Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,088 --> 00:00:15,088
[insects buzzing]
2
00:00:28,963 --> 00:00:31,843
[gasping, panting]
3
00:00:31,922 --> 00:00:33,922
[dissonant violin music]
4
00:00:56,630 --> 00:00:58,130
[groans]
5
00:01:04,338 --> 00:01:05,508
[coughing]
6
00:01:09,505 --> 00:01:10,705
[man 1] Hey!
7
00:01:12,297 --> 00:01:14,207
[man 2] What happened to him?
8
00:01:23,797 --> 00:01:26,877
Where did you get that?
What are you doing here?
9
00:01:30,213 --> 00:01:31,803
I just want to return.
10
00:01:33,338 --> 00:01:35,168
Think he's a refugee?
11
00:01:44,755 --> 00:01:47,835
Well, you look like you've been
through some real shit to me.
12
00:01:47,922 --> 00:01:50,422
-You could probably use some food.
-[man 2] Mm-hmm.
13
00:01:50,505 --> 00:01:52,545
-I'm all right.
-[man 2] Nonsense.
14
00:01:52,630 --> 00:01:55,840
Erna loves stray dogs. Come on.
15
00:01:59,255 --> 00:02:01,255
[children chattering]
16
00:02:07,213 --> 00:02:09,053
[horse neighs]
17
00:02:29,713 --> 00:02:31,843
[bell tolling]
18
00:03:00,880 --> 00:03:03,130
Agnes, go get Erna.
19
00:03:04,463 --> 00:03:05,303
Now.
20
00:03:15,005 --> 00:03:16,915
[man 1] Where were you stationed?
21
00:03:24,005 --> 00:03:25,045
Eastern front.
22
00:03:27,047 --> 00:03:29,457
-Labor camp.
-[man 2] They aren't human over there.
23
00:03:29,922 --> 00:03:32,052
That's a war we should've won.
24
00:03:36,672 --> 00:03:38,552
[Erna] Do you have a place to sleep?
25
00:03:46,213 --> 00:03:48,963
Tell your brother
to get the small room ready.
26
00:03:49,047 --> 00:03:50,797
But only for a few days.
27
00:03:51,380 --> 00:03:53,090
Till you're back on your feet.
28
00:03:53,880 --> 00:03:55,840
This is going to sound strange.
29
00:03:58,505 --> 00:04:00,295
But what year is it, please?
30
00:04:03,672 --> 00:04:06,422
They really worked you hard out there,
didn't they?
31
00:04:08,838 --> 00:04:10,168
It's 1921.
32
00:04:11,047 --> 00:04:12,957
[oppressive music]
33
00:04:17,630 --> 00:04:19,210
[quietly] 1921...
34
00:04:23,838 --> 00:04:26,708
["Goodbye" by Apparat plays]
35
00:04:26,797 --> 00:04:29,377
♪ Fold out your hands ♪
36
00:04:29,463 --> 00:04:32,133
♪ Give me a sign ♪
37
00:04:32,213 --> 00:04:34,963
♪ Put down your lies ♪
38
00:04:37,838 --> 00:04:40,508
♪ Lay down next to me ♪
39
00:04:40,588 --> 00:04:44,048
♪ Don't listen when I scream ♪
40
00:04:44,130 --> 00:04:47,800
♪ Bury your doubts and fall asleep ♪
41
00:04:47,880 --> 00:04:51,460
♪ For neither ever ♪
42
00:04:51,547 --> 00:04:54,297
♪ Nor never ♪
43
00:04:54,380 --> 00:04:56,920
♪ Goodbye ♪
44
00:04:59,213 --> 00:05:01,843
♪ Neither ever ♪
45
00:05:01,922 --> 00:05:04,382
♪ Nor never ♪
46
00:05:04,463 --> 00:05:08,093
♪ Goodbye ♪
47
00:05:10,172 --> 00:05:13,672
♪ Neither ever ♪
48
00:05:13,755 --> 00:05:15,915
♪ Nor never ♪
49
00:05:16,005 --> 00:05:19,085
♪ Goodbye ♪
50
00:05:21,297 --> 00:05:24,507
♪ Goodbye ♪
51
00:05:32,338 --> 00:05:36,048
♪ Goodbye ♪
52
00:05:51,172 --> 00:05:53,342
JUNE 24, 2020
53
00:05:53,422 --> 00:05:56,842
THREE DAYS UNTIL THE APOCALYPSE
54
00:05:57,838 --> 00:05:59,508
[heavy breathing]
55
00:06:29,463 --> 00:06:31,463
You and I are perfect for each other.
56
00:06:33,838 --> 00:06:36,048
Never believe anything else.
57
00:06:39,130 --> 00:06:41,340
[gasps, panting]
58
00:06:49,922 --> 00:06:51,922
[crying]
59
00:07:09,047 --> 00:07:10,507
-[knocking at door]
-Yeah.
60
00:07:10,588 --> 00:07:11,458
[door opens]
61
00:07:11,547 --> 00:07:14,257
Mrs. Doppler called in sick.
She's not coming in.
62
00:07:14,338 --> 00:07:15,878
What's wrong with her?
63
00:07:17,130 --> 00:07:18,760
Don't think she said.
64
00:07:19,088 --> 00:07:20,508
Just a minute.
65
00:07:23,088 --> 00:07:24,918
You're Mr. Wöller, right?
66
00:07:25,630 --> 00:07:27,010
Yeah.
67
00:07:29,088 --> 00:07:31,338
Then we're in for a fun time.
68
00:07:34,255 --> 00:07:37,005
-Do you have a car?
-Mm-hmm.
69
00:07:38,630 --> 00:07:39,710
Wonderful.
70
00:08:01,463 --> 00:08:03,463
[quiet, dismal music]
71
00:08:24,505 --> 00:08:26,255
[cell phone rings]
72
00:08:29,297 --> 00:08:32,627
CALL FROM
HANNAH KAHNWALD
73
00:09:30,588 --> 00:09:32,258
Where did you get this?
74
00:09:40,880 --> 00:09:43,300
-Who is that?
-It's complicated.
75
00:09:45,172 --> 00:09:46,802
Mom, why do you have that?
76
00:09:49,963 --> 00:09:52,343
Do you want me to make some breakfast?
77
00:10:06,588 --> 00:10:08,338
What do we do with Mom?
78
00:10:09,713 --> 00:10:11,343
I have no idea.
79
00:10:12,380 --> 00:10:13,960
[doorbell rings]
80
00:10:15,338 --> 00:10:17,258
[doorbell rings]
81
00:10:18,213 --> 00:10:21,343
[extended ringing]
82
00:10:25,047 --> 00:10:26,377
[door opens]
83
00:10:27,297 --> 00:10:29,207
[Magnus] What are you doing here?
84
00:10:32,297 --> 00:10:33,797
-Martha.
-Franziska.
85
00:10:33,880 --> 00:10:36,710
-[Magnus] What do you want!
-[Franziska] We need to talk.
86
00:10:42,005 --> 00:10:43,125
What?
87
00:10:43,213 --> 00:10:45,713
If you think I'll say sorry,
you can forget it.
88
00:10:45,797 --> 00:10:49,167
You fucked up,
but I shouldn't have said what I said.
89
00:10:49,588 --> 00:10:50,708
We're even.
90
00:10:52,880 --> 00:10:55,630
Am I the babysitter
while you make out in here?
91
00:10:55,713 --> 00:10:57,553
Why did you bring her along?
92
00:10:57,630 --> 00:11:00,670
Because our parents
haven't been home for two days.
93
00:11:00,755 --> 00:11:02,955
I can't just leave her there alone.
94
00:11:05,338 --> 00:11:07,628
Why is everyone acting so weird?
95
00:11:17,838 --> 00:11:19,878
[quiet, suspenseful music]
96
00:11:19,963 --> 00:11:23,593
-I want to know what's going on.
-You're going to go into the caves?
97
00:11:24,880 --> 00:11:26,090
You don't have to come.
98
00:11:31,172 --> 00:11:33,172
[gasps, panting]
99
00:11:44,588 --> 00:11:46,628
[man] You slept for almost 24 hours.
100
00:11:49,422 --> 00:11:51,422
[breathing heavily]
101
00:11:53,255 --> 00:11:54,705
Who are you?
102
00:11:57,963 --> 00:12:02,013
Everyone says
that Erna can't turn away a stray dog.
103
00:12:07,422 --> 00:12:09,212
I'm not right here.
104
00:12:11,713 --> 00:12:13,383
This isn't right here.
105
00:12:18,505 --> 00:12:19,505
[young Noah] Hmm.
106
00:12:20,880 --> 00:12:24,090
-At first I pictured you differently.
-[spooky music]
107
00:12:30,130 --> 00:12:32,090
What's that supposed to mean?
108
00:12:32,880 --> 00:12:34,380
Why did you say that?
109
00:13:13,547 --> 00:13:15,547
[quietly] "Sic mundus creatus est."
110
00:13:32,088 --> 00:13:34,338
[suspenseful music]
111
00:14:22,672 --> 00:14:24,462
[guard] Can I help you?
112
00:14:25,922 --> 00:14:28,262
Hi. I'm here looking for someone.
113
00:14:29,005 --> 00:14:32,005
She used to work here,
a while back.
114
00:14:32,422 --> 00:14:34,382
Tiedemann. Claudia Tiedemann.
115
00:14:36,547 --> 00:14:39,547
She used to run the facility.
You know where I can find her?
116
00:14:39,630 --> 00:14:43,460
Here there's only one Tiedemann.
Aleksander Tiedemann, the guy in charge.
117
00:14:44,797 --> 00:14:46,837
Aleksander Tiedemann?
118
00:14:48,963 --> 00:14:53,013
[Clausen] So that was why you wouldn't let
Ulrich Nielsen onto the property?
119
00:14:53,672 --> 00:14:56,762
After Fukushima,
safety standards were raised.
120
00:14:57,380 --> 00:15:00,130
I can't just let people walk in here.
121
00:15:01,297 --> 00:15:05,757
His assumption that his son could be here
somewhere was completely unfounded.
122
00:15:06,838 --> 00:15:08,878
Do you know about the door in the cave?
123
00:15:10,922 --> 00:15:12,802
Installed in the '80s.
124
00:15:12,880 --> 00:15:16,550
It was already welded shut back then
as a security measure.
125
00:15:16,630 --> 00:15:20,710
-It's still shut to this day.
-You know what I find a bit strange?
126
00:15:21,922 --> 00:15:24,842
Everyone who was born here stays.
127
00:15:26,047 --> 00:15:28,957
That's quite unusual
for a town of this size.
128
00:15:31,005 --> 00:15:32,505
Why is that?
129
00:15:33,588 --> 00:15:35,088
What do you think?
130
00:15:36,422 --> 00:15:39,052
The nuclear plant has always provided.
131
00:15:39,963 --> 00:15:41,383
There's work.
132
00:15:41,463 --> 00:15:43,463
Prosperity, security.
133
00:15:48,838 --> 00:15:51,298
Although that's likely to change now.
134
00:15:52,297 --> 00:15:54,257
When we close the facility.
135
00:15:57,255 --> 00:16:01,125
-[Clausen] You're not from around here.
-[Aleksander] No. Why?
136
00:16:02,963 --> 00:16:05,303
In 1986 you came to Winden.
137
00:16:08,338 --> 00:16:10,458
That's the same time the kid disappeared.
138
00:16:10,922 --> 00:16:12,382
Mads Nielsen.
139
00:16:13,297 --> 00:16:15,047
Ulrich Nielsen's brother.
140
00:16:15,505 --> 00:16:17,415
No. I came later.
141
00:16:18,505 --> 00:16:20,005
A few weeks.
142
00:16:22,213 --> 00:16:24,053
How's that relevant?
143
00:16:33,213 --> 00:16:34,213
I guess it isn't.
144
00:16:51,463 --> 00:16:52,763
One more thing.
145
00:16:53,838 --> 00:16:56,298
What made you take your wife's last name?
146
00:16:58,047 --> 00:16:59,707
Why do you ask?
147
00:17:00,422 --> 00:17:03,212
Pretty unusual, especially back then.
148
00:17:05,797 --> 00:17:08,207
The Tiedemanns
shaped this city, Inspector.
149
00:17:08,297 --> 00:17:10,207
Especially Regina's mother.
150
00:17:11,130 --> 00:17:13,010
Regina has no siblings.
151
00:17:13,713 --> 00:17:17,263
-We wanted to keep the name alive.
-What is your real name?
152
00:17:20,755 --> 00:17:21,955
Köhler.
153
00:17:22,463 --> 00:17:23,553
Aleksander Köhler.
154
00:17:34,630 --> 00:17:36,510
Who's next on the list?
155
00:17:38,588 --> 00:17:39,418
Wöller.
156
00:17:42,088 --> 00:17:43,628
[clears throat]
157
00:17:46,547 --> 00:17:48,007
[Wöller] Hannah Kahnwald.
158
00:18:01,588 --> 00:18:04,958
[older Jonas] Why do you havea gun and someone else's passport?
159
00:18:07,213 --> 00:18:08,713
They're for insurance.
160
00:18:09,755 --> 00:18:10,875
Insurance?
161
00:18:14,005 --> 00:18:17,375
There's someone very interested
in keeping those things hidden.
162
00:18:20,797 --> 00:18:22,297
So it's blackmail?
163
00:18:23,963 --> 00:18:25,633
Who are you?
164
00:18:28,922 --> 00:18:30,422
Who am I?
165
00:18:31,963 --> 00:18:33,093
[exhales]
166
00:18:34,047 --> 00:18:35,417
Who are you?
167
00:18:36,797 --> 00:18:38,207
[knocking at door]
168
00:18:38,797 --> 00:18:40,127
[Charlotte] Hannah?
169
00:18:43,422 --> 00:18:44,962
[knocking]
170
00:18:51,422 --> 00:18:55,132
I'm sorry,
but we have to tell someone.
171
00:18:56,088 --> 00:18:57,758
[door opens]
172
00:18:59,380 --> 00:19:01,550
-Thanks for getting here so soon.
-[door closes]
173
00:19:01,630 --> 00:19:04,210
I know none of this
makes any sense, but...
174
00:19:04,922 --> 00:19:06,802
this is Jonas. He...
175
00:19:07,297 --> 00:19:12,207
He's much older, but he knows
where my Jonas is and where Ulrich is.
176
00:19:21,797 --> 00:19:25,507
[Charlotte] You're the man Regina
was talking about, from the hotel.
177
00:19:28,672 --> 00:19:30,212
Who are these people?
178
00:19:38,380 --> 00:19:40,760
This man here, the priest.
179
00:19:41,380 --> 00:19:42,880
Do you know who he is?
180
00:19:43,588 --> 00:19:45,048
That is Noah.
181
00:19:46,547 --> 00:19:47,707
Are you sure?
182
00:19:50,255 --> 00:19:51,795
What do you know about him?
183
00:19:54,922 --> 00:19:57,172
-He's one of them.
-What is this?
184
00:19:57,630 --> 00:19:59,090
[Charlotte] One of whom?
185
00:20:02,130 --> 00:20:03,630
Of Sic Mundus.
186
00:20:04,547 --> 00:20:05,757
The travelers.
187
00:20:06,713 --> 00:20:08,213
The travelers?
188
00:20:09,338 --> 00:20:10,958
Sic mundus creatus est?
189
00:20:12,338 --> 00:20:15,298
What are you talking about?
You knew all this?
190
00:20:15,797 --> 00:20:17,837
The time travel.
191
00:20:18,713 --> 00:20:21,013
There's something
I think you both should see.
192
00:20:21,088 --> 00:20:23,088
[oppressive music]
193
00:20:37,755 --> 00:20:38,755
Okay.
194
00:20:42,755 --> 00:20:44,755
[quiet, suspenseful music]
195
00:20:47,505 --> 00:20:49,415
You want to go in there?
196
00:20:51,255 --> 00:20:55,875
After four children disappeared?
197
00:20:58,713 --> 00:20:59,883
[sighs]
198
00:21:07,255 --> 00:21:10,705
You stay by me.
I'll make sure we're safe. Okay?
199
00:21:27,463 --> 00:21:31,713
WINDEN MUNICIPAL LIBRARY
200
00:21:43,338 --> 00:21:45,798
[clears throat] Excuse me.
201
00:21:45,880 --> 00:21:47,630
I'd like to learn about...
202
00:21:48,380 --> 00:21:50,090
the town's history.
203
00:21:50,880 --> 00:21:55,050
Where can I find articles and documents
of the last 30 years or so?
204
00:21:55,130 --> 00:21:57,010
That's all digital now.
205
00:22:02,755 --> 00:22:04,255
And where's that?
206
00:23:02,213 --> 00:23:03,553
Excuse me.
207
00:23:04,672 --> 00:23:06,132
Where is the keyboard?
208
00:23:07,547 --> 00:23:08,627
There isn't one.
209
00:23:19,588 --> 00:23:20,668
SEARCH
210
00:23:30,963 --> 00:23:34,093
CLAUDIA TIEDEMANN FIRST WOMAN
TO HEAD A NUCLEAR POWER PLANT
211
00:23:40,338 --> 00:23:41,918
[gloomy music]
212
00:23:42,005 --> 00:23:45,625
NUCLEAR POWER PLANT BOSS
DISAPPEARS WITHOUT A TRACE
213
00:23:52,880 --> 00:23:55,550
[Clausen] Did you inform her
about the appointment?
214
00:23:56,213 --> 00:23:57,423
[Wöller] Yes.
215
00:23:58,547 --> 00:24:00,047
APPOINTMENTS
216
00:24:00,130 --> 00:24:02,510
What do you know about Hannah Kahnwald?
217
00:24:08,172 --> 00:24:10,422
Her husband committed suicide.
218
00:24:11,338 --> 00:24:12,958
Hanged himself.
219
00:24:13,880 --> 00:24:16,800
No one here understood
why she married him.
220
00:24:16,880 --> 00:24:20,510
She was so pretty.
She could've had any man she wanted.
221
00:24:20,588 --> 00:24:24,168
There were rumors that she had an affair
with Ulrich Nielsen.
222
00:24:26,047 --> 00:24:28,207
Did Mrs. Nielsen know about that?
223
00:24:42,880 --> 00:24:44,170
Can I ask you something?
224
00:24:45,838 --> 00:24:47,008
Ask away.
225
00:24:49,255 --> 00:24:51,585
How'd you get this position?
226
00:24:52,838 --> 00:24:54,378
Special task force.
227
00:24:54,797 --> 00:24:56,917
Did you volunteer for this?
228
00:25:01,880 --> 00:25:02,880
Oh, yes.
229
00:25:04,797 --> 00:25:05,797
I did.
230
00:25:14,088 --> 00:25:16,088
[sad piano music]
231
00:25:26,880 --> 00:25:30,800
IS THIS MAN A CHILD MURDERER?
232
00:25:37,338 --> 00:25:39,878
She told me and Tronte what we have to do.
233
00:25:42,838 --> 00:25:44,418
Claudia Tiedemann.
234
00:25:45,005 --> 00:25:46,875
She knew exactly at what time
235
00:25:46,963 --> 00:25:48,553
things would happen.
236
00:25:49,255 --> 00:25:53,335
It didn't make any sense, yet it was
the only way anything made sense.
237
00:25:54,463 --> 00:25:56,513
You knew about all of this?
238
00:25:59,047 --> 00:26:02,007
Michael, Mikkel, Ulrich?
239
00:26:04,047 --> 00:26:05,047
About everything?
240
00:26:12,797 --> 00:26:16,257
This here... She gave us this book.
241
00:26:17,005 --> 00:26:21,125
It's all in there, about all the children.
Who disappeared when.
242
00:26:22,088 --> 00:26:23,758
Things about time travel.
243
00:26:24,380 --> 00:26:27,420
Symbols and tables
we can't quite understand.
244
00:26:29,463 --> 00:26:33,463
-The last few pages were ripped out.
-Does Katharina know this?
245
00:26:38,130 --> 00:26:39,960
Well, you have to tell her.
246
00:26:48,005 --> 00:26:49,205
Okay.
247
00:26:52,547 --> 00:26:54,207
But let me do it.
248
00:26:59,797 --> 00:27:01,337
REGINA AND ALEKSANDER TIEDEMANN
TO WED
249
00:27:04,505 --> 00:27:07,585
WE'RE GETTING MARRIED
REGINA TIEDEMANN - ALEKSANDER TIEDEMANN
250
00:27:11,255 --> 00:27:14,755
WALDHOTEL WINDEN OPENS
251
00:27:16,922 --> 00:27:20,052
WALDHOTEL WINDEN CLOSES
252
00:27:31,130 --> 00:27:35,130
NO TRACE OF MADS NIELSEN
CHIEF INSPECTOR EGON TIEDEMANN...
253
00:27:38,088 --> 00:27:41,418
FORMER WINDEN CHIEF INSPECTOR
FOUND DEAD IN HIS APARTMENT
254
00:27:41,505 --> 00:27:43,085
ON JUNE 26, 1987
255
00:27:57,297 --> 00:27:58,957
Excuse me.
256
00:27:59,422 --> 00:28:01,342
Can I print off these things?
257
00:28:26,922 --> 00:28:28,842
[quiet rumbling]
258
00:28:35,922 --> 00:28:37,922
[breathing heavily]
259
00:28:47,213 --> 00:28:49,423
[Martha] Sometimes I dream about him.
260
00:28:52,380 --> 00:28:53,550
Jonas.
261
00:28:57,297 --> 00:28:58,957
It all feels so real.
262
00:29:00,755 --> 00:29:02,505
As if he was still alive.
263
00:29:04,130 --> 00:29:06,760
How could it feel that way
if he's really dead?
264
00:29:09,547 --> 00:29:13,337
It's possible he knew something,
before he disappeared.
265
00:29:14,588 --> 00:29:16,128
What are you saying?
266
00:29:17,880 --> 00:29:20,840
What if he saw something
that he shouldn't have seen?
267
00:29:22,213 --> 00:29:24,513
[Magnus] The door has to be
in this direction.
268
00:29:38,213 --> 00:29:39,093
[blows]
269
00:29:54,213 --> 00:29:56,553
[Katharina] Where are we going, Charlotte?
270
00:30:01,213 --> 00:30:03,093
Tell me where we're going.
271
00:30:05,255 --> 00:30:07,415
Damn it, Charlotte!
Where are you taking me?
272
00:30:07,505 --> 00:30:11,005
It's easier to understand
if you just see it.
273
00:30:15,297 --> 00:30:16,877
What have you found?
274
00:30:22,463 --> 00:30:24,173
You found them.
275
00:30:28,463 --> 00:30:30,463
We found them.
276
00:30:30,547 --> 00:30:31,797
Both.
277
00:30:33,130 --> 00:30:35,800
And they're not dead. They're still alive.
278
00:30:40,755 --> 00:30:42,335
But they're not here.
279
00:30:45,255 --> 00:30:47,045
They're not here?
280
00:30:48,130 --> 00:30:50,550
But they're alive... What does that mean?
281
00:30:51,672 --> 00:30:54,052
It's better if you see it
with your own eyes.
282
00:31:00,172 --> 00:31:02,172
[suspenseful music]
283
00:31:04,672 --> 00:31:06,512
[metal door creaks]
284
00:31:21,297 --> 00:31:22,837
Why is she here?
285
00:31:23,963 --> 00:31:25,923
What's all this about, Charlotte?
286
00:31:26,338 --> 00:31:29,918
You said you thought Mikkel
went into the cave. You were right.
287
00:31:30,005 --> 00:31:33,415
Mikkel was in the cave
and Ulrich was looking for him in there.
288
00:31:38,338 --> 00:31:40,458
But they found something in the tunnels.
289
00:31:41,922 --> 00:31:45,382
A kind of tear... in the fabric of time.
290
00:31:56,005 --> 00:31:57,705
You can't be serious.
291
00:32:03,672 --> 00:32:05,672
What is all this shit?
292
00:32:07,255 --> 00:32:09,705
-Where are Mikkel and Ulrich?
-[Hannah] It's true.
293
00:32:09,797 --> 00:32:13,507
Stay out of this!
Nobody asked you for your opinion.
294
00:32:16,755 --> 00:32:18,255
Charlotte is right.
295
00:32:20,172 --> 00:32:22,762
Uh-huh. Another one?
296
00:32:25,505 --> 00:32:28,165
And who are you? Her new boy toy?
297
00:32:30,130 --> 00:32:31,420
I'm Jonas.
298
00:32:33,922 --> 00:32:35,382
Her son.
299
00:32:39,213 --> 00:32:40,213
And your grandson.
300
00:32:42,088 --> 00:32:44,838
[scoffs, laughs]
301
00:33:11,963 --> 00:33:13,963
[mysterious music]
302
00:33:37,255 --> 00:33:39,085
[low rumbling]
303
00:33:43,005 --> 00:33:44,625
She says it's shaking.
304
00:33:47,130 --> 00:33:48,960
[rock crumbles]
305
00:33:51,922 --> 00:33:53,962
-What is it?
-We're not alone.
306
00:33:54,963 --> 00:33:56,093
Go. Go, go!
307
00:33:56,172 --> 00:33:58,052
[quietly] turn off the lights.
308
00:34:01,547 --> 00:34:03,377
[footsteps approaching]
309
00:34:13,422 --> 00:34:15,422
[tension-filled music]
310
00:34:18,922 --> 00:34:20,672
-Bartosz?
-[groans]
311
00:34:28,005 --> 00:34:29,665
What are you doing here?
312
00:34:31,255 --> 00:34:34,255
-[Bartosz] What the fuck?
-[Magnus grunting]
313
00:34:34,338 --> 00:34:35,708
[Martha] Why are you here?
314
00:34:42,672 --> 00:34:46,842
[Katharina] My husband is trapped
in the '50s, and my son in the '80s.
315
00:34:48,005 --> 00:34:51,625
You chose to leave him there
because Mikkel is your father. That right?
316
00:34:52,838 --> 00:34:54,208
Yes.
317
00:35:01,838 --> 00:35:05,958
I can't take this seriously.
You're buying into all this bullshit?
318
00:35:07,338 --> 00:35:09,838
What's in it for you? Huh?
319
00:35:12,547 --> 00:35:16,707
Do you want money?
Can you speak with the dead? Yeah?
320
00:35:19,005 --> 00:35:20,375
Katharina.
321
00:35:23,547 --> 00:35:24,957
I was there.
322
00:35:25,880 --> 00:35:27,550
I saw him there.
323
00:35:29,088 --> 00:35:30,208
Mikkel.
324
00:35:31,338 --> 00:35:33,338
[tense music]
325
00:35:42,380 --> 00:35:44,340
You've all lost your minds.
326
00:35:50,005 --> 00:35:51,835
[metal door creaks]
327
00:36:12,172 --> 00:36:14,262
[dismal music]
328
00:36:25,588 --> 00:36:27,668
[suspenseful music]
329
00:37:23,588 --> 00:37:24,798
No.
330
00:37:29,338 --> 00:37:31,258
[grunting angrily]
331
00:37:32,255 --> 00:37:33,455
[strained shouting]
332
00:37:41,630 --> 00:37:44,380
[muffled, distorted chatter]
333
00:37:55,547 --> 00:37:58,707
-[high-pitched ringing]
-[indiscernible muffled shouts]
334
00:38:00,338 --> 00:38:02,338
[muffled audio]
335
00:38:02,422 --> 00:38:05,172
[muffled audio] Fuck you, Magnus! [grunts]
336
00:38:05,255 --> 00:38:08,915
[Magnus] I swear to God, if you have
anything to do with this shit...
337
00:38:09,005 --> 00:38:10,455
[Bartosz] Fuck you.
338
00:38:10,547 --> 00:38:13,707
-Stop it.
-Tell us what the fuck you're doing here.
339
00:38:13,797 --> 00:38:15,547
[Bartosz groans]
340
00:38:21,338 --> 00:38:22,958
Come here.
341
00:38:23,047 --> 00:38:24,667
[low rumbling]
342
00:38:33,463 --> 00:38:35,263
What is this thing?
343
00:38:38,047 --> 00:38:41,257
-What is that?
-Don't touch it. It doesn't concern you.
344
00:38:44,755 --> 00:38:47,915
[Magnus] If you have anything to do
with Mikkel or my dad...
345
00:38:49,130 --> 00:38:50,550
I'm going to kill you.
346
00:38:55,172 --> 00:38:57,132
What should we do now?
347
00:38:58,338 --> 00:38:59,668
[Martha] We're taking it.
348
00:39:01,297 --> 00:39:02,877
And him?
349
00:39:04,213 --> 00:39:05,803
We leave him here.
350
00:39:06,297 --> 00:39:08,457
Maybe that'll change his mind.
351
00:39:10,380 --> 00:39:11,550
[Bartosz] Fuck.
352
00:39:12,380 --> 00:39:14,090
You can't do this.
353
00:39:16,047 --> 00:39:18,547
Martha! You can't do this!
354
00:39:20,963 --> 00:39:22,593
Hey. Shit. Hey!
355
00:39:23,713 --> 00:39:25,763
Magnus! Stop!
356
00:39:25,838 --> 00:39:27,168
Magnus!
357
00:39:28,255 --> 00:39:30,545
Magnus! [whimpers]
358
00:39:30,630 --> 00:39:32,460
[groans softly]
359
00:39:36,755 --> 00:39:39,165
[Clausen] What's your take on all of this?
360
00:39:39,255 --> 00:39:41,665
We have a man-eating cave.
361
00:39:42,255 --> 00:39:45,835
A nuclear plant
run by a man obviously hiding something.
362
00:39:46,505 --> 00:39:49,205
An inspector
who seems to be hiding herself.
363
00:39:49,297 --> 00:39:53,957
And we have a town full of people
who cheat and betray each other.
364
00:39:55,463 --> 00:39:59,883
And they're obviously very invested
in hiding what's happening here.
365
00:40:01,838 --> 00:40:03,298
So, Mr. Wöller...
366
00:40:04,880 --> 00:40:06,920
what do you make of all this?
367
00:40:11,005 --> 00:40:12,835
Uh... I'm not sure.
368
00:40:19,422 --> 00:40:21,632
Tell me, what happened to your eye?
369
00:40:30,422 --> 00:40:31,632
Okay.
370
00:40:33,963 --> 00:40:35,133
But...
371
00:40:36,088 --> 00:40:37,708
you can't tell anyone else.
372
00:40:42,047 --> 00:40:43,507
Uh, so...
373
00:40:44,505 --> 00:40:46,585
-last summer...
-Watch it!
374
00:40:47,505 --> 00:40:49,585
[tires squeal]
375
00:40:51,422 --> 00:40:53,552
-[car alert beeping]
-[panting]
376
00:41:05,922 --> 00:41:07,342
Interesting.
377
00:41:18,755 --> 00:41:20,755
[grave music]
378
00:41:24,922 --> 00:41:26,922
TEACHER'S LOUNGE
PLEASE KNOCK
379
00:41:29,088 --> 00:41:30,758
[mysterious music]
380
00:41:34,297 --> 00:41:35,667
Okay.
381
00:41:39,588 --> 00:41:41,128
Eighty-six.
382
00:41:51,963 --> 00:41:53,173
Six-b.
383
00:41:54,005 --> 00:41:55,755
Six-b, 6b, 6b.
384
00:41:57,380 --> 00:41:58,800
Six-b, 6b.
385
00:42:00,005 --> 00:42:01,625
CLASS REGISTER
386
00:42:05,922 --> 00:42:07,672
[dismal music]
387
00:42:08,630 --> 00:42:10,800
[gasps and weeps]
388
00:42:39,380 --> 00:42:41,300
[young Noah] It's not open yet.
389
00:42:56,588 --> 00:43:00,048
It'll be another 32 years before it opens.
390
00:43:01,505 --> 00:43:02,795
So you know about this?
391
00:43:10,130 --> 00:43:11,710
They're waiting for you.
392
00:43:17,797 --> 00:43:19,707
Who's waiting for me?
393
00:43:19,797 --> 00:43:21,377
Sic Mundus.
394
00:43:23,172 --> 00:43:25,512
You want to get home, don't you?
395
00:43:25,588 --> 00:43:27,258
That's what they say, anyway.
396
00:43:27,963 --> 00:43:29,053
Who are "they"?
397
00:43:33,213 --> 00:43:34,803
[quietly] The travelers.
398
00:43:52,797 --> 00:43:54,047
What now?
399
00:43:58,338 --> 00:44:00,048
It doesn't matter.
400
00:44:01,255 --> 00:44:04,295
Everything is going to happen
the way it always has.
401
00:44:06,880 --> 00:44:08,590
Then why are you here?
402
00:44:12,047 --> 00:44:15,337
-He said there'd be a loophole.
-[Charlotte] Who?
403
00:44:15,797 --> 00:44:17,957
-Adam.
-Who's Adam?
404
00:44:19,422 --> 00:44:21,382
The leader of Sic Mundus.
405
00:44:21,463 --> 00:44:25,093
[Charlotte] The people in the photo?
The travelers?
406
00:44:25,172 --> 00:44:26,052
Yeah.
407
00:44:27,838 --> 00:44:31,628
He wants the last cycle to begin.
In three days.
408
00:44:33,588 --> 00:44:35,128
I have to stop it.
409
00:44:40,255 --> 00:44:42,045
That's why I'm here.
410
00:44:47,255 --> 00:44:48,875
She tried to do it.
411
00:44:53,505 --> 00:44:57,045
But in the end,
she became exactly what she was fighting.
412
00:45:10,463 --> 00:45:12,383
[metal door closes]
413
00:45:12,463 --> 00:45:14,463
[dismal music]
414
00:45:32,338 --> 00:45:34,128
[bird squawks, flaps]
415
00:45:34,255 --> 00:45:36,255
[ominous music]
416
00:46:03,297 --> 00:46:05,417
[door creaks]
417
00:46:08,922 --> 00:46:10,762
[door closes]
418
00:46:41,630 --> 00:46:43,510
Why did you bring me here?
419
00:46:47,172 --> 00:46:48,802
You're one of them.
420
00:46:50,255 --> 00:46:51,755
A traveler.
421
00:46:52,797 --> 00:46:53,957
Not yet.
422
00:46:54,797 --> 00:46:57,127
-But soon I will be.
-[door opens]
423
00:47:04,255 --> 00:47:06,255
[threatening music]
424
00:47:21,130 --> 00:47:23,920
It must feel strange
to see me here as well.
425
00:47:25,797 --> 00:47:28,297
Especially after our last encounter.
426
00:47:31,797 --> 00:47:34,627
But you've already made my acquaintance.
427
00:47:46,297 --> 00:47:48,587
You'll get answers in time.
428
00:47:48,672 --> 00:47:50,592
[eerie music]
429
00:47:58,172 --> 00:48:00,092
[rumbling]
430
00:48:00,172 --> 00:48:02,882
["The World Retreats" by David O'Dowda]
431
00:48:02,963 --> 00:48:07,553
♪ Hold by confide among the stars ♪
432
00:48:08,505 --> 00:48:11,875
♪ We could be the lucky ones ♪
433
00:48:11,963 --> 00:48:15,263
♪ If we could only levitate ♪
434
00:48:16,713 --> 00:48:19,463
♪ Fly low, dear ♪
435
00:48:19,547 --> 00:48:22,167
♪ Dance beneath the trees ♪
436
00:48:23,047 --> 00:48:26,587
♪ If only we had oxygen ♪
437
00:48:26,672 --> 00:48:29,712
♪ Then we'd begin to breathe ♪
438
00:48:30,672 --> 00:48:32,762
[soft piano music]
439
00:49:01,130 --> 00:49:04,880
♪ And we can watch ♪
440
00:49:06,380 --> 00:49:09,460
♪ While the beauty takes its toll ♪
441
00:49:15,880 --> 00:49:19,510
♪ And we can stop ♪
442
00:49:20,922 --> 00:49:23,552
♪ While the world retreats ♪
443
00:49:30,588 --> 00:49:33,668
♪ Fly low, dear ♪
444
00:49:33,755 --> 00:49:36,125
♪ Fix yourself a life ♪
445
00:49:37,172 --> 00:49:40,462
♪ We could be the wealthy ones ♪
446
00:49:40,547 --> 00:49:43,917
♪ If we could only emigrate ♪
447
00:49:45,463 --> 00:49:50,673
♪ These walls get closer by the night ♪
448
00:49:51,880 --> 00:49:55,300
♪ Everything is delicate ♪
449
00:49:55,380 --> 00:49:58,010
♪ And everything in flight ♪
450
00:50:03,047 --> 00:50:05,507
[sedate piano music, synthesizers]
451
00:50:49,963 --> 00:50:51,463
[song fades]
452
00:50:51,547 --> 00:50:53,507
[bubbling and whirring]
453
00:51:28,713 --> 00:51:30,303
[gun cocking]
454
00:51:53,088 --> 00:51:56,168
What are you doing here?
455
00:51:57,338 --> 00:51:58,958
What's in there?
456
00:52:00,838 --> 00:52:03,128
You knew it was in there!
457
00:52:05,338 --> 00:52:06,458
You...
458
00:52:07,297 --> 00:52:09,417
have lied to us the whole time.
459
00:52:09,922 --> 00:52:11,342
What is that?
460
00:52:12,963 --> 00:52:14,633
[yells] What is that?
461
00:52:17,338 --> 00:52:22,708
They say it is a part of God.
462
00:52:25,338 --> 00:52:30,168
But in reality it's a part of the devil.
463
00:52:35,338 --> 00:52:37,798
[electronic bubbling]
464
00:52:42,213 --> 00:52:43,923
The prophecy.
465
00:52:45,713 --> 00:52:47,213
How did it arise?
466
00:53:03,463 --> 00:53:05,463
The book, who wrote it?
467
00:53:17,297 --> 00:53:19,837
Whoever it was who wrote it...
468
00:53:22,047 --> 00:53:25,047
had already seen the past and future.
469
00:53:36,672 --> 00:53:38,712
What will happen to him next?
470
00:53:43,922 --> 00:53:48,012
Adam will send him on his way,
the path that's been determined.
471
00:53:49,797 --> 00:53:52,167
So that the last cycle may begin.
472
00:53:53,422 --> 00:53:55,422
[ominous music]
473
00:54:44,797 --> 00:54:47,797
[Adam] You must have a lot of questions.
474
00:55:12,088 --> 00:55:15,668
Traveling leaves its marks on all of us.
475
00:55:17,547 --> 00:55:21,207
The human body isn't equipped for it
in perpetuity.
476
00:55:28,463 --> 00:55:29,963
What is this here?
477
00:55:35,922 --> 00:55:37,592
Shall we begin?
478
00:55:38,797 --> 00:55:40,957
I'm not here to begin anything.
479
00:55:41,505 --> 00:55:44,085
I want this to end, finally. All of it!
480
00:55:44,422 --> 00:55:47,012
Don't worry, it will come to an end.
481
00:55:47,088 --> 00:55:48,838
That can't be avoided.
482
00:55:49,922 --> 00:55:51,262
Your end,
483
00:55:52,047 --> 00:55:53,337
my end.
484
00:55:55,547 --> 00:55:58,627
On closer inspection, it's everyone's end.
485
00:56:09,338 --> 00:56:10,918
Who are you?
486
00:56:21,380 --> 00:56:23,210
Can't you see it already?
487
00:56:38,088 --> 00:56:40,088
[ominous music]
488
00:56:43,338 --> 00:56:44,958
This isn't real.
489
00:56:46,588 --> 00:56:47,958
I am you.
490
00:56:52,547 --> 00:56:55,457
Every stone is back where it belongs,
491
00:56:56,255 --> 00:56:58,755
everyone at their destination.
492
00:57:03,838 --> 00:57:06,008
All that's needed now is a push.
493
00:57:08,838 --> 00:57:11,708
[intense music playing]
31429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.