All language subtitles for Crime.Story.S01E07.Pursuiit.Of.A.Wanted.Felon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,839
Aiemmin tapahtunutta
2
00:00:03,840 --> 00:00:07,526
Laitanko ruokaa
tai jotakin muuta?
3
00:00:12,040 --> 00:00:15,840
Kehoe kertoi minulle loma-
hotellista joka on New Buffalossa
4
00:00:16,240 --> 00:00:19,926
Katso minua,
yrit�n tehd� t�rskyj�
5
00:00:21,640 --> 00:00:24,962
Eik� l�hdet�
viett�m��n pitk� viikonloppu?
6
00:00:31,680 --> 00:00:34,286
Murharyhm� jatkuu
7
00:00:38,480 --> 00:00:42,159
Upean n�k�inen paikka.
T��ll� viihdymme ihan varmasti
8
00:00:42,160 --> 00:00:45,323
Niin, mutta
onko meill� t�h�n varaa?
9
00:00:45,480 --> 00:00:51,328
Ted Kehoe kehui t�t�. Mit� v�li�
rahasta, olen sinulle loman velkaa
10
00:01:14,960 --> 00:01:17,639
On ilo saada teid�t
j�lleen vieraaksemme
11
00:01:17,640 --> 00:01:21,008
Joka aamu on tarjolla
kahviaamiainen
12
00:01:21,400 --> 00:01:27,442
Huoneestanne on
loistava n�k�ala golfkent�lle
13
00:01:36,720 --> 00:01:39,883
Herra Nicholas,
huoneenne on valmis
14
00:01:40,680 --> 00:01:42,679
Toivomme teid�n viihtyv�n
15
00:01:42,680 --> 00:01:46,969
N�yt�nk� min� mallinukelta?
- Anteeksi. Onko teill� varaus?
16
00:01:47,600 --> 00:01:50,001
Torellon nimell�
17
00:01:52,160 --> 00:01:55,999
Nime�nne ei ole kirjassa.
- Siin� on virhe, tein varauksen itse
18
00:01:56,000 --> 00:02:00,608
T�m� voi olla v��r� hotelli.
Savoy olisi... - Ei ole v��r�
19
00:02:00,920 --> 00:02:03,321
Katsokaa kirjaa uudestaan
20
00:02:03,840 --> 00:02:09,324
Valitan, virhett� ei ole tehty.
Emme voi majoittaa teit�
21
00:02:13,680 --> 00:02:16,959
Minun ja vaimon piti
viett�� mukava loma. - Aivan
22
00:02:16,960 --> 00:02:24,651
Joko otatte meid�t, tai l�tk�isen
teid�t ensi keskiviikkoon. - Hyv� on
23
00:02:26,880 --> 00:02:31,681
Yksi huone on.
Pyyd�n teit� kirjautumaan
24
00:03:39,400 --> 00:03:42,882
MURHARYHM�
25
00:04:09,560 --> 00:04:11,801
Ei ole totta!
26
00:04:20,200 --> 00:04:23,090
Sulkekaa
sellinovi l�htiess�nne
27
00:04:25,840 --> 00:04:29,890
Koetetaan ottaa t�st�
parhaat puolet. - Mik�s siin�
28
00:04:36,360 --> 00:04:39,319
Vien sinut
viikonlopuksi maalle -
29
00:04:39,320 --> 00:04:44,042
ja p��dymme huoneeseen
josta on n�kym�t kuin vankikopista
30
00:04:44,440 --> 00:04:46,602
Oikein hauskaa
31
00:04:51,080 --> 00:04:53,651
Olet silti oikeassa
32
00:04:54,960 --> 00:04:59,124
Pura sin� matkatavarat,
min� siirr�n vuoteet yhteen
33
00:05:38,000 --> 00:05:41,607
T��ll� Michael Torello.
Soitan vankisellist�ni
34
00:05:41,840 --> 00:05:45,242
Miksei minulla ole
normaalikokoista vuodetta?
35
00:05:45,600 --> 00:05:49,730
Mit� merkityst� sill� on
kauanko olen ollut naimisissa?
36
00:05:54,240 --> 00:05:58,450
Vai ei normaalikokoinen
vuode sovi ovesta
37
00:05:58,920 --> 00:06:00,888
Hyv� on
38
00:06:17,640 --> 00:06:22,282
Jollei heit� voita, heihin pit��
liitty�. - Kuin ty�maaparakki
39
00:06:58,080 --> 00:06:59,719
Her��
40
00:06:59,720 --> 00:07:01,927
Ihmiset katsovat
41
00:07:03,600 --> 00:07:06,331
Yrit�n ottaa aurinkoa
42
00:07:06,640 --> 00:07:09,371
Varo ettet polta itse�si
43
00:07:10,840 --> 00:07:13,241
Pulahdan v�lill� veteen
44
00:07:23,480 --> 00:07:27,485
Jos uit siin�,
voin sy�d� sinut p�iv�lliseksi
45
00:07:27,920 --> 00:07:31,999
Termostaatti ei toimi.
Eik� teille kerrottu? - Ei
46
00:07:32,000 --> 00:07:37,131
Ei kerrottu paria muutakaan juttua.
- Olen k�ynyt t��ll� vuodesta 1955
47
00:07:49,080 --> 00:07:51,321
Ota drinkki
48
00:07:55,040 --> 00:07:57,039
Hetkinen, saanko...
49
00:07:57,040 --> 00:07:59,247
Saisinko drinkin?
50
00:07:59,840 --> 00:08:02,002
Drinkki, kiitos
51
00:08:19,160 --> 00:08:21,606
Olipas somasti tehty
52
00:08:22,200 --> 00:08:26,922
Sinulla on k�yt�stapoja.
- Mit� min� nyt tein?
53
00:08:27,680 --> 00:08:30,411
Mik� on, Julie?
54
00:08:47,800 --> 00:08:51,247
Jos et nuku,
katso televisiota. - Mit�?
55
00:08:52,240 --> 00:08:56,086
Katsoisit televisiota.
Valvotat minua
56
00:09:13,280 --> 00:09:15,851
En kest� t�t� en��
57
00:09:16,920 --> 00:09:19,048
En min�k��n!
58
00:09:19,120 --> 00:09:22,442
Tuo repii kylkiluuni irti
59
00:09:26,040 --> 00:09:28,771
Tule minun vuoteeseeni
60
00:09:46,400 --> 00:09:49,244
Julie, nukutko sin�?
61
00:09:56,440 --> 00:09:58,807
Hyv�� y�t�, Mike
62
00:10:16,680 --> 00:10:20,571
No mit�, Danny? - FBI on
j�ljitt�nyt Holmanin Toledosta
63
00:10:21,040 --> 00:10:24,840
Onneksi olkoon. Min� pid�n
t��ll� hauskaa Julien kanssa -
64
00:10:25,040 --> 00:10:28,761
eik� sit� voi est�� Holman
eik� kukaan! - Vai on hauskaa?
65
00:10:28,960 --> 00:10:31,247
Ratkiriemukasta!
66
00:10:35,520 --> 00:10:38,524
Herra Torello,
t�ss� paitanne. - Kiitos
67
00:10:39,240 --> 00:10:41,891
Lis��nk� laskuun?
- Maksan heti
68
00:10:42,040 --> 00:10:44,042
28 dollaria
69
00:10:46,160 --> 00:10:48,481
Pit�k�� se
70
00:10:58,760 --> 00:11:02,526
Tilasin pekonia ja munia.
- Ette tilannut
71
00:11:02,760 --> 00:11:05,319
Olette aivan oikeassa
72
00:11:05,320 --> 00:11:08,529
Tilasin kaurapuuroa
koska inhoan sit�
73
00:11:08,600 --> 00:11:11,001
On nautinto sy�d� liimaa
74
00:11:12,120 --> 00:11:17,001
J�tt�k�� se. Menisi taas
puoli tuntia tuoda jotain muuta
75
00:11:19,840 --> 00:11:24,767
Lopeta tuo. - Min�k�!
Miksei hotellin ��li�m�inen johtaja?
76
00:11:25,200 --> 00:11:29,199
Niin! N�m� ovat ��li�it�,
tyhmi�, ep�p�tevi� -
77
00:11:29,200 --> 00:11:32,761
ja kehtaavat
viel� olla r�yhkeit� -
78
00:11:33,880 --> 00:11:37,039
ja min� tahdon ett� lopetat!
79
00:11:37,040 --> 00:11:41,090
Luuletko ett� pid�n hotellista?
Vihaan sit�!
80
00:11:41,480 --> 00:11:44,723
Vihaan t�t� lomaa
ja vihaan t�t� el�m��!
81
00:11:45,080 --> 00:11:47,999
Hyv�,
sill� loma loppuu t�h�n
82
00:11:48,000 --> 00:11:51,686
Maksan ry�v�reille
jotka t�t� paikkaa pit�v�t -
83
00:11:51,880 --> 00:11:55,168
ja l�hden sitten
Ohioon, Toledoon! - Hyv�!
84
00:11:55,960 --> 00:11:58,964
Mit� vahtaat, haaska?
85
00:12:20,160 --> 00:12:23,528
Kaasuaseet valmiiksi!
86
00:12:24,040 --> 00:12:27,487
Komisariomme
tulee alle tunnissa
87
00:12:27,560 --> 00:12:31,679
Odottakaa, niin teemme t�m�n
yhdess�. - Min� p��t�n t�st�
88
00:12:31,680 --> 00:12:36,481
"Teill� ei ole t��ll� toimivaltaa.
�lk�� h�iritk� tai pid�t�n teid�t!
89
00:12:42,640 --> 00:12:45,120
Suunnatkaa valot!
90
00:12:48,480 --> 00:12:51,290
T��ll� FBI
91
00:12:57,000 --> 00:13:02,166
Rakennus on saarrettu.
Holman, tulkaa ulos k�det ylh��ll�
92
00:13:03,080 --> 00:13:08,405
Mit� t�m� on, Ralph?
- Yst�vill�ni on sairas huumorintaju
93
00:13:08,720 --> 00:13:12,645
Pit�� menn�.
- Mikset pyyd� heit� t�nne?
94
00:13:13,520 --> 00:13:16,683
Mene k�yt�v��n.
- Laitan juuri ruokaa
95
00:13:17,120 --> 00:13:21,523
Mene. Nyt on pahat paikat.
- Mit� teen siell�?
96
00:13:22,520 --> 00:13:27,447
Katso onko siell� ket��n.
- Holman, teist� on pid�tysm��r�ys!
97
00:13:29,400 --> 00:13:32,449
Melkoisia
kepposten tekij�it�
98
00:13:32,920 --> 00:13:37,642
Mik� t�m� on?
- Vanha hissi, joka menee kellariin
99
00:13:39,240 --> 00:13:41,004
Hyv�
100
00:13:41,560 --> 00:13:43,919
Odota puoli minuuttia -
101
00:13:43,920 --> 00:13:48,050
mene sitten k�yt�v��n
ja sano kavereille minulta terveisi�
102
00:13:50,240 --> 00:13:53,847
Kauanko pit��
seist� k�yt�v�ss�?
103
00:13:55,120 --> 00:13:59,569
Sinulla on kaikki valot p��ll�
mutta ket��n ei ole kotona
104
00:14:00,160 --> 00:14:02,606
Miksi sin� sinne menet?
105
00:14:03,080 --> 00:14:08,086
K�yn ostamassa meille olutta.
- Sovitaanko sinne molemmat?
106
00:14:13,840 --> 00:14:16,127
K�yt�v��n!
107
00:14:25,440 --> 00:14:29,206
Holman,
aikanne on lopussa!
108
00:14:29,400 --> 00:14:32,927
Kaikki miehet,
siirtyk�� sis��n
109
00:14:49,520 --> 00:14:53,525
Joku alkaa tutkia
tapausta v�litt�m�sti
110
00:14:58,280 --> 00:15:01,011
Palaan asiaan
111
00:15:11,400 --> 00:15:16,930
Vartioimme teit�,
lentokentti� ja linja-autoasemia
112
00:15:17,600 --> 00:15:21,446
Saamme h�net kiinni aamuun
menness�. - H�n p��si karkuun
113
00:15:21,560 --> 00:15:25,724
Niin p��si.
- Kauanko teill� oli tieto h�nest�?
114
00:15:26,120 --> 00:15:29,920
Pari p�iv��.
- Ettek� ilmoittanut minulle
115
00:15:30,000 --> 00:15:34,289
Sain m��r�yksen matkustaa
Toledoon suorittamaan pid�tyksen
116
00:15:34,560 --> 00:15:39,771
Mist� saitte tiedon?
- Se on luottamuksellista
117
00:15:41,200 --> 00:15:44,399
�lk�� leikkik�
puuhakasta agenttia, Mullen
118
00:15:44,400 --> 00:15:49,611
Tieto tuli Toledosta. Minut ja
Jack McIntosh m��r�ttiin teht�v��n
119
00:15:50,080 --> 00:15:54,599
McIntosh ei ehtinyt mukaan.
- Tieto l�hti alunperin meilt�
120
00:15:54,600 --> 00:15:58,730
Miten Holman p��si sielt�,
vaikka olitte saartaneet h�net?
121
00:15:59,240 --> 00:16:03,325
Sen vuoksi, ett� h�n ja koko
kaupunki tiesiv�t Mullenin tulosta
122
00:16:03,880 --> 00:16:05,769
Mit� tarkoitatte?
123
00:16:06,480 --> 00:16:11,850
Hy�kk�sitte heti voimalla, vaikka
ette edes olleet n�hneet Holmania
124
00:16:12,200 --> 00:16:14,759
Ette ilmoittanut
Patille ettek� minulle
125
00:16:14,760 --> 00:16:19,288
Halusitte p��st�
J. Edgar Hooverin kultapojuksi
126
00:16:19,440 --> 00:16:24,440
Minulta h�n ei ainakaan p��sisi
pid�tyksest� karkuun kuten teilt�!
127
00:16:25,320 --> 00:16:30,850
Riitely ei nyt auta. - Te tyritte,
koska halusitte kuvanne lehteen!
128
00:16:41,440 --> 00:16:45,445
Uhkasivat pid�tt�� Dannyn!
P��stiv�t Holmanin k�sist��n
129
00:16:47,280 --> 00:16:49,487
Mit� Holman
Toledossa teki?
130
00:16:49,640 --> 00:16:54,359
Ainakin se on l�hell� Clevelandia,
jossa Lucan yst�v�t r�j�ytettiin
131
00:16:54,360 --> 00:16:58,879
Saatiinko autosta tietoja? - Ei.
He eiv�t edes �lynneet etsi� sit�
132
00:16:58,880 --> 00:17:03,880
Kaikki alkavat etsi� Holmania.
H�n on ainoa linkkimme Lucaan
133
00:17:04,120 --> 00:17:08,205
Jos FBI l�ysi h�net,
mekin l�yd�mme
134
00:17:08,560 --> 00:17:13,560
Pid�n yhteytt� Toledoon. Ota sin�
Holmanin tyt�n puhelin tarkkailuun
135
00:17:13,720 --> 00:17:16,371
Taglia voi soittaa siihen
136
00:17:17,000 --> 00:17:25,044
Te etsitte Holmanin kansiosta syyt�
siihen, miksi h�n oli Toledossa
137
00:17:26,000 --> 00:17:29,561
Mike, me jatkamme t�st�.
Sin� voit huilata v�lill�
138
00:17:30,800 --> 00:17:33,599
Julie ei edes tied�,
ett� olen palannut Toledosta
139
00:17:33,600 --> 00:17:36,843
Soita ensin Abramsille.
H�nell� on kiireellist� asiaa
140
00:17:37,000 --> 00:17:39,810
Miten muuten lomanne meni?
- �l� kysy!
141
00:17:42,960 --> 00:17:48,251
Koska me saadaan vapaata
Holmanista ja Lucasta? - Ty�t ensin
142
00:17:48,560 --> 00:17:52,531
T�m� t�ytyy vied� loppuun.
- Niin. L�hdet��n
143
00:18:06,000 --> 00:18:12,042
Kun valot ovat himme�t,
musiikki sopivaa, juoma viile�� -
144
00:18:13,480 --> 00:18:17,280
on minulla valtava tarve...
145
00:18:18,280 --> 00:18:21,887
Nytk�? - T��ll�
146
00:18:23,200 --> 00:18:27,364
Pid�t siit�, ett�
ymp�rill�si on ihailijoita
147
00:18:29,040 --> 00:18:32,328
Mist� sin� pid�t, Susanne?
148
00:18:37,800 --> 00:18:41,441
Rehellisyydest�.
- Millaisesta rehellisyydest�?
149
00:18:44,480 --> 00:18:52,763
Sellaisesta, kun miehell� on
yksi motiivi hemmotella naista
150
00:18:53,720 --> 00:18:57,486
Minulla on vain
yksi motiivi, sin�
151
00:18:58,840 --> 00:19:01,923
Tuollaisesta
rehellisyydest� pid�n
152
00:19:02,000 --> 00:19:04,401
Sano minulle -
153
00:19:04,920 --> 00:19:10,643
miten sinunlaisesi rehellinen
nainen haluaisi illan viett��?
154
00:19:14,760 --> 00:19:18,685
Haluaisin poiketa jossain
halvassa pikaruokalassa -
155
00:19:21,440 --> 00:19:27,561
palata kotiin ja nauttia siit�,
mik� meill� molemmilla on mieless�
156
00:19:33,720 --> 00:19:35,643
Tulen ihan kohta
157
00:19:54,840 --> 00:19:57,491
Voinko l�hte�?
- Suu kiinni!
158
00:19:57,680 --> 00:19:59,682
Istu siin�
159
00:19:59,920 --> 00:20:02,685
Mit� h�n t��ll� tekee?
- Sinun piti olla Toledossa
160
00:20:03,160 --> 00:20:07,370
Mit� t�m� on?
Mihin sin� menet? - Ulos
161
00:20:09,040 --> 00:20:12,249
Se on ohi, Michael.
Min� l�hden
162
00:20:12,880 --> 00:20:16,680
H�nenk� takiaan?
- H�n ei liity siihen mitenk��n
163
00:20:16,880 --> 00:20:22,091
Vika on meiss�. El�mme
ik��n kuin kaikki olisi hyvin
164
00:20:23,760 --> 00:20:28,607
Kaikki ei ole hyvin,
ja sin� tied�t sen
165
00:20:32,080 --> 00:20:34,811
Se p��ttyy nyt
166
00:20:46,080 --> 00:20:48,560
Tapatko minut?
167
00:20:50,560 --> 00:20:54,399
Saat tapailla vaimoani
ja saat istua sohvallani -
168
00:20:54,400 --> 00:20:58,371
mutta minun
televisiotani et katso!
169
00:21:07,160 --> 00:21:09,891
Michael!
170
00:21:59,320 --> 00:22:04,042
Siirr� rahat lyhytaikaiselle
ja lykk�� paperity� toistaiseksi
171
00:22:04,120 --> 00:22:08,762
T�m� tuottaa kolme tonnia,
joka kattaa viikon kuluni
172
00:22:10,080 --> 00:22:15,291
Tehokkuutta on tulon maksimointi,
ei t�iden tekeminen ajoissa
173
00:22:17,080 --> 00:22:20,562
Eiv�t opi mit��n
kauppakorkeassa
174
00:22:24,440 --> 00:22:28,445
Mit�, Michael?
- Tarjoaisitko paukun?
175
00:22:28,880 --> 00:22:31,451
Totta kai. Astu sis��n
176
00:22:48,880 --> 00:22:53,439
Ted, tarvitsen v�liaikaisen
asunnon. Kai sinulle sopii?
177
00:22:53,440 --> 00:22:58,651
Sopiihan se.
Mit� on tapahtunut? - Julie...
178
00:22:59,880 --> 00:23:04,727
Miten pahasti?
- Pahasti. V�lit poikki
179
00:23:15,080 --> 00:23:18,243
Haluatko jutella siit�?
- En
180
00:23:20,600 --> 00:23:25,606
Etk� alkaisi t�ihin
minun kanssani?
181
00:23:29,240 --> 00:23:34,240
Avaan oman toimiston.
Alan hoitaa el�kerahastoja ja muuta
182
00:23:34,840 --> 00:23:38,561
Saisit itse m��r�t� palkkasi
183
00:23:38,960 --> 00:23:43,045
Ei oikein huvittaisi
keskustella el�kerahastoista
184
00:23:45,160 --> 00:23:47,606
Hyv� on
185
00:23:53,080 --> 00:23:56,641
Mist� haluaisit puhua?
Juliestako? - En
186
00:23:59,520 --> 00:24:03,411
Min� haluan.
Tekee niin pahaa
187
00:24:03,760 --> 00:24:09,563
Olette kaksi parasta
yst�v��ni, hienoja ihmisi� -
188
00:24:09,720 --> 00:24:14,851
ja rakastatte toisianne,
mutta silti v�linne s�r�ilev�t
189
00:24:22,800 --> 00:24:27,488
Onko mit��n toivoa,
ett� palaisitte yhteen?
190
00:24:28,880 --> 00:24:31,929
En usko
191
00:24:34,960 --> 00:24:38,726
Rakastan h�nt� todella,
mutta tein pahan virheen
192
00:24:38,960 --> 00:24:43,966
Avioliiton solmimiseen ja sen
purkamiseen tarvitaan kaksi ihmist�
193
00:24:47,600 --> 00:24:51,844
Ehk� te olette
vain liian samanlaisia
194
00:24:52,040 --> 00:24:53,530
Ehk�. Ehk� emme
195
00:24:53,680 --> 00:24:57,401
Oli miten oli,
min� olen sinun tukenasi
196
00:24:58,120 --> 00:25:00,441
Ole t��ll� kuin kotonasi
197
00:25:00,560 --> 00:25:04,770
Voit jutella, ryyp�t�,
olla yksin, ihan mit� tahdot
198
00:25:08,280 --> 00:25:10,760
Minuun voit luottaa
199
00:25:13,680 --> 00:25:20,564
Muistatko kun taisteltiin Koreassa,
Chungchongissa siit� vesikuopasta?
200
00:25:22,000 --> 00:25:24,890
Muistatko? - Muistan
201
00:25:26,080 --> 00:25:29,801
Siell� asui se
pikkumies m�kiss��n -
202
00:25:30,160 --> 00:25:34,006
ja aina kun hy�kk�simme,
m�kki hajosi maan tasalle
203
00:25:34,160 --> 00:25:36,719
Joka kerta h�n
rakensi sen uudestaan
204
00:25:36,720 --> 00:25:39,879
Kun korealaiset
ty�nsiv�t meid�t takaisin -
205
00:25:39,880 --> 00:25:43,487
m�kki hajosi taas,
mutta h�n rakensi sen j�lleen
206
00:25:45,040 --> 00:25:47,361
Yh� uudelleen ja uudelleen
207
00:25:49,800 --> 00:25:55,569
H�n pystytti kotinsa
yht� nopeasti kuin sota tuhosi sen
208
00:26:01,160 --> 00:26:03,925
Miksi h�n teki niin?
209
00:26:04,320 --> 00:26:06,891
Mist� min� tiet�isin?
210
00:26:10,040 --> 00:26:12,441
Miksi?
211
00:26:13,680 --> 00:26:16,445
En tied� min�k��n
212
00:26:17,080 --> 00:26:20,607
Muuta en ole
ajatellutkaan viime aikoina
213
00:26:21,280 --> 00:26:23,647
Miksi h�n teki niin?
214
00:26:37,080 --> 00:26:41,165
Onko el�m�ss�si ket��n
erityist�? - Ei ole
215
00:26:41,400 --> 00:26:43,846
Se on hyv�
216
00:26:47,000 --> 00:26:52,769
Tarkoittaako se sit�, ett�
alkaisimme ajatella toisiamme?
217
00:27:40,080 --> 00:27:42,970
Kiitos, Jack
218
00:27:44,880 --> 00:27:49,488
Ensinn�kin tapasin tiedonantajan.
Vedonv�litt�j�n
219
00:27:49,800 --> 00:27:54,647
Komeili kalliissa puvussa.
H�n kertoi, kuka toimintaa johtaa
220
00:27:54,920 --> 00:27:59,159
Toiseksi, Clarkin piirikunnan
poliisip��llik�lt� kuulin -
221
00:27:59,160 --> 00:28:03,404
ett� iso raha kulkee nyky��n
Palladium-kasinon kautta
222
00:28:03,480 --> 00:28:07,690
Kolmanneksi, arvaa
kenen vedonv�litys siin� toimii
223
00:28:08,720 --> 00:28:11,439
Mike hei!
224
00:28:11,440 --> 00:28:15,001
Pit��k� minun
seist� p��ll�ni?
225
00:28:15,080 --> 00:28:20,166
Lucan vedonv�litys on
l�htenyt k�yntiin! - Niin
226
00:28:23,840 --> 00:28:27,049
Mieti asiaa
227
00:28:56,800 --> 00:28:58,564
Onko Inger?
228
00:28:59,280 --> 00:29:03,444
Mike t��ll�.
Komisario Torello. - Hei
229
00:29:03,840 --> 00:29:09,643
Mit� kuuluu? - Hyv��.
Hauskaa ett� ajattelit minua
230
00:29:10,720 --> 00:29:14,725
Miten miesyst�v�n kanssa sujuu?
- Se on kokonaan toinen juttu
231
00:29:15,080 --> 00:29:19,210
N�in kauniina p�iv�n�
en viitsi ajatella sit�. Miten menee?
232
00:29:19,400 --> 00:29:21,687
Hyv��, kiitos
233
00:29:22,800 --> 00:29:27,283
Soitin kysy�kseni
voinko ehk� auttaa jotenkin
234
00:29:28,160 --> 00:29:33,246
Voit soittaa aina
jos on tarpeen. - Michael...
235
00:29:34,360 --> 00:29:37,250
Olen iloinen ett� soitit
236
00:29:39,160 --> 00:29:42,209
Nyt t�ytyy l�hte� t�ihin
237
00:29:43,480 --> 00:29:46,689
Soitatko my�hemminkin?
- Soitan
238
00:29:47,800 --> 00:29:52,966
Kuten sanoin jos tarvitset
jotakin, soita. - Hyv� on
239
00:30:12,360 --> 00:30:16,679
Ter�st� ja berylliumseosta.
- Tuskin paperimassaakaan
240
00:30:16,680 --> 00:30:18,444
Miten sen avaisi?
241
00:30:18,680 --> 00:30:25,211
Sit� saisi porata viikon
ilman tulosta. - On kai jokin keino
242
00:30:25,360 --> 00:30:28,569
Mit� siell� on?
- Jalokivi� ja rahaa
243
00:30:28,640 --> 00:30:34,090
Paljonko rahaa?
- Voi olla jopa 200 000 dollaria
244
00:30:35,280 --> 00:30:37,203
Terve, Ray
245
00:30:40,080 --> 00:30:44,051
Mik� tuo on?
- Kohde josta rikastumme
246
00:30:44,760 --> 00:30:47,889
Kenen keikka? - Minun
247
00:30:48,960 --> 00:30:51,884
T�st� saadaan omaisuus!
248
00:30:56,000 --> 00:30:59,368
Tiet��k� siit�
kukaan muu? - Ei
249
00:31:00,440 --> 00:31:04,759
Onko tieto luotettava?
- On. Paikallinen edelleenmyyj�
250
00:31:04,760 --> 00:31:08,599
Tavara on New Yorkista ja
Miamista. Chicagossa h�n ei toimi -
251
00:31:08,600 --> 00:31:13,561
eik� poliisi tied� miehest�, ja
mik� parasta h�n ei kyselisi per��n
252
00:31:13,640 --> 00:31:17,531
Varastaisimme nimitt�in
varastettua omaisuutta
253
00:31:20,200 --> 00:31:25,570
Viisi tuumaa ter�st� ja
tuuma kuparia. - Polttoleikataanko?
254
00:31:28,720 --> 00:31:31,879
Ei, vaan tehd��n reik�
ja tiirikoidaan auki
255
00:31:31,880 --> 00:31:34,690
Se vaatii erikoisv�lineet
256
00:31:35,640 --> 00:31:40,248
Tule sin� mukaan.
- Hyv�, jo on aikakin
257
00:31:40,320 --> 00:31:44,325
Maxista pit�� ensin
siivota liika hienostelu
258
00:31:45,240 --> 00:31:47,799
Yht� juttua pyyd�n
259
00:31:47,800 --> 00:31:51,600
Pidet��n t�m� salassa.
Kukaan ei saa tiet��
260
00:31:53,280 --> 00:31:56,807
Ent� Weisbord?
- Mannylle voi puhua
261
00:31:57,280 --> 00:31:59,886
My�sk� Bartolille?
262
00:32:03,480 --> 00:32:05,679
H�net t�ytyykin
k�yd� hakemassa
263
00:32:05,680 --> 00:32:09,844
H�n haluaa ostaa auton
vaivalla ansaitsemillaan rahoilla
264
00:32:10,360 --> 00:32:14,684
Pauli, tutki suunnitelmaa.
- Min� tutkin
265
00:32:23,120 --> 00:32:25,805
Eik� ole kaunotar?
266
00:32:28,280 --> 00:32:34,447
Mannyn mukaan vedonv�litys on
tuottavaa. Taidan ostaa n�m� kaikki
267
00:32:36,320 --> 00:32:39,119
T�ss� on k�teist�!
268
00:32:39,120 --> 00:32:44,206
Phil, on muitakin asioita.
- T�m� on nyt t�rkeint�
269
00:32:45,680 --> 00:32:48,604
Anna minun
270
00:32:51,640 --> 00:32:54,166
Mit� muita?
271
00:32:55,040 --> 00:32:59,728
Esimerkiksi pit�isi pest�
rahat laillisilla markkinoilla
272
00:33:00,200 --> 00:33:04,039
Ja miten olisi huumeet?
- Poliisi olisi heti kimpussamme
273
00:33:04,040 --> 00:33:06,202
Niiss� py�rii suuri raha
274
00:33:06,400 --> 00:33:11,770
K�rkimalli, s��dett�v�t nahkapenkit,
ilmastointi, ahdettu V8-kone
275
00:33:12,720 --> 00:33:16,167
Ostan min� sen.
Tehd��n paperit
276
00:33:32,800 --> 00:33:38,603
Tied�tk� miksi h�n vastustaa
huumeita? - Poliisi olisi kimpussa
277
00:33:39,240 --> 00:33:44,770
Ei. Manny vastustaa niit� siksi.
Milloin Phil olisi poliisia pel�nnyt?
278
00:33:45,560 --> 00:33:51,806
Jos h�nen juoksupojillaankin olisi
miljoonatulot, kuka juoksisi asioilla?
279
00:33:52,720 --> 00:33:57,487
Oli miten oli, me emme ryhdy
siihen. - Emme t�ll� viikolla
280
00:34:04,280 --> 00:34:08,999
Kuunnelkaa!
Hifi-laitteisto py�rill�
281
00:34:09,000 --> 00:34:13,244
Rakastan uuden auton hajua,
rakastan nahan hajua
282
00:34:13,520 --> 00:34:17,445
Kuin vauvan peppu.
- Hyv�lt� tuntuu
283
00:34:17,720 --> 00:34:21,042
Voisin lemmiskell�
t�ss� autossa. - Jutellaanko?
284
00:34:21,120 --> 00:34:23,361
Mik�s siin�
285
00:34:24,760 --> 00:34:29,891
Manny aikoo laajentaa Vegasissa.
H�n puhuu kasino-hotelleista
286
00:34:30,840 --> 00:34:34,319
H�nh�n omisti jo sen josta koko
touhu l�hes alkoi. Mit� h�n viel�?
287
00:34:34,320 --> 00:34:36,199
Laajentumista, Phil
288
00:34:36,200 --> 00:34:40,888
Uusi 707-matkustajakone voi
lis�t� turistivirtoja. H�n tahtoo lis��
289
00:34:41,120 --> 00:34:43,885
Pari, kolme
hotellia keskustasta
290
00:34:44,520 --> 00:34:48,161
Teid�n pit�� vain
huolehtia rahoituksesta
291
00:34:48,480 --> 00:34:52,769
Vedonv�lityksen tuloja
ohjataan siihen hankkeeseen
292
00:34:53,400 --> 00:34:58,611
Kenen hotellit olisivat?
- Laillisten yhti�iden
293
00:34:59,000 --> 00:35:06,009
Joitain paperiomistuksia tai muuta.
Kyll� Manny osaa sen junailla
294
00:35:06,480 --> 00:35:11,480
Veroviranomaisilta menisi
20 vuotta saada selville -
295
00:35:11,560 --> 00:35:15,884
kuka omistaisi mit�kin
ja mist� rahat on saatu
296
00:35:16,080 --> 00:35:21,080
Tarve voi olla 30 miljoonaa. - Maan
suurin el�kerahasto olisi rahoittaja
297
00:35:27,080 --> 00:35:30,880
Keskil�nnen
ammattiliiton rahasto
298
00:35:31,040 --> 00:35:35,682
Meid�n tarvitsee vain panna
oma miehemme johtokuntaan
299
00:35:36,320 --> 00:35:40,609
Sitten rahasto on hallussamme
300
00:35:43,680 --> 00:35:50,245
Onko siin� hankaluuksia?
- On. Hugo Steadman
301
00:35:59,240 --> 00:36:01,919
Herra Steadman.
- Kuka olette?
302
00:36:01,920 --> 00:36:06,050
Ray Luca.
Voisinko vaihtaa pari sanaa?
303
00:36:06,480 --> 00:36:09,006
Olkaa hyv�
304
00:36:09,080 --> 00:36:13,085
siirryt��n tuonne.
T�m� on aivan loistavaa
305
00:36:13,160 --> 00:36:15,481
Ihastutte varmasti
306
00:36:27,080 --> 00:36:29,128
No mit�?
307
00:36:33,840 --> 00:36:36,319
Onnittelen. - Mit�?
308
00:36:36,320 --> 00:36:39,324
Katsokaa
309
00:36:40,880 --> 00:36:45,439
Suola on kaupungin omaisuutta.
Teid�n on k�yt�v� l�pi virkatie
310
00:36:45,440 --> 00:36:51,083
En osta suolaa. Saatte el�ke-
rahat, joilla koulutatte lapsenne
311
00:36:51,640 --> 00:36:54,883
En aio el�kkeelle
312
00:36:55,600 --> 00:36:59,969
Luovutte ainoastaan
el�kerahaston johtokunnan paikasta
313
00:37:00,160 --> 00:37:03,846
Kuka olette?
Kenen laskuun ty�skentelette?
314
00:37:04,480 --> 00:37:09,850
Voitte ajatella vaikka
ett� olkap��ll�nne istuu enkeli
315
00:37:12,680 --> 00:37:15,331
Pid�mme teist� huolta
316
00:37:15,960 --> 00:37:20,879
Olen ollut rakentamassa sit� liittoa.
Olen v�rj�tellyt lakkovahtina -
317
00:37:20,880 --> 00:37:25,807
ja taistellut teid�nlaisianne nilkkej�
vastaan. J�senten etu on p��asia
318
00:37:26,000 --> 00:37:31,245
Jos tahdotte vaikuttaa, maksakaa
j�senmaksut ja tehk�� ty�t�
319
00:37:31,640 --> 00:37:34,319
Liittoa ei myyd�
roskasakille
320
00:37:34,320 --> 00:37:40,487
En tarvitse per��nkatsojaa.
L�htek��, tai heit�t�n teid�t ulos
321
00:38:42,920 --> 00:38:47,399
Oletko tyytyv�inen Fosseen
ja Vegasin-toimintaan?
322
00:38:47,400 --> 00:38:49,801
En ole viel� p��tt�nyt
323
00:38:50,800 --> 00:38:55,328
Istu p�yt��n, Ray.
- Terve, Manny
324
00:39:00,040 --> 00:39:06,650
El�kerahasto etsii johtokuntaan
t�ydennyst�. - Sin�k� sen j�rjestit?
325
00:39:09,040 --> 00:39:11,850
P��t� sin�,
kuka sinne menee
326
00:39:12,200 --> 00:39:20,369
Er�s tuttavani rakensi
sit� liittoa pulavuosina
327
00:39:20,960 --> 00:39:25,568
H�nen poikansa on menestyv�
ja kunnianhimoinen liikemies
328
00:39:25,640 --> 00:39:32,171
H�n saa paikan. H�n j��
meille kiitollisuudenvelkaan -
329
00:39:32,280 --> 00:39:37,119
ja me kerromme h�nelle
miten h�n voi maksaa velkansa
330
00:39:37,120 --> 00:39:40,249
H�nen nimens�
on Ted Kehoe
331
00:40:30,680 --> 00:40:33,763
Hauska n�hd�
ett� tulit yksin
332
00:40:33,840 --> 00:40:36,519
�l� viitsi olla sarkastinen
333
00:40:36,520 --> 00:40:40,206
Otatko juotavaa
tai muuta? - En
334
00:40:50,560 --> 00:40:56,283
Miksi? - Olemme jo
puhuneet kaiken selv�ksi
335
00:40:56,760 --> 00:41:01,527
Useimmat haluavat tiet��, jos vaimo
pett�� voidakseen k�sitell� asian
336
00:41:01,680 --> 00:41:06,288
Min� en. - En olisi halunnut
sinun n�kev�n. Olen pahoillani
337
00:41:06,800 --> 00:41:11,283
Siksik� pahoillasi ett� min� n�in,
vai siksi ett� niin k�vi?
338
00:41:11,720 --> 00:41:16,442
Siksi, ett� sin� n�it.
- H�netk� sin� tahdot?
339
00:41:17,680 --> 00:41:21,605
Olemme valehdelleet
toisillemme, jotta liitto jatkuisi
340
00:41:21,680 --> 00:41:24,684
Et vastannut kysymykseeni.
- Michael, �l�!
341
00:41:25,080 --> 00:41:28,926
Mit� h�n teki kotonani?
- �l� korota ��nt�si
342
00:41:29,720 --> 00:41:32,644
Kysymys ansaitsee vastauksen
343
00:41:34,760 --> 00:41:39,687
H�n antaa minulle sit� mit�
sin� et anna. Et voi antaa
344
00:41:39,920 --> 00:41:44,130
Hellyytt� ja huomiota
345
00:41:44,360 --> 00:41:49,446
Tarvitsen sellaista el�m�ss�ni.
- Ja otat heti ensimm�isen miehen!
346
00:41:49,520 --> 00:41:54,162
Riitt�� kun h�n osaa hymyill�
ja sanoa "ole hyv�" ja "kiitos"
347
00:41:54,880 --> 00:41:58,327
Ainakin h�n pysyy luonani.
- Olen aviomiehesi!
348
00:41:58,400 --> 00:42:01,370
Eronko otamme?
349
00:42:02,120 --> 00:42:07,126
Katso minua silmiin ja sano
ett� tahdot minut pois el�m�st�si
350
00:42:12,760 --> 00:42:15,604
Milloin haet vaatteesi?
351
00:42:37,440 --> 00:42:40,046
Hyv�lt� n�ytt��!
352
00:42:41,440 --> 00:42:43,841
Miehemme saapui
353
00:42:45,040 --> 00:42:48,965
Michael, liity juhlijoihin
354
00:42:49,720 --> 00:42:52,849
Olen odotellut sinua
355
00:42:53,240 --> 00:42:55,891
Tarjoan sinulle juotavaa
356
00:43:02,320 --> 00:43:05,279
Mist� juhlat?
357
00:43:05,280 --> 00:43:10,241
P��sin Kaupungin ty�ntekij�in
el�kerahaston johtokuntaan
358
00:43:12,320 --> 00:43:14,687
Tietysti sin� siksi
kutsuit kaikki yst�v�ni
359
00:43:15,000 --> 00:43:17,731
H�n on Mary-Anne.
T�ss� on Michael
360
00:43:17,920 --> 00:43:23,006
Meill� on hyv�� ruokaa ja hyv��
musiikkia. Toivon sinun viihtyv�n
361
00:43:24,720 --> 00:43:26,529
Sekaan vain
362
00:43:29,840 --> 00:43:33,401
Antakaa tyt�n v�lill� hengitt��.
- Iltaa, komisario
363
00:43:36,040 --> 00:43:40,045
Mit� kuuluu, Susanne?
- Mik�s t�ss�
364
00:43:43,880 --> 00:43:46,850
Terve, Danny.
- Miten menee?
365
00:43:46,920 --> 00:43:49,890
Terve, Mike.
- Terve, Nate
366
00:43:52,200 --> 00:43:54,919
T�m� on Doris
367
00:43:54,920 --> 00:43:57,207
Hei, Walter
368
00:44:18,160 --> 00:44:21,448
Puhuitko t�n��n
Julien kanssa? - Puhuin
369
00:44:21,640 --> 00:44:23,642
Edistyittek� yht��n?
370
00:44:25,040 --> 00:44:28,010
Me eroamme
371
00:44:28,200 --> 00:44:30,328
Ik�v� kuulla
372
00:44:31,480 --> 00:44:33,881
Jutellaan my�hemmin
373
00:44:37,320 --> 00:44:39,971
Pid� hauskaa
374
00:44:40,480 --> 00:44:42,801
Tanssitaan
375
00:44:52,760 --> 00:44:54,888
Hetkinen
376
00:44:58,840 --> 00:45:02,401
Olen Susanne Terry.
N�ytt�� kuin haluaisit puhua
377
00:45:02,480 --> 00:45:06,007
Walter Clemmons.
Tied�t mit� ajattelen
378
00:45:06,680 --> 00:45:10,526
Kaunis ja �lyk�s nainen.
Mit� teet valkoisen kanssa?
379
00:45:10,640 --> 00:45:15,282
Sit� milt� n�ytt��. Nolaanko sinut
valkoisten yst�viesi silmiss�?
380
00:45:15,680 --> 00:45:20,527
Min� ja kahelit kaverini olemme
n�hneet kaiken. En nolostu mist��n
381
00:45:20,600 --> 00:45:24,400
Eiv�tk� he ole yst�vi�ni
vaan jotain muuta. - Velji�k�?
382
00:45:24,680 --> 00:45:26,489
Ehk�
383
00:45:26,680 --> 00:45:31,322
Rotujen tasa-arvoasiaa on puitu
oikeudessa 7 vuotta, tuloksetta
384
00:45:31,920 --> 00:45:36,519
Ennen muutosta tulee kovat ajat.
Maa ei viel� hyv�ksy teit� kahta
385
00:45:36,520 --> 00:45:41,560
Ehk� teen t�m�n itseni enk�
rotuni vuoksi. - Sinusta puhunkin
386
00:45:42,240 --> 00:45:47,451
Edess�si olisi loistava tulevaisuus,
mutta h�n tuo sinulle ik�vyyksi�
387
00:45:47,960 --> 00:45:53,729
Ettek� paljolti haluakin vain
kapinoida sovinnaisuuksia vastaan?
388
00:45:55,320 --> 00:45:59,848
El�m�ns� pilaaminen
on kallis hinta siit� huvista
389
00:47:29,840 --> 00:47:32,161
Suomennos: Risto Selin
32697