Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:06,020
I had too much
to dream last night
2
00:00:06,022 --> 00:00:09,090
too much to dream...
3
00:00:09,092 --> 00:00:12,493
I'm not ready
to face the light
4
00:00:12,495 --> 00:00:15,230
I had too much
to dream
5
00:00:15,232 --> 00:00:20,235
last night...
6
00:00:20,237 --> 00:00:22,454
oh god!
7
00:00:22,456 --> 00:00:26,875
the room was empty
as I staggered from my bed
8
00:00:28,778 --> 00:00:33,097
I could not bear the image
racing through my head
9
00:00:35,551 --> 00:00:40,205
you were so real that I
could feel your eagerness
10
00:00:42,174 --> 00:00:47,144
and when you raised
your lips for me to kiss
11
00:00:49,315 --> 00:00:52,216
came the dawn
12
00:00:52,218 --> 00:00:55,787
and you were gone
13
00:00:55,789 --> 00:00:58,740
you were
gone gone gone
14
00:01:02,261 --> 00:01:05,963
I had too much
to dream last night
15
00:01:05,965 --> 00:01:08,933
too much to dream
16
00:01:08,935 --> 00:01:12,470
I'm not ready
to face the light
17
00:01:12,472 --> 00:01:16,091
I had too much
to dream last night
18
00:01:18,160 --> 00:01:19,744
last night
19
00:01:21,380 --> 00:01:25,666
I had too much
to dream last night
20
00:01:25,668 --> 00:01:28,653
too much to dream
21
00:01:28,655 --> 00:01:31,939
I'm not ready
to face the light
22
00:01:31,941 --> 00:01:35,293
I had too much
to dream last night...
23
00:01:36,729 --> 00:01:38,246
Come on, ray!
24
00:01:38,248 --> 00:01:40,181
- I can't-
- come on, ray!
25
00:01:40,183 --> 00:01:43,134
I'll save you, boss.
Hold on, I'll save you!
26
00:01:45,171 --> 00:01:48,456
- Come on, come on!
- Finish me off, pauli. Don't let torello get me!
27
00:01:48,458 --> 00:01:51,359
I'm not ready
to face the light
28
00:01:51,361 --> 00:01:55,163
I had too much
to dream last night...
29
00:01:57,533 --> 00:01:59,117
Get in.
30
00:01:59,119 --> 00:02:06,274
oh, too much
to dream
31
00:02:06,276 --> 00:02:09,561
too much to dream
last night
32
00:02:09,563 --> 00:02:12,563
too much to dream
33
00:02:12,565 --> 00:02:14,349
oh, too much
to dream.
34
00:02:16,169 --> 00:02:20,388
- Boss, you're hurt bad.
- All right, help me up. Come on.
35
00:02:20,390 --> 00:02:22,073
Get me up.
36
00:02:26,495 --> 00:02:28,079
Easy, boss, easy.
37
00:02:29,982 --> 00:02:32,016
- Can you stand?
- Yeah.
38
00:02:32,018 --> 00:02:35,103
- Let me cover you with this coat.
- Okay.
39
00:02:35,105 --> 00:02:37,472
Hold on, hold on.
40
00:02:39,742 --> 00:02:42,660
Boss, I did the best
I can, but god, pauli,
41
00:02:42,662 --> 00:02:44,379
You're hurt bad.
42
00:02:44,381 --> 00:02:46,397
Boss, you're gonna
be all right.
43
00:02:46,399 --> 00:02:48,149
Wait till you see
what I got in here.
44
00:02:48,151 --> 00:02:50,552
What is this?
Huh?
45
00:02:54,740 --> 00:02:56,557
Oh, I gotta sit down.
46
00:02:56,559 --> 00:02:57,925
Here,
sit in the chair.
47
00:03:01,713 --> 00:03:04,432
where are we, pauli?
48
00:03:04,434 --> 00:03:06,367
Where do you think,
huh, boss?
49
00:03:06,369 --> 00:03:09,621
I found this place
out in the desert.
50
00:03:11,573 --> 00:03:13,992
You got a refrigerator
full of food,
51
00:03:13,994 --> 00:03:17,795
Fresh water
- and the best part about it, boss,
52
00:03:17,797 --> 00:03:20,815
You're 40 miles
from nowhere here.
53
00:03:22,485 --> 00:03:24,502
When I escaped
from that air force joint,
54
00:03:24,504 --> 00:03:26,253
This is where
I came and hid.
55
00:03:26,255 --> 00:03:29,207
Who are these,
friend of yours, huh?
56
00:03:29,209 --> 00:03:33,177
I don't know what they are. I thought
they left them here in case you get lonely.
57
00:03:33,179 --> 00:03:35,463
look at this!
58
00:03:42,739 --> 00:03:44,772
- Pauli!
- What?
59
00:03:44,774 --> 00:03:48,492
Look at that.
You see that, pauli?
60
00:03:48,494 --> 00:03:50,995
Oh come on, you're one
of a kind, you know that?
61
00:03:54,567 --> 00:03:57,285
- I didn't know, boss.
- Open the door. Get me outta here.
62
00:03:57,287 --> 00:03:59,120
- Let's go. Open the door!
- I got it!
63
00:03:59,122 --> 00:04:01,622
Open the door!
Let's get outta here!
64
00:04:01,624 --> 00:04:03,141
I'll get us
outta here, boss.
65
00:04:03,143 --> 00:04:05,609
- Don't worry.
- First you get me arrested,
66
00:04:05,611 --> 00:04:08,997
Then you get me shot at, now you're
trying to blow me to kingdom come.
67
00:04:08,999 --> 00:04:11,382
- You're unbelievable, pauli.
- I'm sorry, boss.
68
00:04:11,384 --> 00:04:14,285
- I'm trying to do the best I can.
- Shut up and drive now, huh?
69
00:04:14,287 --> 00:04:17,188
- Do you see any planes?
- Planes? I'll give you planes.
70
00:04:17,190 --> 00:04:19,557
- Do you see anything?
- Oh man, I don't believe you.
71
00:04:19,559 --> 00:04:22,743
I'm sorry, boss. I'm just
trying to do the best I can.
72
00:04:51,139 --> 00:04:53,191
I don't wanna go
through this again!
73
00:05:20,019 --> 00:05:23,504
Where are we?
What the hell happened?
74
00:05:27,926 --> 00:05:30,812
Well, were we
in a car crash?
75
00:05:37,753 --> 00:05:40,305
as I walk along
76
00:05:40,307 --> 00:05:43,541
I wonder
what went wrong
77
00:05:43,543 --> 00:05:45,876
with our lives
78
00:05:45,878 --> 00:05:47,912
lives that were
so strong
79
00:05:50,765 --> 00:05:53,618
and as I
still walk on
80
00:05:53,620 --> 00:05:55,754
I think
of the things
81
00:05:55,756 --> 00:05:58,489
we've done together
82
00:05:58,491 --> 00:06:01,192
while our hearts
were young
83
00:06:03,729 --> 00:06:06,797
I'm a-walking
in the rain
84
00:06:06,799 --> 00:06:10,518
tears are falling
and I feel the pain
85
00:06:10,520 --> 00:06:13,737
watching
all the players go by
86
00:06:13,739 --> 00:06:16,307
some live
and others die
87
00:06:16,309 --> 00:06:17,975
and I wonder
88
00:06:17,977 --> 00:06:22,646
I wah-wah-wah-wah
wonder
89
00:06:22,648 --> 00:06:24,582
why
90
00:06:24,584 --> 00:06:27,018
why, why, why,
why, why
91
00:06:27,020 --> 00:06:28,753
I don't walk away
92
00:06:28,755 --> 00:06:31,890
and I wonder
93
00:06:31,892 --> 00:06:36,227
what makes me stay
94
00:06:36,229 --> 00:06:37,495
runaway
95
00:06:37,497 --> 00:06:39,897
run, run, run, run,
runaway.
96
00:07:07,593 --> 00:07:09,294
I'll get his gases.
97
00:07:09,296 --> 00:07:11,161
who the hell are you?
98
00:07:11,163 --> 00:07:12,963
Two to three roentgens
per hour.
99
00:07:12,965 --> 00:07:16,100
- Let's not take any chances. Prep him for the cobalt room.
- Who is he?
100
00:07:16,102 --> 00:07:17,702
Do we need to
intubate him?
101
00:07:17,704 --> 00:07:19,537
- Ray!
- What about the other one?
102
00:07:19,539 --> 00:07:21,038
Calm down, sir.
It's all right.
103
00:07:21,040 --> 00:07:23,374
- We were in a car wreck!
- Bring it around this way.
104
00:07:23,376 --> 00:07:26,577
- Easy. It's all right.
- Hold him down.
105
00:07:26,579 --> 00:07:28,746
- We were in a car wreck!
- Need some help here!
106
00:07:28,748 --> 00:07:32,550
- Ray! Ray! Ray!
- Go go go!
107
00:07:32,552 --> 00:07:34,652
he's in shock.
108
00:07:34,654 --> 00:07:37,121
20ccs of methamphetamine. Hurry.
109
00:07:49,234 --> 00:07:52,269
well, I saw the thing
comin' out of the sky
110
00:07:52,271 --> 00:07:55,606
it had one long horn
and one big eye
111
00:07:55,608 --> 00:07:58,743
I commenced to shakin'
and I said hoo-eee
112
00:07:58,745 --> 00:08:01,646
it looks like a purple
people eater to me
113
00:08:01,648 --> 00:08:05,482
it was a one-eyed, one-horned,
flyin' purple people eater
114
00:08:05,484 --> 00:08:08,385
one-eyed, one-horned,
flyin' purple people eater
115
00:08:08,387 --> 00:08:11,672
a one-eyed, one-horned,
flyin' purple people eater
116
00:08:11,674 --> 00:08:14,558
sure looked
strange to me
117
00:08:14,560 --> 00:08:17,595
and then he came down
to earth and he hid in a tree
118
00:08:17,597 --> 00:08:21,099
I said, "mr. Purple
people eater, don't eat me"
119
00:08:21,101 --> 00:08:24,235
I heard him say
in a voice so gruff
120
00:08:24,237 --> 00:08:27,504
"I wouldn't eat you
'cause you're so tough"
121
00:08:41,653 --> 00:08:44,254
tequila!
122
00:08:46,992 --> 00:08:48,693
Hi, there.
123
00:08:50,562 --> 00:08:52,964
You had one hell of a nap.
124
00:08:52,966 --> 00:08:54,899
- How do you feel?
- I don't know.
125
00:08:56,234 --> 00:08:58,569
You tell me
if I'm still dreaming,
126
00:08:58,571 --> 00:09:01,205
And then I'll let you
know how I feel.
127
00:09:04,542 --> 00:09:06,844
Oh, this is all right.
128
00:09:06,846 --> 00:09:10,380
You know this is worth
getting blown up for.
129
00:09:11,617 --> 00:09:15,486
Hey, did you have to sew me
all back together?
130
00:09:15,488 --> 00:09:17,488
No, you came in
all in one piece.
131
00:09:17,490 --> 00:09:19,757
But I wouldn't
try it again though.
132
00:09:19,759 --> 00:09:22,359
If you'd been 100 yards
closer to that bomb-
133
00:09:22,361 --> 00:09:25,696
Bomb? My partner ray,
ray- where is he?
134
00:09:25,698 --> 00:09:29,132
Easy easy. Your friend is over in 1162.
135
00:09:29,134 --> 00:09:33,871
He was badly hurt so he was in
I.C.U. A lot longer than you.
136
00:09:33,873 --> 00:09:36,340
Intensive care
- that's where ray luca belongs.
137
00:09:36,342 --> 00:09:38,191
That's where
he put me, pauli!
138
00:09:38,193 --> 00:09:40,478
He's over in 1162.
139
00:09:40,480 --> 00:09:41,912
Intensive care.
140
00:09:41,914 --> 00:09:44,182
He was in I.C.U.
A lot longer than you.
141
00:09:44,184 --> 00:09:45,916
That's where he put me!
142
00:09:48,087 --> 00:09:50,204
Hey, that's some rock
you got there.
143
00:09:50,206 --> 00:09:51,922
Yeah.
144
00:09:53,425 --> 00:09:55,493
It must be costing pauli a mint
145
00:09:55,495 --> 00:09:57,945
To maintain
a pro like you.
146
00:09:57,947 --> 00:10:01,465
It's not like that between
me and pauli, mr. Luca.
147
00:10:01,467 --> 00:10:03,100
Oh, come on,
gorgeous.
148
00:10:04,786 --> 00:10:07,371
You never made your living
staring at the ceiling?
149
00:10:08,740 --> 00:10:10,792
I hooked
around, yeah.
150
00:10:10,794 --> 00:10:13,944
But that's not what it's
about between me and pauli.
151
00:10:13,946 --> 00:10:15,579
- Oh really?
- Really.
152
00:10:15,581 --> 00:10:17,949
What's it about?
153
00:10:17,951 --> 00:10:21,285
Pauli doesn't walk around
like he's mr. Cool, you know?
154
00:10:21,287 --> 00:10:24,021
I mean, guys like that are
a dime a dozen in vegas.
155
00:10:24,023 --> 00:10:26,340
You know, he's a-
he's a regular guy
156
00:10:26,342 --> 00:10:28,926
And I like him
a lot- a lot.
157
00:10:28,928 --> 00:10:30,995
True love, huh?
158
00:10:30,997 --> 00:10:32,997
Well, you can tell that
to santa claus.
159
00:10:32,999 --> 00:10:35,365
- Mr. Luca, please don't do that.
- Hey.
160
00:10:35,367 --> 00:10:38,936
I pay pauli
and pauli pays you.
161
00:10:38,938 --> 00:10:42,073
You are bought
and paid for,
162
00:10:42,075 --> 00:10:44,441
Boom-
just like that.
163
00:10:46,144 --> 00:10:48,662
I think I better leave.
164
00:10:48,664 --> 00:10:50,647
Aw, come on, baby,
you're the furniture,
165
00:10:50,649 --> 00:10:52,716
So why don't you just do
what you do best, huh?
166
00:10:52,718 --> 00:10:55,102
Hey, mr. Luca-
167
00:10:56,988 --> 00:10:59,357
I'm pauli's girl, you
don't have to do this to me.
168
00:10:59,359 --> 00:11:00,958
You can have
anybody you want,
169
00:11:00,960 --> 00:11:02,276
You're ray luca.
Stop it!
170
00:11:06,198 --> 00:11:08,499
Donna.
171
00:11:13,422 --> 00:11:15,306
Where's the girl?
172
00:11:17,909 --> 00:11:20,828
- Hey, uh, what happened?
- Raped, beaten up.
173
00:11:22,864 --> 00:11:25,816
Jackie, I haven't told you what
it is yet. One-dollar bills.
174
00:11:27,720 --> 00:11:29,170
She thought I was
gonna say...
175
00:11:29,172 --> 00:11:31,838
Ray? Ray!
176
00:11:31,840 --> 00:11:34,458
Where is he?
Where is he?
177
00:11:35,594 --> 00:11:37,511
Behind the curtain,
behind the curtain.
178
00:11:41,099 --> 00:11:43,900
- Are you happy about your decision now?
- I'm very happy.
179
00:11:43,902 --> 00:11:47,104
Who, ray? Who the hell knows?
Who cares? Probably went to work.
180
00:11:50,142 --> 00:11:53,494
Yes! Everybody watches the show
and everybody knows that it's $800.
181
00:11:53,496 --> 00:11:56,096
Or you can
hang onto the dough.
182
00:11:56,098 --> 00:11:59,650
- In back of that curtain
a brand new automobile!
183
00:12:09,511 --> 00:12:12,530
- How long ago did he show up here?
- About five minutes ago.
184
00:12:12,532 --> 00:12:14,498
We got a call
from l.V.P.D.
185
00:12:14,500 --> 00:12:16,984
Where's he at?
Where?
186
00:12:16,986 --> 00:12:19,320
Where's he at?
187
00:12:20,806 --> 00:12:22,639
The waitress said
he's after luca.
188
00:12:22,641 --> 00:12:24,491
- I can't imagine why.
- Yeah.
189
00:12:24,493 --> 00:12:27,011
- Mike-
- it's all right.
190
00:12:29,047 --> 00:12:30,982
Hiya, pauli.
191
00:12:37,155 --> 00:12:40,424
She's the only one that ever
treated me decent in my whole life.
192
00:12:42,544 --> 00:12:44,995
That's all I have is her
and a couple of bucks.
193
00:12:49,901 --> 00:12:53,938
He's got the whole world!
Why'd he have to take her?
194
00:12:58,177 --> 00:13:01,112
I thought he
was my friend.
195
00:13:02,347 --> 00:13:04,698
You got nowhere
to go, pauli.
196
00:13:06,334 --> 00:13:08,853
You've got nowhere
to go now except to me.
197
00:13:13,725 --> 00:13:16,026
What do you
want to know?
198
00:13:16,028 --> 00:13:19,196
Is the man who fired that shot
in this room right now?
199
00:13:19,198 --> 00:13:21,231
- Are you kidding me?
- Answer my question.
200
00:13:21,233 --> 00:13:22,566
Yeah, he's here.
201
00:13:22,568 --> 00:13:24,935
Point him out
to us, please.
202
00:13:33,912 --> 00:13:36,947
That's him.
That's ray luca.
203
00:13:36,949 --> 00:13:40,001
That's who shot jack
claymore in cold blood.
204
00:13:40,003 --> 00:13:42,419
He's lying!
Bailiff, get over here!
205
00:13:52,848 --> 00:13:54,882
He's never gonna
hurt you again.
206
00:13:54,884 --> 00:13:57,935
Nobody's ever gonna
hurt you again.
207
00:13:57,937 --> 00:14:00,204
When I get
through with him
208
00:14:00,206 --> 00:14:03,857
He's never gonna hurt
anybody again, I promise you.
209
00:14:08,346 --> 00:14:10,197
When I get
through with him
210
00:14:10,199 --> 00:14:12,249
He's never gonna
hurt anybody again,
211
00:14:12,251 --> 00:14:14,185
I promise you.
212
00:14:16,554 --> 00:14:18,289
Well you can tell
that to santa claus.
213
00:14:18,291 --> 00:14:20,307
- Mr. Luca-
- baby, you're the furniture.
214
00:14:20,309 --> 00:14:22,476
So why don't you just do
what you do best, huh?
215
00:14:22,478 --> 00:14:24,795
Hey, mr. Luca-
216
00:14:24,797 --> 00:14:27,064
I can't stand what's going on in my head!
217
00:14:38,143 --> 00:14:40,144
Why don't you tell us now
why it is
218
00:14:40,146 --> 00:14:42,179
You and your pal
were in the middle
219
00:14:42,181 --> 00:14:44,331
Of an a-bomb site
in yucca flats?
220
00:14:45,500 --> 00:14:47,852
I don't remember.
221
00:14:47,854 --> 00:14:49,920
You don't
remember?
222
00:14:49,922 --> 00:14:51,338
40 miles
from nowhere,
223
00:14:51,340 --> 00:14:53,740
There are "off limits" signs
posted at every access point
224
00:14:53,742 --> 00:14:57,945
On the perimeter, barbed-wire
fences, security patrols.
225
00:14:57,947 --> 00:15:01,098
So why don't you try
and remember?
226
00:15:01,100 --> 00:15:03,701
I can't remember!
227
00:15:03,703 --> 00:15:05,669
Ever since the blast,
228
00:15:05,671 --> 00:15:10,023
I think I got some kind
of ammonia in my head.
229
00:15:10,025 --> 00:15:12,008
A wise guy, huh?
230
00:15:12,010 --> 00:15:13,978
You know what we do
to wise guys?
231
00:15:13,980 --> 00:15:16,280
What do you do, scare me?
Beat me up?
232
00:15:16,282 --> 00:15:18,549
I just been bombed!
233
00:15:29,327 --> 00:15:30,694
What is this?
234
00:15:34,098 --> 00:15:35,699
What is he
talkin' about?
235
00:15:35,701 --> 00:15:37,167
What do you want?
236
00:15:39,421 --> 00:15:41,455
Hey, wait a minute!
237
00:15:41,457 --> 00:15:44,842
He's making me get one of my
migraines or my concussions!
238
00:15:46,678 --> 00:15:48,679
My head's spinning
and everything!
239
00:15:48,681 --> 00:15:50,681
I'm seeing lights
and flashes!
240
00:15:50,683 --> 00:15:53,351
I gotta rest now.
I can't talk no more.
241
00:15:53,353 --> 00:15:55,786
This man is a civilian
temporarily under our care,
242
00:15:55,788 --> 00:15:57,388
You'll have to leave.
243
00:15:57,390 --> 00:16:00,224
It is essential
that we question him.
244
00:16:00,226 --> 00:16:02,159
Hey...
245
00:16:02,161 --> 00:16:05,612
I ain't gonna answer
any of your questions.
246
00:16:05,614 --> 00:16:08,832
Do you understand? I
want to talk to a lawyer.
247
00:16:08,834 --> 00:16:10,551
And my partner?
248
00:16:10,553 --> 00:16:12,903
He wants to talk
to a lawyer too.
249
00:16:12,905 --> 00:16:17,658
- Do you understand that?
- Hey, your friend is in bad shape, pal.
250
00:16:17,660 --> 00:16:19,627
He's not gonna
need a lawyer.
251
00:16:19,629 --> 00:16:22,245
He's gonna need
a priest.
252
00:16:35,327 --> 00:16:37,060
Pauli, are you awake?
253
00:16:39,431 --> 00:16:41,431
Yeah.
254
00:16:41,433 --> 00:16:42,900
Pauli.
255
00:16:42,902 --> 00:16:44,451
Yeah, boss?
256
00:16:44,453 --> 00:16:46,520
Pauli, answer me!
257
00:16:46,522 --> 00:16:48,939
Answer me, pauli.
Get in here!
258
00:16:48,941 --> 00:16:50,940
Coming,
I'm coming!
259
00:16:50,942 --> 00:16:53,193
Stupid machine!
260
00:16:56,981 --> 00:16:59,516
That's rule number one
in this kingdom.
261
00:16:59,518 --> 00:17:02,736
People owe,
they pay.
262
00:17:02,738 --> 00:17:06,056
Kingdom?
Nevada's a state.
263
00:17:06,058 --> 00:17:08,325
Pauli, what do you
have in here, huh?
264
00:17:08,327 --> 00:17:11,245
It's the kingdom
of money, idiot.
265
00:17:11,247 --> 00:17:14,247
That kind of makes me
like a prince, huh, boss?
266
00:17:15,617 --> 00:17:17,134
Let's go, steve.
267
00:17:17,136 --> 00:17:19,587
Lead the way,
prince charming.
268
00:17:23,207 --> 00:17:25,893
Pauli, I'm gonna give you a
shot in the head, you know that?
269
00:17:25,895 --> 00:17:27,895
I'm sorry.
I didn't know.
270
00:17:30,248 --> 00:17:32,616
- Not bad, huh?
- Whoa!
271
00:17:34,652 --> 00:17:36,653
So now tell me
what's bothering you so much
272
00:17:36,655 --> 00:17:39,323
That you gotta come up here
and bother me, huh?
273
00:17:39,325 --> 00:17:41,859
Come on, what are you
upset about?
274
00:17:41,861 --> 00:17:43,860
Boss, who's this
perigna guy?
275
00:17:43,862 --> 00:17:47,080
I give up. I don't know, who is he?
276
00:17:47,082 --> 00:17:49,616
I'm looking over the
purchase orders like you want,
277
00:17:49,618 --> 00:17:52,769
And we ordered six cases of
champagne for the fancy restaurant.
278
00:17:52,771 --> 00:17:54,271
Yeah yeah yeah.
279
00:17:54,273 --> 00:17:56,407
And only four
got delivered.
280
00:17:56,409 --> 00:17:58,976
And this guy don perigna signed for 'em.
281
00:17:58,978 --> 00:18:01,044
Did we pay
for six cases?
282
00:18:01,046 --> 00:18:03,931
No, only four, but I want to
know who this perigna guy is,
283
00:18:03,933 --> 00:18:07,251
Because you told me I was
the boss of food and beverage,
284
00:18:07,253 --> 00:18:09,970
And I don't want nobody
stealing from us.
285
00:18:12,207 --> 00:18:15,191
"dom perignon." it's
the champagne, you idiot!
286
00:18:17,028 --> 00:18:20,314
Good, 'cause I thought you
was tryin' to ease me out.
287
00:18:20,316 --> 00:18:22,532
You're the best,
pauli.
288
00:18:23,734 --> 00:18:25,735
Pauli, look at this.
289
00:18:29,390 --> 00:18:31,308
It's great, huh?
290
00:18:33,545 --> 00:18:35,495
We're gonna own
this town, pauli.
291
00:18:36,714 --> 00:18:38,748
And torello's gonna
get old and wrinkled.
292
00:18:40,252 --> 00:18:42,152
And he's gonna wonder
what went wrong.
293
00:18:43,571 --> 00:18:45,139
And we're gonna be
sitting up here
294
00:18:45,141 --> 00:18:47,090
Laughin' on
the good life.
295
00:18:48,142 --> 00:18:50,094
Yeah,
this is it, pauli,
296
00:18:50,096 --> 00:18:52,179
We're on top
of the world.
297
00:19:19,657 --> 00:19:21,708
Ray?
298
00:19:21,710 --> 00:19:23,644
Ray, can you hear me?
299
00:19:26,164 --> 00:19:28,532
Come on, boss,
I got to talk to you.
300
00:19:28,534 --> 00:19:32,419
Ray.
301
00:19:32,421 --> 00:19:35,505
Come on, boss, I gotta
tell you something.
302
00:19:39,944 --> 00:19:41,928
I didn't know if you
were alive or what.
303
00:19:41,930 --> 00:19:44,531
You gotta tell me
what to do, boss.
304
00:19:45,816 --> 00:19:48,485
I can't decide nothing
for myself, boss.
305
00:19:49,688 --> 00:19:52,739
I can't make
no decisions.
306
00:19:52,741 --> 00:19:55,042
What?
307
00:19:56,227 --> 00:19:58,229
What, boss?
308
00:19:58,231 --> 00:20:00,564
As soon as they
know who we are...
309
00:20:02,266 --> 00:20:05,085
They call the heat.
310
00:20:05,087 --> 00:20:07,554
They call torello.
311
00:20:11,476 --> 00:20:13,410
Gotta make a move.
312
00:20:14,579 --> 00:20:16,980
Gotta get
outta here.
313
00:20:16,982 --> 00:20:19,683
okay.
314
00:20:19,685 --> 00:20:21,668
what?
315
00:20:21,670 --> 00:20:24,321
Oh, here you go, boss.
I'm sorry.
316
00:20:27,508 --> 00:20:29,025
Call manny.
317
00:20:29,027 --> 00:20:32,529
He'll know
what to do.
318
00:20:32,531 --> 00:20:34,430
I'll take care
of everything, boss.
319
00:20:34,432 --> 00:20:36,499
Don't worry,
I'll take care of it.
320
00:20:36,501 --> 00:20:38,118
Don't worry
about it.
321
00:20:38,120 --> 00:20:40,704
Oh, I'm sorry, boss.
322
00:20:40,706 --> 00:20:43,190
You all are confined
to your quarters!
323
00:20:43,192 --> 00:20:46,026
Hey, wait a minute!
We ain't in the service.
324
00:20:46,028 --> 00:20:48,011
We're civilians.
325
00:20:48,013 --> 00:20:50,380
We was bombed
by the "g."
326
00:20:50,382 --> 00:20:52,365
Hey, I'm gonna
sue you.
327
00:20:52,367 --> 00:20:54,784
What do you think,
we're in prison, huh?
328
00:20:54,786 --> 00:20:57,254
Until we find out
who you really are,
329
00:20:57,256 --> 00:20:59,923
And what you were doing on
a maximum security test site,
330
00:20:59,925 --> 00:21:01,558
A prisoner is exactly
what you are!
331
00:21:01,560 --> 00:21:03,527
- Out!
- Yeah, sure.
332
00:21:09,734 --> 00:21:13,770
"call manny..."
333
00:21:15,006 --> 00:21:16,940
Thanks for letting me
call my pops.
334
00:21:16,942 --> 00:21:18,776
It's his
90th birthday.
335
00:21:18,778 --> 00:21:20,511
And he's sick too.
336
00:21:20,513 --> 00:21:23,714
- Yeah, I'll bet.
- No, believe me.
337
00:21:23,716 --> 00:21:25,616
He's got something
wrong with his mind.
338
00:21:25,618 --> 00:21:27,884
I don't know, that's all
he talks about is golf.
339
00:21:27,886 --> 00:21:30,521
happy birthday, pops!
340
00:21:30,523 --> 00:21:34,758
It's me, your only son pauli taglia.
341
00:21:34,760 --> 00:21:38,328
No, this ain't no joke.
It's me, pauli.
342
00:21:39,831 --> 00:21:41,832
Pops...
343
00:21:41,834 --> 00:21:45,535
I didn't send no chinese food to the house!
344
00:21:45,537 --> 00:21:49,106
I told you, it's me,
pauli taglia.
345
00:21:50,358 --> 00:21:52,025
Yeah.
346
00:21:52,027 --> 00:21:54,661
Ray?
347
00:21:54,663 --> 00:21:56,680
He's not so good.
348
00:21:56,682 --> 00:22:00,500
Uh, he's not gonna be able
to play golf on that outing.
349
00:22:01,936 --> 00:22:03,887
Yeah.
350
00:22:03,889 --> 00:22:08,225
We're at a huge resort,
just outside of town?
351
00:22:08,227 --> 00:22:11,011
You'd get a big bang
out of this place.
352
00:22:13,080 --> 00:22:15,199
Yeah.
353
00:22:16,801 --> 00:22:19,753
Yeah, this place is
a real blast all right.
354
00:22:19,755 --> 00:22:22,005
That's enough now.
Say goodbye.
355
00:22:28,045 --> 00:22:31,482
- I gotta go, pops. Pauli,
pauli, where are you?
356
00:22:31,484 --> 00:22:35,953
Orderly!
- Pauli, are you there? Talk to me!
357
00:22:52,369 --> 00:22:54,688
I gotta go, pops.
358
00:22:54,690 --> 00:22:56,873
Orderly!
359
00:23:00,478 --> 00:23:02,479
Ray, can you
get me outta there?
360
00:23:02,481 --> 00:23:05,549
Pauli?
361
00:23:05,551 --> 00:23:07,784
Pauli?
362
00:23:11,589 --> 00:23:13,490
Oh god, I gotta
be dreaming.
363
00:23:13,492 --> 00:23:14,992
Who'd you say
you were?
364
00:23:14,994 --> 00:23:16,794
Don't you
remember me?
365
00:23:16,796 --> 00:23:18,228
I'm your night nurse,
366
00:23:18,230 --> 00:23:20,230
And I'm here
to check your...
367
00:23:20,232 --> 00:23:21,898
Vital signs.
368
00:23:21,900 --> 00:23:24,601
my vital signs?
369
00:23:24,603 --> 00:23:26,870
I think everything's
working satisfactorily.
370
00:23:26,872 --> 00:23:28,839
In that case,
371
00:23:28,841 --> 00:23:30,841
How can I make you
more comfortable?
372
00:23:30,843 --> 00:23:33,243
I think we could
come up with something.
373
00:23:34,846 --> 00:23:37,880
I've got a little
surprise for you.
374
00:23:37,882 --> 00:23:42,052
Oh no!
375
00:23:42,054 --> 00:23:44,822
- Oh, no no!
- Oh, yes yes yes!
376
00:23:44,824 --> 00:23:47,624
- Oh no no!
- Yes yes yes!
377
00:23:47,626 --> 00:23:50,260
- Oh no no no!
- Yes yes!
378
00:23:50,262 --> 00:23:51,928
Wow!
379
00:23:57,268 --> 00:24:00,721
What we are is your neighbors across
the 80 acres that sits between us.
380
00:24:02,390 --> 00:24:04,925
You see, pete, we want to
light up this end of the strip.
381
00:24:04,927 --> 00:24:07,761
So if you do good,
we do good.
382
00:24:07,763 --> 00:24:11,514
Listen, any advice that
you need, anything at all,
383
00:24:11,516 --> 00:24:14,250
Banking, short-term loans,
384
00:24:14,252 --> 00:24:16,620
Operations, you call us
because we want to make sure
385
00:24:16,622 --> 00:24:18,455
That everything
works out just fine.
386
00:24:23,761 --> 00:24:25,762
I got you duped
into pete bower's joint,
387
00:24:25,764 --> 00:24:27,780
The palladium casino,
388
00:24:27,782 --> 00:24:29,299
Without him knowing.
389
00:24:29,301 --> 00:24:31,568
You and holman are gonna
start working there.
390
00:24:31,570 --> 00:24:33,687
And I want you to take,
uh, claymore with you.
391
00:24:33,689 --> 00:24:35,955
This guy bowers,
he's a friend of yours?
392
00:24:35,957 --> 00:24:37,940
That's why we're
helping him out?
393
00:24:37,942 --> 00:24:41,210
Pauli, I want you
to skim the hard count,
394
00:24:41,212 --> 00:24:44,430
Short food and beverage,
steal from the hotel guests,
395
00:24:44,432 --> 00:24:46,048
Rig the slots.
396
00:24:46,050 --> 00:24:48,501
So I guess
he's not a friend.
397
00:24:48,503 --> 00:24:51,154
It doesn't
take brains.
398
00:24:51,156 --> 00:24:52,656
It's easy
to lose money.
399
00:24:52,658 --> 00:24:56,193
Pauli, we're gonna
bust bower's casino.
400
00:24:56,195 --> 00:24:58,144
Do you think
you can do it?
401
00:24:58,146 --> 00:25:00,697
Of course!
I'm the best!
402
00:25:05,603 --> 00:25:09,589
Pauli, you gotta stop using
your head for just a hat rack.
403
00:25:14,495 --> 00:25:17,614
We're gonna have
some magic moments.
404
00:25:19,100 --> 00:25:21,117
You have
40 cases there.
405
00:25:21,119 --> 00:25:23,620
- I got 80 cases here.
- No, you got 40 cases.
406
00:25:23,622 --> 00:25:26,189
I'm paying you for 80. You
got a problem with that?
407
00:25:26,191 --> 00:25:27,924
I don't have
a problem taking money.
408
00:25:27,926 --> 00:25:30,059
We'll split
the overage, 50-50.
409
00:25:30,061 --> 00:25:32,695
- Okay.
- And I don't want none of this.
410
00:25:32,697 --> 00:25:34,231
That's mumm champagne.
411
00:25:34,233 --> 00:25:37,234
Nah, I want to exchange it
for a case of moonglow.
412
00:25:37,236 --> 00:25:39,769
- I'll have to re-do
this invoice.
413
00:25:39,771 --> 00:25:41,938
Forget it, we'll eat
the difference.
414
00:25:41,940 --> 00:25:44,407
Yeah, but we don't
have any moonglow.
415
00:25:44,409 --> 00:25:46,810
Then I'll take a case
of river rum.
416
00:25:48,162 --> 00:25:50,329
Hey, pal, nobody orders river rum.
417
00:25:53,918 --> 00:25:56,436
Lookit, they do here,
all right?
418
00:25:56,438 --> 00:25:59,689
You see, we get all the bus
tours in from skid row here,
419
00:25:59,691 --> 00:26:02,892
So we'll take a couple
of cases of that tokay.
420
00:26:02,894 --> 00:26:05,545
Them short dogs make
'em feel right at home.
421
00:26:05,547 --> 00:26:08,265
Terrific! Blue duck,
from the estate of washington!
422
00:26:08,267 --> 00:26:10,684
We don't want none
of that frog champagne.
423
00:26:10,686 --> 00:26:12,719
Bring us all
the duck you got,
424
00:26:12,721 --> 00:26:14,738
And shake it up
real well!
425
00:26:16,206 --> 00:26:18,191
Are we gonna
make this or what?
426
00:26:18,193 --> 00:26:19,859
This is the best,
huh, jack?
427
00:26:19,861 --> 00:26:21,578
- You bet.
- Drink up.
428
00:26:21,580 --> 00:26:24,081
- Right, hey...
- We're gonna land a couple of these.
429
00:26:24,083 --> 00:26:27,100
We'd have to be corpses not to
score with a couple of these chicks.
430
00:26:31,088 --> 00:26:33,006
Do you know
who I am?
431
00:26:34,275 --> 00:26:35,759
Uh, let me guess.
Uh...
432
00:26:35,761 --> 00:26:37,260
Eleanor roosevelt?
433
00:26:37,262 --> 00:26:41,164
I'm penelope worth. And
you have a very smart mouth.
434
00:26:41,166 --> 00:26:43,900
Yeah, that's what
the warden said.
435
00:26:43,902 --> 00:26:46,469
I had a $5,000 necklace
in there!
436
00:26:46,471 --> 00:26:49,272
Only two of us had
the key, correct?
437
00:26:49,274 --> 00:26:51,691
Oh no, ma'am,
you had the only key.
438
00:26:51,693 --> 00:26:54,494
Then one of you
is a thief, right?
439
00:26:54,496 --> 00:26:58,348
- Who me?
- Look, I want my necklace back!
440
00:26:58,350 --> 00:27:01,117
I am prepared to sue!
I'll shut this place down!
441
00:27:01,119 --> 00:27:03,803
And you won't have your
measly little job anymore!
442
00:27:03,805 --> 00:27:06,406
Look, lady, maybe you got a
little too drunk last night
443
00:27:06,408 --> 00:27:08,241
And you misplaced
the necklace.
444
00:27:16,784 --> 00:27:20,303
- Think she'll sue?
- Who cares?
445
00:27:20,305 --> 00:27:23,790
- Get the next box.
- Right.
446
00:27:30,381 --> 00:27:31,665
Try it.
447
00:27:35,386 --> 00:27:37,320
Try it.
448
00:28:03,147 --> 00:28:05,415
We know you are
a russian spy!
449
00:28:15,542 --> 00:28:17,527
All right!
450
00:28:18,679 --> 00:28:20,713
All right,
all right already!
451
00:28:20,715 --> 00:28:24,300
What's the matter, can't a
guy get some sleep around here?
452
00:28:25,619 --> 00:28:27,487
Hey, huh?
Take it easy!
453
00:28:27,489 --> 00:28:30,589
I'll easy you,
you dumb son of a-
454
00:28:30,591 --> 00:28:32,642
- Hey, pauli!
- Come here!
455
00:28:35,681 --> 00:28:38,314
We know you're
a russian a-bomb spy!
456
00:28:38,316 --> 00:28:41,217
Pauli, I thought I told you
to buy cheaper meat.
457
00:28:42,570 --> 00:28:44,954
What the-?
458
00:28:44,956 --> 00:28:46,822
Can't get any
cheaper than this.
459
00:28:46,824 --> 00:28:49,259
Who is your boss
in moscow?
460
00:28:49,261 --> 00:28:51,327
Where's luca?
461
00:28:51,329 --> 00:28:53,296
- Luca's in vegas.
- Doin' what?
462
00:28:53,298 --> 00:28:55,198
I'm gonna kill ya!
463
00:28:55,200 --> 00:28:56,616
Who were the men
that we seen?
464
00:28:56,618 --> 00:28:58,185
By the time
I'm through with you,
465
00:28:58,187 --> 00:28:59,886
You're gonna beg me
to go to jail.
466
00:28:59,888 --> 00:29:02,505
- Who else was there?
- You know what you're asking me?
467
00:29:02,507 --> 00:29:04,257
I'm not asking you
I'm telling you!
468
00:29:04,259 --> 00:29:05,758
I'll kill you
right now, pauli.
469
00:29:18,339 --> 00:29:21,641
breakin' rocks
in the hot sun
470
00:29:21,643 --> 00:29:27,463
I fought the law
and the law won
471
00:29:33,470 --> 00:29:37,040
I needed money
'cause I had none
472
00:29:37,042 --> 00:29:39,976
I fought the law
and the law won
473
00:29:39,978 --> 00:29:43,880
I fought the law
and the law won...
474
00:29:50,455 --> 00:29:52,722
Hit it again. What do I know about what?
475
00:29:52,724 --> 00:29:54,757
Don't get smart
with me, pauli.
476
00:29:54,759 --> 00:29:58,461
I left my baby
and I feel so bad
477
00:29:58,463 --> 00:30:01,631
I guess
my race is run
478
00:30:01,633 --> 00:30:04,867
but she's the best girl
that I've ever had
479
00:30:04,869 --> 00:30:08,504
I fought the law
and the law won
480
00:30:08,506 --> 00:30:11,307
I fought the law
and the law won...
481
00:30:31,629 --> 00:30:33,362
What did you
do that for?
482
00:30:45,709 --> 00:30:49,746
robbing people
with a six-gun
483
00:30:49,748 --> 00:30:52,582
I fought the law
and the law won
484
00:30:52,584 --> 00:30:56,419
I fought the law
and the law won...
485
00:30:58,356 --> 00:31:02,341
Come on!
Come on, try me!
486
00:31:02,343 --> 00:31:04,110
With my friends
I clown around,
487
00:31:04,112 --> 00:31:06,012
With you,
all you get is dead!
488
00:31:16,173 --> 00:31:19,409
I miss my baby
and the good fun
489
00:31:19,411 --> 00:31:22,746
I fought the law
and the law won
490
00:31:22,748 --> 00:31:25,648
I fought the law
and the law won
491
00:31:31,121 --> 00:31:34,324
I left my baby
and I feel so bad
492
00:31:34,326 --> 00:31:37,827
I guess my race
is run
493
00:31:37,829 --> 00:31:40,764
but she's the best girl
I've ever had
494
00:31:40,766 --> 00:31:44,133
I fought the law
and the law won
495
00:31:44,135 --> 00:31:47,236
I fought the law
and the law won.
496
00:31:58,682 --> 00:32:01,751
I hate to admit it, but I
think you guys are right.
497
00:32:01,753 --> 00:32:04,454
Taglia is too dumb
to be spy.
498
00:32:04,456 --> 00:32:07,657
Yeah, he's dumb,
but we look stupid.
499
00:32:07,659 --> 00:32:10,426
Who do you think's gonna get
blamed for allowing some kook
500
00:32:10,428 --> 00:32:12,428
To penetrate
our test site?
501
00:32:12,430 --> 00:32:15,298
Believe me, we're all
gonna be back on the street.
502
00:32:15,300 --> 00:32:18,068
That's not gonna happen
as long as we got this,
503
00:32:18,070 --> 00:32:21,337
A new experimental drug our
medical staff's been playing with.
504
00:32:23,140 --> 00:32:24,640
What's it do?
505
00:32:24,642 --> 00:32:27,177
It supposed to unlock
the subconscious,
506
00:32:27,179 --> 00:32:29,379
Put the user in
a hallucinogenic state,
507
00:32:29,381 --> 00:32:32,382
And wipe out
the short-term memory.
508
00:32:32,384 --> 00:32:34,617
You think it
will work?
509
00:32:36,220 --> 00:32:37,820
It's worth a shot.
510
00:32:37,822 --> 00:32:39,822
What's the stuff
called?
511
00:32:39,824 --> 00:32:43,926
Lysergic acid
diethylamide.
512
00:32:47,030 --> 00:32:49,199
Hey, lieutenant,
them flowers down there...
513
00:32:49,201 --> 00:32:50,766
Yes?
514
00:32:50,768 --> 00:32:52,768
What do they
call them?
515
00:32:52,770 --> 00:32:54,470
Which ones?
516
00:32:54,472 --> 00:32:55,971
There, those.
517
00:32:55,973 --> 00:32:57,590
Oh, which one?
518
00:33:08,519 --> 00:33:12,071
I didn't mean
nothing by that.
519
00:33:12,073 --> 00:33:15,224
You just remind me
of somebody I used to know.
520
00:33:15,226 --> 00:33:18,494
I loved her very much
at one time.
521
00:33:19,980 --> 00:33:22,215
I'm sorry.
522
00:33:28,138 --> 00:33:30,056
You're a sweetheart,
pauli.
523
00:33:33,043 --> 00:33:36,246
Listen, are you in some kind of trouble?
524
00:33:36,248 --> 00:33:38,248
Did you do
something wrong?
525
00:33:38,250 --> 00:33:40,583
What kind
of trouble?
526
00:33:40,585 --> 00:33:42,518
The doctor
just told me
527
00:33:42,520 --> 00:33:44,486
He was gonna try
an experiment on you.
528
00:33:44,488 --> 00:33:47,022
Experiment?
What kind of experiment?
529
00:33:48,592 --> 00:33:51,561
A new drug called
lysergic acid.
530
00:33:51,563 --> 00:33:53,896
They're using it
on the next ward,
531
00:33:53,898 --> 00:33:57,133
Experimenting on some
of the other patients.
532
00:33:57,135 --> 00:33:59,785
But it does some
sort of weird things.
533
00:33:59,787 --> 00:34:02,505
One guy sat in a tree
all day and did bird calls,
534
00:34:02,507 --> 00:34:04,574
And another guy-
535
00:34:04,576 --> 00:34:07,376
Hey, they ain't gonna
give that stuff to me.
536
00:34:07,378 --> 00:34:09,779
Uh-uh.
537
00:34:09,781 --> 00:34:12,282
I ain't gonna take
that stuff.
538
00:34:14,952 --> 00:34:18,571
They're not gonna do anything
to make me strange.
539
00:34:18,573 --> 00:34:20,423
They're not gonna
weird me out
540
00:34:20,425 --> 00:34:22,892
And make me into some
kind of goof!
541
00:34:31,201 --> 00:34:33,002
Sonny, if you
could help me-
542
00:34:33,004 --> 00:34:36,272
Please, I think
I'm going to faint.
543
00:34:36,274 --> 00:34:38,207
You should stay
out of the heat.
544
00:34:38,209 --> 00:34:40,042
gimme the keys.
545
00:34:40,044 --> 00:34:43,112
Gimme the keys and maybe granny
won't blow a hole in your belly.
546
00:34:44,748 --> 00:34:47,350
- What are you doing?
- I ain't takin' you to lunch.
547
00:34:47,352 --> 00:34:49,118
You're gonna rob me?
548
00:34:49,120 --> 00:34:50,736
Go rob a rich man.
549
00:34:52,072 --> 00:34:54,290
Look, I just lost
a major account
550
00:34:54,292 --> 00:34:56,692
Because of the schmaltzy line
they got me selling.
551
00:34:56,694 --> 00:34:59,829
- You want to see it? - What are
you, nuts? This is a stick-up!
552
00:34:59,831 --> 00:35:01,931
I drive 250 miles a day
553
00:35:01,933 --> 00:35:03,933
Just to make ends meet,
554
00:35:03,935 --> 00:35:06,168
And to top it all off,
my wife's got a boyfriend.
555
00:35:06,170 --> 00:35:08,704
And- and she's going
through a change of life.
556
00:35:08,706 --> 00:35:10,639
You're gonna rob me?
557
00:35:21,018 --> 00:35:23,118
- Pauli!
- Torello, we didn't do nothin'!
558
00:35:23,120 --> 00:35:25,138
Shh, shh, taglia.
559
00:35:25,140 --> 00:35:27,156
If you want
to get out of here,
560
00:35:27,158 --> 00:35:29,091
Shut up.
561
00:35:29,093 --> 00:35:31,144
- Who are you?
- That doesn't matter.
562
00:35:31,146 --> 00:35:33,079
My boss jorge senterro
563
00:35:33,081 --> 00:35:36,799
Is a good friend
of manny weisbord.
564
00:35:36,801 --> 00:35:38,751
You gotta get us
out of here, me and ray.
565
00:35:38,753 --> 00:35:40,770
If torello finds us here,
we're dead.
566
00:35:40,772 --> 00:35:42,805
Shh, this is
why I came.
567
00:35:42,807 --> 00:35:44,807
My boss is willing
to provide a plane,
568
00:35:44,809 --> 00:35:47,643
But you must find a way
to get out of this hospital
569
00:35:47,645 --> 00:35:49,812
By yourself.
Can you do that?
570
00:35:49,814 --> 00:35:51,814
Yeah, I can, I can.
571
00:35:51,816 --> 00:35:54,383
Good.
572
00:35:54,385 --> 00:35:56,419
Mr. Weisbord must have
573
00:35:56,421 --> 00:35:59,254
A lot of love in his
heart for you and luca.
574
00:35:59,256 --> 00:36:01,591
He is going to a great deal of trouble
575
00:36:01,593 --> 00:36:04,694
To see that you
leave this place.
576
00:36:04,696 --> 00:36:06,595
Yeah, I guess he does.
577
00:36:16,639 --> 00:36:18,675
Yeah,
578
00:36:18,677 --> 00:36:20,743
I guess he does
love us.
579
00:36:22,846 --> 00:36:26,749
I gotta get out
of here. I gotta.
580
00:36:26,751 --> 00:36:28,685
But I don't even know
if ray can move!
581
00:36:30,487 --> 00:36:33,389
I shouldn't have to take him
with me, he's gonna get me caught!
582
00:36:33,391 --> 00:36:36,926
This is chicago, and two
guys I can trust are dead.
583
00:36:36,928 --> 00:36:40,796
As far as I'm concerned
it's your fault.
584
00:36:40,798 --> 00:36:43,533
Ray, how many things
have we done together?
585
00:36:43,535 --> 00:36:46,019
Huh? Haven't I always
carried my weight?
586
00:36:48,538 --> 00:36:50,423
I don't know
what to do.
587
00:36:52,042 --> 00:36:55,144
- Pauli!
- Huh?
588
00:36:55,146 --> 00:36:57,479
Save me, pauli.
589
00:36:57,481 --> 00:36:59,115
boss?!
590
00:36:59,117 --> 00:37:02,418
- Pauli.
- Boss! Boss!
591
00:37:02,420 --> 00:37:05,254
- Save me.
- Boss!
592
00:37:05,256 --> 00:37:07,756
I don't know
what to do!
593
00:37:17,501 --> 00:37:19,168
Pauli,
594
00:37:19,170 --> 00:37:21,203
Get some champagne,
join the celebration.
595
00:37:28,077 --> 00:37:30,062
- Salute.
- Salute.
596
00:37:36,670 --> 00:37:39,655
What, did you put on a
little show for him, huh?
597
00:37:39,657 --> 00:37:41,624
Pauli!
598
00:37:41,626 --> 00:37:44,476
- That's a lie, pauli!
- What, did you flash the goods, huh?
599
00:37:44,478 --> 00:37:46,629
- Huh?
- Pauli, stop it!
600
00:37:46,631 --> 00:37:48,714
- You bastard- - tell
me the truth, tell me!
601
00:37:48,716 --> 00:37:50,733
- Tell me!
- No!
602
00:37:50,735 --> 00:37:53,485
Yes yes yes,
if you have to know!
603
00:37:58,608 --> 00:38:01,660
Boss, it's no good
for you.
604
00:38:01,662 --> 00:38:03,663
Is there
something wrong?
605
00:38:08,802 --> 00:38:11,954
Pauli, we can be anything
and do anything we want,
606
00:38:11,956 --> 00:38:14,240
And you're asking me
if there's something wrong.
607
00:38:14,242 --> 00:38:16,826
Pauli, we've arrived.
608
00:38:16,828 --> 00:38:19,912
Hey, for the first time,
everything is absolutely right.
609
00:38:26,770 --> 00:38:28,804
...But no way,
610
00:38:28,806 --> 00:38:32,474
No way am I gonna
help you get ray luca.
611
00:38:35,529 --> 00:38:37,529
Maybe not.
612
00:38:44,287 --> 00:38:47,790
Hey, what the hell
is going on in there?
613
00:38:47,792 --> 00:38:50,492
The radiation must have
addled his brains.
614
00:38:53,430 --> 00:38:55,964
How do you
like that, eh?
615
00:38:55,966 --> 00:38:57,734
Here's some more!
616
00:39:10,547 --> 00:39:12,982
The patient will require
250 micrograms
617
00:39:12,984 --> 00:39:14,984
Of lysergic acid
ever four hours.
618
00:39:14,986 --> 00:39:16,986
Yes, doctor.
619
00:39:16,988 --> 00:39:18,987
Out of the way.
Excuse me!
620
00:39:18,989 --> 00:39:22,892
Thank you!
621
00:39:26,130 --> 00:39:28,664
- You briggs?
- Yeah.
622
00:39:28,666 --> 00:39:30,916
Major rhodes wants to
see you up in his office.
623
00:39:30,918 --> 00:39:33,302
- What for?
- Hey, how the hell do I know?
624
00:39:33,304 --> 00:39:36,455
But if I was you,
I'd make it a.P.A.S.
625
00:39:51,621 --> 00:39:53,622
Ray. Ray.
626
00:39:53,624 --> 00:39:56,658
- Ray?
- The light, the light, doc, the light.
627
00:39:56,660 --> 00:39:59,929
shh shh shh.
628
00:39:59,931 --> 00:40:02,030
Listen to me.
We gotta get out of here.
629
00:40:02,032 --> 00:40:04,033
They're gonna fill us
full of drugs.
630
00:40:04,035 --> 00:40:06,435
Pauli, call manny.
He'll bust us out. Call-
631
00:40:06,437 --> 00:40:08,904
I did, I did.
Listen to me, boss.
632
00:40:08,906 --> 00:40:11,691
Can you be quiet
just like you was dead, huh?
633
00:40:11,693 --> 00:40:13,942
Stay real still?
634
00:40:13,944 --> 00:40:16,879
Yeah. Yeah, pauli, I can do that.
635
00:40:16,881 --> 00:40:18,864
I'll get you
out of here.
636
00:40:18,866 --> 00:40:21,450
- Just relax.
- Pauli...
637
00:40:21,452 --> 00:40:23,402
- What, boss?
- Thanks.
638
00:40:27,624 --> 00:40:29,858
There's nothing I
wouldn't do for you, boss.
639
00:40:31,495 --> 00:40:33,529
what's the matter?
640
00:40:33,531 --> 00:40:35,230
what's wrong?
641
00:40:35,232 --> 00:40:37,666
Out of the way,
out of the way!
642
00:40:40,804 --> 00:40:42,804
What the-
643
00:41:31,888 --> 00:41:33,855
wipeout!
644
00:41:48,354 --> 00:41:50,373
Boss, just play dead.
645
00:41:50,375 --> 00:41:52,358
We got a little bit
of a problem.
646
00:41:52,360 --> 00:41:54,860
- I'll be right back.
- Pauli-
647
00:42:03,020 --> 00:42:06,622
- What's the problem?
- I got this radioactive stiff in here,
648
00:42:06,624 --> 00:42:09,225
And the commander wants him
off the base immediately,
649
00:42:09,227 --> 00:42:11,209
And you look like the man for the job.
650
00:42:11,211 --> 00:42:13,595
- But I gotta go over here
and- - there'll be no buts
651
00:42:13,597 --> 00:42:16,399
Ands or ifs about it.
Let's go, soldier.
652
00:42:17,734 --> 00:42:19,668
Yes, sir.
653
00:42:40,857 --> 00:42:43,158
- Hey, he's moving!
- Nah, don't worry.
654
00:42:43,160 --> 00:42:45,160
That's that "rigamorus"
or something.
655
00:42:45,162 --> 00:42:47,362
Come on,
load him up.
656
00:42:50,300 --> 00:42:52,334
Hey, he's still alive!
657
00:42:52,336 --> 00:42:54,269
No kidding.
658
00:43:15,492 --> 00:43:17,759
We did it!
Boss, we did it!
659
00:43:17,761 --> 00:43:19,361
we did it, boss!
660
00:43:19,363 --> 00:43:21,297
We did it!
661
00:43:23,966 --> 00:43:26,168
How's the ride back there?
662
00:43:27,637 --> 00:43:29,588
pauli!
663
00:43:29,590 --> 00:43:31,607
- Pauli!
- Boss!
664
00:43:31,609 --> 00:43:33,442
Hold on!
665
00:43:35,996 --> 00:43:38,046
Boss!
666
00:43:38,048 --> 00:43:40,716
Boss! Boss!
667
00:43:41,785 --> 00:43:43,385
Boss!
668
00:43:43,387 --> 00:43:46,321
Pauli!
669
00:43:46,323 --> 00:43:49,024
Boss!
670
00:43:50,761 --> 00:43:53,061
I'll kill you, pauli!
671
00:43:53,063 --> 00:43:56,064
Boss! Boss!
672
00:43:56,066 --> 00:43:58,367
Pauli!
673
00:43:58,369 --> 00:44:01,704
boss!
674
00:44:03,106 --> 00:44:05,040
Boss!
675
00:44:08,545 --> 00:44:10,479
Ray!
676
00:44:12,516 --> 00:44:14,650
boss.
677
00:44:17,120 --> 00:44:20,022
You okay?
The doors broke open.
678
00:44:20,024 --> 00:44:22,024
you, pauli...
- What, ray?
679
00:44:22,026 --> 00:44:24,026
Pauli...
680
00:44:24,028 --> 00:44:26,028
- What?
- You f-f-
681
00:44:26,030 --> 00:44:28,030
- What?
- F-f-f-
682
00:44:28,032 --> 00:44:30,032
- What?
- You idiot!
683
00:44:30,034 --> 00:44:32,701
- Aw, boss, what are you
getting mad at me for?
684
00:44:32,703 --> 00:44:35,070
What did I do now?
685
00:44:37,074 --> 00:44:38,741
And besides,
686
00:44:38,743 --> 00:44:41,009
Look who got you here
so far.
687
00:45:00,197 --> 00:45:02,248
Boss, boss!
688
00:45:02,250 --> 00:45:04,549
Our ticket out of here
is here.
689
00:45:04,551 --> 00:45:05,817
Come on.
690
00:45:15,245 --> 00:45:17,195
Come on, come on.
691
00:45:57,637 --> 00:46:00,422
Get up, you were supposed
to pick me up an hour ago.
692
00:46:00,424 --> 00:46:02,691
10 minutes, ma,
10 minutes.
693
00:46:02,693 --> 00:46:04,527
- Get up!
- Boss,
694
00:46:04,529 --> 00:46:07,462
you wouldn't believe
the dream I had last night.
695
00:46:07,464 --> 00:46:10,566
I don't want
to know, pauli.
696
00:46:10,568 --> 00:46:12,501
- Who were you with last night?
- Nobody.
697
00:46:12,503 --> 00:46:15,170
You must have been with
somebody, you're an hour late.
698
00:46:15,172 --> 00:46:16,989
- Come on, get up.
- No, boss.
699
00:46:18,141 --> 00:46:20,976
- Oh no.
- What?
700
00:46:20,978 --> 00:46:23,061
- What's this?
- What's what?
701
00:46:23,063 --> 00:46:25,497
- This, this! What
is it? - Boss, boss-
702
00:46:33,757 --> 00:46:36,608
I just had
a horrible thought.
703
00:46:36,610 --> 00:46:39,028
What's that,
sarge?
704
00:46:39,030 --> 00:46:40,962
Khrushchev pushes
the button...
705
00:46:40,964 --> 00:46:42,931
We push the button...
706
00:46:42,933 --> 00:46:46,168
A bazillion megatons come
down from the air, right?
707
00:46:46,170 --> 00:46:48,770
Total destruction,
everybody's wiped out, right?
708
00:46:48,772 --> 00:46:53,158
The only one left
to repopulate the human race
709
00:46:53,160 --> 00:46:57,262
Is pauli taglia.
710
00:46:57,264 --> 00:47:01,283
The future in the image
of pauli taglia.
711
00:47:01,285 --> 00:47:03,552
That's apocalyptic.
712
00:47:03,602 --> 00:47:08,152
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.