All language subtitles for Crime.Story.S01E08.Old.Friends.Dead.Ends
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:04,006
Aiemmin tapahtunutta
2
00:00:04,760 --> 00:00:07,081
Tulen ihan kohta
3
00:00:24,240 --> 00:00:26,766
Voinko l�hte�?
- Suu kiinni!
4
00:00:27,040 --> 00:00:29,088
Istu siin�
5
00:00:29,360 --> 00:00:32,519
Mit� h�n t��ll� tekee?
- Sinun piti olla Toledossa
6
00:00:32,520 --> 00:00:36,002
Mit� t�m� on?
Mihin sin� menet? - Ulos
7
00:00:38,480 --> 00:00:40,482
Se on ohi, Michael
8
00:00:41,960 --> 00:00:45,089
Mist� haluaisit puhua?
Juliestako? - En
9
00:00:48,120 --> 00:00:51,363
Min� haluan.
Tekee niin pahaa
10
00:00:52,400 --> 00:00:57,008
Olette kaksi parasta
yst�v��ni, hienoja ihmisi� -
11
00:00:58,040 --> 00:01:04,241
ja rakastatte toisianne,
mutta silti v�linne s�r�ilev�t
12
00:01:11,040 --> 00:01:14,806
Onko mit��n toivoa,
ett� palaisitte yhteen?
13
00:01:16,800 --> 00:01:18,848
En usko
14
00:01:19,880 --> 00:01:24,647
Useimmat haluavat tiet��, jos vaimo
pett��, voidakseen k�sitell� asian
15
00:01:24,880 --> 00:01:27,959
Michael, �l�!
- Mit� h�n teki kotonani?
16
00:01:27,960 --> 00:01:32,966
�l� korota ��nt�si.
- Kysymys ansaitsee vastauksen
17
00:01:35,440 --> 00:01:40,321
H�n antaa minulle sit� mit�
sin� et anna. Et voi antaa
18
00:01:40,560 --> 00:01:44,167
Hellyytt� ja huomiota
19
00:01:44,960 --> 00:01:49,919
Tarvitsen sellaista el�m�ss�ni.
- Ja otat heti ensimm�isen miehen!
20
00:01:49,920 --> 00:01:54,642
Riitt�� kun h�n osaa hymyill�
ja sanoa "ole hyv�" ja "kiitos"
21
00:01:55,520 --> 00:01:59,127
Ainakin h�n pysyy
luonani. - Olen aviomiehesi!
22
00:02:00,320 --> 00:02:02,448
Eronko otamme?
23
00:02:02,600 --> 00:02:07,208
Katso minua silmiin ja sano
ett� tahdot minut pois el�m�st�si
24
00:02:13,280 --> 00:02:16,011
Milloin haet vaatteesi?
25
00:02:37,040 --> 00:02:41,364
En tied� haluanko
en�� lapsia, Michael
26
00:02:50,120 --> 00:02:53,283
Mit� meille on tapahtunut?
27
00:02:57,560 --> 00:03:02,043
Viel� ei ole keksitty
vastusta jota emme voittaisi
28
00:03:15,120 --> 00:03:18,879
Rakastan h�nt� todella,
mutta tein pahan virheen
29
00:03:18,880 --> 00:03:23,039
Avioliiton solmimiseen ja sen
purkamiseen tarvitaan kaksi ihmist�
30
00:03:23,040 --> 00:03:30,288
Avaan oman toimiston.
Alan hoitaa el�kerahastoja ja muuta
31
00:03:30,680 --> 00:03:33,411
Saisit itse m��r�t� palkkasi
32
00:03:34,480 --> 00:03:38,690
Ei oikein huvittaisi
keskustella el�kerahastoista, Ted
33
00:03:40,000 --> 00:03:43,561
Olen Novakin yksityissihteeri,
Inger Thorsson
34
00:03:43,800 --> 00:03:45,802
Voisinko min� auttaa?
35
00:03:47,240 --> 00:03:51,079
Kauanko olette ollut Novakien
palveluksessa? - Kolme vuotta
36
00:03:51,080 --> 00:03:56,723
Onko joku kysellyt talon rutiineista,
turvalaitteista tai vastaavista?
37
00:03:57,760 --> 00:03:59,762
Ei ole
38
00:04:00,000 --> 00:04:03,766
Mit� te etsitte?
- En tied�
39
00:04:04,080 --> 00:04:08,210
Mik� nimi on Inger?
- Se on ruotsalainen
40
00:04:08,440 --> 00:04:12,889
Luulin ett� ruotsalaiset ovat
vaaleita. - Norjalaiset ovat
41
00:04:13,640 --> 00:04:18,851
Mik� on suhteenne herra Novakiin?
- Ty�- vai henkil�kohtainen suhde?
42
00:04:20,360 --> 00:04:25,360
Manny aikoo laajentaa Vegasissa.
H�n puhuu kasino-hotelleista
43
00:04:26,480 --> 00:04:30,319
H�nh�n omisti jo sen josta koko
touhu l�hes alkoi. Mit� h�n viel�?
44
00:04:30,320 --> 00:04:32,039
Laajentumista, Phil
45
00:04:32,040 --> 00:04:36,679
Uusi 707-matkustajakone voi
lis�t� turistivirtoja. H�n tahtoo lis��
46
00:04:36,680 --> 00:04:39,650
Pari, kolme
hotellia keskustasta
47
00:04:40,120 --> 00:04:43,159
Teid�n pit�� vain
huolehtia rahoituksesta
48
00:04:43,160 --> 00:04:48,160
Tarve voi olla 30 miljoonaa. - Maan
suurin el�kerahasto olisi rahoittaja
49
00:04:50,960 --> 00:04:55,807
Keskil�nnen
ammattiliiton rahasto
50
00:04:56,040 --> 00:05:01,683
Meid�n tarvitsee vain panna
oma miehemme johtokuntaan
51
00:05:01,920 --> 00:05:06,960
Saamme enemmist�n,
ja rahasto on hallussamme
52
00:05:10,400 --> 00:05:17,887
Onko siin� hankaluuksia?
- On. Hugo Steadman
53
00:05:19,200 --> 00:05:22,602
Kuka olette?
Kenen laskuun ty�skentelette?
54
00:05:23,240 --> 00:05:28,724
Voitte ajatella vaikka
ett� olkap��ll�nne istuu enkeli
55
00:05:31,520 --> 00:05:34,330
Pid�mme teist� huolta
56
00:05:34,680 --> 00:05:39,607
Olen ollut rakentamassa sit� liittoa.
Olen v�rj�tellyt lakkovahtina -
57
00:05:39,800 --> 00:05:44,761
ja taistellut teid�nlaisianne nilkkej�
vastaan. J�senten etu on p��asia
58
00:05:44,960 --> 00:05:49,966
Jos tahdotte vaikuttaa, maksakaa
j�senmaksut ja tehk�� ty�t�
59
00:05:50,160 --> 00:05:53,004
Liittoa ei myyd�
roskasakille
60
00:05:53,200 --> 00:05:56,010
En tarvitse per��nkatsojaa
61
00:06:08,040 --> 00:06:12,204
El�kerahasto etsii
johtokuntaansa t�ydennyst�
62
00:06:12,320 --> 00:06:16,962
Er�s tuttavani rakensi
sit� liittoa pulavuosina
63
00:06:17,080 --> 00:06:21,165
H�nen poikansa on menestyv�
ja kunnianhimoinen liikemies
64
00:06:21,440 --> 00:06:27,891
Poika saa paikan. H�n j��
meille kiitollisuudenvelkaan -
65
00:06:28,320 --> 00:06:33,320
ja me kerromme h�nelle
miten h�n voi maksaa velkansa
66
00:06:33,520 --> 00:06:35,488
H�nen nimens�
on Ted Kehoe
67
00:06:35,640 --> 00:06:37,881
Murharyhm� jatkuu
68
00:06:39,160 --> 00:06:43,165
Mit� me tehd��n t�llaisessa
paikassa? - Rahaa me tehd��n
69
00:06:43,520 --> 00:06:45,761
Ei, vaan minut vihaiseksi
70
00:06:46,880 --> 00:06:50,519
Mist� keksit ajatuksen
ett� pit�isi toimia laillisesti?
71
00:06:50,520 --> 00:06:54,969
Meid�n pit�� pest� rahamme.
- Siin� olen jyrk�sti eri mielt�
72
00:06:55,800 --> 00:06:59,839
Miksemme k�yt� kassakappia?
- Rahat on pantava t�ihin
73
00:06:59,840 --> 00:07:04,926
Irtorahan voi sijoittaa t�llaisiin.
Niiden piikkiin voit sitten tuhlatakin
74
00:07:05,120 --> 00:07:09,444
Vanha tyyli oli parempi.
- �l� tarraudu menneisiin
75
00:07:10,200 --> 00:07:13,761
T�m� on taitavaa
liikkeenjohtoa. - Joo, joo!
76
00:07:14,440 --> 00:07:16,568
Mik� t�m� on?
77
00:07:16,760 --> 00:07:22,642
Omistan t�m�n firman! - Sitten
k�sit�tte ettei pulloihin saa koskea
78
00:07:23,360 --> 00:07:26,919
Mit� r�yh�yst�!
- Anna olla
79
00:07:26,920 --> 00:07:31,528
He ovat Marilyn Stewart ja Kehoe,
jonka Manny valitsi el�kerahastoon
80
00:07:31,760 --> 00:07:36,607
H�n hankki rahat t�m�n ostoon
ja h�n on meid�n julkisivumme
81
00:07:39,160 --> 00:07:43,131
Ted Kehoe. Phil Bartoli.
- Hauska tavata
82
00:07:43,200 --> 00:07:46,409
Avustajani Marilyn Stewart
83
00:07:47,280 --> 00:07:52,969
Marilyn valvoo toimintaa. - Sy�tte
toisen vuosinelj�nneksen tuloja
84
00:07:53,240 --> 00:07:59,566
Outo kuluk�yt�nt�. - Ei minulle.
Enk� edes tykk�� t�st� paikasta
85
00:08:00,320 --> 00:08:03,369
Eik� siirryt� johonkin muualle?
86
00:08:04,080 --> 00:08:08,802
Miten olisi vanha kunnon
huoratalo? - En ymm�rr�
87
00:08:09,040 --> 00:08:13,250
Sinun ei tarvitsekaan ymm�rt��.
Min� olen pomo
88
00:08:15,440 --> 00:08:19,729
Paljonko pankissa on?
- 200 000 dollaria
89
00:08:20,280 --> 00:08:24,126
K�y hakemassa
ne minulle. - Miksi?
90
00:08:24,440 --> 00:08:26,966
Neuvottelupalkkioksi
91
00:08:28,400 --> 00:08:33,042
Se kaataa koko...
- Se on tarkoituskin
92
00:08:39,760 --> 00:08:45,529
Emme me voi... - Tehk�� niin.
Palautamme sen my�hemmin
93
00:08:52,120 --> 00:08:56,250
Se summa kaataa yrityksen.
- Paikkaan vajeen, �l� huoli
94
00:08:56,360 --> 00:08:59,399
Pikkujuttu, Marilyn.
Ei rettel�id� sen takia
95
00:08:59,400 --> 00:09:05,362
Se on laitonta. Keit� nuo ovat?
- H�n haluaa n�ytt�� olevansa pomo
96
00:09:05,680 --> 00:09:10,004
Luuletko ett� sekaantuisin
sellaiseen? - Luota minuun
97
00:09:10,640 --> 00:09:14,850
T�m� hy�dytt�� meit�
yht� paljon kuin heit�kin
98
00:09:16,080 --> 00:09:21,371
Jos annan rahat, emme voi maksaa
lainaa jonka el�kerahastosi my�nsi
99
00:09:22,080 --> 00:09:26,927
Pelk��tk� ett� joudun johto-
kunnassa vaikeuksiin? - Sin� joudut
100
00:09:27,760 --> 00:09:31,765
Yst�v�mme
pit�v�t meist� huolen
101
00:10:49,240 --> 00:10:52,801
MURHARYHM�
102
00:11:01,160 --> 00:11:03,401
Mik� huvittaa?
103
00:11:03,920 --> 00:11:06,048
Ei mik��n
104
00:11:08,680 --> 00:11:13,242
En ole ollut muiden kuin
vaimoni kanssa seitsem��n vuoteen
105
00:11:14,360 --> 00:11:17,204
Tunnen oloni alastomaksi
106
00:11:20,120 --> 00:11:25,047
Menen vihille kahdeksan kuukauden
kuluttua. - Min� taas eroan pian
107
00:11:25,200 --> 00:11:29,728
Ne eiv�t liity mitenk��n toisiinsa.
- Mit� me sitten t�ss� teemme?
108
00:11:30,960 --> 00:11:33,770
Ehk� emme olekaan t�ss�
109
00:11:34,000 --> 00:11:39,564
Ehk� me emme olekaan me.
- Jotkut muut saavat koko ilon
110
00:11:39,680 --> 00:11:43,002
Olemme yhdess� t�m�n hetken
111
00:11:46,360 --> 00:11:48,761
Etk� k�sit� sit�?
112
00:11:49,400 --> 00:11:53,121
El�m�ni on sekaisin,
enk� k�sit� yht��n mit��n
113
00:11:54,960 --> 00:12:01,081
Ei k�y
j�rkeeni ett� t�m� olisi vain unta
114
00:12:02,960 --> 00:12:06,760
Mutta
eih�n mik��n el�m�ss�ni k�y
115
00:12:06,920 --> 00:12:09,321
Mit� sill� tarkoitat?
116
00:12:09,760 --> 00:12:13,321
Sit� ett� haluan
olla t��ll�, kanssasi
117
00:12:13,920 --> 00:12:16,924
En v�lit� mist��n muusta
118
00:12:57,280 --> 00:13:00,919
V�h�n s�ikky vai?
- Ray, meid�n on juteltava
119
00:13:00,920 --> 00:13:02,679
Niin on
120
00:13:02,680 --> 00:13:07,288
Laajennamme uudella kasinolla,
joten tarvitsemme toisen lainan
121
00:13:08,120 --> 00:13:09,879
Toisen lainan!
122
00:13:09,880 --> 00:13:14,399
Et ole korvannut edes
Bartolin ottamia 200 000:ta dollaria
123
00:13:14,400 --> 00:13:19,400
Jos lainaa ei makseta t�ll� vuosi-
nelj�nneksell�, olemme pulassa
124
00:13:19,680 --> 00:13:22,047
Min� huolehdin siit�
125
00:13:22,320 --> 00:13:24,129
Hyv�
126
00:13:27,280 --> 00:13:33,049
Marilyn pelk�� rikossyytett�.
- Huolehdin siit�! Tyydy siihen
127
00:13:34,880 --> 00:13:39,329
Tarvitsen nyt uuden lainan.
- Kuten tahdot
128
00:13:40,240 --> 00:13:44,245
Ajan sen johtokunnassa l�pi
129
00:13:45,800 --> 00:13:50,442
Marilyn ei...
- H�n on sinun ongelmasi
130
00:13:51,400 --> 00:13:57,726
Pane h�net ymm�rt�m��n, tai
min� opetan h�nelle pari totuutta
131
00:14:16,200 --> 00:14:20,728
OSAVALTION SYYTT�J�
Harry Breitel
132
00:14:22,680 --> 00:14:26,605
Herra Breitel, min� ja sulhaseni
tarvitsemme apuanne
133
00:14:28,480 --> 00:14:31,290
Sulhaseni
ei tied� k�ynnist�ni
134
00:14:31,800 --> 00:14:35,441
Hienoa.
Saitko mit��n muuta?
135
00:14:38,280 --> 00:14:39,691
Hetkinen
136
00:14:39,800 --> 00:14:42,121
Nate!
137
00:14:52,080 --> 00:14:56,210
Se on tilaisuus, Danny.
Ei haaskata sit�
138
00:15:00,160 --> 00:15:03,926
Tarkoitatko ett�
sinulla on vihi� Holmanista?
139
00:15:04,320 --> 00:15:07,722
Kuka on Ted Kehoe?
- Miten niin?
140
00:15:13,040 --> 00:15:16,679
On meill� vihi� Holmanista.
Ilmoitan, jos siit� tulee jotakin
141
00:15:16,680 --> 00:15:19,160
Mit� Kehoesta?
142
00:15:19,320 --> 00:15:24,929
Valtiovarainministeri� ep�ilee
er�st� yrityst� mafian rahan pesusta
143
00:15:25,520 --> 00:15:29,491
Se on pullotusyhti�.
Kehoe istuu sen johtokunnassa
144
00:15:29,880 --> 00:15:34,319
Samoin sen rahaston johtokunnassa,
joka lainasi yhti�lle aloituslainan
145
00:15:34,320 --> 00:15:40,248
Se lainasi my�s Manny Weisbordille
10 miljoonaa kasinon ostoon
146
00:15:41,400 --> 00:15:44,759
Weisbordin yhti�
omistaa pullottamon
147
00:15:44,760 --> 00:15:50,449
Ministeri� antoi jutun FBI:lle.
Sinut on kuvattu Kehoen kanssa
148
00:15:53,280 --> 00:15:56,443
Keit� muita on?
- Mik� Kehoe on?
149
00:15:57,920 --> 00:16:02,323
Paras yst�v�ni ja nuoruuden-
toverini. Taistelimme my�s Koreassa
150
00:16:02,400 --> 00:16:06,879
Jotkut kollegani uskovat, ett� olet
sekaantunut juttuun. - Mullenko?
151
00:16:06,880 --> 00:16:08,120
H�n ei ole ainoa
152
00:16:08,360 --> 00:16:14,447
Joillakin on into k�r�ytt�� lahjottu
poliisi, ja kun sin� vaikutat silt� -
153
00:16:15,160 --> 00:16:22,601
he kuolaavat heti innoissaan.
- Keiden kanssa Kehoe on kuvattu?
154
00:16:24,360 --> 00:16:27,204
Ray Lucan
155
00:16:40,920 --> 00:16:44,970
Muistatko kun pelasimme
t��ll� USA:n nuorisolegioonassa?
156
00:16:45,200 --> 00:16:48,966
Halusimme n�hd�
numeromme tulostaululla
157
00:16:49,200 --> 00:16:54,047
Mist� on kysymys?
- El�kerahastosta ja tehtaasta
158
00:16:55,880 --> 00:16:59,919
Olet tekemisiss� Manny Weisbordin
ja Ray Lucan kanssa!
159
00:16:59,920 --> 00:17:04,562
Mik� sinua vaivaa?
- Kerro mist� on kysymys
160
00:17:05,080 --> 00:17:09,768
Ne ovat minun liikeasioitani!
- Onko sinusta tullut mafian mies?
161
00:17:09,960 --> 00:17:14,960
Vai liikeasioita Weisbordin kanssa!
- Weisbord on vain liikesuhde
162
00:17:15,120 --> 00:17:19,444
En ymm�rr� miksi hermostut.
- Weisbord on mafiajohtaja
163
00:17:19,680 --> 00:17:23,924
Minulle normaali liikemies.
Tehdas ja rahasto ovat laillisia
164
00:17:24,360 --> 00:17:28,649
J�rkevi� sijoituksia my�s,
kuten kasinon lainakin. - Mik�?
165
00:17:28,720 --> 00:17:34,124
Min� en paljon tied� poliisity�st�
mutta et sin�k��n liike-el�m�st�
166
00:17:34,480 --> 00:17:39,122
Liike-el�m� perustuu sopimuksiin.
Jos sopimus on hyv�, se tehd��n
167
00:17:39,640 --> 00:17:44,248
vastapuolen ep�rehellinen toiminta
ei haittaa jollei se liity sopimukseen
168
00:17:44,600 --> 00:17:48,559
En voi solmia sopimuksia taustojen
ja henkil�historioiden perusteella
169
00:17:48,560 --> 00:17:53,600
T�rke�� on se, ett� itse sopimus
on rehti. - Kuulepas, Ted
170
00:17:54,120 --> 00:18:01,686
Weisbordin tai Lucan kanssa
sopimus solmitaan aina elini�ksi
171
00:18:02,560 --> 00:18:04,608
Kiitos
172
00:18:22,280 --> 00:18:24,851
Pyyt�isin palvelusta, Pat
173
00:18:27,080 --> 00:18:31,608
Minun olisi saatava katsoa
kansiota. - Sit� en voi j�rjest��
174
00:18:32,240 --> 00:18:38,202
Haluan tiet�� miten pahoin yst�v�ni
on sekaantunut Lucan puuhiin
175
00:18:39,200 --> 00:18:42,807
En tied� voinko
auttaa sinua. - Yrit�tk�?
176
00:18:43,560 --> 00:18:46,882
Kehoe leikkii isojen kalojen
kanssa. - Ja joutuu sy�dyksi
177
00:18:47,040 --> 00:18:52,171
Min�kin tavoittelen niit� kaloja
ja haluaisin my�s suojella Tedi�
178
00:18:55,120 --> 00:18:58,727
Voisin jopa saada h�net
yhteisty�h�n kanssanne
179
00:19:02,000 --> 00:19:09,043
Sitten saat katsoa kansiota.
Mutta sen t�ytyy pysy� salassa
180
00:19:10,120 --> 00:19:13,329
�l� puhu siit�
181
00:19:27,840 --> 00:19:30,161
EL�KERAHASTO
182
00:19:31,600 --> 00:19:33,602
Hyv� herra...
183
00:19:34,440 --> 00:19:37,159
Ulos!
- Mit� t�m� on, Ted?
184
00:19:37,160 --> 00:19:39,367
Bob...
185
00:19:39,600 --> 00:19:45,528
Oletko sekaisin? H�n on osavaltion
er��n suurpankin p��johtaja
186
00:19:45,880 --> 00:19:49,771
Sin� tied�t, miten
olen miettinyt sit� korealaista -
187
00:19:50,120 --> 00:19:55,047
joka rakensi tuhotun talonsa aina
uudestaan. Olen ihmetellyt, miksi
188
00:19:55,720 --> 00:20:00,328
Mik� sinun on, Mike?
- Nyt tied�n syyn. H�n oli typerys
189
00:20:00,480 --> 00:20:04,119
My�s sin� olet typerys
ja valehtelija. Valehtelit minulle
190
00:20:04,120 --> 00:20:09,923
FBI on yhdist�nyt sinut Bartoliin
ja Lucaan. Olet mafian rahan pesij�!
191
00:20:11,840 --> 00:20:17,927
Valehtelet minulle, vaikka
olen ainoa joka voi auttaa sinua
192
00:20:20,520 --> 00:20:25,686
Hetkinen, et ymm�rr�...
- �l�, Ted. �l�!
193
00:20:26,600 --> 00:20:33,051
Mielistele Marilynia. H�nt�kin FBI
tarkkailee. Jos tahdot apuani, soita
194
00:20:35,840 --> 00:20:39,049
Onhan t�m� siev� konttori
195
00:20:40,680 --> 00:20:43,490
Mutta mit� sitten?
196
00:20:46,360 --> 00:20:48,522
Mike...
197
00:20:49,400 --> 00:20:51,721
Mike!
198
00:21:19,800 --> 00:21:23,566
Oletteko Marilyn Stewart?
- Olen. Miten voin auttaa?
199
00:21:23,840 --> 00:21:28,687
Olen komisario Torello, Ted Kehoen
yst�v�. - H�n on puhunut teist�
200
00:21:30,120 --> 00:21:32,487
Meid�n on keskusteltava
201
00:21:33,280 --> 00:21:34,930
Hyv� on
202
00:21:35,000 --> 00:21:38,368
David ja Julie,
pysyk�� pihassa
203
00:21:40,960 --> 00:21:46,171
Te ja Ted olette pulassa.
En tahdo teid�n joutuvan vankilaan
204
00:21:46,440 --> 00:21:48,488
Mit� tarkoitatte?
205
00:21:48,680 --> 00:21:53,479
Oletteko puhunut FBI:lle tai osa-
valtion syytt�j�lle? - Miksi olisin?
206
00:21:53,480 --> 00:21:57,451
Koska ette pid� rahanpesusta
ja koska Ted veti teid�t mukaan
207
00:21:57,680 --> 00:22:02,288
Ted ei sellaista tekisi, enk� tied�
mit��n rahanpesusta tai FBI:st�
208
00:22:03,480 --> 00:22:07,087
Minulle ei kuulu,
miten te tai Ted el�tte
209
00:22:07,200 --> 00:22:11,171
Se huolestuttaa miten Tedin k�y.
- Arvostan vilpitt�myytt�nne
210
00:22:11,280 --> 00:22:15,080
Ette luota minuun.
Mist� muusta voisi kiikastaa?
211
00:22:15,240 --> 00:22:18,562
En tunne teit�
enk� tied� taustaanne -
212
00:22:19,480 --> 00:22:24,480
mutta tied�n ett� olette mukana
vaarallisten ihmisten hankkeissa
213
00:22:25,160 --> 00:22:28,926
He lyps�v�t teist�
kaiken mist� on heille hy�ty�
214
00:22:29,000 --> 00:22:34,000
Ted ja min� toimimme vakuutus-
alalla emmek� miss��n muualla
215
00:22:35,680 --> 00:22:41,289
Liioittelette. - T�ss� korttini.
Kun tilanne k�y tukalaksi, soittakaa
216
00:23:02,040 --> 00:23:06,011
Syytt�j�nvirasto.
- Saanko Harry Breitelille?
217
00:23:08,320 --> 00:23:10,319
T��ll� Marilyn Stewart
218
00:23:10,320 --> 00:23:14,530
Luonani k�vi komisario Torello.
H�n yritti pelotella
219
00:23:16,120 --> 00:23:19,408
Lupasitte
ettei sellaista tapahtuisi
220
00:23:23,400 --> 00:23:24,919
Mit� kuuluu, Nate?
221
00:23:24,920 --> 00:23:26,999
Bourbon ja vesi, Bardo
222
00:23:27,000 --> 00:23:29,128
Arvaa mit�
223
00:23:29,800 --> 00:23:32,485
Saatiin tuntuma Holmaniin
224
00:23:33,440 --> 00:23:37,889
Kuunteletko sin�? Holman ja
Luca ovat parhaita kavereitamme!
225
00:23:38,000 --> 00:23:40,924
Kuulin kyll�.
Enk� halua mietti� nyt sit�
226
00:23:41,120 --> 00:23:45,125
Mik� voi olla t�rke�mp��?
- T�m� kansio on t�rke�mpi
227
00:23:47,000 --> 00:23:51,961
Niin, Kehoe! - Onko valittamista?
Yst�v�ni on t�rke�mpi
228
00:23:52,880 --> 00:23:55,839
Sinussa on miest� my�nt��.
- N�yt�nk� sinulle?
229
00:23:55,840 --> 00:23:58,161
Istu. Rauhoitu
230
00:23:58,240 --> 00:24:02,848
Olen pahoillani, mutta voi
olla my�h�ist� pelastaa yst�v�si
231
00:24:06,560 --> 00:24:11,168
H�nest� on tullut
liero liikemies joka palvoo rahaa
232
00:24:11,520 --> 00:24:15,969
H�n on yst�v�ni! Olemme olleet
yhdess� kauemmin kuin muistan
233
00:24:16,280 --> 00:24:19,682
Onko sinulla valittamista?
- Haluan Ray Lucan
234
00:24:19,840 --> 00:24:21,879
Niin min�kin
235
00:24:21,880 --> 00:24:26,966
Luca ja Kehoe liittyv�t yhteen.
Min� m��r��n t�rkeysj�rjestyksen
236
00:24:50,520 --> 00:24:53,729
Herra Breitel,
komisario Torello on t��ll�
237
00:24:53,920 --> 00:24:57,402
Pyyt�k�� sis�lle.
Lis�� h�net listaan
238
00:24:58,960 --> 00:25:00,849
Komisario!
239
00:25:01,160 --> 00:25:03,199
Ylikonstaapeli Krychek
240
00:25:03,200 --> 00:25:08,730
Tutkitte Kaupungin ty�ntekij�in
liiton el�kerahastoa. - En k�sit�
241
00:25:09,880 --> 00:25:14,522
Koetan puhua suoraan.
Voisin auttaa. - Kiitos vain
242
00:25:15,160 --> 00:25:20,610
Meill� on vireill� useita juttuja.
Te tuskin voitte auttaa yhdess�k��n
243
00:25:21,240 --> 00:25:24,084
Puhun el�kerahaston lainasta
244
00:25:24,560 --> 00:25:29,282
Puhukaa talouspuolella.
- Huomaan ettei t�m� etene
245
00:25:29,640 --> 00:25:31,927
Herra komisario -
246
00:25:32,160 --> 00:25:38,566
otamme kiitollisina vastaan tiedot,
jotka liittyv�t t�m�n viraston alaan
247
00:25:38,880 --> 00:25:43,602
Olemmeko v��r�ss� virastossa?
- selv�stikin
248
00:25:44,640 --> 00:25:48,964
Voitte pelata pelej�nne,
mutta te tied�tte ett� min� tied�n
249
00:25:49,720 --> 00:25:53,441
Ja jos min� tied�n,
my�s Ray Luca tiet��
250
00:26:00,840 --> 00:26:04,401
Kehoen yst�v�.
Halusi tiet�� paljonko tied�mme
251
00:26:06,840 --> 00:26:08,729
Kiitos, Pam
252
00:26:22,640 --> 00:26:26,850
Ik�vi� uutisia.
Joudut pian syytteeseen
253
00:26:28,400 --> 00:26:33,804
Mist� tied�t? - Minulla on
kontakteja oikeushallintoon
254
00:26:35,720 --> 00:26:40,248
Et olisi saanut ottaa sen yhti�n
rahaa. - Mit� niill� on selvill�?
255
00:26:40,680 --> 00:26:46,210
N�ytt� on vahva. Tiedossa on
200 000 dollarin nosto tililt�
256
00:26:47,960 --> 00:26:52,727
Saanko oikein haasteen?
- Tuskin, mutta syyte kyll� tulee
257
00:26:53,040 --> 00:26:58,649
J�rjest�mme sinut heti vapaaksi.
- Keit� muita joutuu syytteeseen?
258
00:26:59,400 --> 00:27:02,210
Luca
259
00:27:02,760 --> 00:27:05,730
Muita nimelt� mainitsemattomia
260
00:27:05,800 --> 00:27:11,045
Kyll� me saamme kaikki vapaiksi.
- Pid� huoli ett� min� vapaudun
261
00:27:11,360 --> 00:27:13,761
Muista ei niin v�li�
262
00:27:15,720 --> 00:27:17,802
Tule t�nne
263
00:27:20,360 --> 00:27:22,761
No mit�, Dee?
264
00:27:24,240 --> 00:27:29,724
J�t�n teid�t kahden
keskustelemaan. - J�� vain
265
00:27:31,440 --> 00:27:37,482
Min�h�n sanoin, ett� se idea
tiesi pahaa! - Mist� puhut?
266
00:27:37,800 --> 00:27:44,888
Joudutaan kaikki oikeuteen. - Voin
vitkutella juttua pari-kolme vuotta
267
00:27:45,600 --> 00:27:49,359
Sitten tulee oikeudenk�ynti
ja lyhyt tuomio
268
00:27:49,360 --> 00:27:54,360
Joutuisinko min� vuodeksi
vankilaan? - Mukavaan vankilaan
269
00:27:54,520 --> 00:27:58,809
Mukavia vankiloita ei ole.
- He luottavat todistajaansa
270
00:27:59,680 --> 00:28:05,244
Siihen joka me pantiin
johtokuntaan! - Kehoe se ei ole
271
00:28:06,480 --> 00:28:10,610
Sopiiko ett� l�hden?
- Kiitos, ala vet��!
272
00:28:13,280 --> 00:28:17,199
Oli virhe luottaa
typeriin ajatuksiisi
273
00:28:17,200 --> 00:28:21,125
Katupoika sin� olet,
pikkuvaras! - Rauhoitu
274
00:28:21,360 --> 00:28:26,605
En rauhoitu. Me ostettiin yhti�.
Sill� on kirjanpito, kaikki paperilla!
275
00:28:26,760 --> 00:28:30,999
Joku on pett�nyt meid�t.
Se kirottu vakuutusmies
276
00:28:31,000 --> 00:28:36,848
Miksi suostuin siihen?
- Ole sin� hiljaa!
277
00:28:37,480 --> 00:28:42,361
Kielsin sinua ottamasta
firman rahoja ja kaatamasta firmaa
278
00:28:46,600 --> 00:28:50,321
Rauhoitu,
min� hoidan homman
279
00:28:50,640 --> 00:28:53,325
Me ei jouduta vankilaan
280
00:29:00,880 --> 00:29:02,928
Siin� h�n tulee
281
00:29:13,160 --> 00:29:16,448
Odota ett� h�n
p��see pois parkkipaikalta
282
00:29:37,160 --> 00:29:39,481
Pid� pikku v�li, Pauli
283
00:29:56,080 --> 00:29:59,880
Mit� on p�iv�lliseksi?
- Sy�tk� kotona t�n��n?
284
00:30:01,080 --> 00:30:07,008
Sin�h�n haluat kovasti
pois Chicagosta. - Niin
285
00:30:08,160 --> 00:30:12,165
Se on jo puoliksi toteutunut.
- Mit� tarkoitat?
286
00:30:13,640 --> 00:30:16,246
Ostan sinulle loma-asunnon
287
00:30:17,680 --> 00:30:19,728
Mist�?
288
00:30:20,920 --> 00:30:27,087
Las Vegasista. - Ihanko totta?
J�tet��nk� me t�k�l�iset poliisit?
289
00:30:32,560 --> 00:30:35,928
Kyll� me j�tet��n
290
00:30:37,320 --> 00:30:41,803
Mit� on tapahtunut?
- P��sin eroon ongelmistani
291
00:30:41,880 --> 00:30:45,566
Tied�n mit� on teht�v�
jotta p��semme t��lt�
292
00:30:45,640 --> 00:30:49,929
Meill� ei ole mit��n h�t��,
ja etenemme oikeaan suuntaan
293
00:30:50,720 --> 00:30:53,121
Pid�n sinusta tuollaisena
294
00:31:00,640 --> 00:31:02,642
Menn��n sy�m��n
295
00:31:12,280 --> 00:31:16,046
Marilyn, vastaa!
296
00:31:17,560 --> 00:31:21,531
Ei Vastaa.
- Koeta taas h�nen ty�paikaltaan
297
00:31:29,600 --> 00:31:32,251
Komisario Torello
298
00:31:45,640 --> 00:31:47,563
Mit� nyt?
299
00:31:48,360 --> 00:31:53,526
Breitel haastaa minut todistajaksi
suuren valamiehist�n eteen
300
00:32:00,200 --> 00:32:03,239
Minulla on vehkeet
joilla se kassakaappi aukeaa
301
00:32:03,240 --> 00:32:09,486
Se k�y niill� kymmeness�
minuutissa. - N�yt� niit�
302
00:32:13,280 --> 00:32:16,250
T�m�n parempaa ei l�ytynyt
303
00:32:18,360 --> 00:32:22,888
Mist� t�m� on?
- Yliopistollisesta sairaalasta
304
00:32:23,400 --> 00:32:29,567
Jokin ottokoppi.
- Otoskooppi, ��li�!
305
00:32:30,200 --> 00:32:35,969
Ovat lyk�nneet sit� �idin
kurkusta ja vahdanneet mahaa
306
00:32:38,520 --> 00:32:43,686
�iti on kauhusta kankeana.
Min� pihistin sen niilt�
307
00:32:45,400 --> 00:32:47,562
Suu auki
308
00:32:50,040 --> 00:32:52,441
Mit� n�kyy, pomo?
309
00:32:52,680 --> 00:32:55,684
K�rp�si�. - �l� nyt!
310
00:32:56,840 --> 00:32:59,241
Onnistuuko sill�?
311
00:32:59,480 --> 00:33:04,930
Kyll� vain, kun viel� hankitaan
poraan nelj�nnestuuman karbiditer�
312
00:33:09,400 --> 00:33:11,482
Koska menn��n?
313
00:33:12,240 --> 00:33:14,561
T�n� iltana
314
00:33:14,680 --> 00:33:20,244
Etk� sanonut ettet tee en��
keikkaa? - Olen muuttanut mieleni
315
00:33:22,160 --> 00:33:26,927
Haluan pit�� taitojani yll�
ja lis�ksi olen hyv�ll� p��ll�
316
00:33:44,880 --> 00:33:48,168
L�pi on. - Ep�ilem�tt�
317
00:33:48,840 --> 00:33:52,401
�kki� sitten.
Valo p��lle
318
00:33:57,040 --> 00:33:59,247
Sano kun on selv�
319
00:34:01,480 --> 00:34:03,528
Oletko valmis?
320
00:34:04,440 --> 00:34:06,602
K��nn�
321
00:34:09,280 --> 00:34:12,443
Seis.
Tosin p�in
322
00:34:12,520 --> 00:34:15,046
Onko n�in hyv�?
323
00:34:15,560 --> 00:34:18,530
Hitaasti
324
00:34:22,560 --> 00:34:25,689
T�m� on huippujuttu
325
00:34:27,640 --> 00:34:30,484
Jatka. Hitaasti
326
00:34:30,960 --> 00:34:33,691
Seis, siin�
327
00:34:34,400 --> 00:34:36,880
Uskomatonta
328
00:34:37,560 --> 00:34:39,562
Avaa se
329
00:34:43,120 --> 00:34:45,088
Jopas!
330
00:34:49,920 --> 00:34:51,809
Kootaan mukaan
331
00:34:54,280 --> 00:34:57,568
Olen neuvonut komisariota
kielt�ytym��n todistamasta -
332
00:34:57,720 --> 00:35:03,443
mik�li h�n ei tied� mihin pyritte.
- Sit� minun ei tarvitse kertoa
333
00:35:04,000 --> 00:35:07,639
Eik� komisarion
liioin tarvitse todistaa
334
00:35:07,640 --> 00:35:11,679
Ei n�yt� hyv�lt�. H�n kielt�ytyy
todistamasta itse��n vastaan
335
00:35:11,680 --> 00:35:17,722
Outoa, ett� n�in varakasta henkil��
edustaa julkinen oikeusavustaja
336
00:35:18,080 --> 00:35:20,519
�lk�� yritt�k� pelotella
337
00:35:20,520 --> 00:35:25,520
Kysymys on vain yhdest� asiasta.
- Mit� te minulta haluatte?
338
00:35:25,560 --> 00:35:27,688
L�heisen yst�v�nne
toimia tutkitaan
339
00:35:28,600 --> 00:35:34,050
Tied�tte ehk� h�nen suhteestaan
Lucaan. - K�yt�ttek� te huumeita?
340
00:35:34,480 --> 00:35:36,926
Mike!
341
00:35:37,440 --> 00:35:39,727
Mit� muuta?
342
00:35:40,160 --> 00:35:43,919
Ei muuta.
- Eik� muuta, Breitel?
343
00:35:43,920 --> 00:35:51,088
Sit�h�n voitte kysy� hetikin,
eik� tarvita haasteita tai varjostajia
344
00:35:51,400 --> 00:35:56,804
Torello, miss� on
Marilyn Stewart? - Mit�?
345
00:35:57,280 --> 00:36:02,002
Teid�t oli n�hty h�nen luonaan
h�nen katoamisp�iv�ns� aamuna
346
00:36:04,360 --> 00:36:05,999
H�n on kuollut
347
00:36:06,000 --> 00:36:08,571
Mit�? - H�n on kuollut!
348
00:36:09,040 --> 00:36:14,524
H�n oli kaiketi todistajanne.
Ette kuitenkaan suojellut h�nt�
349
00:36:14,800 --> 00:36:19,800
H�nt� on etsitty. - Ty�skentelen
samaa tavoitetta kohti kuin tekin
350
00:36:20,480 --> 00:36:23,639
On helppo p��tell�
ett� joku on siepannut h�net
351
00:36:23,640 --> 00:36:28,851
Te olette vastuussa
Marilyn Stewartista
352
00:36:29,080 --> 00:36:31,242
Pysyk�� kaukana minusta -
353
00:36:31,320 --> 00:36:35,723
sill� jos kerron valamiehist�lle
toimistanne, joudutte syytteeseen
354
00:36:35,880 --> 00:36:40,329
Mist� tied�tte ett� Stewart
on kuollut? - Koska osaan ty�ni
355
00:36:40,560 --> 00:36:44,531
Teist� ei ole kentt�operaatioihin.
Pit�k�� haasteenne!
356
00:36:56,240 --> 00:36:59,687
Kiitos ett� tulit.
On puhuttavaa. - Puhu
357
00:37:00,320 --> 00:37:05,770
FBI tutkii toimiani. Minun pit��
matkustaa pois. - Etk� kest�?
358
00:37:06,080 --> 00:37:10,608
J�rjest� el�kerahastolta meille
laina. Se on ainoa huolenaiheesi
359
00:37:11,160 --> 00:37:15,131
Entinen lainakin jo maksettiin.
- Et ymm�rr�, se tutkimus...
360
00:37:15,200 --> 00:37:17,726
Ei ole mit��n n�ytt��!
361
00:37:18,520 --> 00:37:23,401
Lopeta tuo ruikutus.
- Tied�tk� miss� Marilyn on?
362
00:37:24,600 --> 00:37:27,570
Se ei minua kiinnosta
363
00:37:28,480 --> 00:37:33,771
Sinun vastuullasi h�n on.
- Pelk��n ett� jotain on tapahtunut
364
00:37:38,400 --> 00:37:40,926
Mit� olet tehnyt h�nelle?
365
00:37:43,680 --> 00:37:47,082
Tee sin� vain ty�si, Ted
366
00:37:56,640 --> 00:37:58,802
Sinusta en tied� -
367
00:37:59,280 --> 00:38:05,811
mutta min� en kest�
jos en saa suudella treffeill�
368
00:38:06,960 --> 00:38:11,682
Se on minulle t�rke��.
Eik� edes kerran?
369
00:38:20,120 --> 00:38:22,282
�l�!
370
00:38:36,640 --> 00:38:39,041
Anteeksi
371
00:38:43,440 --> 00:38:45,681
Mik� tuo on?
372
00:38:53,280 --> 00:38:55,328
Luoja!
373
00:39:05,440 --> 00:39:07,920
�lk�� p��st�k� ket��n
374
00:39:25,800 --> 00:39:30,886
Mist� h�net olisi heitetty?
- Mist� tahansa yl�virralta
375
00:39:31,280 --> 00:39:33,999
Onko Walter palannut? - Ei
376
00:39:34,000 --> 00:39:37,368
Labran pojat haravoivat aluetta.
- Miss� Krychek on?
377
00:39:37,960 --> 00:39:42,799
Kokoaa Lakevillesta saatuja tietoja
Holmanista. Ne ovat lupaavia
378
00:39:42,800 --> 00:39:45,007
Jostain on aloitettava
379
00:39:45,560 --> 00:39:49,690
Joey, tutki veneell� yl�virtaa.
Mit� kuolinsyyntutkija sanoi?
380
00:39:50,120 --> 00:39:54,330
Kamppailusta on j�lki�.
Kolme iskua ly�ty p��h�n
381
00:39:55,280 --> 00:39:58,090
Ruumiinavaus tuo lis�tietoa
382
00:39:58,400 --> 00:40:02,689
Tunnistutan h�net t��ll�.
- Tuossa kunnossako?
383
00:40:13,320 --> 00:40:15,482
N�ettek� tuon auton?
384
00:40:15,720 --> 00:40:20,681
Tulijan paperit eiv�t kelpaa
t�ll� rikospaikalla. - Hyv� on
385
00:40:23,240 --> 00:40:26,005
My�hemmin!
386
00:40:28,600 --> 00:40:33,527
Valitettavasti en voi
p��st�� teit�. - Oletteko sokea?
387
00:40:34,160 --> 00:40:37,919
Kyseess� on FBI:n todistaja.
- Olen saanut ohjeet
388
00:40:37,920 --> 00:40:40,924
Jos yrit�tte menn�,
pid�t�n teid�t
389
00:40:43,600 --> 00:40:46,649
Tahdon sinne, Torello
390
00:40:46,760 --> 00:40:52,324
M��r��n teid�t pois jutusta!
- Siit� vain
391
00:40:53,520 --> 00:40:59,527
FBI vie teid�t k�siraudoissa.
- Olisitte voinut suojella h�nt�
392
00:40:59,720 --> 00:41:02,639
Mielenkiintoista
ett� te sanotte noin?
393
00:41:02,640 --> 00:41:06,770
Teid�n ehk� pit�isi
katsoa v�lill� peiliin
394
00:41:11,480 --> 00:41:13,642
Mit� se tarkoitti?
395
00:41:13,880 --> 00:41:16,884
Te ja Kehoe...
396
00:41:19,480 --> 00:41:22,245
Tutkin t�m�n juurta jaksain
397
00:41:30,120 --> 00:41:35,251
J�rjest�n teid�t istumaan
jos yrit�tte juonitella kanssani
398
00:41:41,560 --> 00:41:43,642
Kuuntele, t�rkeilij�!
399
00:41:43,880 --> 00:41:48,602
T�m� on Chicago, maan
poliittisesti lupaavin kaupunki
400
00:41:49,240 --> 00:41:54,240
Sin� olet poliittinen pyrkyri,
joka on pantu kokeeksi t�nne
401
00:41:54,520 --> 00:41:58,279
Jos haluat tapella,
teen sinusta silppua
402
00:41:58,280 --> 00:42:04,003
Jos taas haluat kiivet� urallasi,
min� olen sinun tikkaasi
403
00:42:15,680 --> 00:42:20,163
T�m� voi tuhota urani.
Ensin ne tutkimukset -
404
00:42:20,240 --> 00:42:25,167
ja nyt viel� haet minut kesken
t�rke�n kokouksen. Mit� t�m� on?
405
00:42:35,960 --> 00:42:38,691
Voisitko tunnistaa h�net?
406
00:43:30,160 --> 00:43:32,481
Nate
407
00:43:38,560 --> 00:43:40,642
Otatko oluen? - Otan
408
00:43:45,360 --> 00:43:48,603
Saitteko rikospaikan
kuntoon? - Tunti sitten
409
00:43:49,320 --> 00:43:52,961
Vilkaisen sit� uudestaan
huomenna. - L�ytyik� mit��n?
410
00:43:53,160 --> 00:43:57,484
Ei mit��n. H�net on surmattu
muualla ja heitetty jokeen
411
00:43:58,440 --> 00:44:03,162
Ent� ruumiinavaus?
- Brodsky kertoo huomenna
412
00:44:05,120 --> 00:44:07,487
Onko Kehoeta n�kynyt?
413
00:44:08,040 --> 00:44:12,045
Ei ole.
- H�nell� on varmasti hirve� olo
414
00:44:14,440 --> 00:44:17,364
Se ei ole sinun syyt�si
415
00:44:18,680 --> 00:44:22,765
H�n tarvitsee minua
viel� jonain p�iv�n�
416
00:44:32,160 --> 00:44:35,403
Mik� on niin t�rke��
ett� piti tulla t�nne?
417
00:44:44,720 --> 00:44:48,202
Mit� teit
Marilyn Stewartille?
418
00:45:49,160 --> 00:45:52,323
Miten p��sit t�nne?
Mit� tahdot?
419
00:45:53,000 --> 00:45:57,642
Puhua.
- Tunkeudutko jo kotiini?
420
00:45:58,400 --> 00:46:00,641
Jos on tarpeen
421
00:46:01,320 --> 00:46:06,121
Puhun liikeasioista. - Sinun
kanssasi en puhu liikeasioista
422
00:46:10,040 --> 00:46:12,361
Minun olisi pit�nyt uskoa
423
00:46:12,640 --> 00:46:16,087
Mike sanoi
mit� olisi pit�nyt tehd�
424
00:46:16,400 --> 00:46:19,722
Marilyn voisi
olla edelleen elossa
425
00:46:20,880 --> 00:46:23,281
Eik�?
426
00:46:25,520 --> 00:46:27,966
Nyt tied�n mit� teen
427
00:46:29,680 --> 00:46:34,686
Menen puhumaan
FBI:lle tai suurrikosyksik�lle
428
00:46:34,760 --> 00:46:39,084
Kerron millainen
sin� todellisuudessa olet
429
00:46:45,160 --> 00:46:48,881
Tulit t�n� iltana
klubilleni ja l�it minua
430
00:46:50,120 --> 00:46:53,283
Minua ei rankaisematta ly�d�
431
00:46:53,480 --> 00:46:58,008
Min� s�ilytin malttini.
S�ilyt� nyt sin�kin
432
00:46:58,160 --> 00:47:00,599
Ei k�y!
433
00:47:00,600 --> 00:47:04,924
�l� uhkaile mill��n
poliiseilla. Onko selv�?
434
00:47:06,080 --> 00:47:08,845
Mit� sin� voit tehd�?
435
00:47:33,160 --> 00:47:35,481
Suomennos: Risto Selin
37238