Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,420 --> 00:00:27,009
♪ Looking into your eyes ♪
2
00:00:27,010 --> 00:00:31,180
♪ I see myself holding close to you ♪
3
00:00:32,600 --> 00:00:35,099
♪ Wherever I go ♪
4
00:00:35,100 --> 00:00:39,220
♪ I will never find someone like you ♪
5
00:00:40,120 --> 00:00:44,149
♪ So much in love tonight ♪
6
00:00:44,150 --> 00:00:48,099
♪ I know that it feels so right ♪
7
00:00:48,100 --> 00:00:52,299
♪ So special you and I ♪
8
00:00:52,300 --> 00:00:56,790
♪ You make my world go round and round ♪
9
00:00:57,620 --> 00:00:59,449
♪ Falling to you ♪
10
00:00:59,450 --> 00:01:01,349
♪ I'm falling to you ♪
11
00:01:01,350 --> 00:01:05,549
♪ All I ever want is to be with you ♪
12
00:01:05,550 --> 00:01:07,519
♪ Love is for you ♪
13
00:01:07,520 --> 00:01:09,609
♪ My love is for you ♪
14
00:01:09,610 --> 00:01:14,009
♪ You are my everything in my life ♪
15
00:01:14,010 --> 00:01:17,040
♪ Falling to you ♪
16
00:01:21,030 --> 00:01:28,570
♪ You're the only one ♪
17
00:01:29,940 --> 00:01:32,259
♪ My love is for you ♪
18
00:01:32,260 --> 00:01:37,259
= Dating in the Kitchen =
19
00:01:37,260 --> 00:01:40,220
= Episode 11 =
20
00:02:02,159 --> 00:02:03,200
Ms. Zheng, you asked for me?
21
00:02:06,000 --> 00:02:07,280
You've been back for days.
22
00:02:09,280 --> 00:02:12,960
If I didn't ask for you, you
would not come to see me.
23
00:02:14,280 --> 00:02:15,599
I didn't do my job well.
24
00:02:18,120 --> 00:02:19,000
Tell me about it.
25
00:02:19,599 --> 00:02:23,679
My son went to
Suhai from Zhuozhou.
26
00:02:23,680 --> 00:02:25,520
Now he's not even going
back to Switzerland.
27
00:02:26,439 --> 00:02:29,520
What's so special
about the Bauhinia Hotel?
28
00:02:30,319 --> 00:02:32,439
You sounded so upset, too.
29
00:02:33,840 --> 00:02:34,799
I'm sorry.
30
00:02:34,800 --> 00:02:35,919
As far as I know,
31
00:02:36,840 --> 00:02:38,199
Lu Jin admired
32
00:02:39,319 --> 00:02:41,039
a female cook in Suhai.
33
00:02:42,120 --> 00:02:44,840
He's staying because of her.
34
00:02:46,199 --> 00:02:47,280
A female cook?
35
00:02:51,120 --> 00:02:52,680
No wonder.
36
00:02:53,800 --> 00:02:54,919
I'm not surprised.
37
00:02:56,120 --> 00:02:57,240
How come you don't
38
00:02:58,199 --> 00:02:59,280
even know what to do?
39
00:03:01,960 --> 00:03:03,000
I'm not good enough.
40
00:03:04,479 --> 00:03:06,360
You've done good enough.
41
00:03:07,240 --> 00:03:08,319
I'm satisfied.
42
00:03:10,280 --> 00:03:13,719
However, Lu Jin should take
more important responsibility.
43
00:03:14,240 --> 00:03:16,319
He shouldn't be obsessed with food.
44
00:03:18,520 --> 00:03:21,199
The Group requires him to be committed.
45
00:03:21,759 --> 00:03:24,960
Of course, the
Group needs you too.
46
00:03:26,039 --> 00:03:26,919
Understand?
47
00:03:28,919 --> 00:03:29,680
Yes.
48
00:03:31,960 --> 00:03:32,960
Good.
49
00:03:34,680 --> 00:03:36,839
Book me a ticket to Suhai.
50
00:03:36,840 --> 00:03:38,039
I'd like to see
51
00:03:38,680 --> 00:03:43,240
what kind of cuisine this girl
from a second-rate hotel can cook.
52
00:03:44,680 --> 00:03:45,479
Sure.
53
00:04:21,680 --> 00:04:22,879
Hi, Mr. Lu.
54
00:04:27,560 --> 00:04:28,319
Mom.
55
00:04:30,279 --> 00:04:31,239
Son.
56
00:04:31,240 --> 00:04:32,560
You should have told me in advanced,
57
00:04:33,079 --> 00:04:34,120
so I can go and pick you up.
58
00:04:34,839 --> 00:04:35,959
Have a seat, Mom.
59
00:04:37,800 --> 00:04:39,079
I've heard that you have
60
00:04:40,000 --> 00:04:41,480
some good news to share.
61
00:04:43,000 --> 00:04:44,879
So I couldn't wait to come.
62
00:04:45,639 --> 00:04:46,438
Well.
63
00:04:46,439 --> 00:04:48,399
Who gossiped about me again?
64
00:04:53,199 --> 00:04:54,199
Are you dating now?
65
00:04:55,120 --> 00:04:55,879
Yeah,
66
00:04:56,600 --> 00:04:57,560
but I'm still chasing her.
67
00:04:58,680 --> 00:05:00,680
What kind of girl that's so hard to get?
68
00:05:03,279 --> 00:05:04,560
Mom, I know that you've made
69
00:05:05,199 --> 00:05:07,879
a thorough background check about her.
70
00:05:09,920 --> 00:05:11,079
Don't set me up.
71
00:05:13,120 --> 00:05:15,199
I'm glad that there's someone for you.
72
00:05:16,199 --> 00:05:18,439
However, I don't think
73
00:05:19,040 --> 00:05:24,279
Miss Gu is perfect for you, from
her look to family background.
74
00:05:25,360 --> 00:05:28,680
Li Man is a more suitable girl.
75
00:05:29,240 --> 00:05:32,958
After all, you two have been
working together for long,
76
00:05:32,959 --> 00:05:34,119
and you know about each other.
77
00:05:34,120 --> 00:05:36,759
That's exactly why we
78
00:05:37,680 --> 00:05:38,759
can not
79
00:05:39,839 --> 00:05:41,078
become a couple.
80
00:05:41,079 --> 00:05:42,920
The best relationship is to be partners.
81
00:05:43,480 --> 00:05:45,680
Or you may lose a perfect staff.
82
00:05:46,360 --> 00:05:47,519
So you like someone who's new.
83
00:05:49,120 --> 00:05:53,078
How come you didn't fall for
Australian shipping tycoon's daughter
84
00:05:53,079 --> 00:05:54,480
who liked you?
85
00:05:55,199 --> 00:05:56,680
Mom, she was
86
00:05:58,439 --> 00:05:59,720
so young
87
00:06:00,879 --> 00:06:01,639
and spoiled.
88
00:06:02,160 --> 00:06:04,958
I couldn't handle her.
89
00:06:04,959 --> 00:06:06,920
Miss Gu is young, too.
90
00:06:09,120 --> 00:06:12,239
Yeah, so I'm lucky that
it's nice that she didn't
91
00:06:12,240 --> 00:06:13,959
turn me down for my age.
92
00:06:14,680 --> 00:06:15,679
Fine.
93
00:06:15,680 --> 00:06:18,958
How about the daughter of
Mr. Jiang, our partner in Australia?
94
00:06:18,959 --> 00:06:20,279
She's about your age.
95
00:06:22,120 --> 00:06:23,360
She's a business woman,
96
00:06:24,120 --> 00:06:25,679
and she's too aggressive.
97
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
We may have
98
00:06:27,600 --> 00:06:28,399
multiple conflicts.
99
00:06:29,079 --> 00:06:31,839
I heard that Miss Gu is tough, too.
100
00:06:33,920 --> 00:06:34,838
Yes.
101
00:06:34,839 --> 00:06:37,399
That's why she's good for
102
00:06:38,199 --> 00:06:39,360
a difficult guy like me.
103
00:06:40,519 --> 00:06:41,399
A great match.
104
00:06:43,480 --> 00:06:44,439
If
105
00:06:45,199 --> 00:06:46,560
You're so interested in
106
00:06:48,000 --> 00:06:49,240
Miss Gu,
107
00:06:50,759 --> 00:06:52,040
arrange us a meeting
108
00:06:52,680 --> 00:06:53,758
so that I can meet her, too.
109
00:06:53,759 --> 00:06:54,560
No.
110
00:06:55,480 --> 00:06:56,199
I...
111
00:07:04,079 --> 00:07:04,959
What?
112
00:07:05,839 --> 00:07:06,920
Your mom wants to meet me?
113
00:07:07,519 --> 00:07:09,079
It's too soon to meet your parent.
114
00:07:13,480 --> 00:07:14,399
Why would I?
115
00:07:15,959 --> 00:07:17,000
Who am I?
116
00:07:17,639 --> 00:07:20,159
What's my place to meet your mom?
117
00:07:20,160 --> 00:07:21,040
I'm not going.
118
00:07:21,959 --> 00:07:23,480
It'll be very casual.
119
00:07:24,000 --> 00:07:25,079
Take it easy.
120
00:07:28,279 --> 00:07:29,958
A random date.
121
00:07:29,959 --> 00:07:30,999
I'm sorry.
122
00:07:31,000 --> 00:07:32,279
I never meet someone randomly.
123
00:07:33,720 --> 00:07:34,560
It's not random.
124
00:07:36,639 --> 00:07:37,480
It's serious.
125
00:07:39,399 --> 00:07:40,240
Just go,
126
00:07:41,040 --> 00:07:42,000
please.
127
00:07:46,920 --> 00:07:47,920
I'll think about it.
128
00:07:56,720 --> 00:07:57,480
Sure.
129
00:07:59,240 --> 00:08:01,359
That's great, Gu Shengnan.
130
00:08:01,360 --> 00:08:07,958
This is my secret guide, 100
things you need to know about.
131
00:08:07,959 --> 00:08:08,959
Don't laugh.
132
00:08:10,600 --> 00:08:11,999
Zhaodi, that's too much for her.
133
00:08:12,000 --> 00:08:13,040
Highlight the key points for her.
134
00:08:13,720 --> 00:08:17,599
The key is "the tailor
makes the men".
135
00:08:17,600 --> 00:08:24,198
You need to be pretty with
elegance, and be elegant with grace.
136
00:08:24,199 --> 00:08:27,519
Graceful with a little bit of dignity.
137
00:08:29,439 --> 00:08:31,719
What are you trying to say?
138
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
Lesson starts.
139
00:08:36,200 --> 00:08:36,840
Don't move.
140
00:08:37,480 --> 00:08:40,518
Firstly, he's 36 and you're 21.
141
00:08:40,519 --> 00:08:42,079
You're in totally different times.
142
00:08:42,080 --> 00:08:45,879
I need to eliminate the gap between
you, so that you two can match.
143
00:08:47,799 --> 00:08:49,919
Then, it's about manner.
144
00:08:51,159 --> 00:08:53,639
Sit and stand in place.
145
00:08:59,440 --> 00:09:04,878
Be prepared for any
possible accidents.
146
00:09:04,879 --> 00:09:05,879
What do you mean?
147
00:09:07,120 --> 00:09:08,639
Don't look, move and scream.
148
00:09:11,120 --> 00:09:11,879
Remember.
149
00:09:12,679 --> 00:09:14,440
Don't look around
150
00:09:14,960 --> 00:09:16,799
no matter what happens.
151
00:09:17,360 --> 00:09:21,119
Keep listening peacefully.
152
00:09:21,120 --> 00:09:23,119
This is manner.
153
00:09:23,120 --> 00:09:24,278
Got it?
154
00:09:24,279 --> 00:09:24,720
Yes.
155
00:09:24,721 --> 00:09:25,639
Don't cross your eyes.
156
00:09:26,840 --> 00:09:27,918
Remember.
157
00:09:27,919 --> 00:09:31,878
Before you answer any questions,
smile politely to whoever raises it.
158
00:09:31,879 --> 00:09:34,879
Make sure your volume
is smaller than his or hers.
159
00:09:36,360 --> 00:09:37,679
How can I make sure of that?
160
00:09:38,279 --> 00:09:40,959
Just talk mildly in a low voice.
161
00:09:40,960 --> 00:09:41,440
Finally,
162
00:09:41,441 --> 00:09:42,359
once his mom
163
00:09:42,360 --> 00:09:44,119
says anything that embarrass you…
164
00:09:44,120 --> 00:09:44,879
Gu Shengnan,
165
00:09:44,880 --> 00:09:46,398
you're no good for my son.
166
00:09:46,399 --> 00:09:46,799
That's not...
167
00:09:46,800 --> 00:09:47,720
Hold it.
168
00:09:48,399 --> 00:09:50,319
Don't conflict with her so soon.
169
00:09:50,320 --> 00:09:51,599
What should I do then?
170
00:09:51,600 --> 00:09:55,278
You can smile to her and say:
"Excuse me. I'm not feeling well.
171
00:09:55,279 --> 00:09:56,518
Shall we talk next time?"
172
00:09:56,519 --> 00:09:57,960
Then get out of there gracefully.
173
00:10:00,919 --> 00:10:01,799
Okay.
174
00:10:02,519 --> 00:10:04,679
- We're done. Class dismissed.
- We're done. Class dismissed.
175
00:10:34,639 --> 00:10:36,719
I'm at the entrance of Quan'an SS Couture.
176
00:10:36,720 --> 00:10:37,360
Where are you?
177
00:10:37,361 --> 00:10:38,319
I didn't see you.
178
00:10:38,320 --> 00:10:39,200
I'm here.
179
00:10:50,120 --> 00:10:51,200
Long time no see.
180
00:10:52,360 --> 00:10:54,879
Do I look different?
181
00:11:01,519 --> 00:11:02,319
What…
182
00:11:02,320 --> 00:11:02,639
What you wear is...
183
00:11:02,640 --> 00:11:04,638
Ugly? Does it look too mature?
184
00:11:04,639 --> 00:11:05,360
No.
185
00:11:08,639 --> 00:11:09,720
I picked the wrong outfit.
186
00:11:19,279 --> 00:11:19,759
Shall we?
187
00:11:20,360 --> 00:11:20,919
Yeah.
188
00:11:23,879 --> 00:11:24,639
I'm good.
189
00:11:25,519 --> 00:11:26,320
Be careful.
190
00:11:56,159 --> 00:11:56,960
Miss Gu.
191
00:11:57,960 --> 00:11:59,638
How old are you?
192
00:11:59,639 --> 00:12:02,119
Ms. Zheng, I'm 21 years old.
193
00:12:02,120 --> 00:12:04,200
I just had my birthday and I'm a Scorpio.
194
00:12:05,080 --> 00:12:06,120
Lu Jin
195
00:12:06,840 --> 00:12:08,080
is a Scorpio, too.
196
00:12:08,960 --> 00:12:10,320
This year is his year of fate.
197
00:12:10,960 --> 00:12:12,080
He's 36.
198
00:12:14,840 --> 00:12:16,360
Miss Gu dressed up
199
00:12:17,120 --> 00:12:18,720
rather maturely at such a young age.
200
00:12:20,840 --> 00:12:22,639
I always look mature.
201
00:12:25,440 --> 00:12:28,559
Why did you choose
to become a cook?
202
00:12:31,200 --> 00:12:31,960
Ms. Zheng,
203
00:12:32,879 --> 00:12:34,159
it's because of
204
00:12:35,200 --> 00:12:38,159
my family tradition.
205
00:12:39,519 --> 00:12:42,959
Three generations of my family were cooks.
206
00:12:42,960 --> 00:12:46,119
My grandpa said
some family members
207
00:12:46,120 --> 00:12:48,159
used to serve in the imperial kitchen.
208
00:12:49,159 --> 00:12:53,158
Grew up in a family like this, I
was drowned into this atmosphere.
209
00:12:53,159 --> 00:12:57,398
Slowly I became very
interested in cooking.
210
00:12:57,399 --> 00:12:58,879
That's why I became a cook.
211
00:13:00,919 --> 00:13:03,679
Also, I read a book
212
00:13:04,200 --> 00:13:05,559
a long time ago,
213
00:13:06,600 --> 00:13:07,799
which said that
214
00:13:08,399 --> 00:13:16,079
"Only three things in this world
can break through the limits of
215
00:13:16,080 --> 00:13:17,439
time, space and language to develop
216
00:13:17,440 --> 00:13:19,799
free communications between people".
217
00:13:21,440 --> 00:13:22,919
Which three things?
218
00:13:23,879 --> 00:13:24,679
Music,
219
00:13:25,799 --> 00:13:28,080
food and love.
220
00:13:29,360 --> 00:13:32,360
I don't have gifts in music.
221
00:13:32,879 --> 00:13:34,720
So cooking food is my thing.
222
00:13:35,360 --> 00:13:37,559
I'd like to cook for
223
00:13:38,200 --> 00:13:39,720
my loved ones forever.
224
00:13:56,679 --> 00:13:58,120
Anything wrong with your throat?
225
00:14:05,080 --> 00:14:05,919
It's falling.
226
00:14:07,960 --> 00:14:08,840
It's falling.
227
00:14:10,440 --> 00:14:11,319
What's falling?
228
00:14:11,320 --> 00:14:12,639
Your eyelash.
229
00:14:14,600 --> 00:14:16,199
What, what is falling?
230
00:14:16,200 --> 00:14:18,079
My eyelash is falling?
231
00:14:18,080 --> 00:14:19,120
It almost falls off.
232
00:14:23,039 --> 00:14:23,879
The other side.
233
00:14:25,639 --> 00:14:26,600
You should have told me earlier.
234
00:14:30,360 --> 00:14:31,120
Good?
235
00:14:35,840 --> 00:14:36,639
Son,
236
00:14:38,360 --> 00:14:39,399
would you give me a minute
237
00:14:40,279 --> 00:14:42,399
alone with Miss Gu?
238
00:14:44,120 --> 00:14:46,639
We'd like to talk about women stuff.
239
00:14:47,639 --> 00:14:48,720
Women stuff?
240
00:14:50,559 --> 00:14:51,559
It's still not fixed.
241
00:14:54,279 --> 00:14:55,639
Let me fetch you some desserts.
242
00:15:07,360 --> 00:15:08,279
Miss Gu,
243
00:15:10,080 --> 00:15:12,399
are you in need of money?
244
00:15:21,120 --> 00:15:21,919
Ms. Zheng,
245
00:15:22,960 --> 00:15:24,120
I don't know if
246
00:15:24,639 --> 00:15:26,919
you've asked many girls the same question.
247
00:15:27,960 --> 00:15:30,159
And I don't know what their answers are.
248
00:15:32,080 --> 00:15:33,320
But mine is,
249
00:15:35,159 --> 00:15:37,080
yes, I am.
250
00:15:38,360 --> 00:15:41,638
I need money because
my grandpa is old.
251
00:15:41,639 --> 00:15:43,918
I'd like him to enjoy his life soon.
252
00:15:43,919 --> 00:15:48,158
I need money because my
rent is rising again next month.
253
00:15:48,159 --> 00:15:51,120
I need to make more
money to cover it.
254
00:15:52,679 --> 00:15:56,799
But all based on the facts that I'm
earning the money all by my own.
255
00:15:58,120 --> 00:15:59,639
Don't look, move and scream!
256
00:16:02,159 --> 00:16:03,080
I'm sorry.
257
00:16:05,399 --> 00:16:07,399
Go, you're not needed here.
258
00:16:14,080 --> 00:16:18,199
What I'm about to offer is an
impossible amount for you this lifetime.
259
00:16:18,200 --> 00:16:19,080
Tell me,
260
00:16:19,919 --> 00:16:22,279
how much do you want to leave my son?
261
00:16:31,279 --> 00:16:33,119
Don't conflict with her so soon.
262
00:16:33,120 --> 00:16:36,798
You can smile to her and say:
"Excuse me. I'm not feeling well.
263
00:16:36,799 --> 00:16:38,038
Shall we talk next time?"
264
00:16:38,039 --> 00:16:39,480
Then get out of there gracefully.
265
00:16:43,519 --> 00:16:44,519
Excuse me, Ms. Zheng.
266
00:16:45,360 --> 00:16:47,158
I'm a bit tired.
267
00:16:47,159 --> 00:16:49,320
Maybe we can talk next time.
268
00:17:12,400 --> 00:17:13,160
Where's she?
269
00:17:14,640 --> 00:17:15,119
She's gone.
270
00:17:15,920 --> 00:17:16,839
Why?
271
00:17:19,319 --> 00:17:21,559
She said she was tired.
272
00:17:24,720 --> 00:17:27,118
What do you think of her?
273
00:17:27,119 --> 00:17:27,960
Not bad.
274
00:17:29,839 --> 00:17:31,720
Did my mom really ask you that question?
275
00:17:34,240 --> 00:17:35,839
It's normal for her
276
00:17:36,640 --> 00:17:38,239
to check on me.
277
00:17:38,240 --> 00:17:39,799
She's your mom.
278
00:17:40,319 --> 00:17:43,039
Many girls go after
you for your money.
279
00:17:44,000 --> 00:17:46,799
But I do feel a little weird
280
00:17:47,759 --> 00:17:49,079
when she offered me
281
00:17:51,440 --> 00:17:52,400
money.
282
00:17:55,319 --> 00:17:57,039
So your first impression of my mom
283
00:17:57,799 --> 00:17:58,599
is not perfect.
284
00:17:58,600 --> 00:17:59,559
It's not true.
285
00:18:00,440 --> 00:18:02,798
I think she's fine, really.
286
00:18:02,799 --> 00:18:04,719
She's not hypocritical but frank.
287
00:18:04,720 --> 00:18:05,440
That's cool.
288
00:18:05,441 --> 00:18:06,279
Cool?
289
00:18:08,559 --> 00:18:09,959
Alright, you should go.
290
00:18:09,960 --> 00:18:12,200
Or your mom would offer me money again.
291
00:18:13,119 --> 00:18:16,758
Actually, Maybe it's worth
considering to leave you
292
00:18:16,759 --> 00:18:19,200
in exchange for a big amount of money.
293
00:18:21,400 --> 00:18:22,839
I dare you to say it again.
294
00:18:24,880 --> 00:18:27,440
It depends on how much you're worth.
295
00:18:28,440 --> 00:18:31,279
I guess, for you, I can get
296
00:18:31,880 --> 00:18:32,759
10 or 20 thousand.
297
00:18:34,319 --> 00:18:35,639
I'm sorry. I'm sorry.
298
00:18:35,640 --> 00:18:37,559
Just kidding. Just kidding.
299
00:18:49,960 --> 00:18:51,839
Don't say things like that again.
300
00:18:57,240 --> 00:18:57,960
Okay.
301
00:19:31,839 --> 00:19:32,799
Water is ready.
302
00:19:36,599 --> 00:19:37,599
I'll get it.
303
00:19:38,240 --> 00:19:39,440
Maybe you should come down first.
304
00:19:47,240 --> 00:19:48,359
Let's go together.
305
00:19:49,200 --> 00:19:49,920
Okay.
306
00:19:57,200 --> 00:19:58,079
I'll be careful.
307
00:20:01,880 --> 00:20:02,879
Hold me tighter.
308
00:20:02,880 --> 00:20:03,599
Okay.
309
00:20:04,599 --> 00:20:05,598
Turn it off.
310
00:20:05,599 --> 00:20:06,279
Let me.
311
00:20:06,280 --> 00:20:07,720
The other one.
312
00:20:08,279 --> 00:20:09,518
Got it.
313
00:20:09,519 --> 00:20:10,359
Silly.
314
00:20:28,799 --> 00:20:30,680
Miss Li, we're ready.
315
00:21:12,480 --> 00:21:14,000
It's time. It's time.
316
00:21:37,160 --> 00:21:37,920
Serve the food.
317
00:22:05,359 --> 00:22:06,358
Miss Li.
318
00:22:06,359 --> 00:22:07,200
Mr. Cheng.
319
00:22:08,599 --> 00:22:13,078
We didn't invite you to
vote during the tasting,
320
00:22:13,079 --> 00:22:17,078
because we'd like you to
vote for the real delicacy
321
00:22:17,079 --> 00:22:18,960
after it's finished.
322
00:22:19,480 --> 00:22:22,440
We hope that our food can
match Ms. Zheng's standard.
323
00:22:27,359 --> 00:22:28,039
Mr. Cheng.
324
00:22:38,440 --> 00:22:39,518
Mr. Liu.
325
00:22:39,519 --> 00:22:40,719
What do you think?
326
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
Do you have confidence?
327
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
It doesn't matter. We won't win anyway.
328
00:22:47,759 --> 00:22:51,439
This time, the head chef
would definitely be Mr. Yu.
329
00:22:51,440 --> 00:22:52,479
Right.
330
00:22:52,480 --> 00:22:54,758
This is a fair chance.
331
00:22:54,759 --> 00:22:56,879
Everyone has a possibility to win.
332
00:22:56,880 --> 00:22:58,038
Yeah.
333
00:22:58,039 --> 00:23:02,159
We won't win exactly
because it's a fair competition.
334
00:23:02,160 --> 00:23:03,199
Yeah.
335
00:23:03,200 --> 00:23:05,038
That's your current thoughts.
336
00:23:05,039 --> 00:23:06,200
Whoever wins
337
00:23:06,759 --> 00:23:07,759
gives the prize to me.
338
00:23:12,599 --> 00:23:16,200
Seems like Miss Gu
is ambitious for more.
339
00:23:17,359 --> 00:23:19,079
You have to show real skills
340
00:23:19,759 --> 00:23:21,639
if you want to win.
341
00:23:21,640 --> 00:23:22,719
Yes.
342
00:23:22,720 --> 00:23:25,118
Mr. Yu is the leader of our kitchen.
343
00:23:25,119 --> 00:23:27,439
We all count on him.
344
00:23:27,440 --> 00:23:28,079
Mr. Yu,
345
00:23:29,119 --> 00:23:31,039
don't forget to treat after you win.
346
00:23:31,920 --> 00:23:34,759
You all work very
hard while cooking.
347
00:23:35,359 --> 00:23:38,639
If you're not ambitious at
all, why don't you just quit?
348
00:23:38,640 --> 00:23:39,960
They've finished. It's finished!
349
00:23:40,920 --> 00:23:42,480
It's your turn now.
350
00:23:45,079 --> 00:23:45,759
Let's go.
351
00:23:46,400 --> 00:23:47,399
Come on!
352
00:23:47,400 --> 00:23:48,200
Come on!
353
00:23:52,640 --> 00:23:53,559
Mr. Wang,
354
00:23:54,960 --> 00:23:55,920
what are you thinking?
355
00:23:57,960 --> 00:24:03,160
I'm thinking that if I
win, I'll spend the bonus
356
00:24:04,279 --> 00:24:06,200
on taking her to
357
00:24:06,720 --> 00:24:07,720
travel around the world.
358
00:24:08,359 --> 00:24:09,519
We will go and see the stars
359
00:24:10,480 --> 00:24:11,400
and the moon.
360
00:24:15,079 --> 00:24:15,920
Who is she?
361
00:24:18,359 --> 00:24:19,480
Why do you care?
362
00:24:23,440 --> 00:24:24,839
Yeah, why do I care?
363
00:24:53,359 --> 00:24:54,079
Miss Li.
364
00:25:17,960 --> 00:25:18,759
Chefs.
365
00:25:20,480 --> 00:25:21,519
From the votes of
366
00:25:22,279 --> 00:25:25,159
Miss Li, Mr. Cheng and me.
367
00:25:25,160 --> 00:25:28,839
Our chef of the reception
dinner is decided.
368
00:25:30,599 --> 00:25:31,519
She is
369
00:25:33,599 --> 00:25:34,359
Gu Shengnan.
370
00:26:00,079 --> 00:26:01,720
The goals of our project
371
00:26:02,279 --> 00:26:02,839
cover hotel orientation,
372
00:26:03,799 --> 00:26:05,400
hotel philosophy,
373
00:26:06,079 --> 00:26:08,758
business service and cultural tourism.
374
00:26:08,759 --> 00:26:11,838
Now let me go through the
details of our hotel philosophy.
375
00:26:11,839 --> 00:26:14,399
I'm elected! Let's have dinner together.
376
00:26:14,400 --> 00:26:15,318
I'll choose where.
377
00:26:15,319 --> 00:26:16,159
Our supporting points are parent-child
378
00:26:16,160 --> 00:26:18,639
entertainment and cultural tourism.
379
00:26:18,640 --> 00:26:21,239
And we are looking forward
to fostering the hotel…
380
00:26:21,240 --> 00:26:22,518
Just the two of us?
381
00:26:22,519 --> 00:26:23,880
= Yeah. =
To become the perfect holiday resort.
382
00:26:26,759 --> 00:26:27,359
Okay.
383
00:26:27,360 --> 00:26:28,839
That's all with our project plan.
384
00:26:34,440 --> 00:26:37,038
♪ Islands look like little stars ♪
385
00:26:37,039 --> 00:26:38,518
Thank you all for today, bye-bye.
386
00:26:38,519 --> 00:26:39,639
Shengnan, wait for me.
387
00:26:39,640 --> 00:26:40,680
Thank you.
388
00:26:45,759 --> 00:26:47,318
The chef has left.
389
00:26:47,319 --> 00:26:48,559
Why are you staying?
390
00:26:53,559 --> 00:26:54,319
Mr. Yu,
391
00:26:55,279 --> 00:26:56,680
I'm not lecturing.
392
00:26:57,319 --> 00:26:59,160
You're too generous to
393
00:27:00,240 --> 00:27:01,680
let the witless girl win.
394
00:27:02,799 --> 00:27:03,799
Aren't you
395
00:27:04,319 --> 00:27:06,440
angry at all?
396
00:27:07,400 --> 00:27:09,318
Like being angry could help.
397
00:27:09,319 --> 00:27:11,440
She's got strong backing.
398
00:27:12,920 --> 00:27:13,920
Backing?
399
00:27:14,960 --> 00:27:17,759
Remember the guest from room 1123?
400
00:27:19,160 --> 00:27:23,920
He eventually purchased our hotel
and became the boss of our boss.
401
00:27:24,519 --> 00:27:27,079
That's why Gu Shengnan could quit
and come back twice.
402
00:27:27,680 --> 00:27:31,799
The hotel gave her an
employment offer for her come back.
403
00:27:35,400 --> 00:27:36,799
They two have
404
00:27:37,319 --> 00:27:38,319
a relationship.
405
00:27:39,319 --> 00:27:40,440
I didn't say anything.
406
00:27:42,079 --> 00:27:42,920
That's right.
407
00:27:43,680 --> 00:27:45,440
He's the boss.
408
00:27:46,440 --> 00:27:49,799
It's a piece of cake
to let her be in charge.
409
00:27:51,039 --> 00:27:54,199
So we spared so much effort but
410
00:27:54,200 --> 00:27:55,919
all for nothing is because of Gu Shengnan.
411
00:27:55,920 --> 00:27:58,758
I think Mr. Yu is the best.
412
00:27:58,759 --> 00:27:59,839
I don't care about anyone else.
413
00:28:01,440 --> 00:28:02,920
As for the head chef,
414
00:28:03,559 --> 00:28:06,439
it's not decided yet.
415
00:28:06,440 --> 00:28:10,679
It has to wait until the
chairman to taste it.
416
00:28:10,680 --> 00:28:14,039
The chairman is his mom, she
would listen to his son, right?
417
00:28:17,680 --> 00:28:18,400
Let's go.
418
00:28:19,319 --> 00:28:20,159
Don't be mad.
419
00:28:20,160 --> 00:28:23,078
Here, my treat today,
let's have a drink tonight.
420
00:28:23,079 --> 00:28:24,399
Let's go.
421
00:28:24,400 --> 00:28:25,160
Let's go.
422
00:28:38,060 --> 00:28:39,860
= Yard Fry Diner =
423
00:28:43,559 --> 00:28:44,799
Aunts.
424
00:28:46,440 --> 00:28:48,679
Wang, this is my bestie Xu Zhaodi.
425
00:28:48,680 --> 00:28:50,079
Hello.
426
00:28:50,839 --> 00:28:52,200
Enjoy your meal.
427
00:28:55,240 --> 00:28:57,239
Help me with these and distribute to them.
428
00:28:57,240 --> 00:28:57,960
Shengnan.
429
00:28:58,839 --> 00:28:59,879
Shengnan.
430
00:28:59,880 --> 00:29:01,479
Come, come.
431
00:29:01,480 --> 00:29:02,558
Little Aunt.
432
00:29:02,559 --> 00:29:03,719
Shengnan.
433
00:29:03,720 --> 00:29:05,079
Little Aunt.
434
00:29:06,720 --> 00:29:08,439
I know you're the best.
435
00:29:08,440 --> 00:29:10,680
Why didn't you tell me?
436
00:29:26,079 --> 00:29:27,278
Come here and let me introduce someone.
437
00:29:27,279 --> 00:29:28,559
Come here, come here.
438
00:29:29,759 --> 00:29:30,798
Mr. Lu.
439
00:29:30,799 --> 00:29:34,038
Let me introduce,
this is my little aunt.
440
00:29:34,039 --> 00:29:35,559
My little aunt.
441
00:29:37,079 --> 00:29:38,440
Hi, Aunt.
442
00:29:39,960 --> 00:29:44,159
This man is very handsome
and looks successful.
443
00:29:44,160 --> 00:29:46,558
What's your name?
444
00:29:46,559 --> 00:29:48,038
I'm Lu Jin.
445
00:29:48,039 --> 00:29:49,559
You can call me Lu.
446
00:29:50,160 --> 00:29:52,919
You don't have to talk that loud.
I'm not deaf.
447
00:29:52,920 --> 00:29:53,799
Her hearing is fine.
448
00:29:55,039 --> 00:29:56,038
Okay, Little Aunt.
449
00:29:56,039 --> 00:29:57,199
Sit down and enjoy the food.
450
00:29:57,200 --> 00:29:58,078
Go, go.
451
00:29:58,079 --> 00:29:59,039
You too.
452
00:30:02,160 --> 00:30:03,039
What's the matter?
453
00:30:03,599 --> 00:30:04,279
Shengnan.
454
00:30:09,559 --> 00:30:11,039
Is this the dinner you were talking about?
455
00:30:11,640 --> 00:30:12,838
What's wrong?
456
00:30:12,839 --> 00:30:14,798
Does the food look bad?
457
00:30:14,799 --> 00:30:17,920
Fussy Lu, you used to seize
every chance to eat here.
458
00:30:19,039 --> 00:30:21,159
I don't mean that. I mean...
459
00:30:21,160 --> 00:30:22,079
What do you mean?
460
00:30:23,319 --> 00:30:24,759
I thought it'd be just the two of us.
461
00:30:29,960 --> 00:30:31,279
I didn't expect this, either.
462
00:30:31,799 --> 00:30:34,038
But Grandpa wanted to make this big.
463
00:30:34,039 --> 00:30:35,920
We haven't had a big feast for long.
464
00:30:37,039 --> 00:30:39,318
He's old. He enjoys the crowd.
465
00:30:39,319 --> 00:30:42,200
Or else why wouldn't he want
to leave here at such an old age?
466
00:30:44,799 --> 00:30:46,159
Everyone.
467
00:30:46,160 --> 00:30:52,118
Today I'm hosting to celebrate
for my granddaughter Gu Shengnan.
468
00:30:52,119 --> 00:30:53,278
Shengnan.
469
00:30:53,279 --> 00:30:54,920
Come here, Shengnan.
470
00:30:57,799 --> 00:31:00,278
This is my granddaughter.
471
00:31:00,279 --> 00:31:01,758
You know her, right?
472
00:31:01,759 --> 00:31:04,038
Yeah.
473
00:31:04,039 --> 00:31:05,518
We watched her grow up.
474
00:31:05,519 --> 00:31:08,159
We still remember her as a little girl.
475
00:31:08,160 --> 00:31:10,159
Uncle, please.
476
00:31:10,160 --> 00:31:11,038
I'm shy.
477
00:31:11,039 --> 00:31:11,799
Okay.
478
00:31:12,920 --> 00:31:16,960
Before today, I didn't
agree her to be a cook.
479
00:31:17,799 --> 00:31:21,518
It's hard for a girl to stay
in the kitchen all day
480
00:31:21,519 --> 00:31:22,759
with all the smoke.
481
00:31:23,799 --> 00:31:25,759
There aren't many female cooks
482
00:31:26,400 --> 00:31:27,680
in this industry.
483
00:31:28,200 --> 00:31:30,999
Earlier she was just an assistant cook.
484
00:31:31,000 --> 00:31:33,639
I didn't expect much from her.
485
00:31:33,640 --> 00:31:37,558
But out of my surprise,
she's not only talented
486
00:31:37,559 --> 00:31:39,199
but also a hard worker.
487
00:31:39,200 --> 00:31:41,318
There's finally a female head chef working
488
00:31:41,319 --> 00:31:43,920
at a five-star hotel in our family.
489
00:31:45,279 --> 00:31:47,639
I'm only the head chef
for this reception dinner.
490
00:31:47,640 --> 00:31:49,920
You're still a head chef.
491
00:31:52,279 --> 00:31:53,439
Everyone.
492
00:31:53,440 --> 00:31:55,680
It's my treat today.
493
00:31:56,559 --> 00:32:00,919
Enjoy yourself with
all the food and drinks.
494
00:32:00,920 --> 00:32:02,558
Order as many as you want.
495
00:32:02,559 --> 00:32:03,558
Okay.
496
00:32:03,559 --> 00:32:04,759
Enjoy.
497
00:32:06,039 --> 00:32:07,318
Hold the applause.
498
00:32:07,319 --> 00:32:09,318
Let me introduce an honored guest to you.
499
00:32:09,319 --> 00:32:14,439
He's the boss of Shengnan,
the chairman of the hotel and
500
00:32:14,440 --> 00:32:17,799
the CEO of the Group, Mr. Lu.
501
00:32:18,440 --> 00:32:20,798
Welcome, Mr. Lu.
502
00:32:20,799 --> 00:32:30,798
Mr. Lu.
503
00:32:30,799 --> 00:32:33,519
Will Grandpa Gu embarrass him?
504
00:32:34,160 --> 00:32:36,078
Mr. Lu has experienced
all kinds of occasions.
505
00:32:36,079 --> 00:32:37,440
He can handle it.
506
00:32:38,400 --> 00:32:40,160
Mr. Lu.
507
00:32:47,559 --> 00:32:48,440
First of all.
508
00:32:49,359 --> 00:32:51,319
What's your relationship with Shengnan?
509
00:32:52,759 --> 00:32:53,679
Yeah.
510
00:32:53,680 --> 00:32:55,559
Are you just superior and subordinate?
511
00:32:57,039 --> 00:32:59,039
Stop kidding. Listen to him.
512
00:32:59,640 --> 00:33:01,799
I think an explanation is needed to make.
513
00:33:03,079 --> 00:33:04,319
Gu Shengnan is
514
00:33:06,480 --> 00:33:07,679
indeed my...
515
00:33:07,680 --> 00:33:08,680
Girlfriend?
516
00:33:11,599 --> 00:33:12,519
It's your fault, then.
517
00:33:13,200 --> 00:33:14,758
How come you picked here to host
518
00:33:14,759 --> 00:33:16,318
when you have such a rich grandson-in-law.
519
00:33:16,319 --> 00:33:18,159
He's so stingy. Am I right?
520
00:33:18,160 --> 00:33:19,838
Yeah.
521
00:33:19,839 --> 00:33:21,319
Stop it, stop it.
522
00:33:21,920 --> 00:33:22,839
Well.
523
00:33:23,559 --> 00:33:26,159
Liu, Mili, don't think you
can hide in the last row.
524
00:33:26,160 --> 00:33:28,159
I know it was you.
525
00:33:28,160 --> 00:33:29,318
You too, Uncle.
526
00:33:29,319 --> 00:33:32,159
As an elder, stop
joking like they did.
527
00:33:32,160 --> 00:33:34,079
No wonder why my aunt is strict with you.
528
00:33:35,799 --> 00:33:37,078
Let's stop here.
529
00:33:37,079 --> 00:33:43,759
Everyone here has either watched
me grow up or grown up with me.
530
00:33:45,039 --> 00:33:46,279
Let's save the words.
531
00:33:47,559 --> 00:33:49,439
Let's make a toast.
532
00:33:49,440 --> 00:33:51,798
Everyone joins me. Cheers.
533
00:33:51,799 --> 00:33:53,919
Yeah, cheers.
534
00:33:53,920 --> 00:33:54,680
Cheers.
535
00:33:55,319 --> 00:33:56,759
Cheers, cheers.
536
00:33:57,319 --> 00:33:58,160
Cheers.
537
00:33:58,759 --> 00:33:59,799
Enjoy yourself.
538
00:34:02,880 --> 00:34:03,920
Cheers everyone.
539
00:34:10,840 --> 00:34:11,920
He failed.
540
00:34:13,039 --> 00:34:14,800
Didn't expect Mr. Lu to experience this.
541
00:34:15,320 --> 00:34:17,518
Your boss is definitely new to this.
542
00:34:17,519 --> 00:34:18,678
It's normal.
543
00:34:18,679 --> 00:34:20,559
Hey, cheers.
544
00:34:24,400 --> 00:34:26,000
Try this. Grandpa made it.
545
00:34:28,400 --> 00:34:29,320
Shengnan.
546
00:34:31,159 --> 00:34:32,439
Sit down, please.
547
00:34:32,440 --> 00:34:33,719
Here, sit down.
548
00:34:34,239 --> 00:34:35,000
What's the matter?
549
00:34:35,001 --> 00:34:36,118
Shengnan.
550
00:34:36,119 --> 00:34:38,319
Don't sit here all the time.
551
00:34:38,320 --> 00:34:40,839
Go to your aunts.
552
00:34:40,840 --> 00:34:43,559
Don't forget to toast
for today is your big day.
553
00:34:44,239 --> 00:34:45,320
Sure, sure.
554
00:34:51,559 --> 00:34:54,319
Don't worry. I'll be back soon.
555
00:34:54,320 --> 00:34:55,079
Okay?
556
00:34:56,639 --> 00:34:57,599
Shengnan.
557
00:34:58,960 --> 00:35:00,598
Don't worry.
558
00:35:00,599 --> 00:35:02,360
I'll take care of Mr. Lu.
559
00:35:03,320 --> 00:35:04,079
Okay.
560
00:35:05,760 --> 00:35:06,559
You guys talk.
561
00:35:06,560 --> 00:35:07,718
Okay, okay.
562
00:35:07,719 --> 00:35:08,760
Hi, Aunts.
563
00:35:09,360 --> 00:35:10,559
Come and sit.
564
00:35:15,000 --> 00:35:16,199
You're
565
00:35:17,360 --> 00:35:19,238
a decent guy.
566
00:35:19,239 --> 00:35:21,359
You look nice in this suit.
567
00:35:21,360 --> 00:35:22,559
Very good.
568
00:35:27,599 --> 00:35:29,159
I think you look
569
00:35:29,719 --> 00:35:32,679
very familiar.
570
00:35:33,239 --> 00:35:36,359
Have you been here before?
571
00:35:36,360 --> 00:35:36,920
Yes.
572
00:35:36,921 --> 00:35:39,119
I am a regular here.
573
00:35:39,639 --> 00:35:40,679
That's nice
574
00:35:41,199 --> 00:35:42,439
of you.
575
00:35:42,440 --> 00:35:43,639
That's better.
576
00:35:45,760 --> 00:35:46,599
Lu,
577
00:35:48,840 --> 00:35:50,638
can I call you that?
578
00:35:50,639 --> 00:35:51,400
Of course.
579
00:35:52,079 --> 00:35:52,960
Okay.
580
00:35:55,239 --> 00:35:57,320
Lu, how old are you?
581
00:36:00,199 --> 00:36:02,078
I'm 36 years old.
582
00:36:02,079 --> 00:36:03,159
36?
583
00:36:04,000 --> 00:36:05,479
You're not getting any younger.
584
00:36:05,480 --> 00:36:06,718
Have you been divorced?
585
00:36:06,719 --> 00:36:07,759
Any children?
586
00:36:07,760 --> 00:36:09,678
I never got married and had no children.
587
00:36:09,679 --> 00:36:10,880
Is your health condition alright?
588
00:36:12,920 --> 00:36:13,759
I'm very healthy.
589
00:36:13,760 --> 00:36:14,678
Great.
590
00:36:14,679 --> 00:36:17,199
Health is the essence of everything.
591
00:36:19,000 --> 00:36:23,760
I've heard of you from
Zhaodi and Quan'an.
592
00:36:24,760 --> 00:36:26,679
I'm old.
593
00:36:27,400 --> 00:36:32,839
No matter what will happen with
you two, I've got to say something.
594
00:36:32,840 --> 00:36:34,359
Yes, please.
595
00:36:34,360 --> 00:36:36,440
I raised Shengnan
596
00:36:38,079 --> 00:36:39,960
after her parents' divorce.
597
00:36:41,280 --> 00:36:45,719
They didn't do much for
her nor spend much money.
598
00:36:46,559 --> 00:36:50,079
They even borrowed from me
599
00:36:51,039 --> 00:36:52,559
to pay for her school fees.
600
00:36:53,239 --> 00:36:55,678
It was my pension.
601
00:36:55,679 --> 00:36:58,320
Not a small amount and it was all I had.
602
00:37:00,679 --> 00:37:01,679
Mr. Gu,
603
00:37:02,239 --> 00:37:03,678
I've been looking for you. Here you are.
604
00:37:03,679 --> 00:37:04,400
We're out of rice noodles.
605
00:37:04,401 --> 00:37:06,399
Cook some please. We're waiting for you.
606
00:37:06,400 --> 00:37:07,919
Alright.
607
00:37:07,920 --> 00:37:08,480
Quickly.
608
00:37:08,481 --> 00:37:09,559
Sure.
609
00:37:10,159 --> 00:37:16,079
Lu, no matter how things between
you go, remember to tell her
610
00:37:16,719 --> 00:37:19,960
to repay my money.
611
00:37:20,760 --> 00:37:22,399
It's my pension.
612
00:37:22,400 --> 00:37:24,399
Mr. Gu, hurry.
613
00:37:24,400 --> 00:37:25,439
I'm coming.
614
00:37:25,440 --> 00:37:27,879
Enjoy, I'll be back.
615
00:37:27,880 --> 00:37:29,880
I'm coming. Be patient.
616
00:37:37,280 --> 00:37:38,359
Zhaodi, let's play a game.
617
00:37:38,360 --> 00:37:39,678
Do you know "Fifteen and Twenty"?
618
00:37:39,679 --> 00:37:40,719
Of course.
619
00:37:41,760 --> 00:37:43,919
I've finished mine.
620
00:37:43,920 --> 00:37:46,479
I'll go back. Just help yourself.
621
00:37:46,480 --> 00:37:47,399
Have fun.
622
00:37:47,400 --> 00:37:49,678
Aunt, didn't expect you to lose.
623
00:37:49,679 --> 00:37:52,799
Here, cheers.
624
00:37:52,800 --> 00:37:55,320
Come on. Fifteen, twenty, fifteen.
625
00:37:57,920 --> 00:37:58,999
Aunt.
626
00:37:59,000 --> 00:38:00,198
Aunt.
627
00:38:00,199 --> 00:38:03,399
Lu, don't call me that.
628
00:38:03,400 --> 00:38:05,759
I'm Shengnan's little aunt.
629
00:38:05,760 --> 00:38:08,079
You should call me that, too.
630
00:38:09,119 --> 00:38:09,960
Little aunt.
631
00:38:10,679 --> 00:38:13,959
I brought this medicinal liquor.
632
00:38:13,960 --> 00:38:15,079
It's very healthy.
633
00:38:15,920 --> 00:38:18,399
I assume you're not young.
634
00:38:18,400 --> 00:38:21,158
Shengnan is young. She can get wild.
635
00:38:21,159 --> 00:38:22,439
You can't.
636
00:38:22,440 --> 00:38:24,159
You should be careful with health.
637
00:38:25,480 --> 00:38:26,198
Yes.
638
00:38:26,199 --> 00:38:26,960
Mr. Lu.
639
00:38:27,960 --> 00:38:30,199
I'm Shengnan's uncle.
640
00:38:30,960 --> 00:38:33,759
From today, I'll see
you as my relative, too.
641
00:38:33,760 --> 00:38:35,678
Here, we should have a drink.
642
00:38:35,679 --> 00:38:36,439
Come on.
643
00:38:36,440 --> 00:38:37,078
I, I...
644
00:38:37,079 --> 00:38:37,839
Come on.
645
00:38:37,840 --> 00:38:38,320
Well.
646
00:38:38,321 --> 00:38:40,760
I'll drink this up.
647
00:38:43,400 --> 00:38:44,239
No, no need for that.
648
00:38:48,440 --> 00:38:49,159
Drink it.
649
00:38:49,960 --> 00:38:50,919
Drink it. Drink it.
650
00:38:50,920 --> 00:38:51,679
Finish it.
651
00:38:52,599 --> 00:38:53,320
Drink it.
652
00:39:01,119 --> 00:39:02,879
- Nice.
- Mr. Lu. You're a real man.
653
00:39:02,880 --> 00:39:04,559
- Great, a real man.
- Well, Mr. Lu.
654
00:39:05,360 --> 00:39:07,678
There's a rule here.
655
00:39:07,679 --> 00:39:09,238
Good things should be in pairs.
656
00:39:09,239 --> 00:39:10,158
Here, let's toast again.
657
00:39:10,159 --> 00:39:11,158
Come on, Mr. Lu.
658
00:39:11,159 --> 00:39:12,439
Hey, don't drink with him.
659
00:39:12,440 --> 00:39:13,638
He's a drunkard.
660
00:39:13,639 --> 00:39:16,319
What? You're a drunkard.
661
00:39:16,320 --> 00:39:19,919
If you start drinking
with him, it won't finish
662
00:39:19,920 --> 00:39:21,000
until tomorrow morning.
663
00:39:22,239 --> 00:39:24,158
Uncle, step aside.
664
00:39:24,159 --> 00:39:26,239
I've got business to discuss with Mr. Lu.
665
00:39:27,000 --> 00:39:27,760
Mr. Lu.
666
00:39:27,761 --> 00:39:30,319
He's a nobody who sells chicken claws.
667
00:39:30,320 --> 00:39:31,839
What business can you have?
668
00:39:31,840 --> 00:39:33,118
Stop the nonsense.
669
00:39:33,119 --> 00:39:34,399
Go, go.
670
00:39:34,400 --> 00:39:36,158
I can't reason with you.
671
00:39:36,159 --> 00:39:37,000
It's a waste of time.
672
00:39:37,719 --> 00:39:38,719
Here, let's drink.
673
00:39:39,480 --> 00:39:40,239
Mr. Lu.
674
00:39:41,400 --> 00:39:43,919
My last name is
Ji, same as Ji Fa's.
675
00:39:43,920 --> 00:39:46,479
So my work is involved with chicken.
("Ji" pronounces the same as "chicken".)
676
00:39:46,480 --> 00:39:47,959
It's the king of chicken claws.
677
00:39:47,960 --> 00:39:49,839
It's a century-old brand.
678
00:39:49,840 --> 00:39:51,599
It's very famous among the street.
679
00:39:52,320 --> 00:39:53,159
Try some.
680
00:39:53,760 --> 00:39:54,679
Just one, just one.
681
00:39:55,599 --> 00:39:56,360
Have a try.
682
00:40:10,500 --> 00:40:15,300
♪ I can't tell if this is real love ♪
683
00:40:16,900 --> 00:40:22,540
♪ But I know how I feel ♪
684
00:40:24,980 --> 00:40:29,900
♪ To be very honest with you love ♪
685
00:40:31,220 --> 00:40:37,779
♪ I wanna get close to you ♪
686
00:40:37,780 --> 00:40:40,540
♪ I don't know how you gonna take it ♪
687
00:40:41,340 --> 00:40:44,460
♪ But I keep on thinking about you ♪
688
00:40:45,100 --> 00:40:48,179
♪ You've been on my mind ever ♪
689
00:40:48,180 --> 00:40:53,699
♪ Since I saw you smiling at me ♪
690
00:40:53,700 --> 00:40:55,900
♪ Your smile ♪
691
00:40:56,860 --> 00:41:04,139
♪ Baby I'm just falling to you ♪
692
00:41:04,140 --> 00:41:07,419
♪ You don't need to say anything special ♪
693
00:41:07,420 --> 00:41:09,940
♪ Cause I'm pretty sure ♪
694
00:41:11,340 --> 00:41:14,699
♪ You're the morning dew
that has fallen soft ♪
695
00:41:14,700 --> 00:41:17,619
♪ During the night on me ♪
696
00:41:17,620 --> 00:41:21,339
♪ So naturally ♪
697
00:41:21,340 --> 00:41:29,100
♪ Like we're meant to be together ♪
698
00:41:30,540 --> 00:41:32,419
♪ That's how I see it ♪
699
00:41:32,420 --> 00:41:35,180
♪ Though it seems illusive ♪
700
00:41:52,300 --> 00:41:57,620
♪ Can you tell how much my love is pure ♪
701
00:41:58,700 --> 00:42:04,700
♪ You can't buy it or sell ♪
702
00:42:06,740 --> 00:42:11,820
♪ To be very honest with you love ♪
703
00:42:13,060 --> 00:42:18,900
♪ I wanna get close to you ♪
704
00:42:19,580 --> 00:42:23,219
♪ I don't know how you gonna take it ♪
705
00:42:23,220 --> 00:42:26,859
♪ But I keep on thinking about you ♪
706
00:42:26,860 --> 00:42:29,939
♪ You've been on my mind ever ♪
707
00:42:29,940 --> 00:42:35,539
♪ Since I saw you smiling at me ♪
708
00:42:35,540 --> 00:42:37,900
♪ Your smile ♪
709
00:42:38,620 --> 00:42:45,540
♪ Baby I'm just falling to you ♪
42407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.