:20,570 --> 00:11:23,049
♪ Only belongs to you ♪
208
00:11:23,050 --> 00:11:25,359
♪ Sometimes we get too anxious ♪
209
00:11:25,360 --> 00:11:28,929
♪ Sometimes we're too careful ♪
210
00:11:28,930 --> 00:11:31,339
♪ You say ♪
211
00:11:31,340 --> 00:11:32,930
♪ You're fearless ♪
212
00:11:36,010 --> 00:11:37,390
♪ I adore you ♪
213
00:11:40,870 --> 00:11:42,440
♪ I adore you ♪
214
00:11:45,080 --> 00:11:46,000
Three minutes.
215
00:11:58,799 --> 00:11:59,919
Two minutes and forty seconds.
216
00:12:01,559 --> 00:12:03,038
One minute.
217
00:12:03,039 --> 00:12:04,080
Thirty seconds.
218
00:12:06,519 --> 00:12:07,440
Ten seconds.
219
00:12:09,039 --> 00:12:09,799
Nine.
220
00:12:11,000 --> 00:12:11,879
Eight.
221
00:12:12,960 --> 00:12:13,679
Seven.
222
00:12:14,879 --> 00:12:15,639
Six.
223
00:12:16,440 --> 00:12:17,279
Five.
224
00:12:18,440 --> 00:12:19,159
Four.
225
00:12:19,840 --> 00:12:20,679
Three.
226
00:12:21,600 --> 00:12:22,399
Two.
227
00:12:22,940 --> 00:12:23,573
One.
228
00:12:56,039 --> 00:12:57,200
Seriously?
229
00:13:42,200 --> 00:13:44,039
Let me change a flavor.
230
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Thank you.
231
00:14:25,360 --> 00:14:26,600
This is the first time I eat like this.
232
00:14:30,679 --> 00:14:32,000
Are you happy today?
233
00:14:34,679 --> 00:14:35,600
Of course.
234
00:14:40,600 --> 00:14:42,440
Don't you think it's too noisy?
235
00:14:43,879 --> 00:14:48,719
My little aunt, Uncle
Ji, uncle, Liu and Mili.
236
00:14:48,720 --> 00:14:51,360
They've watched me
growing up in the food stall.
237
00:14:58,559 --> 00:15:00,039
No, I don't feel noisy at all.
238
00:15:01,279 --> 00:15:03,559
I'm glad to see
239
00:15:05,480 --> 00:15:06,519
how happy you were dancing there.
240
00:15:12,720 --> 00:15:13,759
Why is that?
241
00:15:15,720 --> 00:15:18,039
I'm glad I didn't leave.
242
00:15:18,960 --> 00:15:20,519
And I'm glad that I have so many relatives
243
00:15:22,399 --> 00:15:23,919
because of you.
244
00:15:35,360 --> 00:15:36,820
♪ Seeing you walking up to me ♪
245
00:15:37,360 --> 00:15:39,240
It's too dry. Let me get some water.
246
00:15:39,780 --> 00:15:43,900
♪ Only for you
You are the only one My love ♪
247
00:15:45,020 --> 00:15:47,579
♪ I can give you all my love ♪
248
00:15:47,580 --> 00:15:50,299
♪ I'll show you everything ♪
249
00:15:50,300 --> 00:15:52,979
♪ Beautiful lady I'm dreaming ♪
250
00:15:52,980 --> 00:15:55,379
♪ Every night and day ♪
251
00:15:55,380 --> 00:15:58,179
♪ Tell me that you love me
Say you do I love you ♪
252
00:15:58,180 --> 00:16:01,139
♪ Trust me baby this is real
This is real ♪
253
00:16:01,140 --> 00:16:04,940
♪ You have no clue how much I love you ♪
254
00:16:06,020 --> 00:16:11,419
♪ I fall in love in love
in love with you ♪
255
00:16:11,420 --> 00:16:16,980
♪ I fall in love in love
in love with you ♪
256
00:16:19,440 --> 00:16:20,798
What?
257
00:16:20,799 --> 00:16:25,499
I drank that much and you
didn't take me home, but here.
258
00:16:25,500 --> 00:16:26,719
= Meng Xinjie =
259
00:16:26,720 --> 00:16:28,679
Have you ever sold out your bestie?
260
00:16:29,799 --> 00:16:31,039
Which one?
261
00:16:33,380 --> 00:16:34,140
= Gao Quan'an =
262
00:16:36,559 --> 00:16:37,719
Xu.
263
00:16:37,720 --> 00:16:40,519
I think you were a little suspicious
when you were drinking today.
264
00:16:41,200 --> 00:16:43,119
You're the one who drank
nothing but juice.
265
00:16:43,120 --> 00:16:45,039
You are not the one
who can say I'm suspicious.
266
00:16:46,720 --> 00:16:48,758
What, do you want more?
267
00:16:48,759 --> 00:16:50,639
Of course!
268
00:16:51,399 --> 00:16:55,038
I drank juice in the evening
because I have Porsche in my mind.
269
00:16:55,039 --> 00:16:58,519
I said you are suspicious because
you have Meng Xinjie on your mind.
270
00:17:00,519 --> 00:17:02,080
What are you talking about?
271
00:17:02,799 --> 00:17:03,679
Xu.
272
00:17:04,200 --> 00:17:07,519
You drank and chatted
with that driver tonight.
273
00:17:08,039 --> 00:17:08,960
Why?
274
00:17:09,640 --> 00:17:11,480
You're in love, aren't you?
275
00:17:19,240 --> 00:17:21,759
If you don't talk,
I'll take it as a yes.
276
00:17:23,359 --> 00:17:24,640
Do you remember
277
00:17:26,000 --> 00:17:27,559
my previous pursuit?
278
00:17:30,440 --> 00:17:32,279
Isn't it tacky?
279
00:17:33,440 --> 00:17:34,839
Is it wrong?
280
00:17:36,240 --> 00:17:38,480
Until I met Meng Xinjie.
281
00:17:41,359 --> 00:17:43,000
I suddenly realized
282
00:17:44,200 --> 00:17:45,960
what I have been pursuing
283
00:17:49,640 --> 00:17:51,519
is all correct.
284
00:17:52,799 --> 00:17:53,680
So,
285
00:17:54,680 --> 00:17:57,319
today's drinking is a farewell.
286
00:17:58,400 --> 00:18:01,358
It is my farewell to Meng Xinjie.
287
00:18:01,359 --> 00:18:05,160
And a farewell to my
muddleheaded first half of my life.
288
00:18:07,200 --> 00:18:08,720
I'm starting over!
289
00:18:10,160 --> 00:18:11,000
Cheers.
290
00:18:20,400 --> 00:18:23,359
♪ Ride on my favorite motorcycle ♪
291
00:18:24,960 --> 00:18:25,759
Shengnan.
292
00:18:27,039 --> 00:18:28,479
Ziqian.
293
00:18:28,480 --> 00:18:29,599
Why are you here?
294
00:18:30,200 --> 00:18:31,960
I'll give you a ride to work on my way.
295
00:18:32,839 --> 00:18:33,599
On your way?
296
00:18:34,599 --> 00:18:36,439
When a man says he is on his way,
he is usually not.
297
00:18:36,440 --> 00:18:38,078
Tell me how long you took to get here.
298
00:18:38,079 --> 00:18:39,639
All right, I'm here to pick you up.
299
00:18:39,640 --> 00:18:41,759
Do you need to prepare a new menu today?
300
00:18:42,359 --> 00:18:44,199
I almost forget it.
301
00:18:44,200 --> 00:18:46,679
Anyway, I'm a dinner chef now.
302
00:18:46,680 --> 00:18:48,559
We are on an equal footing now.
303
00:18:50,359 --> 00:18:51,239
Let's go.
304
00:18:51,240 --> 00:18:51,920
Go!
305
00:18:52,480 --> 00:18:53,599
Wait a minute! I'll lock the car.
306
00:18:58,079 --> 00:18:58,720
Let's go.
307
00:19:00,340 --> 00:19:01,820
= Matsuhashi No.1 =
308
00:19:06,240 --> 00:19:07,199
Ms. Zheng.
309
00:19:07,200 --> 00:19:09,879
We'll have meal in the hotel
in tomorrow's schedule.
310
00:19:09,880 --> 00:19:12,919
It's a young female
cook called Gu Shengnan.
311
00:19:12,920 --> 00:19:15,640
This is the menu specially
prepared for you.
312
00:19:17,000 --> 00:19:17,960
It's her again.
313
00:19:19,440 --> 00:19:20,598
What about Lu Jin?
314
00:19:20,599 --> 00:19:21,519
Mr. Lu is having a meeting.
315
00:19:25,480 --> 00:19:28,879
A real estate company in
Indonesia wants to cooperate with us.
316
00:19:28,880 --> 00:19:31,239
After our assessment,
I think this project
317
00:19:31,240 --> 00:19:32,680
has great potential for development.
318
00:19:35,519 --> 00:19:38,400
This is our qualification
assessment report.
319
00:19:39,279 --> 00:19:40,200
Please take a look.
320
00:19:46,559 --> 00:19:48,039
Okay, I'll read it.
321
00:19:49,640 --> 00:19:51,919
Anything else, guys?
322
00:19:51,920 --> 00:19:53,359
Nothing.
323
00:19:54,920 --> 00:19:55,880
That's it for today.
324
00:20:11,799 --> 00:20:12,680
Meng Xinjie.
325
00:20:16,640 --> 00:20:17,919
Yes, Boss?
326
00:20:17,920 --> 00:20:18,640
Sit.
327
00:20:19,880 --> 00:20:21,758
Here?
328
00:20:21,759 --> 00:20:22,799
As you like.
329
00:20:27,319 --> 00:20:30,920
Do you know who caught my
attention the most at today's meeting?
330
00:20:34,640 --> 00:20:35,239
Director Wang?
331
00:20:35,240 --> 00:20:36,000
No.
332
00:20:37,319 --> 00:20:38,400
Then it's Mr. Wei.
333
00:20:38,920 --> 00:20:39,680
It's you.
334
00:20:42,880 --> 00:20:45,479
You've changed your lazy style.
335
00:20:45,480 --> 00:20:47,239
You didn't doze off or play your phone.
336
00:20:47,240 --> 00:20:49,679
You even had a small
notebook and took notes there.
337
00:20:49,680 --> 00:20:52,999
Of course we have our own
secretary taking minutes of the meeting.
338
00:20:53,000 --> 00:20:53,838
It doesn't matter.
339
00:20:53,839 --> 00:20:54,960
I'm curious
340
00:20:55,559 --> 00:20:57,599
what you wrote in that booklet.
341
00:20:59,160 --> 00:21:00,880
Nothing important.
342
00:21:01,720 --> 00:21:04,400
I ended the meeting to
take a look at your notebook.
343
00:21:15,500 --> 00:21:20,180
= Minutes of Meeting =
344
00:21:32,079 --> 00:21:33,798
Just these few words?
345
00:21:33,799 --> 00:21:35,160
Does it take that long to write these?
346
00:21:36,920 --> 00:21:38,558
You talked too much at the meeting.
347
00:21:38,559 --> 00:21:39,960
My notebook is too small.
348
00:21:45,079 --> 00:21:45,880
Tell me
349
00:21:47,960 --> 00:21:48,839
what happened.
350
00:21:50,960 --> 00:21:52,359
After what I've been through yesterday,
351
00:21:54,799 --> 00:21:55,960
I have an epiphany.
352
00:21:57,279 --> 00:21:58,519
I have a new understanding
353
00:21:59,519 --> 00:22:00,999
about my life.
354
00:22:01,000 --> 00:22:02,680
What happened yesterday?
355
00:22:04,000 --> 00:22:05,919
It doesn't matter what happened yesterday.
356
00:22:05,920 --> 00:22:08,479
What matters is what I want tomorrow!
357
00:22:08,480 --> 00:22:09,559
What do you want?
358
00:22:13,440 --> 00:22:15,839
I want your big villa.
359
00:22:19,799 --> 00:22:21,319
Do you have feelings for my villa?
360
00:22:22,160 --> 00:22:23,159
I'm used to living there.
361
00:22:23,160 --> 00:22:24,999
But that's not what I meant.
362
00:22:25,000 --> 00:22:27,838
I mean I want to make
money through my own efforts!
363
00:22:27,839 --> 00:22:30,359
I will buy a big villa
like Matsuhashi No.1.
364
00:22:31,240 --> 00:22:31,960
It's difficult.
365
00:22:32,559 --> 00:22:37,000
What about I get Mr. Wei's
position one day on my own efforts?
366
00:22:37,720 --> 00:22:38,640
Is it possible?
367
00:22:40,400 --> 00:22:41,119
It's more difficult.
368
00:22:43,119 --> 00:22:44,720
Meng Xinjie, these are not important.
369
00:22:45,799 --> 00:22:47,680
We've been friends since I was 8.
370
00:22:48,279 --> 00:22:50,160
You've been with me
for another two years after I came back.
371
00:22:50,680 --> 00:22:52,598
No matter how hard
I tried to make you work,
372
00:22:52,599 --> 00:22:55,679
you just never listened
to me But last night
373
00:22:55,680 --> 00:22:57,759
you were singing
Calabash Brothers with them.
374
00:22:58,359 --> 00:23:00,879
And all of a sudden you grew up overnight.
375
00:23:00,880 --> 00:23:02,359
Can you tell me what happened?
376
00:23:05,880 --> 00:23:07,359
You may not understand it anyway.
377
00:23:08,920 --> 00:23:10,000
It's love.
378
00:23:22,799 --> 00:23:23,880
Of course I get it.
379
00:23:41,079 --> 00:23:42,480
Why are you peeking at me?
380
00:23:45,599 --> 00:23:46,598
Ziqian.
381
00:23:46,599 --> 00:23:47,359
Let me ask you something.
382
00:23:47,360 --> 00:23:48,960
I hope you can be honest with me.
383
00:23:49,680 --> 00:23:53,400
Was I chosen this time
because of my own strength?
384
00:23:54,000 --> 00:23:55,038
Otherwise?
385
00:23:55,039 --> 00:23:56,920
Do you think I pulled the strings for you?
386
00:23:57,960 --> 00:24:01,519
Not only I approve of you, Miss
Li also approves of you very much.
387
00:24:05,440 --> 00:24:06,240
Miss Li?
388
00:24:07,039 --> 00:24:07,799
Li Man?
389
00:24:09,000 --> 00:24:11,479
Do you know each other well?
390
00:24:11,480 --> 00:24:12,919
We used to be classmates.
391
00:24:12,920 --> 00:24:14,479
She is a nice person.
392
00:24:14,480 --> 00:24:16,960
Besides, she treats her people well.
393
00:24:17,519 --> 00:24:20,160
It's just we don't
contact much later.
394
00:24:21,480 --> 00:24:22,759
Is she that nice?
395
00:24:23,440 --> 00:24:25,359
You'll know it when you get to know her.
396
00:24:26,200 --> 00:24:29,199
And she is the popular
kid in our school.
397
00:24:29,200 --> 00:24:30,240
Goddess-like.
398
00:24:30,759 --> 00:24:33,200
Many seniors and juniors had crush on her.
399
00:24:35,480 --> 00:24:36,759
Goddess-like.
400
00:24:40,720 --> 00:24:42,400
All right. Just pull over.
401
00:24:43,160 --> 00:24:44,318
Just pull over!
402
00:24:44,319 --> 00:24:45,119
We haven't arrived.
403
00:24:45,120 --> 00:24:47,399
It's all right. I'll get off here!
404
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
Fine.
405
00:25:03,599 --> 00:25:04,720
Did I say anything wrong?
406
00:25:10,240 --> 00:25:11,480
Be careful!
407
00:25:23,480 --> 00:25:25,439
Everybody, take a break.
408
00:25:25,440 --> 00:25:26,559
Let me tell you something.
409
00:25:28,319 --> 00:25:30,598
Do you know what I
just saw at the door?
410
00:25:30,599 --> 00:25:31,519
What did you see?
411
00:25:32,640 --> 00:25:33,640
I'll give you a hint.
412
00:25:34,519 --> 00:25:38,839
Do you know from whose
car Gu Shengnan got off?
413
00:25:39,640 --> 00:25:41,680
Miss Gu's own bicycle.
414
00:25:43,920 --> 00:25:45,000
Gu Shengnan got off
415
00:25:45,960 --> 00:25:49,598
from Manager Cheng's Benz!
416
00:25:49,599 --> 00:25:50,599
My dear!
417
00:25:51,480 --> 00:25:54,759
Manager Cheng has a Benz!
418
00:25:56,960 --> 00:25:58,039
Is that the point?
419
00:25:58,960 --> 00:26:01,279
Then what is the point?
420
00:26:03,240 --> 00:26:04,319
The point is
421
00:26:04,880 --> 00:26:07,119
we were all wrong
422
00:26:08,000 --> 00:26:09,358
about Gu Shengnan.
423
00:26:09,359 --> 00:26:11,159
She is not the woman of our big boss.
424
00:26:11,160 --> 00:26:13,039
She is the woman of our underboss.
425
00:26:14,559 --> 00:26:15,400
Underboss...
426
00:26:16,640 --> 00:26:19,399
More suspiciously,
Manager Cheng's Benz
427
00:26:19,400 --> 00:26:23,199
took a pause at the
east corner of our hotel.
428
00:26:23,200 --> 00:26:25,318
That intersection is
200 meters away from us.
429
00:26:25,319 --> 00:26:26,038
Right?
430
00:26:26,039 --> 00:26:26,400
Yeah.
431
00:26:26,401 --> 00:26:30,278
Gu Shengnan got off the car
and deliberately rode a shared bike
432
00:26:30,279 --> 00:26:31,838
to our hotel.
433
00:26:31,839 --> 00:26:33,278
She rode a bike here?
434
00:26:33,279 --> 00:26:34,240
What does that mean?
435
00:26:35,279 --> 00:26:36,799
The more she tries to hide
the more it's exposed.
436
00:26:37,359 --> 00:26:38,599
She is avoiding suspicion.
437
00:26:39,880 --> 00:26:43,720
I didn't expect Gu Shengnan
to have so many tricks to play.
438
00:26:45,000 --> 00:26:46,838
No wonder we are no match for her.
439
00:26:46,839 --> 00:26:48,838
I thought the situation would be different
440
00:26:48,839 --> 00:26:51,318
since we have a new boss now.
441
00:26:51,319 --> 00:26:53,480
I didn't expect
the atmosphere to be fouler.
442
00:26:55,400 --> 00:26:59,399
Looks like it's getting harder
for us to stay at Bauhinia Hotel.
443
00:26:59,400 --> 00:27:01,920
Well, figure it
out by yourselves.
444
00:27:02,440 --> 00:27:04,480
Come on, let's get to work!
445
00:27:12,799 --> 00:27:13,758
Miss Gu.
446
00:27:13,759 --> 00:27:14,640
What's the matter?
447
00:27:20,160 --> 00:27:21,278
What?
448
00:27:21,279 --> 00:27:23,680
I mean, am I your friend anyway?
449
00:27:24,680 --> 00:27:28,400
You even hide your
office romance from me.
450
00:27:29,599 --> 00:27:32,519
What are you talking
about in the morning?
451
00:27:33,279 --> 00:27:36,758
The news Manager Cheng driving you to work
452
00:27:36,759 --> 00:27:38,679
has been spread among the kitchen.
453
00:27:38,680 --> 00:27:41,880
I guess housekeeping department
should know it now at this speed.
454
00:27:43,759 --> 00:27:44,680
That fast?
455
00:27:47,319 --> 00:27:48,599
Did you say it?
456
00:27:49,759 --> 00:27:50,838
I did it for your good.
457
00:27:50,839 --> 00:27:51,719
Think about it.
458
00:27:51,720 --> 00:27:56,078
If the whole hotel knows you
are such an important person,
459
00:27:56,079 --> 00:27:58,838
even Manager Cheng has to
drive you to work in person,
460
00:27:58,839 --> 00:28:00,240
who dares to bully you anymore?
461
00:28:02,160 --> 00:28:03,039
Trumpet.
462
00:28:03,599 --> 00:28:05,358
There is nothing between
me and Cheng Ziqian.
463
00:28:05,359 --> 00:28:08,599
After what you did, the whole
hotel will be gossiping about me.
464
00:28:09,359 --> 00:28:10,719
You are so troublesome.
465
00:28:10,720 --> 00:28:12,359
Get away!
466
00:28:13,240 --> 00:28:15,879
She that would wear a crown
must bear its weight.
467
00:28:15,880 --> 00:28:17,160
Simple as that!
468
00:28:20,279 --> 00:28:21,479
Ms. Zheng is coming over
for dinner tomorrow.
469
00:28:21,480 --> 00:28:22,518
You all know that, right?
470
00:28:22,519 --> 00:28:23,838
Each of you should prepare one dish.
471
00:28:23,839 --> 00:28:26,839
Let's practice it today to make
sure no accident tomorrow.
472
00:28:28,920 --> 00:28:29,720
Where is Mr. Wang?
473
00:28:30,319 --> 00:28:31,598
He was just there.
474
00:28:31,599 --> 00:28:33,000
I guess he went to the bathroom.
475
00:28:33,880 --> 00:28:34,959
Okay.
476
00:28:34,960 --> 00:28:37,039
Now let me assign the dishes.
477
00:28:38,319 --> 00:28:40,879
Mr. Yu, you make Wellington steak.
478
00:28:40,880 --> 00:28:41,640
This...
479
00:28:47,920 --> 00:28:49,239
Mr. Zhang.
480
00:28:49,240 --> 00:28:51,679
You make abalone with oyster broth.
481
00:28:51,680 --> 00:28:53,000
You're better at this dish...
482
00:28:58,920 --> 00:29:00,199
Mr. Liu, Mont-Blanc...
483
00:29:00,200 --> 00:29:02,159
I'll show you my skills this noon.
484
00:29:02,160 --> 00:29:03,839
Noodles with tomato gravy.
485
00:29:04,559 --> 00:29:05,480
I love it.
486
00:29:06,480 --> 00:29:08,359
What's going on here?
487
00:29:09,000 --> 00:29:10,199
Is there any problem?
488
00:29:10,200 --> 00:29:12,199
Just bring it out.
489
00:29:12,200 --> 00:29:14,319
These dishes are all modified by you.
490
00:29:15,279 --> 00:29:16,440
We don't know how to cook them.
491
00:29:20,960 --> 00:29:21,880
Mr. Yu.
492
00:29:23,000 --> 00:29:26,358
I have sent the menu
and ingredients to you.
493
00:29:26,359 --> 00:29:28,399
We're not the head chef.
494
00:29:28,400 --> 00:29:29,880
It takes at least ten days or half a month
495
00:29:30,599 --> 00:29:31,839
for us to learn that.
496
00:29:32,720 --> 00:29:33,519
Chef!
497
00:29:33,520 --> 00:29:35,079
I memorized them all!
498
00:29:35,880 --> 00:29:39,400
You're young and you have a good memory.
499
00:29:41,039 --> 00:29:42,278
Chef Gu.
500
00:29:42,279 --> 00:29:44,118
How about you teach us?
501
00:29:44,119 --> 00:29:45,159
Yeah.
502
00:29:45,160 --> 00:29:46,559
Teach us.
503
00:29:52,680 --> 00:29:53,440
Okay.
504
00:29:55,480 --> 00:29:56,399
Trumpet.
505
00:29:56,400 --> 00:29:57,640
You memorized them all, right?
506
00:29:58,440 --> 00:29:59,278
Prepare the dishes!
507
00:29:59,279 --> 00:30:00,279
Yes!
508
00:30:02,119 --> 00:30:03,078
Gu Shengnan!
509
00:30:03,079 --> 00:30:03,959
It's just preparing dishes.
510
00:30:03,960 --> 00:30:05,719
What's the table pounding,
staring and yelling about?
511
00:30:05,720 --> 00:30:07,439
I heard you yelling all the way from here!
512
00:30:07,440 --> 00:30:09,159
What's the matter?
513
00:30:09,160 --> 00:30:10,839
Why do you cook like fighting a war?
514
00:30:12,119 --> 00:30:12,640
Well.
515
00:30:13,559 --> 00:30:15,119
We are waiting for the dishes.
What are you doing now?
516
00:30:15,680 --> 00:30:18,278
Learning how to cook.
517
00:30:18,279 --> 00:30:19,359
Leaning?
518
00:30:19,880 --> 00:30:22,558
I mean, are you learning
how to cook right now?
519
00:30:22,559 --> 00:30:23,480
I have no idea.
520
00:30:24,319 --> 00:30:25,798
They've been cooking for many years.
521
00:30:25,799 --> 00:30:28,679
Suddenly they lost the ability
to cook overnight.
522
00:30:28,680 --> 00:30:29,759
Isn't that strange?
523
00:30:31,039 --> 00:30:32,879
It's not losing the ability.
524
00:30:32,880 --> 00:30:34,959
We just can't learn
what Chef Gu taught us.
525
00:30:34,960 --> 00:30:35,799
Mr. Zhang.
526
00:30:37,039 --> 00:30:39,318
If I remember correctly, you just
made the abalone with oyster broth
527
00:30:39,319 --> 00:30:41,038
several days ago.
528
00:30:41,039 --> 00:30:43,920
I mean, do you suddenly lose your
memory and not know how to cook?
529
00:30:45,079 --> 00:30:47,799
I didn't sleep well yesterday.
I did lose some memory.
530
00:30:50,119 --> 00:30:51,358
Manager Shen.
531
00:30:51,359 --> 00:30:52,359
How about this?
532
00:30:53,119 --> 00:30:55,719
Since they all have bad memories,
533
00:30:55,720 --> 00:30:57,000
then don't make it difficult for them.
534
00:30:57,960 --> 00:30:59,838
The kitchen needs some changes, too.
535
00:30:59,839 --> 00:31:01,079
Let's bring in some new people.
536
00:31:03,480 --> 00:31:05,759
We've been working
in Bauhinia Hotel for years.
537
00:31:06,759 --> 00:31:10,838
You little girl just came
here for a few days.
538
00:31:10,839 --> 00:31:12,758
Now you want to fire us?
539
00:31:12,759 --> 00:31:14,920
Do you really think
you are that important?
540
00:31:15,440 --> 00:31:16,720
I do think...
541
00:31:30,680 --> 00:31:31,440
Mr. Yu.
542
00:31:32,160 --> 00:31:32,920
Look.
543
00:31:33,640 --> 00:31:36,400
You're our old cook in Bauhinia Hotel.
544
00:31:37,119 --> 00:31:37,640
Right?
545
00:31:37,641 --> 00:31:40,599
You've been working
here before I came.
546
00:31:41,279 --> 00:31:44,160
Well, now you can't even
get the priorities straight?
547
00:31:45,240 --> 00:31:46,960
What is the situation now?
548
00:31:47,799 --> 00:31:49,640
Do you have to start troubles
at this critical moment?
549
00:31:53,880 --> 00:31:56,279
I know you feel angry.
550
00:31:57,039 --> 00:31:59,759
Can we deal with it later
after we solve this problem?
551
00:32:01,759 --> 00:32:02,839
And you guys.
552
00:32:04,000 --> 00:32:06,279
You know who will be our guest tomorrow?
553
00:32:06,839 --> 00:32:10,799
I don't need to introduce
Ms. Zheng to you, right?
554
00:32:11,319 --> 00:32:15,399
If the work gets affected by your
infighting, no one can protect you!
555
00:32:15,400 --> 00:32:16,160
Listen to me.
556
00:32:16,161 --> 00:32:18,759
Let's leave it there for today.
557
00:32:19,319 --> 00:32:20,839
You'd better act your part.
558
00:32:24,200 --> 00:32:26,798
Sorry, I'm not feeling well today.
559
00:32:26,799 --> 00:32:27,720
I want to ask for leave.
560
00:32:28,559 --> 00:32:31,799
Come on, Mr. Yu... Mr. Yu...
561
00:32:34,240 --> 00:32:35,358
Well...
562
00:32:35,359 --> 00:32:37,199
What?
563
00:32:37,200 --> 00:32:38,598
Get to work now!
564
00:32:38,599 --> 00:32:40,318
They're waiting for the food.
565
00:32:40,319 --> 00:32:41,519
Take care. I'll do it now.
566
00:32:52,960 --> 00:32:54,078
Let's work.
567
00:32:54,079 --> 00:32:54,839
Okay.
568
00:33:16,780 --> 00:33:17,980
= BLACK TRUFFLE =
569
00:33:49,200 --> 00:33:50,119
Lucas?
570
00:33:54,839 --> 00:34:01,240
I'm the director of FA
Company to cooperate with you.
571
00:34:03,039 --> 00:34:04,279
Celine Xu?
572
00:34:05,279 --> 00:34:06,039
Yes.
573
00:34:07,039 --> 00:34:07,799
Yes.
574
00:34:09,599 --> 00:34:10,960
You can call me Lu Junyi.
575
00:34:12,280 --> 00:34:13,959
So you can speak Chinese, right?
576
00:34:13,960 --> 00:34:14,959
Yes.
577
00:34:14,960 --> 00:34:16,400
I'm also half Chinese.
578
00:34:18,000 --> 00:34:19,079
Yeah.
579
00:34:19,760 --> 00:34:21,319
I'm really not good at German.
580
00:34:21,320 --> 00:34:23,280
I just learned those sentences.
581
00:34:23,960 --> 00:34:25,039
I can hear that.
582
00:34:25,920 --> 00:34:27,480
What a gentle man of you
583
00:34:28,000 --> 00:34:29,159
for not exposing me.
584
00:34:29,880 --> 00:34:30,719
Please have a seat.
585
00:34:32,320 --> 00:34:33,678
Let's speak Mandarin.
586
00:34:33,679 --> 00:34:34,440
All right.
587
00:34:40,480 --> 00:34:41,280
Well,
588
00:34:43,039 --> 00:34:44,118
Boss.
589
00:34:44,119 --> 00:34:45,479
If there is nothing else, I'll leave now.
590
00:34:45,480 --> 00:34:46,718
You wait for Miss Gu to get off work.
591
00:34:46,719 --> 00:34:47,718
What's the rush?
592
00:34:47,719 --> 00:34:49,399
I... I took an Indonesian class.
593
00:34:49,400 --> 00:34:50,960
I'll be late if I don't go now.
594
00:34:52,760 --> 00:34:55,198
Why do you love
minority languages so much?
595
00:34:55,199 --> 00:34:57,479
I'm not a big fan of minority languages.
596
00:34:57,480 --> 00:35:00,799
It's because you were having
business with an Indonesian developer.
597
00:35:00,800 --> 00:35:03,999
I thought it might help you
if I learn the language first.
598
00:35:04,000 --> 00:35:04,960
Change the reason.
599
00:35:08,119 --> 00:35:10,199
I'd like to tell you
about my recent love life.
600
00:35:10,920 --> 00:35:12,519
I feel like my state right now...
601
00:35:13,679 --> 00:35:14,932
All right, just go ahead.
602
00:35:14,933 --> 00:35:15,796
What?
603
00:35:19,360 --> 00:35:20,199
Miss Gu.
604
00:35:25,280 --> 00:35:26,079
Go now.
605
00:35:29,760 --> 00:35:32,439
I bought celery and beef today.
606
00:35:32,440 --> 00:35:33,199
And...
607
00:35:35,679 --> 00:35:36,480
cucumber.
608
00:35:49,519 --> 00:35:50,480
Why is that?
609
00:35:52,400 --> 00:35:53,319
A.
610
00:35:53,320 --> 00:35:54,319
B.
611
00:35:54,320 --> 00:35:55,078
C.
612
00:35:55,079 --> 00:35:55,678
E.
613
00:35:55,679 --> 00:35:57,359
The pronunciation is A.
614
00:35:57,360 --> 00:35:58,079
A.
615
00:35:58,080 --> 00:36:00,359
Rising tone of Pinyin.
616
00:36:00,360 --> 00:36:01,198
A.
617
00:36:01,199 --> 00:36:02,280
The pronunciation is longer.
618
00:36:03,079 --> 00:36:04,319
A.
619
00:36:04,320 --> 00:36:05,118
Right?
620
00:36:05,119 --> 00:36:06,199
A.
621
00:36:07,239 --> 00:36:10,678
O is equivalent to O in Chinese pinyin.
622
00:36:10,679 --> 00:36:11,799
Is it also longer?
623
00:36:11,800 --> 00:36:12,559
Longer.
624
00:36:12,560 --> 00:36:13,719
O.
625
00:36:14,239 --> 00:36:15,239
O.
626
00:36:16,199 --> 00:36:17,679
Okay, I got the third one.
627
00:36:18,199 --> 00:36:20,879
That should be rising tone of Pinyin.
628
00:36:20,880 --> 00:36:22,079
E.
629
00:36:22,800 --> 00:36:23,599
Right?
630
00:36:23,600 --> 00:36:25,880
Don't try to be clever, Meng Xinjie.
631
00:36:27,039 --> 00:36:31,118
E has two pronunciations in Indonesian.
632
00:36:31,119 --> 00:36:32,839
One is E.
633
00:36:32,840 --> 00:36:33,519
E.
634
00:36:33,520 --> 00:36:34,880
The other is E.
635
00:36:35,599 --> 00:36:36,839
E.
636
00:36:36,840 --> 00:36:37,999
Repeat it.
637
00:36:38,000 --> 00:36:39,079
A.
638
00:36:39,719 --> 00:36:40,800
O.
639
00:36:41,880 --> 00:36:42,760
E.
640
00:36:44,320 --> 00:36:45,439
Pick it up.
641
00:36:45,440 --> 00:36:46,999
There are only the two of us.
642
00:36:47,000 --> 00:36:48,558
Although I am the only student,
643
00:36:48,559 --> 00:36:50,639
I still have to obey the class discipline.
644
00:36:51,280 --> 00:36:52,079
Go on.
645
00:37:15,280 --> 00:37:17,159
Why is Gu Shengnan unhappy?
646
00:37:19,360 --> 00:37:20,159
A.
647
00:37:20,679 --> 00:37:21,480
B.
648
00:37:22,079 --> 00:37:22,880
C.
649
00:37:23,440 --> 00:37:24,239
D.
650
00:37:24,760 --> 00:37:26,038
E.
651
00:37:26,039 --> 00:37:27,118
F.
652
00:37:27,119 --> 00:37:28,518
How would I know that? Ask yourself.
653
00:37:28,519 --> 00:37:29,638
H.
654
00:37:29,639 --> 00:37:30,879
I.
655
00:37:30,880 --> 00:37:31,719
J.
656
00:37:52,559 --> 00:37:54,078
I'm in a bad mood today.
657
00:37:54,079 --> 00:37:55,719
Will you leave me alone?
658
00:37:57,800 --> 00:37:59,400
What can I do to make you happy?
659
00:38:00,360 --> 00:38:01,360
Well,
660
00:38:03,440 --> 00:38:04,960
go somewhere with me.
661
00:38:06,280 --> 00:38:07,320
I'd love to.
662
00:38:20,039 --> 00:38:21,840
Nice talking to you, Mr. Lu.
663
00:38:22,679 --> 00:38:24,639
Happy time is always short.
664
00:38:25,159 --> 00:38:26,678
We'll talk about my trip to Europe.
665
00:38:26,679 --> 00:38:27,638
Next time.
666
00:38:27,639 --> 00:38:28,960
See you next time.
667
00:38:34,039 --> 00:38:34,880
I'll see you off.
668
00:38:37,519 --> 00:38:38,320
All right.
669
00:38:38,960 --> 00:38:39,760
Let's go.
670
00:38:48,039 --> 00:38:48,638
Thank you.
671
00:38:48,639 --> 00:38:49,320
Here you are.
672
00:39:16,599 --> 00:39:17,519
How much is the duck egg?
673
00:39:19,760 --> 00:39:20,959
Shengnan.
674
00:39:20,960 --> 00:39:22,760
How do you have time to come and see me?
675
00:39:24,639 --> 00:39:25,800
Who is this handsome guy?
676
00:39:26,400 --> 00:39:27,480
Your boyfriend?
677
00:39:28,639 --> 00:39:32,400
Look, this handsome man is full of
glamour he must be a generous man.
678
00:39:33,360 --> 00:39:34,480
Want some duck eggs?
679
00:39:35,159 --> 00:39:37,000
Take me your most expensive duck eggs.
680
00:39:50,300 --> 00:39:55,100
♪ I can't tell if this is real love ♪
681
00:39:56,700 --> 00:40:02,340
♪ But I know how I feel ♪
682
00:40:04,780 --> 00:40:09,700
♪ To be very honest with you love ♪
683
00:40:11,020 --> 00:40:17,579
♪ I wanna get close to you ♪
684
00:40:17,580 --> 00:40:20,340
♪ I don't know how you gonna take it ♪
685
00:40:21,140 --> 00:40:24,260
♪ But I keep on thinking about you ♪
686
00:40:24,900 --> 00:40:27,979
♪ You've been on my mind ever ♪
687
00:40:27,980 --> 00:40:33,499
♪ Since I saw you smiling at me ♪
688
00:40:33,500 --> 00:40:35,700
♪ Your smile ♪
689
00:40:36,660 --> 00:40:43,939
♪ Baby I'm just falling to you ♪
690
00:40:43,940 --> 00:40:47,219
♪ You don't need to say anything special ♪
691
00:40:47,220 --> 00:40:49,740
♪ Cause I'm pretty sure ♪
692
00:40:51,140 --> 00:40:54,499
♪ You're the morning dew
that has fallen soft ♪
693
00:40:54,500 --> 00:40:57,419
♪ During the night on me ♪
694
00:40:57,420 --> 00:41:01,139
♪ So naturally ♪
695
00:41:01,140 --> 00:41:08,900
♪ Like we're meant to be together ♪
696
00:41:10,340 --> 00:41:12,219
♪ That's how I see it ♪
697
00:41:12,220 --> 00:41:14,980
♪ Though it seems illusive ♪
698
00:41:32,100 --> 00:41:37,420
♪ Can you tell how much my love is pure ♪
699
00:41:38,500 --> 00:41:44,500
♪ You can't buy it or sell ♪
700
00:41:46,540 --> 00:41:51,620
♪ To be very honest with you love ♪
701
00:41:52,860 --> 00:41:58,700
♪ I wanna get close to you ♪
702
00:41:59,380 --> 00:42:03,019
♪ I don't know how you gonna take it ♪
703
00:42:03,020 --> 00:42:06,659
♪ But I keep on thinking about you ♪
704
00:42:06,660 --> 00:42:09,739
♪ You've been on my mind ever ♪
705
00:42:09,740 --> 00:42:15,339
♪ Since I saw you smiling at me ♪
706
00:42:15,340 --> 00:42:17,700
♪ Your smile ♪
707
00:42:18,420 --> 00:42:25,340
♪ Baby I'm just falling to you ♪
43565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.