Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:03,251
Last week on crime story...
2
00:00:34,934 --> 00:00:37,702
Come in, mr. Luca.
3
00:00:40,556 --> 00:00:42,857
Where's esteban?
4
00:00:42,859 --> 00:00:44,825
Under arrest.
5
00:00:44,827 --> 00:00:48,780
The constitution has been
temporarily suspended,
6
00:00:48,782 --> 00:00:52,550
And a state of emergency has
been declared by the military.
7
00:00:52,552 --> 00:00:56,521
Torello and his men
are still running around free.
8
00:00:56,523 --> 00:00:59,491
I want them
caught tonight.
9
00:00:59,493 --> 00:01:02,393
And I don't care if you have to
mobilize the whole damn country.
10
00:01:11,204 --> 00:01:14,939
Do not move, se�ores!
Put down your guns!
11
00:01:16,976 --> 00:01:18,910
Unlike esteban...
12
00:01:20,813 --> 00:01:22,814
I'm not your puppet.
13
00:01:22,816 --> 00:01:26,184
And as of this moment,
I'm in charge here.
14
00:01:26,186 --> 00:01:30,188
And you, mr. Luca,
you are nobody.
15
00:01:42,168 --> 00:01:44,769
as I walk along
16
00:01:44,771 --> 00:01:47,972
I wonder what went wrong
17
00:01:47,974 --> 00:01:49,740
with our lives
18
00:01:49,742 --> 00:01:52,343
lives that were
so strong
19
00:01:54,747 --> 00:01:57,548
and as I
still walk on
20
00:01:57,550 --> 00:02:02,887
I think of the things
we've done together
21
00:02:02,889 --> 00:02:05,623
while our hearts
were young
22
00:02:07,993 --> 00:02:11,329
I'm a-walking
in the rain
23
00:02:11,331 --> 00:02:14,566
tears are fallin'
and I feel the pain
24
00:02:14,568 --> 00:02:17,835
watching
all the players go by
25
00:02:17,837 --> 00:02:21,573
some live and others die
and I wonder
26
00:02:21,575 --> 00:02:26,511
I wah-wah-wah-wah
wonder
27
00:02:26,513 --> 00:02:29,013
why
28
00:02:29,015 --> 00:02:31,082
why, why, why,
why, why
29
00:02:31,084 --> 00:02:32,517
I don't walk away
30
00:02:32,519 --> 00:02:35,837
and I wonder
31
00:02:35,839 --> 00:02:39,974
what makes me stay
32
00:02:39,976 --> 00:02:41,509
runaway
33
00:02:41,511 --> 00:02:45,096
run, run, run, run,
runaway
34
00:02:45,098 --> 00:02:47,082
run, run, run...
35
00:02:47,084 --> 00:02:49,734
Tonight on crime story...
36
00:04:20,726 --> 00:04:23,261
Commandant, you've got me
and my guys rotting away
37
00:04:23,263 --> 00:04:25,513
In that pig sty
that you call a prison.
38
00:04:25,515 --> 00:04:27,131
Now, will you tell me
what this is all about,
39
00:04:27,133 --> 00:04:28,984
Or did you invite me up here
to see the view?
40
00:04:28,986 --> 00:04:32,303
The view from here can be
very interesting, torello.
41
00:04:32,305 --> 00:04:35,322
Interesting enough to put people in
jail for crimes they haven't committed?
42
00:04:35,324 --> 00:04:38,609
Somebody killed
maya flores.
43
00:04:40,446 --> 00:04:42,447
Why not
a jealous lover?
44
00:04:42,449 --> 00:04:46,151
Why not ray luca, that found out
she was a u.S. Customs agent?
45
00:04:46,153 --> 00:04:49,387
- Perhaps.
- There's no "perhaps" about it, commandant.
46
00:04:49,389 --> 00:04:52,940
Every minute that you allow this slob
to stay in your country is an insult.
47
00:04:52,942 --> 00:04:55,026
I will decide what's
an insult to this country.
48
00:04:55,028 --> 00:04:57,395
Not you,
nor any outsiders.
49
00:04:57,397 --> 00:05:01,332
Luca brings in hard cash-
hard cash that we can use.
50
00:05:01,334 --> 00:05:04,035
You, torello,
you only bring me trouble.
51
00:05:04,037 --> 00:05:06,604
- In the interest of harmony-
- the interest of my-
52
00:05:06,606 --> 00:05:08,672
the interest
of my country-
53
00:05:08,674 --> 00:05:11,442
Those hills out there
are owned by guerrillas.
54
00:05:11,444 --> 00:05:14,078
I have a small army,
I have a dozen helicopters
55
00:05:14,080 --> 00:05:16,180
That are grounded,
waiting for spare parts-
56
00:05:16,182 --> 00:05:18,682
The spare parts your government
has not delivered.
57
00:05:18,684 --> 00:05:20,985
So, I will get them
wherever I have to.
58
00:05:20,987 --> 00:05:23,388
- Even from luca?
- Even from luca.
59
00:05:23,390 --> 00:05:25,290
There is nothing more
to be said.
60
00:05:25,292 --> 00:05:27,425
You and your men
are expelled from this country.
61
00:05:27,427 --> 00:05:29,860
- And luca stays?
- Luca stays until he gives me trouble.
62
00:05:31,781 --> 00:05:33,664
Now, get out.
63
00:06:04,530 --> 00:06:08,799
Pauli, get the bags.
Get the bags!
64
00:06:11,536 --> 00:06:13,604
I thought that ray was losing
his grip there for a while,
65
00:06:13,606 --> 00:06:16,840
But he seems better now that
torello's leaving the country.
66
00:06:16,842 --> 00:06:20,244
Well, what I got to tell him
is gonna change all that.
67
00:06:20,246 --> 00:06:23,447
What are you trying to
say, max? Spit it out.
68
00:06:23,449 --> 00:06:26,250
I'll be straight with you, ray.
We're losin' our people.
69
00:06:26,252 --> 00:06:29,136
It's like a mutiny. There haven't
been any shipments for eight weeks.
70
00:06:29,138 --> 00:06:30,637
They're goin'
to other suppliers.
71
00:06:30,639 --> 00:06:34,175
I left you in charge, max.
You were supposed to handle it.
72
00:06:34,177 --> 00:06:36,861
If I was there, boss,
I'd have handled it.
73
00:06:36,863 --> 00:06:40,732
Shut up, dummy. You couldn't
find a handle on a cup of coffee.
74
00:06:40,734 --> 00:06:44,184
- Come on, max, talk, talk.
- There's nothin' I can do, ray.
75
00:06:44,186 --> 00:06:46,854
We made a guarantee to meet
the man, we haven't delivered.
76
00:06:46,856 --> 00:06:48,439
It's that damn torello.
77
00:06:48,441 --> 00:06:51,742
We would've delivered if
he hadn't interfered with this.
78
00:06:51,744 --> 00:06:55,245
Every time I turned around,
he was in my face!
79
00:06:55,247 --> 00:06:58,182
Well, that's
ancient history now.
80
00:06:58,184 --> 00:07:02,319
Torello and his hardy boys, they
got a one-way ticket outta here.
81
00:07:02,321 --> 00:07:05,422
Our troubles are over,
right, david?
82
00:07:05,424 --> 00:07:09,194
Amigo, I'll bet you it's gonna
be clear sailin' from here on in.
83
00:07:09,196 --> 00:07:12,880
See, max, you got
nothin' to worry about.
84
00:07:12,882 --> 00:07:14,865
Everybody's gonna get
their shipment,
85
00:07:14,867 --> 00:07:16,667
More than
they can handle.
86
00:07:28,597 --> 00:07:32,050
You know, mike,
I still can't believe it.
87
00:07:32,052 --> 00:07:35,036
We're just leavin'?
Were just gonna let luca go?
88
00:07:35,038 --> 00:07:38,373
- All this for nothin'.
- Mike, isn't there something we can do?
89
00:07:38,375 --> 00:07:40,508
I don't like this
any more than you guys.
90
00:07:40,510 --> 00:07:42,277
Luca's got
enough heroin stockpiled
91
00:07:42,279 --> 00:07:45,629
To keep chicago juiced for a year
and we can't do a damn thing about it.
92
00:07:46,881 --> 00:07:48,633
You never said anything
about a stockpile.
93
00:07:48,635 --> 00:07:51,469
- How'd you know that?
- I just know, okay?
94
00:07:51,471 --> 00:07:54,505
Come on, let's get packed up
and outta this cesspool.
95
00:07:57,075 --> 00:07:59,661
- How ya doin', stranger?
- Hello, suzanne.
96
00:07:59,663 --> 00:08:01,962
- Suzanne!
- How are ya?
97
00:08:01,964 --> 00:08:03,797
Just great.
What happened to you?
98
00:08:03,799 --> 00:08:05,249
I'll tell you about it
over a drink.
99
00:08:05,251 --> 00:08:08,135
Listen, last we heard,
you were in southeast asia.
100
00:08:08,137 --> 00:08:11,005
Well, I was, but I couldn't
pass up the story here-
101
00:08:11,007 --> 00:08:13,241
A military takeover,
assassinations,
102
00:08:13,243 --> 00:08:15,659
And your old friend,
ray luca.
103
00:08:15,661 --> 00:08:18,496
I expect you to fill me
in on everything.
104
00:08:18,498 --> 00:08:20,331
Well, we better do it
pretty quick,
105
00:08:20,333 --> 00:08:23,150
Because sarmiento just
expelled us from the country.
106
00:08:23,152 --> 00:08:25,469
- Why?
- I don't know, maybe you better ask him.
107
00:08:25,471 --> 00:08:28,656
I will. I've got an
interview with him at 3:00.
108
00:08:28,658 --> 00:08:31,959
Mike, I wish there was
something I could do.
109
00:08:36,782 --> 00:08:39,567
Well, suzanne,
maybe there is.
110
00:08:53,983 --> 00:08:56,400
hey, ray.
111
00:08:56,402 --> 00:08:59,403
That coward, sarmiento,
changed his mind.
112
00:08:59,405 --> 00:09:01,623
Torello's not leavin'
the country.
113
00:09:01,625 --> 00:09:03,474
What the hell
happened?
114
00:09:03,476 --> 00:09:05,659
Your old girlfriend,
that's what's happened.
115
00:09:05,661 --> 00:09:07,061
My old-
what are you talkin' about?
116
00:09:07,063 --> 00:09:09,997
- Suzanne terry.
- Suzanne is here?
117
00:09:09,999 --> 00:09:14,168
Yeah, that's right, counselor, and she's
using the clout of that damn magazine of hers.
118
00:09:14,170 --> 00:09:17,521
She told sarmiento that if he
kicks torello out of the country,
119
00:09:17,523 --> 00:09:19,473
She was gonna make
a cover story out of it.
120
00:09:19,475 --> 00:09:23,093
She told him that half the u.S.
Congressmen would be all over him.
121
00:09:23,095 --> 00:09:25,647
And that gutless wonder,
he bought it.
122
00:09:25,649 --> 00:09:27,698
Well, I've had it.
123
00:09:27,700 --> 00:09:29,851
By tomorrow,
torello's gunna be history.
124
00:09:29,853 --> 00:09:33,654
No, ray, you can't kill torello.
For god sakes, he's a federal agent.
125
00:09:33,656 --> 00:09:36,674
You kill him, sarmiento's
gonna be all over us.
126
00:09:36,676 --> 00:09:38,843
Look, that kinda heat,
we just don't need right now.
127
00:09:38,845 --> 00:09:40,762
- The decision's made.
- Ray-
128
00:09:40,764 --> 00:09:43,013
Torello dies.
129
00:10:02,202 --> 00:10:06,704
Hey, nate, why don't you the trick where
you drink beer through your hat, huh?
130
00:10:06,706 --> 00:10:10,241
The famous "grossman drinks his
beer out of his hat" routine?
131
00:10:10,243 --> 00:10:12,459
That's it!
- I can't do it in mixed company.
132
00:10:12,461 --> 00:10:14,311
Joey, why
don't you leave?
133
00:10:16,716 --> 00:10:19,249
Luca must be goi''
crazy by now.
134
00:10:19,251 --> 00:10:21,051
Yeah, that's the way
we like it.
135
00:10:22,788 --> 00:10:25,305
Suzanne, how do we
ever thank you?
136
00:10:25,307 --> 00:10:28,609
By giving me the whole story-
when you're ready.
137
00:10:28,611 --> 00:10:30,628
You got it.
138
00:10:32,297 --> 00:10:35,133
Hubba-hubba.
139
00:10:35,135 --> 00:10:38,001
Oh, thanks. Cookin' up the meatballs?
140
00:10:38,003 --> 00:10:41,622
Hey, what's going on, here? You and sonia
got somethin' going on, on the side here?
141
00:10:41,624 --> 00:10:43,607
Something's come up.
I'll see you guys later.
142
00:10:44,910 --> 00:10:46,611
Hey, mike,
what's goin' on?
143
00:10:46,613 --> 00:10:48,629
I said
I'll see you later.
144
00:10:55,453 --> 00:10:57,454
What's got
his goat?
145
00:11:23,582 --> 00:11:25,749
What's so important that
you had to break your cover?
146
00:11:25,751 --> 00:11:28,318
Do you know
how dangerous this is?
147
00:11:28,320 --> 00:11:31,222
They put a hit on you, mike.
148
00:11:36,395 --> 00:11:40,163
If luca thinks by killing me,
he's gonna solve his problems,
149
00:11:40,165 --> 00:11:41,899
He's crazier
than I thought he was.
150
00:11:41,901 --> 00:11:43,867
You're an obsession
with him now, mike.
151
00:11:43,869 --> 00:11:46,587
Your raid on his drug lab
made him nuts.
152
00:11:46,589 --> 00:11:49,740
He's got nowhere to process a
whole warehouse full of heroin,
153
00:11:49,742 --> 00:11:52,609
And max is tellin' him the buyers
in the states are getting impatient.
154
00:11:52,611 --> 00:11:55,713
What do you think
his next move is gonna be?
155
00:11:55,715 --> 00:11:58,248
My guess is that
he'll smuggle this stuff
156
00:11:58,250 --> 00:12:01,552
To one of chen's labs in
hong kong via salair freight.
157
00:12:01,554 --> 00:12:03,621
That means he's gotta move
the dope fast,
158
00:12:03,623 --> 00:12:05,689
And that also means
we gotta find it.
159
00:12:05,691 --> 00:12:08,759
But you let us do that, you're
in enough danger as it is.
160
00:12:08,761 --> 00:12:10,928
And no more
of these meetings.
161
00:12:10,930 --> 00:12:13,414
- What about the hit?
- You let me worry about that.
162
00:12:13,416 --> 00:12:15,432
Why don't you let the guys
take care of it.
163
00:12:15,434 --> 00:12:18,652
David, if I do that,
I compromise your position.
164
00:12:20,188 --> 00:12:22,439
Mike, how's suzanne?
165
00:12:23,508 --> 00:12:25,426
She's fine.
166
00:12:28,513 --> 00:12:31,215
Take care, david.
167
00:12:33,485 --> 00:12:36,787
That goes both ways.
168
00:12:36,789 --> 00:12:40,007
So you got this
from your source, huh?
169
00:12:40,009 --> 00:12:43,778
That's right, I was told that the dope was
out there somewhere rotting in the jungle.
170
00:12:43,780 --> 00:12:45,228
All we've got to do
is find it.
171
00:12:45,230 --> 00:12:47,865
Yeah, right, simple.
How do we do that?
172
00:12:47,867 --> 00:12:50,818
By getting to someone close
to luca, and I've got an idea.
173
00:12:53,121 --> 00:12:55,072
Sonia, I've gotta
use the phone.
174
00:12:56,742 --> 00:12:58,442
You can
use one across the street.
175
00:12:59,678 --> 00:13:01,712
I'll be right back.
176
00:13:13,191 --> 00:13:15,109
Well, thank you,
commandant.
177
00:13:15,111 --> 00:13:17,595
I appreciate you rescinding
our expulsion order.
178
00:13:17,597 --> 00:13:20,832
Listen, you said
something
179
00:13:20,834 --> 00:13:23,834
About needing some
helicopter parts, right?
180
00:13:23,836 --> 00:13:27,471
It just so happens that I have some
friends that might be able to help you.
181
00:13:27,473 --> 00:13:29,840
But I'm gonna need
a favor in return.
182
00:13:31,826 --> 00:13:34,728
Let's get outta here.
Let's get somethin' to eat.
183
00:13:34,730 --> 00:13:37,748
- I'm up for that.
- No, I got it.
184
00:13:40,452 --> 00:13:42,053
Thank you.
185
00:14:27,532 --> 00:14:31,669
Okay? He's dead.
186
00:14:34,705 --> 00:14:36,707
Yeah, I'm fine.
187
00:14:51,356 --> 00:14:54,224
"I'm no longer
under house arrest."
188
00:15:07,706 --> 00:15:12,176
We are going for a walk-
a very long walk.
189
00:15:33,348 --> 00:15:35,516
Get in.
Get in there.
190
00:15:39,137 --> 00:15:41,205
Let's go!
191
00:15:47,229 --> 00:15:49,479
You're a liar.
192
00:15:49,481 --> 00:15:53,117
I swear to you, I don't
know where the drugs are!
193
00:15:53,119 --> 00:15:55,052
You know everything
about luca's drug operation.
194
00:15:55,054 --> 00:15:56,320
No!
195
00:15:56,322 --> 00:15:59,272
Tropical heat must've
addled his short term memory.
196
00:15:59,274 --> 00:16:02,409
Maybe if I cut
on him a little while.
197
00:16:02,411 --> 00:16:04,694
Maybe then
he'll remember.
198
00:16:07,699 --> 00:16:10,033
No, I have
a better idea.
199
00:16:10,035 --> 00:16:11,802
Call sarmiento.
200
00:16:13,304 --> 00:16:16,123
Tell him that esteban
is not ready to talk yet.
201
00:16:16,125 --> 00:16:18,626
Tell him to take him back
to go to work on him.
202
00:16:18,628 --> 00:16:20,077
Right, mike.
203
00:16:20,079 --> 00:16:23,080
Sarmiento?
204
00:16:23,082 --> 00:16:25,616
You big dummy, who do you think
let us have you?
205
00:16:28,737 --> 00:16:30,220
Go ahead, what're you
waitin' for?
206
00:16:35,209 --> 00:16:39,546
No!
I need assurances.
207
00:16:39,548 --> 00:16:41,498
What kind of assurances?
208
00:16:41,500 --> 00:16:44,851
I want to be able
to leave the country.
209
00:16:44,853 --> 00:16:47,104
Yeah, sure.
210
00:16:51,409 --> 00:16:53,494
Now... Start talkin'.
211
00:17:28,613 --> 00:17:30,731
How'd we do?
212
00:17:30,733 --> 00:17:33,750
If all these crates are full, it's at
least a triple with the bases loaded.
213
00:17:33,752 --> 00:17:37,922
With an estimated street value
of at least $60 bazillion.
214
00:17:41,059 --> 00:17:45,462
Amateurs! This country's filled
with nothing but amateurs.
215
00:17:45,464 --> 00:17:48,699
You ask for hitters,
and what do you get?
216
00:17:48,701 --> 00:17:51,935
- Boy scouts! I think you
should count yourself lucky.
217
00:17:51,937 --> 00:17:54,504
You know, just because you're
el hombre grande down here
218
00:17:54,506 --> 00:17:58,042
Doesn't mean sarmiento wouldn't put
you on trial for murdering mike torello.
219
00:18:00,545 --> 00:18:03,714
What are you sayin'?
I don't know what I'm doing?
220
00:18:03,716 --> 00:18:07,050
Forgive me if I'm wrong, I thought
that's what you paid me for.
221
00:18:07,052 --> 00:18:10,821
Boss, boss,
david's right.
222
00:18:10,823 --> 00:18:13,657
He's only trying
to help.
223
00:18:13,659 --> 00:18:17,160
Come on, relax, huh? You
want a sandwich or something?
224
00:18:17,162 --> 00:18:19,530
Shut up, you dummy.
225
00:18:19,532 --> 00:18:23,016
Hey, ray, what do you want me
to tell chicago?
226
00:18:23,018 --> 00:18:26,336
Why don't you come up
with a plan for once, max?!
227
00:18:26,338 --> 00:18:28,972
You've got a brain,
or that's the rumor.
228
00:18:30,959 --> 00:18:34,311
Hey, I'm the one that said move the
stuff as soon as it was harvested.
229
00:18:34,313 --> 00:18:36,380
But, no, you had
to sit on it.
230
00:18:38,651 --> 00:18:41,886
What are you tellin' me?
That this bust was my fault?!
231
00:18:53,581 --> 00:18:54,815
What the hell
is this?
232
00:18:54,817 --> 00:18:58,468
I got a call from
my friends at the border.
233
00:18:58,470 --> 00:19:01,238
This pig was trying
to sneak out of the country.
234
00:19:01,240 --> 00:19:04,575
He told torello
where the shipment was.
235
00:19:07,712 --> 00:19:10,347
He made me.
I swear it!
236
00:19:13,852 --> 00:19:16,820
Torello beat me.
237
00:19:16,822 --> 00:19:18,988
Please, I beg
for your mercy.
238
00:19:18,990 --> 00:19:22,392
Boss, lemme kill him.
239
00:19:23,961 --> 00:19:26,997
No, pauli.
No, don't kill him.
240
00:19:26,999 --> 00:19:29,049
Come on, esteban,
get up.
241
00:19:41,713 --> 00:19:44,364
Ray, give me
another chance,
242
00:19:44,366 --> 00:19:46,983
And I'll never
betray you again.
243
00:19:46,985 --> 00:19:51,021
I know, esteban.
244
00:20:00,231 --> 00:20:02,466
I want everybody
out of here now.
245
00:20:11,726 --> 00:20:14,377
We have to talk, ray.
246
00:20:14,379 --> 00:20:16,447
- Not now, later.
- Now.
247
00:20:16,449 --> 00:20:19,332
What do you want?
248
00:20:19,334 --> 00:20:21,084
Do you understand
what this means?
249
00:20:21,086 --> 00:20:24,471
Yeah, the state's gonna
save money on his pension.
250
00:20:24,473 --> 00:20:28,325
All esteban did
is give torello the location.
251
00:20:29,844 --> 00:20:34,247
But how did torello know
there even was a shipment?
252
00:20:37,902 --> 00:20:39,786
That's right, ray...
253
00:20:44,942 --> 00:20:48,245
You've got a leak
in your organization.
254
00:21:24,949 --> 00:21:28,869
We never played soccer
back in chicago.
255
00:21:28,871 --> 00:21:32,489
Kick the can's
about as close as we came.
256
00:21:32,491 --> 00:21:36,393
- Are you well?
- I'm all right I guess.
257
00:21:37,761 --> 00:21:39,713
Tell torello
esteban is dead.
258
00:21:39,715 --> 00:21:41,331
Ay, dios.
259
00:21:41,333 --> 00:21:43,434
Luca killed him.
260
00:21:45,470 --> 00:21:47,871
I don't think attorney-client
privilege covers that.
261
00:21:51,092 --> 00:21:53,893
What does he want? I thought I
was supposed to keep a low profile.
262
00:21:53,895 --> 00:21:56,680
His message is
you are to come in.
263
00:21:56,682 --> 00:21:59,483
- Why?
- It's an order, se�or.
264
00:22:10,995 --> 00:22:13,847
So, when can
he expect you?
265
00:22:13,849 --> 00:22:17,600
- Soon, I guess.
- Esta bien.
266
00:22:19,454 --> 00:22:20,904
Adios.
267
00:22:49,934 --> 00:22:53,270
- Hello, ray.
- It had to be you.
268
00:23:39,034 --> 00:23:41,901
One of their beat cops
found her. We're pretty lucky.
269
00:23:41,903 --> 00:23:43,870
If garbage strippers
had found her first,
270
00:23:43,872 --> 00:23:46,056
She'd have been stripped
and buried by now.
271
00:23:46,058 --> 00:23:49,142
- Yeah, we're real lucky.
- Who'd want to kill her?
272
00:23:49,144 --> 00:23:52,412
We have to find out
who the hell did this to her.
273
00:23:55,366 --> 00:23:57,284
Where's ray luca?
274
00:23:57,286 --> 00:23:59,319
- What do you mean?
- David's in trouble.
275
00:23:59,321 --> 00:24:01,238
David abrams?
276
00:24:01,240 --> 00:24:04,190
He's been undercover from day one
- this means that luca found out.
277
00:24:04,192 --> 00:24:06,176
- Undercover?
- What're you talkin' about?
278
00:24:06,178 --> 00:24:07,927
And sonia was
the pipeline between us.
279
00:24:09,614 --> 00:24:11,598
It wasn't my idea.
It was his.
280
00:24:11,600 --> 00:24:13,333
I said no,
hallahan said yes.
281
00:24:13,335 --> 00:24:15,152
Mike, I can't believe this!
282
00:24:15,154 --> 00:24:16,770
Abram's whole life is luca.
283
00:24:16,772 --> 00:24:18,988
He eats it, sleeps it,
and breathes it.
284
00:24:18,990 --> 00:24:21,191
He told hallahan he was gonna
do it or he was gonna walk.
285
00:24:21,193 --> 00:24:22,743
Why didn't you
tell us?
286
00:24:22,745 --> 00:24:25,345
Because he wanted everybody down
on him, so it would feel real,
287
00:24:25,347 --> 00:24:28,364
That it would be real, that his cover
was safe, there would be no slips.
288
00:24:28,366 --> 00:24:31,485
It was the only way
to make it work.
289
00:24:31,487 --> 00:24:34,137
What are we
gonna do now?
290
00:24:35,923 --> 00:24:39,325
I don't know.
291
00:25:13,661 --> 00:25:18,515
You know what I mean?
Apartment, new clothes.
292
00:25:18,517 --> 00:25:21,551
And maybe even
a car, eh?
293
00:25:21,553 --> 00:25:23,820
And that's all
you gotta take care of,
294
00:25:23,822 --> 00:25:26,323
Whatever needs
takin' care of.
295
00:25:26,325 --> 00:25:28,958
So, what do you say?
296
00:25:28,960 --> 00:25:31,595
I'd say you better thank
the ladies for their time,
297
00:25:31,597 --> 00:25:33,013
'cause we goin'
for a ride.
298
00:25:33,015 --> 00:25:34,948
Let's go, romeo.
299
00:25:49,581 --> 00:25:51,431
I took you
out of the garbage,
300
00:25:51,433 --> 00:25:54,484
When you were nothin'
but drug-infested scum!
301
00:25:54,486 --> 00:25:57,421
I treated you
like family!
302
00:25:57,423 --> 00:26:00,273
What the hell
do you know about family?
303
00:26:00,275 --> 00:26:03,377
Luca, all you got is a bunch of
leeches hangin' on for a ride.
304
00:26:03,379 --> 00:26:07,147
The only person I know who's
goin' for a ride is you, davey boy.
305
00:26:08,516 --> 00:26:11,101
Look, you got a big problem,
though, don't you, ray?
306
00:26:11,103 --> 00:26:14,838
A big problem
called torello, huh?
307
00:26:17,159 --> 00:26:20,526
No, you got a problem,
and I think you know what it is.
308
00:26:20,528 --> 00:26:22,746
this is your problem.
309
00:26:24,815 --> 00:26:28,252
Now, you tell me
what you told torello!
310
00:26:28,254 --> 00:26:32,121
it's not gonna work, ray.
311
00:26:32,123 --> 00:26:35,258
I may just want
my respect!
312
00:26:39,246 --> 00:26:42,715
It's not gonna work, not with
your silk suits and your guns.
313
00:26:42,717 --> 00:26:45,234
As far as I'm concerned,
you're still just a punk,
314
00:26:45,236 --> 00:26:47,320
A nickel-and-dime punk
from the patch.
315
00:26:47,322 --> 00:26:50,640
What do you know
about respect?
316
00:26:50,642 --> 00:26:53,426
Respect is the way
people look at you...
317
00:26:53,428 --> 00:26:56,163
After you've done something
that nobody else had
318
00:26:56,165 --> 00:26:58,298
The stones to do!
319
00:26:59,750 --> 00:27:02,251
Yeah, sure,
I killed your father,
320
00:27:02,253 --> 00:27:05,087
Your small-time,
bookie father.
321
00:27:05,089 --> 00:27:08,792
Big deal, that bomb
was meant for you...
322
00:27:08,794 --> 00:27:12,278
And you know it!
323
00:27:12,280 --> 00:27:17,100
That was business, david.
It was just business!
324
00:27:25,892 --> 00:27:29,095
No, ray, look.
I know it was business.
325
00:27:29,097 --> 00:27:31,615
I know it had to be business,
ray, because you handled it
326
00:27:31,617 --> 00:27:33,633
Like you handle
everything else-
327
00:27:33,635 --> 00:27:35,952
Like an amateur.
328
00:27:35,954 --> 00:27:39,322
He's gonna take it all away
from you, every damn thing-
329
00:27:39,324 --> 00:27:42,292
The whole country, the
politicians you got in your pocket,
330
00:27:42,294 --> 00:27:44,544
The banks,
everything.
331
00:27:44,546 --> 00:27:46,929
When there's nothin' left,
torello's gonna take
332
00:27:46,931 --> 00:27:49,249
The only thing that's
not worth a damn-
333
00:27:49,251 --> 00:27:51,884
Your life, luca!
Your life, luca!
334
00:28:01,712 --> 00:28:05,098
Thanks for the advice.
335
00:28:05,100 --> 00:28:08,050
- pauli, you dummy,
what're you doing?
336
00:28:08,052 --> 00:28:09,819
- I was gonna kill him!
- Just wait- listen to me, huh?
337
00:28:09,821 --> 00:28:11,687
We need david abram's life.
338
00:28:11,689 --> 00:28:14,991
- What are you talking about?
- Torello, he wants to trade the shipment.
339
00:28:14,993 --> 00:28:19,295
For him. Look, we can make
everybody happy.
340
00:28:19,297 --> 00:28:23,567
Okay.
Good news, davy.
341
00:28:23,569 --> 00:28:25,335
You live.
342
00:28:33,176 --> 00:28:35,295
For at least 12 hours.
343
00:28:59,170 --> 00:29:01,354
It's all set.
344
00:30:10,374 --> 00:30:12,275
I'm glad you make
the right decision-
345
00:30:12,277 --> 00:30:15,845
Yeah, yeah, sure. Let's just get
this over with. Give me my man.
346
00:30:15,847 --> 00:30:19,983
First, we make sure.
347
00:30:43,690 --> 00:30:45,709
Esta bien.
348
00:31:19,527 --> 00:31:21,544
You look like hell.
349
00:31:23,547 --> 00:31:25,565
Never felt better.
350
00:31:27,451 --> 00:31:29,219
Untie him.
351
00:31:31,121 --> 00:31:32,822
Come on, I said
to untie him.
352
00:31:43,100 --> 00:31:45,101
We're backin'
outta here.
353
00:31:45,103 --> 00:31:47,704
I don't think so.
354
00:31:47,706 --> 00:31:49,839
- Well, I think so.
- Ahora.
355
00:31:59,866 --> 00:32:02,052
What does that mean,
ahora?
356
00:32:02,054 --> 00:32:05,622
Ahora means now.
357
00:32:05,624 --> 00:32:09,693
Ahora!
358
00:32:37,354 --> 00:32:39,355
If they shoot...
359
00:32:41,025 --> 00:32:42,558
We shoot.
360
00:32:44,462 --> 00:32:48,397
And we all die.
361
00:32:48,399 --> 00:32:50,133
Are you prepared
for that?
362
00:32:50,135 --> 00:32:52,468
I'm prepared for it.
How about you?
363
00:32:56,373 --> 00:32:58,774
Are you, max?
364
00:33:00,544 --> 00:33:02,378
Hey, I don't
wanna die.
365
00:33:05,316 --> 00:33:08,284
Now, on the other hand, we can go
through with this deal as planned.
366
00:33:08,286 --> 00:33:11,087
You can drive out of here
with the dope,
367
00:33:11,089 --> 00:33:13,423
And we'll call it a draw.
What do you say?
368
00:33:13,425 --> 00:33:16,793
Yeah, that's good.
Let's get outta here.
369
00:33:29,139 --> 00:33:32,141
Okay.
We go.
370
00:33:39,200 --> 00:33:42,067
Nice seein' you, mike.
371
00:33:42,069 --> 00:33:43,986
Vamanos.
372
00:34:11,481 --> 00:34:14,467
Are you gonna let them drive
outta here with that junk?
373
00:34:14,469 --> 00:34:17,620
Just take it easy, all right,
david? Just take it easy.
374
00:34:37,340 --> 00:34:41,928
Hey, they're gettin' out of here
with a whole damn truckload of heroin!
375
00:34:49,720 --> 00:34:54,256
Right about...
Now.
376
00:35:04,568 --> 00:35:06,835
So, I was
a little off.
377
00:35:37,851 --> 00:35:39,836
It's mike.
378
00:36:08,649 --> 00:36:11,200
Let's go outside.
379
00:36:27,567 --> 00:36:30,636
David.
380
00:36:30,638 --> 00:36:33,907
shh.
381
00:36:56,012 --> 00:36:59,148
You screw up
this time, santos,
382
00:36:59,150 --> 00:37:02,118
I'll put your head
in a paper bag,
383
00:37:02,120 --> 00:37:04,821
And I'll send it
to your children.
384
00:37:16,367 --> 00:37:20,720
Of all the things
I said, david,
385
00:37:21,905 --> 00:37:24,406
I know you,
386
00:37:24,408 --> 00:37:27,326
And I should've
believed in you.
387
00:37:31,681 --> 00:37:33,749
Can you forgive me?
388
00:37:33,751 --> 00:37:37,987
Suzanne,
don't condemn yourself.
389
00:37:37,989 --> 00:37:40,456
I deceived you.
390
00:37:40,458 --> 00:37:43,158
I guess I'm not
half bad at that.
391
00:37:43,160 --> 00:37:46,195
You believed what
I needed you to believe.
392
00:37:46,197 --> 00:37:48,764
And now
it's all over.
393
00:37:48,766 --> 00:37:51,033
Thank god,
it's over.
394
00:37:51,035 --> 00:37:55,037
Suzanne...
395
00:37:55,039 --> 00:37:57,339
I love you.
396
00:38:04,714 --> 00:38:07,917
David, your car's here.
397
00:38:09,853 --> 00:38:13,456
A couple minutes.
398
00:38:13,458 --> 00:38:16,492
All right.
399
00:38:24,569 --> 00:38:26,552
So, did you
figure it?
400
00:38:26,554 --> 00:38:29,172
- Figure what?
- About david.
401
00:38:29,174 --> 00:38:31,257
Huh-uh.
402
00:38:31,259 --> 00:38:33,242
Did you?
403
00:38:33,244 --> 00:38:35,895
- Yeah.
- You're full of it.
404
00:38:35,897 --> 00:38:38,764
- I did, I did.
- "I did, I did," yeah, yeah, yeah.
405
00:38:38,766 --> 00:38:41,133
I swear.
406
00:38:47,257 --> 00:38:51,044
Everything's all set up.
What are you two guys doing?
407
00:38:58,151 --> 00:39:01,020
- Suzanne.
- What?
408
00:39:04,141 --> 00:39:07,143
Look, I know
that this is crazy...
409
00:39:09,345 --> 00:39:12,648
And I know this isn't
the time or the place.
410
00:39:14,451 --> 00:39:16,619
What are you
talking about?
411
00:39:19,006 --> 00:39:22,224
I asked mike to get that
for me last night.
412
00:39:30,116 --> 00:39:32,051
It ain't 18 karat.
413
00:39:33,804 --> 00:39:38,074
Um, I know
there are problems.
414
00:39:38,076 --> 00:39:40,009
I know
it won't be easy.
415
00:39:42,546 --> 00:39:45,647
Look, when you left vegas,
I said to myself
416
00:39:45,649 --> 00:39:49,752
That if I survive this,
more than anything
417
00:39:49,754 --> 00:39:51,771
In this world,
I want-
418
00:39:54,474 --> 00:39:56,959
I wanted
to marry you.
419
00:39:56,961 --> 00:39:59,629
and I do.
420
00:40:04,484 --> 00:40:08,888
you're somethin' else,
you know that?
421
00:40:12,776 --> 00:40:15,427
And, yes,
I love you very much.
422
00:40:15,429 --> 00:40:17,947
Yes, I would love
to marry you.
423
00:40:17,949 --> 00:40:20,983
You will?
424
00:40:33,730 --> 00:40:37,567
- It fits, huh?
- Yeah, it does, yes.
425
00:40:37,569 --> 00:40:39,886
- It fits, baby.
- Yeah.
426
00:41:02,959 --> 00:41:06,362
- Nice ring.
- Good taste.
427
00:41:06,364 --> 00:41:08,797
- It's a beauty.
- Let's go home.
428
00:41:43,967 --> 00:41:45,717
Torello!
429
00:41:55,661 --> 00:41:59,081
David!
Oh, my god, david!
430
00:41:59,083 --> 00:42:01,734
Mike,
I've been shot.
431
00:42:01,736 --> 00:42:04,754
Just hold on.
You're okay, just hold on.
432
00:42:06,557 --> 00:42:08,307
- Nate? Nate?
- Yeah?
433
00:42:08,309 --> 00:42:09,592
- Joey!
- Yeah?
434
00:42:09,594 --> 00:42:12,160
Get him to that hospital
in the next town, okay?
435
00:42:12,162 --> 00:42:14,613
- Yeah.
- David...
436
00:42:14,615 --> 00:42:17,566
Listen to me,
just hang on, okay?
437
00:42:17,568 --> 00:42:20,802
Just hang on, okay?
438
00:42:20,804 --> 00:42:23,272
Yeah.
439
00:42:33,683 --> 00:42:36,686
What are we gonna do
about this animal, luca?
440
00:42:36,688 --> 00:42:40,005
- Something I should've done
a long time ago...
441
00:42:40,007 --> 00:42:41,424
I'm gonna go,
and I'm gonna kill him.
442
00:43:02,879 --> 00:43:05,647
- Nobody.
- Luca's gotta be leavin' the country.
443
00:43:05,649 --> 00:43:08,517
And abrams told me how.
Come on.
444
00:43:40,417 --> 00:43:43,352
- Hey, max, take this in.
- Yeah, sure.
445
00:43:43,354 --> 00:43:46,822
Boss, torello's dead,
so why're we going?
446
00:43:46,824 --> 00:43:49,458
We've got business to
take care of in the states.
447
00:43:49,460 --> 00:43:52,661
You know, ray, them guys in
chicago givin' you a hard time?
448
00:43:52,663 --> 00:43:54,780
We should blow 'em
to kingdom come.
449
00:43:54,782 --> 00:43:56,898
When I want your opinion,
dummy, I'll ask.
450
00:43:56,900 --> 00:43:58,734
In the meantime,
shut up.
451
00:43:58,736 --> 00:44:03,305
Ray, I'm tired of you
tellin' me to shut up.
452
00:44:03,307 --> 00:44:06,409
And I'm tired of you
always callin' me names.
453
00:44:06,411 --> 00:44:09,477
Like dummy. I ain't no dummy.
I'm smart as the next guy.
454
00:44:09,479 --> 00:44:11,296
- Ray.
- What?
455
00:44:11,298 --> 00:44:13,416
There's a car
comin'.
456
00:44:18,388 --> 00:44:19,838
It's torello.
457
00:44:19,840 --> 00:44:22,942
Get the plane started.
Let's go!
458
00:44:22,944 --> 00:44:24,826
Let's go!
459
00:44:25,996 --> 00:44:27,662
Come on, come on!
460
00:44:29,099 --> 00:44:32,517
- Let's move it!
- Let's go! Let's go!
461
00:44:32,519 --> 00:44:37,405
Let's get outta here!
462
00:44:37,407 --> 00:44:38,424
Get it started!
463
00:45:00,113 --> 00:45:02,397
Come on,
get this plane in the air!
464
00:45:24,821 --> 00:45:27,339
Come on, go faster!
Come on, move!
465
00:45:30,793 --> 00:45:31,961
They're here.
466
00:45:45,009 --> 00:45:46,675
Gonna get you!
467
00:45:48,194 --> 00:45:51,713
Shoot him, pauli, shoot!
468
00:45:58,488 --> 00:46:01,056
You can't shoot
that thing in here, dummy!
469
00:46:01,058 --> 00:46:03,759
Dummy?
470
00:46:03,761 --> 00:46:07,479
Dummy?! I'm tired
of people callin' me dummy!
471
00:46:19,676 --> 00:46:22,844
All right, boss, I'll get it.
Don't worry about nothin'.
472
00:46:25,214 --> 00:46:28,883
oh, no!
473
00:47:03,419 --> 00:47:05,187
Oh, no!
474
00:47:05,237 --> 00:47:09,787
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.