Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,647 --> 00:02:24,226
Paroxismo
2
00:02:26,126 --> 00:02:28,817
de erotismo
3
00:02:30,300 --> 00:02:33,180
Paroxismo
4
00:02:34,805 --> 00:02:38,278
de exotismo
5
00:02:38,386 --> 00:02:42,823
Eterna lecci�n de la seducci�n
6
00:02:46,846 --> 00:02:51,418
Eterna lecci�n de la seducci�n
7
00:02:55,441 --> 00:03:00,453
Eterno placer de amar el deseo
8
00:03:05,479 --> 00:03:07,442
Seducci�n
9
00:03:08,998 --> 00:03:10,918
Seducci�n
10
00:04:39,584 --> 00:04:43,084
"Chica bollos" es como me llaman
cuando paso,
11
00:04:43,192 --> 00:04:46,817
todos esos tipos silbando,
mir�ndome el culo
12
00:04:46,984 --> 00:04:49,542
�Ya he tenido suficiente!
13
00:04:50,126 --> 00:04:53,834
�Por qu� no pueden dejar en paz
a una chica solo por lo que es?
14
00:04:54,001 --> 00:04:55,751
Siempre hay un dodo ah�
15
00:04:55,917 --> 00:04:57,584
que me bloquea el paso
con su dura mirada,
16
00:04:57,751 --> 00:04:59,832
S� que mis bollos son monos,
17
00:04:59,889 --> 00:05:01,667
�pero no es justo!
18
00:05:02,084 --> 00:05:05,626
Querido se�or, por favor,
quita tu mano.
19
00:05:05,917 --> 00:05:09,459
No, de hecho,
creo que no es tu d�a.
20
00:05:09,751 --> 00:05:13,292
S�lo est�s desperdiciando
mi precioso tiempo.
21
00:05:13,751 --> 00:05:17,126
Tipos como t�
no valen ni un centavo.
22
00:05:17,417 --> 00:05:19,084
Hazte a un lado y d�jame,
23
00:05:19,251 --> 00:05:21,167
o te pondr� un ojo morado,
24
00:05:21,334 --> 00:05:25,167
simplemente no eres mi tipo,
y cielo, as� es.
25
00:05:25,459 --> 00:05:28,792
"Chica bollos" es como me llaman
cuando paso,
26
00:05:28,959 --> 00:05:32,626
todos esos tipos silbando,
mir�ndome el culo.
27
00:05:32,792 --> 00:05:35,292
�Ya he tenido suficiente!
28
00:05:35,959 --> 00:05:39,626
�Por qu� no pueden dejar en paz
a una chica solo por lo que es?
29
00:05:39,709 --> 00:05:41,542
Siempre hay un dodo ah�
30
00:05:41,709 --> 00:05:43,459
que me bloquea el paso
con su dura mirada.
31
00:05:43,584 --> 00:05:45,604
S� que mis bollos son monos,
32
00:05:45,684 --> 00:05:47,542
�pero no es justo!
33
00:06:26,984 --> 00:06:28,545
Abre...
34
00:06:28,724 --> 00:06:30,025
Abre...
35
00:06:30,120 --> 00:06:35,876
Oh, abre, abre tu puerta.
36
00:06:36,209 --> 00:06:39,584
Tengo que verte.
37
00:06:40,292 --> 00:06:44,626
Debo hablarte,
38
00:06:44,876 --> 00:06:49,959
disculpa mi atrevimiento,
pero la puerta...
39
00:07:22,834 --> 00:07:26,350
Abre...
40
00:07:26,431 --> 00:07:31,292
Abre, abre tu puerta.
41
00:07:31,876 --> 00:07:34,917
Tengo que verte.
42
00:07:35,709 --> 00:07:39,834
Debo hablarte,
43
00:07:40,126 --> 00:07:45,501
disculpa mi atrevimiento,
pero la puerta...
44
00:08:45,442 --> 00:08:47,084
Abre...
45
00:08:47,334 --> 00:08:48,667
Abre...
46
00:08:48,876 --> 00:08:55,542
Oh, abre, abre...
tus piernas, cielo,
47
00:08:55,667 --> 00:09:01,334
disculpa, oh, mi atrevimiento,
48
00:09:01,834 --> 00:09:07,826
abre tus piernas, venga,
abre tus piernas.
49
00:09:09,709 --> 00:09:14,584
�Vamos, abre!
�Abre tus piernas!
50
00:09:15,626 --> 00:09:18,709
�Tienes que abrir las piernas
para m�, cari�o!
51
00:09:19,276 --> 00:09:20,959
�Abre tus piernas!
52
00:09:46,792 --> 00:09:52,984
Somos las chicas del Crazy,
53
00:09:54,209 --> 00:10:00,551
cantamos y bailamos
una especie de funky.
54
00:10:01,317 --> 00:10:05,126
Podr�as pensar
que somos algo traviesas,
55
00:10:05,251 --> 00:10:11,192
por favor, no te hagas
una idea equivocada.
56
00:10:20,084 --> 00:10:26,451
Cualquier hombre
con un mont�n de dinero,
57
00:10:27,517 --> 00:10:33,692
diamantes y rub�es,
es delicioso.
58
00:10:34,792 --> 00:10:38,084
Si quieres ser feliz,
59
00:10:38,417 --> 00:10:42,167
si deseas estar en Par�s,
60
00:10:42,376 --> 00:10:48,542
ven al sal�n Crazy Horse.
61
00:10:56,702 --> 00:10:57,709
- Hola.
- �C�mo est�s?
62
00:10:57,831 --> 00:10:59,399
- Bien, �y t�?
- Bien.
63
00:11:05,660 --> 00:11:07,969
�Qui�n es ese tipo de all�?
64
00:11:34,329 --> 00:11:35,267
�Es Volga!
65
00:11:35,363 --> 00:11:38,615
- Ese es el Crazy Horse.
- �Quieres poner la pel�cula de sombras?
66
00:11:39,213 --> 00:11:40,716
La pel�cula de sombras.
67
00:11:41,570 --> 00:11:43,450
�Cu�l es el nombre de la pel�cula?
68
00:11:43,874 --> 00:11:45,629
La llamaste "Bernardine"
hace poco.
69
00:11:45,722 --> 00:11:49,137
S�, eso funciona.
�Te importar�a abrir el tel�n?
70
00:11:51,676 --> 00:11:53,204
Adoro la claqueta.
71
00:12:15,352 --> 00:12:17,429
�Puedes apagar los reflectores,
por favor?
72
00:12:27,266 --> 00:12:30,289
Eso es.
Arqueadlo, arqueadlo...
73
00:12:31,551 --> 00:12:33,410
Echad el cuerpo m�s adelante.
74
00:12:34,181 --> 00:12:37,295
Eso es, arqueadlo...
75
00:12:44,550 --> 00:12:47,642
�Cu�nto tiempo tenemos?
�Dos horas?
76
00:12:48,700 --> 00:12:50,471
Koko, Lumina, Zula...
77
00:12:56,242 --> 00:12:57,705
Hagamos eso de nuevo.
78
00:14:09,424 --> 00:14:13,979
Estira, pliega,
estira, pliega...
79
00:14:35,976 --> 00:14:38,219
Gracias, chicas.
Pod�is volver al camerino.
80
00:14:38,315 --> 00:14:40,872
- Daros una ducha.
- Dos, incluso.
81
00:14:40,974 --> 00:14:41,742
�Est�s escuchando?
82
00:14:41,791 --> 00:14:46,419
No puedes tocar la tira de espejos
en el lado de la red.
83
00:14:47,258 --> 00:14:49,665
Vamos a necesitar
ver algunas luces.
84
00:14:49,712 --> 00:14:52,326
�Puedes bajar aqu� por favor?
85
00:14:55,172 --> 00:14:58,344
�A, B, C y D deben estar en el centro?
86
00:15:00,691 --> 00:15:01,454
S�.
87
00:15:02,209 --> 00:15:06,119
�El tel�n est� centrado?
Podr�a no estar perfectamente centrado.
88
00:15:07,523 --> 00:15:09,386
�Est� perfectamente centrado?
89
00:15:10,641 --> 00:15:13,312
Eso es lo que dijimos,
tendr�s que terminar de esa manera.
90
00:15:16,585 --> 00:15:18,069
Luego subes...
91
00:15:19,085 --> 00:15:20,539
Y haces un giro.
92
00:15:21,520 --> 00:15:23,096
Eso es.
93
00:15:24,513 --> 00:15:26,125
Ahora tiro de tu falda.
94
00:15:27,260 --> 00:15:29,031
Te resbalas...
95
00:15:30,233 --> 00:15:32,595
Te deslizas a esta posici�n.
96
00:15:33,463 --> 00:15:35,548
Primero yo me doy la vuelta as�...
97
00:15:37,258 --> 00:15:40,040
No me siento sensual con eso.
98
00:15:40,725 --> 00:15:42,537
Pero francamente...
99
00:15:42,890 --> 00:15:44,012
Y entonces...
100
00:15:45,508 --> 00:15:48,632
Quiz�s puedo ayudarte as�...
101
00:15:49,595 --> 00:15:53,961
Te agarras y haces un
movimiento ondulante.
102
00:15:56,688 --> 00:15:57,865
Y de nuevo.
103
00:15:58,728 --> 00:16:02,564
La misma cosa.
Mi cuerpo contra el tuyo.
104
00:16:03,679 --> 00:16:07,727
Yo hago un gesto, y te marchas.
As�.
105
00:16:08,028 --> 00:16:11,219
Suelo hacer algo como esto.
106
00:16:30,345 --> 00:16:34,434
Luego, brazos atr�s con la m�sica.
107
00:16:34,816 --> 00:16:36,922
Volvemos con un movimiento m�s amplio...
108
00:16:37,330 --> 00:16:39,851
Y ah�, una vez m�s y nos vamos.
109
00:16:40,278 --> 00:16:43,306
Adelante, pon tu mano.
110
00:16:46,790 --> 00:16:48,342
�Lo tienes?
�Quieres intentarlo?
111
00:16:48,389 --> 00:16:50,313
Lada hizo una pausa.
112
00:16:58,096 --> 00:17:00,807
Bien, Zula, los ojos cerrados,
est�n superbien.
113
00:17:01,524 --> 00:17:05,167
Eso es buena idea,
como en un estado de abandono.
114
00:17:10,051 --> 00:17:12,275
Y cambias de posici�n...
115
00:17:21,413 --> 00:17:22,526
Tres...
116
00:17:26,118 --> 00:17:27,204
Cuatro...
117
00:17:28,598 --> 00:17:30,605
Cuidado ahora,
con sentido...
118
00:17:30,656 --> 00:17:31,827
�Uno!
119
00:17:33,050 --> 00:17:34,057
Tres...
120
00:17:35,035 --> 00:17:38,620
Hace calor, ahora vas
a abrir el casco...
121
00:17:39,771 --> 00:17:45,435
Tres, dos, tres, cuatro...
122
00:17:47,006 --> 00:17:48,472
Te levantas despacio.
123
00:17:50,199 --> 00:17:54,390
Todav�a est�s muy caliente.
Tan caliente que tienes que levantarte.
124
00:18:03,246 --> 00:18:05,038
Atenci�n, entra Lumina.
125
00:18:34,083 --> 00:18:35,843
Vas a la ventana.
126
00:18:37,644 --> 00:18:39,859
Y t� vas a la ventana, Lumina.
127
00:18:45,735 --> 00:18:47,371
Os mir�is.
128
00:18:57,791 --> 00:18:59,398
Y cambia de nuevo...
129
00:19:00,489 --> 00:19:04,829
Y dejas la ventana...
Y apareces en el otro lado.
130
00:19:10,487 --> 00:19:11,931
Primer contacto.
131
00:19:13,774 --> 00:19:16,589
�Eso es!
Segundo contacto.
132
00:19:18,215 --> 00:19:20,055
Vais a hacer contacto
delante de la ventana.
133
00:19:20,121 --> 00:19:23,934
Lumina, est�s demasiado delante,
y Zula, demasiado atr�s.
134
00:19:24,039 --> 00:19:25,652
De nuevo delante de la ventana.
135
00:19:26,123 --> 00:19:28,493
Salir de la cinta transportadora...
136
00:19:30,802 --> 00:19:31,956
Y besaros.
137
00:19:36,651 --> 00:19:37,870
De rodillas...
138
00:19:53,663 --> 00:19:54,890
Arqueadas.
139
00:19:56,729 --> 00:19:57,933
Bajad las nalgas.
140
00:20:05,577 --> 00:20:06,821
Y ahora avanzad.
141
00:20:10,729 --> 00:20:12,157
Eso es.
142
00:20:18,620 --> 00:20:20,226
Acercaros...
143
00:20:28,921 --> 00:20:30,720
Al�jala...
144
00:20:40,388 --> 00:20:42,514
Ahora juntas de nuevo.
145
00:20:43,838 --> 00:20:48,903
Ahora pod�is hacer algo
para acabar.
146
00:20:57,600 --> 00:20:59,719
Hay que mejorar el acercamiento.
147
00:21:00,315 --> 00:21:02,559
- �Eso me asusta!
- Est� bien.
148
00:21:06,517 --> 00:21:09,404
Hay que apagar las luces
de escena, por favor.
149
00:21:10,622 --> 00:21:14,356
Chicas, cambiad de lugar.
Vosotras, las tres nuevas.
150
00:21:19,588 --> 00:21:22,033
Quedaos juntas.
151
00:21:22,217 --> 00:21:24,773
Intentad sentiros unas a otras.
152
00:21:55,085 --> 00:21:57,712
Yasna, lo est�s haciendo bien a la derecha,
pero no tanto a la izquierda.
153
00:22:04,631 --> 00:22:06,773
Arquea un poco tu mano, Yasna.
154
00:22:07,335 --> 00:22:13,787
Arquea tu mano derecha.
No demasiado. M�s arriba.
155
00:22:16,476 --> 00:22:17,696
Perfecto.
156
00:22:24,820 --> 00:22:26,000
Gracias.
157
00:22:33,289 --> 00:22:35,615
La cuesti�n principal es la iluminaci�n.
158
00:22:35,711 --> 00:22:41,951
Cancelamos la "Vestal" para tener
m�s iluminaci�n lateral.
159
00:22:42,137 --> 00:22:46,209
Estaban todos bloqueados
con la luz negra para la "Vestal".
160
00:22:46,290 --> 00:22:48,817
Ahora que no tenemos la "Vestal",
podremos usarlos
161
00:22:48,976 --> 00:22:52,275
y cambiar los colores
en los lados.
162
00:22:52,468 --> 00:22:56,575
Este trabajo va a requerir...
Estoy hablando en tu nombre, aqu�...
163
00:22:56,656 --> 00:22:59,587
Tomemos esta
oportunidad para limpiar las luces,
164
00:22:59,668 --> 00:23:03,096
que tienen un mont�n de polvo
en el interior,
165
00:23:03,548 --> 00:23:08,544
y vamos a tener que revisar
todas las luces del show,
166
00:23:08,608 --> 00:23:10,099
con las chicas totalmente vestidas,
167
00:23:10,174 --> 00:23:15,867
para ver lo que hay que
cambiar en la luz lateral.
168
00:23:15,946 --> 00:23:18,594
La luz lateral es la que realmente
da la definici�n del cuerpo,
169
00:23:18,641 --> 00:23:20,905
y son las luces b�sicas
para el ballet.
170
00:23:21,126 --> 00:23:25,141
Definen los cuerpos
y los delinean.
171
00:23:25,413 --> 00:23:27,405
Necesitamos aprovechar eso.
172
00:23:27,684 --> 00:23:32,045
Y esta revisi�n global
me devuelve a mi demanda usual:
173
00:23:32,365 --> 00:23:37,551
Si pudi�ramos cerrar el lugar por
un breve lapso; por otra parte nosotros...
174
00:23:38,011 --> 00:23:41,165
Philippe, lo siento,
pero la respuesta es no.
175
00:23:41,190 --> 00:23:43,345
- �Por qu�?
- No podemos.
176
00:23:44,085 --> 00:23:45,296
Me gustar�a que lo pensaras.
177
00:23:45,360 --> 00:23:48,186
Ser�a bueno hablar con
Philippe L'Homme.
178
00:23:48,266 --> 00:23:50,733
S� que va a decir que no.
179
00:23:50,821 --> 00:23:54,486
Si realmente queremos que el lugar
d� un gran paso adelante,
180
00:23:54,565 --> 00:23:57,576
en lo que se refiere a la calidad
del espect�culo...
181
00:23:58,004 --> 00:24:01,737
Queremos hacer el mejor espect�culo
de danza desnuda en el mundo...
182
00:24:02,567 --> 00:24:05,564
y adem�s estamos renovando
todo el g�nero,
183
00:24:05,737 --> 00:24:08,550
entonces necesitamos
los medios para hacerlo.
184
00:24:08,648 --> 00:24:13,362
Si queremos tener una apertura
que los espectadores inteligentes adoren,
185
00:24:13,425 --> 00:24:14,941
va a tener que ser as�.
186
00:24:15,054 --> 00:24:18,731
Hay cosas que no podemos hacer
sin cerrar por un tiempo.
187
00:24:20,864 --> 00:24:24,269
Todo lo que puedo hacer es pasarlo a
la opini�n de los accionistas,
188
00:24:24,348 --> 00:24:27,149
que ha sido la misma durante un a�o.
189
00:24:27,234 --> 00:24:31,344
No veo que haya manera de hacerlo
en un sentido legal.
190
00:24:31,598 --> 00:24:35,234
Entiendo que ser�a un problema pagarle
a sesenta personas por nada.
191
00:24:36,947 --> 00:24:39,668
Algunos podr�an hacer algo,
como limpiar las luces.
192
00:24:39,840 --> 00:24:43,965
Pero tiene que haber una soluci�n
que podamos encontrar...
193
00:24:44,605 --> 00:24:47,269
Hay compa��as que cierran y...
194
00:24:47,778 --> 00:24:49,123
Se toman vacaciones.
195
00:24:49,283 --> 00:24:52,465
Y no van a la quiebra ni nada por el estilo.
Es absolutamente factible.
196
00:24:53,685 --> 00:24:55,770
No s�, me gustar�a encontrar
alguna soluci�n.
197
00:24:55,832 --> 00:24:59,054
Creo que si queremos tener un show
muy elegante el 1 de septiembre
198
00:24:59,134 --> 00:25:01,178
vamos a tener que cerrar un tiempo.
199
00:25:01,228 --> 00:25:04,807
Los accionistas no aceptar�n
la idea de cerrar el negocio.
200
00:25:04,871 --> 00:25:07,773
Llegar� el momento en que tendr�n
que entender.
201
00:25:08,386 --> 00:25:11,889
Ellos tienen sus necesidades,
pero tambi�n nosotros.
202
00:25:11,939 --> 00:25:12,759
Estoy de acuerdo.
203
00:25:12,822 --> 00:25:15,475
Ellos quieren que hagamos
un show de calidad...
204
00:25:15,541 --> 00:25:18,686
y eso tiene
ciertas implicaciones.
205
00:25:19,423 --> 00:25:20,402
Como cerrar.
206
00:25:20,583 --> 00:25:23,477
De otra forma, la calidad se resentir�.
207
00:25:24,908 --> 00:25:26,649
Y yo ser� el primer defraudado.
208
00:25:28,496 --> 00:25:29,292
Yo tambi�n.
209
00:25:29,369 --> 00:25:31,173
Pienso que es muy importante.
210
00:25:31,258 --> 00:25:34,030
No estoy intentando hacer chantaje,
solo creo que es importante.
211
00:25:34,246 --> 00:25:40,788
Cuando ves lo efectivo
que es nuestro show "Evoluci�n"...
212
00:25:40,930 --> 00:25:44,408
Quiero decir, son piezas que hemos
estado trabajando por a�os.
213
00:25:44,504 --> 00:25:48,328
Es muy inhumano darnos
una o dos semanas para hacer todo eso.
214
00:25:48,392 --> 00:25:53,374
Tenemos que tener la misma cantidad de tiempo
que tuvimos para "Evoluci�n",
215
00:25:53,463 --> 00:25:55,818
trabajamos en eso durante a�os.
216
00:25:55,914 --> 00:26:00,580
Puedo poner todo mi esfuerzo,
todo mi talento en eso,
217
00:26:00,644 --> 00:26:05,868
pero a�n estar�a equivocado en algunas
cosas y tenemos que trabajar en ellas.
218
00:26:05,932 --> 00:26:07,067
Estoy de acuerdo, pero...
219
00:26:07,148 --> 00:26:11,767
No puedo producir tres
nuevas piezas a ciegas.
220
00:26:11,991 --> 00:26:16,580
El final tambi�n es muy importante,
y necesitamos uno nuevo...
221
00:26:16,793 --> 00:26:19,771
Bien, dame una estimaci�n
de cu�nto tiempo necesitar�s.
222
00:26:21,129 --> 00:26:22,927
El final, a finales de julio.
223
00:26:23,007 --> 00:26:26,203
He pedido m�s tiempo
tres veces ya.
224
00:26:26,282 --> 00:26:28,254
Estoy bajo mucha presi�n.
225
00:26:28,753 --> 00:26:30,579
Siempre intento conseguir m�s...
226
00:26:30,676 --> 00:26:33,740
Tenemos que pensar en
lo que significa crear esto.
227
00:26:33,836 --> 00:26:35,964
Estoy de acuerdo, pero...
228
00:26:36,744 --> 00:26:39,004
Si vamos a tener un nuevo final,
229
00:26:39,101 --> 00:26:42,685
y podemos arreglar las transiciones,
230
00:26:43,068 --> 00:26:47,030
tendr�amos un nuevo show completo.
�No est�s de acuerdo?
231
00:26:47,110 --> 00:26:52,001
Tendr�amos cuatro o cinco n�meros viejos
en lugar de tres,
232
00:26:52,660 --> 00:26:56,523
pero el esp�ritu general de todo
el show cambiar�a.
233
00:26:56,651 --> 00:27:00,476
Si cambiamos los interludios
y la secuencia global...
234
00:27:00,572 --> 00:27:04,594
Estoy de acuerdo contigo,
pero los accionistas no.
235
00:27:04,658 --> 00:27:07,903
Ellos han dicho que s�lo quieren
ver tres de los n�meros viejos.
236
00:27:07,945 --> 00:27:10,332
- Yo puedo explic�rselo a ellos.
- De acuerdo.
237
00:27:10,412 --> 00:27:12,152
Yo no puedo decir m�s.
238
00:27:12,217 --> 00:27:15,913
Constantemente dicen
que esto no era lo que ellos acordaron.
239
00:27:15,993 --> 00:27:19,346
La creatividad no es algo que
pueda existir en un ambiente controlado.
240
00:27:19,651 --> 00:27:22,702
S� que ellos piensan
en t�rminos comerciales,
241
00:27:22,781 --> 00:27:25,816
pero a�n as�... esto es arte.
242
00:27:26,193 --> 00:27:27,746
Es como si ellos pidieran una pintura
243
00:27:27,809 --> 00:27:31,341
donde hay un sol aqu�
y algunas vacas aqu�,
244
00:27:31,405 --> 00:27:39,236
y ellos quisieran las vacas en otra parte.
�Es arte! �No puedes hacer eso!
245
00:27:39,384 --> 00:27:42,850
Quiz�s ser�a bueno que fueras
a defender tu postura.
246
00:27:44,419 --> 00:27:47,321
Pero estoy completamente
de acuerdo contigo.
247
00:27:47,724 --> 00:27:50,037
�Entonces vamos a hacer un programa
para todo el verano?
248
00:27:50,066 --> 00:27:52,243
Yo tambi�n quiero hacer" Venus."
249
00:27:53,188 --> 00:27:56,780
- �Qu� pas� con ese n�mero?
- Ya te lo dije, �no?
250
00:27:56,838 --> 00:28:00,732
Ha ocurrido varias veces que
las chicas sal�an llorando del escenario.
251
00:28:00,977 --> 00:28:02,717
Porque no les gusta tocarse.
252
00:28:03,141 --> 00:28:04,334
No les gusta tocarse unas a otras.
253
00:28:04,400 --> 00:28:08,396
Hay una cultura muy extra�a aqu�,
realmente.
254
00:28:08,892 --> 00:28:11,228
Contrariamente a lo que podr�a parecer,
no son unas guarras...
255
00:28:11,291 --> 00:28:14,794
y no les gusta tocarse entre ellas...
256
00:28:17,523 --> 00:28:19,379
Realmente son bastante mojigatas.
257
00:28:19,707 --> 00:28:22,306
Cuando les pedimos que se acerquen
m�s unas a otras,
258
00:28:22,386 --> 00:28:26,761
es como si chocaran contra
una pared invisible.
259
00:28:27,271 --> 00:28:30,094
No pueden pasar de un cierto punto.
260
00:28:30,141 --> 00:28:31,692
�Y si se hace un solo?
261
00:28:31,699 --> 00:28:33,168
Es dif�cil hacerse el tonto.
262
00:28:33,248 --> 00:28:36,816
Realmente no hay muchas que sean
capaces de hacerlo.
263
00:28:37,401 --> 00:28:39,331
Necesitar�amos trabajar
en ese n�mero,
264
00:28:39,427 --> 00:28:42,087
para hacerlo m�s interesante
desde una perspectiva t�cnica.
265
00:28:42,216 --> 00:28:45,539
Zula ten�a una idea que me gust�,
pero que a�n tenemos que probar,
266
00:28:45,584 --> 00:28:48,539
que era poner botas de esqu�
en la jaula giratoria.
267
00:28:48,714 --> 00:28:54,756
La chica astronauta podr�a inclinarse
en todas las direcciones.
268
00:28:54,844 --> 00:28:56,971
Podr�a ser divertido e interesante,
269
00:28:57,067 --> 00:29:01,309
pero significar� m�s trabajo
y ser�a un desaf�o t�cnico.
270
00:29:02,229 --> 00:29:03,648
Ya veremos.
271
00:29:43,252 --> 00:29:45,294
�Podemos ver el segundo grupo?
272
00:29:48,990 --> 00:29:50,778
Estamos un cent�metro y medio fuera.
273
00:29:54,578 --> 00:29:55,597
Empezad.
274
00:29:56,173 --> 00:29:58,605
Y al tercer "cha" comienza de nuevo...
275
00:29:59,577 --> 00:30:00,915
...y va all�.
276
00:30:02,601 --> 00:30:05,635
Entonces contin�a...
277
00:30:05,928 --> 00:30:07,557
Atenci�n, est�s demasiado...
278
00:30:08,633 --> 00:30:10,972
Tienes que hacerlo todo de lado.
279
00:30:11,448 --> 00:30:13,335
Eso lo hace mucho mejor.
280
00:30:14,755 --> 00:30:17,519
Es el baile de las sombras.
281
00:30:18,773 --> 00:30:20,215
Sigue...
282
00:30:20,958 --> 00:30:22,208
Uno...
283
00:30:22,304 --> 00:30:25,145
Y dos...
284
00:30:25,993 --> 00:30:28,625
Luego, una peque�a explicaci�n
sobre las sombras.
285
00:30:28,861 --> 00:30:30,930
Yo oriento mi cuerpo porque ah�...
286
00:30:31,179 --> 00:30:35,121
El foco es como la lente de la c�mara,
el foco est� ah�.
287
00:30:35,506 --> 00:30:37,557
Es un poco extra�o,
288
00:30:37,637 --> 00:30:41,528
pero los movimientos
necesitan ser as�,
289
00:30:41,625 --> 00:30:44,057
de otra forma, es como
si no tuvieras cuello.
290
00:30:46,964 --> 00:30:49,172
El "salto del gato" dib�jalo m�s.
291
00:30:49,556 --> 00:30:54,139
Cuando lo haces,
te desplazas un poco hacia el costado.
292
00:30:54,482 --> 00:30:57,844
No te quedes ah�...
Eso es, ve hacia el costado.
293
00:31:01,918 --> 00:31:05,231
Chicas, son las 6,
deber�amos parar.
294
00:31:06,086 --> 00:31:07,922
Muchas gracias, chicas.
295
00:32:02,201 --> 00:32:05,071
Perfecto. Categor�a diamante.
�Qu� restaurante?
296
00:32:08,386 --> 00:32:10,334
�"Devez" o" Francis"?
297
00:32:11,284 --> 00:32:12,477
Muy bien.
298
00:32:12,654 --> 00:32:13,936
�Para dos?
299
00:32:17,895 --> 00:32:20,056
�A nombre de qui�n hago la reserva?
300
00:32:25,020 --> 00:32:26,847
Su nombre por favor.
301
00:32:27,272 --> 00:32:27,955
Michel...
302
00:32:28,049 --> 00:32:30,847
�Me da su n�mero de m�vil,
por favor?
303
00:32:33,337 --> 00:32:34,688
�Factura proforma?
304
00:32:40,589 --> 00:32:44,010
Buenas tardes. A escena
en 25 minutos.
305
00:32:49,489 --> 00:32:52,676
Buenas tardes, una bailarina
al cuarto de control por favor.
306
00:32:53,060 --> 00:32:55,636
�Solo una?
�Alguien en particular?
307
00:32:56,199 --> 00:32:59,529
- Zula, �te di la invitaci�n?
- S�, gracias.
308
00:33:06,503 --> 00:33:10,381
Simplemente adoro el show,
hay algunas cosas que necesitan revisarse,
309
00:33:10,526 --> 00:33:12,938
como si usamos o no las pelucas,
310
00:33:13,662 --> 00:33:18,846
pero la m�sica es muy alegre y divertida.
Se te pega.
311
00:33:22,278 --> 00:33:26,957
Lo que no me gusta es el final.
312
00:33:28,926 --> 00:33:33,495
Realmente necesitamos trabajar
en eso; m�s aun que en el final.
313
00:33:33,630 --> 00:33:34,454
�En qu�?
314
00:33:34,566 --> 00:33:38,172
Necesita algo...
se desinfla.
315
00:33:47,509 --> 00:33:49,537
Buenas noches.
316
00:33:50,560 --> 00:33:51,873
Perfecto, gracias.
317
00:33:55,258 --> 00:33:57,186
- Creo que somos nosotros...
- S�, lo son...
318
00:33:57,266 --> 00:33:59,372
En alguna parte aqu�.
319
00:33:59,459 --> 00:34:01,632
- �Aqu�?
- S�, estar�a bien.
320
00:34:02,547 --> 00:34:05,968
Lleve a este caballero al 417.
321
00:34:06,372 --> 00:34:08,084
Estaba en el 212.
322
00:34:09,162 --> 00:34:11,062
Espero que le guste el show.
323
00:34:11,767 --> 00:34:13,004
Buenas noches.
324
00:34:30,620 --> 00:34:32,094
Sonr�an, por favor.
325
00:35:19,638 --> 00:35:21,841
Cielo, �no lo ves?
326
00:35:22,001 --> 00:35:23,840
Estoy llamando.
327
00:35:24,016 --> 00:35:27,940
Un tipo como t�
tiene que ser castigado.
328
00:35:28,196 --> 00:35:32,207
Es peligroso,
estoy cayendo...
329
00:35:36,600 --> 00:35:40,690
No hay escapatoria.
No puedo esperar.
330
00:35:40,798 --> 00:35:44,705
Necesito un cachete,
cielo, d�melo.
331
00:35:44,706 --> 00:35:49,573
Eres peligroso,
me gusta.
332
00:35:52,928 --> 00:35:56,656
Demasiado alto,
no se puede venir abajo.
333
00:35:56,845 --> 00:36:01,531
Pierdo la cabeza,
dando vueltas y vueltas.
334
00:36:03,396 --> 00:36:06,741
�Me sientes ahora?
335
00:36:12,589 --> 00:36:17,412
Con el gusto de tus labios,
estoy viajando.
336
00:36:17,895 --> 00:36:21,455
Eres t�xico,
estoy resbalando.
337
00:36:21,556 --> 00:36:25,107
Sabor de tu venenoso para�so.
338
00:36:25,183 --> 00:36:27,304
Soy adicta a ti.
339
00:36:27,362 --> 00:36:32,970
�No sabes que eres t�xico?
340
00:36:33,590 --> 00:36:35,631
Y me encanta lo que haces.
341
00:36:35,732 --> 00:36:42,757
�No sabes que eres t�xico?
342
00:36:47,311 --> 00:36:51,370
Se est� haciendo tarde
para renunciar a ti.
343
00:36:51,612 --> 00:36:55,587
Tom� un sorbo
de la copa de mi diablo.
344
00:36:55,939 --> 00:37:01,761
Poco a poco
se apodera de m�.
345
00:37:03,796 --> 00:37:07,650
Demasiado alto,
no se puede venir abajo.
346
00:37:07,711 --> 00:37:12,192
Est� en el aire
y en todo alrededor.
347
00:37:14,014 --> 00:37:17,776
�Me sientes ahora?
348
00:37:23,413 --> 00:37:28,334
Con el gusto de tus labios,
estoy viajando.
349
00:37:28,778 --> 00:37:32,276
Eres t�xico,
estoy resbalando.
350
00:37:32,332 --> 00:37:35,908
Sabor de tu venenoso para�so.
351
00:37:36,063 --> 00:37:37,970
Soy adicta a ti.
352
00:37:38,066 --> 00:37:44,945
�No sabes que eres t�xico?
353
00:38:31,311 --> 00:38:35,147
Intox�came ahora,
con tu amor ahora.
354
00:38:35,220 --> 00:38:39,272
Creo que ahora estoy preparada.
Creo que ahora estoy preparada.
355
00:38:39,578 --> 00:38:43,479
Intox�came ahora,
con tu amor ahora.
356
00:38:43,650 --> 00:38:47,519
Creo que ahora estoy preparada.
Creo que ahora estoy preparada.
357
00:38:47,739 --> 00:38:52,183
Intox�came ahora,
con tu amor ahora.
358
00:38:52,284 --> 00:38:55,674
Creo que ahora estoy preparada.
Creo que ahora estoy preparada.
359
00:38:56,061 --> 00:38:58,027
Intox�came ahora.
360
00:39:13,190 --> 00:39:16,972
Se est� haciendo tarde
para renunciar a ti.
361
00:39:17,209 --> 00:39:21,290
Tom� un sorbo
de la copa de mi diablo.
362
00:39:21,688 --> 00:39:27,483
Poco a poco
se apodera de m�.
363
00:45:10,902 --> 00:45:12,869
�Eso tiene que doler!
364
00:45:24,332 --> 00:45:27,825
Es una gran estrella en Rusia,
es un solista del Bolshoi.
365
00:45:29,431 --> 00:45:31,485
Es popular por todas partes.
366
00:45:31,615 --> 00:45:34,602
Tiene buen f�sico.
367
00:45:38,124 --> 00:45:41,000
Esto es realmente �nico...
368
00:46:13,928 --> 00:46:15,765
El suelo parece resbaladizo.
369
00:46:16,633 --> 00:46:18,262
Son tapices de baile.
370
00:46:20,734 --> 00:46:22,373
Parece dif�cil.
371
00:46:24,026 --> 00:46:25,247
Es muy dif�cil.
372
00:46:25,743 --> 00:46:27,204
Lo puedes decir.
373
00:46:35,100 --> 00:46:36,265
Es c�mico, �eh?
374
00:47:12,233 --> 00:47:13,981
Apenas podemos vernos...
375
00:47:14,880 --> 00:47:17,596
Ves la oscuridad de un largo abrigo...
376
00:47:18,125 --> 00:47:21,149
Atrapo la blancura de un vestido
de verano...
377
00:47:22,299 --> 00:47:24,266
Yo no soy m�s que una sombra.
378
00:47:24,804 --> 00:47:28,297
Y t�... una claridad.
379
00:47:31,381 --> 00:47:37,429
Anhelar mucho m�s que un d�a claro.
380
00:47:37,998 --> 00:47:43,842
Inmerso en esa nueva vida para m�.
381
00:47:46,110 --> 00:47:51,099
Arder hasta el d�a verdadero.
382
00:47:51,331 --> 00:47:56,747
Doy la bienvenida a su nueva
vida para m�.
383
00:48:00,770 --> 00:48:11,233
Perd�name, deja que viva
y libera mi esp�ritu.
384
00:48:13,951 --> 00:48:23,351
Perd�name, deja que viva
y libera mi esp�ritu.
385
00:48:28,870 --> 00:48:33,727
Batalla perdida que llega
como una fr�a ola
386
00:48:34,139 --> 00:48:39,612
de culpa y verg�enza sobre m�.
387
00:48:40,728 --> 00:48:45,400
Ni�o que ha llegado hasta la oscuridad.
388
00:48:45,912 --> 00:48:51,000
El triunfo hueco de un �rbol.
389
00:48:52,838 --> 00:49:02,730
Perd�name, deja que viva,
besa mi derrota.
390
00:49:04,495 --> 00:49:14,295
Perd�name, deja que viva,
bendice mi destino.
391
00:50:41,552 --> 00:50:51,788
Perd�name, deja que viva
y libera mi esp�ritu.
392
00:50:53,560 --> 00:50:59,378
Semilla de la debilidad tan frondosa.
393
00:50:59,778 --> 00:51:03,811
Hombre es el ni�o.
394
00:51:05,195 --> 00:51:15,051
Perd�name, deja que viva
y libera mi esp�ritu.
395
00:51:16,773 --> 00:51:22,275
Semilla de la debilidad tan frondosa.
396
00:51:22,303 --> 00:51:27,426
Hombre es el ni�o.
397
00:51:28,193 --> 00:51:40,601
Hombre es el ni�o.
398
00:54:09,721 --> 00:54:11,808
- �T� act�as en "Esc�ner"?
- No.
399
00:54:11,873 --> 00:54:15,109
Si no te importa podr�as prob�rtelo.
400
00:54:15,638 --> 00:54:19,018
Porque va a haber un cambio de escena.
401
00:54:19,182 --> 00:54:21,764
Puede que no podamos hacer
el "Infrarrojo"
402
00:54:23,618 --> 00:54:25,915
hasta el fin de semana.
403
00:54:27,105 --> 00:54:28,333
�Lo sab�as?
404
00:54:28,691 --> 00:54:32,206
Se decidi� ayer.
Philippe me lo acaba de decir.
405
00:54:33,295 --> 00:54:36,104
Al "Esc�ner" le falta para estar listo...
406
00:54:36,255 --> 00:54:38,901
pero intentaremos tenerlo preparado.
407
00:54:40,463 --> 00:54:43,548
Si a esta se�ora no le importa
quitarse esto...
408
00:54:43,656 --> 00:54:48,690
Y probaremos tambi�n
un nuevo vestuario para "Venus".
409
00:54:49,019 --> 00:54:50,346
- �Para "Venus"?
- S�.
410
00:54:50,580 --> 00:54:52,529
Lo haremos m�s...
411
00:54:54,904 --> 00:54:56,932
un campeonato de F�rmula 1.
412
00:54:58,216 --> 00:54:59,557
En vez de...
413
00:55:01,470 --> 00:55:03,309
Ayer me telefone� y me dijo...
414
00:55:03,406 --> 00:55:06,797
que tendr�amos que probar los vestidos.
415
00:55:06,937 --> 00:55:09,689
- Por supuesto.
- Los nuevos vestidos...
416
00:55:09,690 --> 00:55:10,690
S�.
417
00:55:11,153 --> 00:55:12,079
Para ti.
418
00:55:13,196 --> 00:55:18,499
�Quiere cambiarlo? Porque
el que estoy usando ahora es genial.
419
00:55:19,691 --> 00:55:26,622
Los materiales se ven muy bonitos
con las luces.
420
00:55:26,766 --> 00:55:30,226
S�, es bonito, pero hay algo
que me molesta.
421
00:55:30,508 --> 00:55:32,916
El material brilla de tal manera,
422
00:55:33,172 --> 00:55:40,055
que cuando est�s as�, con la luz detr�s,
sobre la mesa,
423
00:55:40,279 --> 00:55:42,763
en lugar de hacer tus
nalgas redondas,
424
00:55:43,069 --> 00:55:45,324
las hace parecer huesudas.
425
00:55:45,629 --> 00:55:50,088
La luz dibuja un contorno
as� en tus nalgas...
426
00:55:50,292 --> 00:55:51,675
hace...
427
00:55:52,647 --> 00:55:57,383
algo �seo y no algo redondo, �sabes?
428
00:55:57,759 --> 00:56:01,352
Y con el otro vestido, el nuevo,
429
00:56:01,920 --> 00:56:05,429
el material acent�a las curvas.
�Entiendes lo que digo?
430
00:56:05,524 --> 00:56:06,695
No atrapa la luz,
431
00:56:07,018 --> 00:56:11,587
y es m�s elegante
para la mirada...
432
00:56:11,911 --> 00:56:14,550
Tiene un toque m�s elegante, porque...
433
00:56:14,910 --> 00:56:17,904
Yo tambi�n adoro el otro material,
434
00:56:18,144 --> 00:56:19,467
pero con la luz...
435
00:56:19,935 --> 00:56:23,782
simplemente es demasiado brillante.
436
00:56:23,847 --> 00:56:29,267
Realmente no favorece la silueta.
437
00:56:29,268 --> 00:56:31,750
De verdad tengo esa impresi�n...
438
00:56:31,785 --> 00:56:36,064
Como tengo la idea de hacer
bonitas redondeces,
439
00:56:36,144 --> 00:56:38,768
pero el otro no las hace.
440
00:56:39,026 --> 00:56:45,247
Tambi�n pensamos que el material
era muy fr�gil...
441
00:56:46,222 --> 00:56:49,497
para el uso constante, etc.
442
00:56:49,782 --> 00:56:51,580
Mientras tanto �salo.
443
00:56:52,571 --> 00:56:55,180
Vamos a verlo...
444
00:56:55,548 --> 00:56:59,005
Daisy ya se lo prob�
y es precioso.
445
00:56:59,061 --> 00:57:00,151
�Puedes venir J�rome?
446
00:57:00,201 --> 00:57:03,046
Tengo dificultades para desnudar
a esta se�ora.
447
00:57:03,536 --> 00:57:08,366
Puedes desnudarte en la cabina
y luego vienes.
448
00:57:11,610 --> 00:57:15,484
- �Tiene algo para mis pies?
- S�, �quieres zapatillas?
449
00:57:15,681 --> 00:57:16,472
Gracias.
450
00:57:16,567 --> 00:57:18,104
Encontrar� algo.
451
00:58:30,149 --> 00:58:33,740
"Chica bollos" es como me llaman
cuando paso...
452
00:58:56,388 --> 00:59:00,830
Ella flota como una mariposa,
tan encantadora
453
00:59:03,663 --> 00:59:08,754
Ella reconoce al hombre en m�.
454
00:59:08,755 --> 00:59:09,933
N�mero 1 en el mundo.
455
00:59:10,958 --> 00:59:15,430
Hay algo en sus ojos
como un hechizo que me hipnotiza.
456
00:59:16,074 --> 00:59:22,153
Oh Se�or, ella me da una sonrisa,
dos sonrisas, tres sonrisas.
457
00:59:22,343 --> 00:59:24,490
Ella me hace salvaje.
458
00:59:25,091 --> 00:59:29,905
Chica, no cambies tu estilo.
459
00:59:30,011 --> 00:59:31,106
�Cari�o!
460
00:59:33,089 --> 00:59:36,880
�B�rlate de m�, b�rlate de m�,
b�rlate de m�, b�rlate de m�!
461
00:59:37,212 --> 00:59:39,992
Hasta que pierda el control.
462
00:59:40,371 --> 00:59:44,062
Se burlan de m� con tu amor
hasta que pierdo el control.
463
00:59:44,390 --> 00:59:48,790
Toma todo mi cuerpo
y mi alma, oh chica.
464
00:59:51,822 --> 00:59:53,507
Te adelantas de nuevo.
465
00:59:57,983 --> 00:59:59,801
Las tres de atr�s est�is haciendo
algo diferente.
466
01:00:02,709 --> 01:00:05,545
Mujer, se burlan de m�
hasta que pierdo el control.
467
01:00:05,593 --> 01:00:09,431
Mi pelota se burla de m�
y me cosquillea la imaginaci�n,
468
01:00:09,477 --> 01:00:12,649
todo el tiempo
hasta que alcanzo el cl�max.
469
01:00:12,697 --> 01:00:16,626
Y cuando lo alcancemos,
me dir� que pare.
470
01:00:16,751 --> 01:00:20,751
Quieres apuntar al cielo
y no volver atr�s.
471
01:00:21,551 --> 01:00:23,959
Me haces tic-tac en el coraz�n
como un reloj...
472
01:00:24,376 --> 01:00:25,709
Mujer, b�rlate de m�
473
01:00:25,792 --> 01:00:27,501
y �chale una mirada
a mi punto d�bil.
474
01:00:27,626 --> 01:00:31,042
Solo tus caricias pueden sostenerme.
475
01:00:31,047 --> 01:00:34,176
Me gusta lo que Lumina est� haciendo.
476
01:00:39,698 --> 01:00:41,976
Parec�is cheerleaders, pero...
477
01:00:42,442 --> 01:00:46,167
Mujer, tu amor es como fuego
que me quema por dentro.
478
01:00:46,542 --> 01:00:50,084
Mujer, b�rlate de m�
hasta que pierda el control.
479
01:00:51,959 --> 01:00:55,626
�B�rlate de m�, b�rlate de m�,
b�rlate de m�, b�rlate de m�!
480
01:00:56,202 --> 01:00:57,864
Hoy estoy satisfecho.
481
01:00:57,995 --> 01:01:00,433
Estamos avanzando,
todo va bien.
482
01:01:00,745 --> 01:01:04,078
Voy a hacer una lista de lo que
me pidieron que revisara, es grande.
483
01:01:04,143 --> 01:01:05,963
�Sin final?
484
01:01:06,365 --> 01:01:07,830
�No hay manera?
485
01:01:08,067 --> 01:01:09,485
Hoy no hay manera.
486
01:01:10,026 --> 01:01:11,209
Y no hay.
487
01:01:11,292 --> 01:01:13,167
Sigo insistiendo...
488
01:01:13,292 --> 01:01:14,626
Soy bastante...
489
01:01:15,276 --> 01:01:16,355
�Terco!
490
01:01:16,709 --> 01:01:20,126
Pero puesto que entrego
lo que supongo que...
491
01:01:20,292 --> 01:01:22,063
No me doy por vencido...
492
01:01:22,157 --> 01:01:25,774
Cuando habl� con el jefe,
parec�a satisfecho.
493
01:01:25,822 --> 01:01:28,456
Se ha tranquilizado.
494
01:01:28,536 --> 01:01:33,893
Fui a verle y le dije: "Desp�dame,
no he cumplido nuestro acuerdo."
495
01:01:33,958 --> 01:01:36,956
"Soy responsable,
pero quiero explicarle por qu�."
496
01:01:37,038 --> 01:01:41,378
"Hay varios problemas.
Vamos a resolverlos."
497
01:01:41,457 --> 01:01:44,297
"Si a veces no puedo
ser eficaz,
498
01:01:44,377 --> 01:01:49,525
no es solo porque sea un in�til."
499
01:01:49,588 --> 01:01:52,737
"Damos un paso adelante
y dos hacia atr�s."
500
01:01:52,804 --> 01:01:57,225
"Hemos cancelado algunos
n�meros, como 'Venus' y 'Esc�ner'."
501
01:01:57,353 --> 01:01:59,209
"Yo no puedo estar brillante
cada ma�ana,
502
01:01:59,309 --> 01:02:00,984
lo siento, es as�."
503
01:02:01,058 --> 01:02:03,887
"Encuentre a alguien que pueda
y contr�telo."
504
01:02:03,934 --> 01:02:05,937
Aparte de eso, �est�s contento?
505
01:02:06,253 --> 01:02:08,040
Soy un apasionado de mi trabajo.
506
01:02:08,122 --> 01:02:11,640
Ahora mismo mi trabajo es hacer
el espect�culo del Crazy Horse,
507
01:02:11,704 --> 01:02:13,984
y eso se lleva todo mi tiempo.
508
01:02:14,049 --> 01:02:17,494
Yo veo lo que est� mal
e intento arreglarlo.
509
01:02:17,554 --> 01:02:21,774
Para el resto, si no hay nada mal,
lo dejo como est�.
510
01:02:21,986 --> 01:02:24,691
Sin embargo,
todav�a estoy muy preocupado
511
01:02:24,771 --> 01:02:27,451
cuando veo un espect�culo
como el de anoche.
512
01:02:27,957 --> 01:02:31,104
Ten�amos excelentes bailarines
y t�cnicos,
513
01:02:31,159 --> 01:02:33,835
en comparaci�n con espect�culos
menos afortunados.
514
01:02:33,917 --> 01:02:36,772
Pero todav�a hab�a peque�os
errores en todos los n�meros.
515
01:02:36,871 --> 01:02:40,011
Estos errores constantes me asustan.
516
01:02:40,090 --> 01:02:42,798
El infrarojo se rompi� el otro d�a.
517
01:02:42,893 --> 01:02:48,216
Son esos peque�os detalles los que
hacen que el espect�culo sea bueno o malo.
518
01:02:48,311 --> 01:02:52,183
Primero, el tel�n de "Infrarrojo"
estaba inclinado.
519
01:02:52,247 --> 01:02:54,253
La imagen estaba borrosa.
520
01:02:54,332 --> 01:02:58,980
Se olvidaron uno de los tules mientras
se proyectaba en el extremo de Daisy,
521
01:02:59,064 --> 01:03:03,792
se proyect� en el tel�n,
as� que nadie podr�a ver nada...
522
01:03:04,175 --> 01:03:07,863
Se supone que este es el mejor
espect�culo de desnudo elegante del mundo.
523
01:03:07,942 --> 01:03:10,612
Bien, podemos hacerlo.
524
01:03:10,817 --> 01:03:13,792
Pero cuando algo sale mal,
tienes que esperar,
525
01:03:13,917 --> 01:03:17,584
�el n�mero tiene que parar
y todos parecemos rid�culos!
526
01:03:19,959 --> 01:03:23,584
Estoy preocupado porque s�
las debilidades del equipo.
527
01:03:23,667 --> 01:03:26,584
B�go habl� de reorganizar
528
01:03:27,042 --> 01:03:30,167
la estructura de la direcci�n de escena.
529
01:03:30,292 --> 01:03:32,626
Podr�a ser �til.
Estoy intentando hacerlo.
530
01:03:32,751 --> 01:03:35,126
Tengo que hablar con Maurizio de ello.
531
01:03:35,292 --> 01:03:37,953
- �l no est� convencido.
- �Qu� quieres decir?
532
01:03:38,000 --> 01:03:42,542
Por ejemplo, me gustar�a que Rico
fuera el director de escena.
533
01:03:43,167 --> 01:03:44,834
Rico es muy fiable.
534
01:03:44,959 --> 01:03:46,617
Rico es bastante fiable.
535
01:03:46,665 --> 01:03:48,512
Si fuera el director de escena,
536
01:03:48,574 --> 01:03:53,769
la gente ir�a a habar con �l
si hubiera cualquier problema.
537
01:03:54,033 --> 01:03:58,709
Hoy, un tel�n mal, no es
responsabilidad de nadie.
538
01:03:58,792 --> 01:04:02,688
Es su est�pida regla:
todos los trabajos son intercambiables.
539
01:04:02,768 --> 01:04:05,634
Eso tiene sentido con las bailarinas,
540
01:04:05,731 --> 01:04:07,588
pero no con los t�cnicos.
541
01:04:07,684 --> 01:04:12,395
Trat� de explic�rselo a Andr�e
y al jefe:
542
01:04:12,475 --> 01:04:17,477
"Imagine que hoy es usted el jefe,
ma�ana secretario, despu�s portero."
543
01:04:17,573 --> 01:04:22,498
"Y al d�a siguiente,
se hace cargo del marketing."
544
01:04:22,546 --> 01:04:26,626
Se supone que deben saber
c�mo hacer todo.
545
01:04:26,876 --> 01:04:31,001
Deben ser capaces de hacerse cargo
de lo de los dem�s.
546
01:04:31,167 --> 01:04:34,459
Este sistema tiene que cambiar.
547
01:04:34,834 --> 01:04:37,943
Si no, se mantendr� inestable y fr�gil.
548
01:04:38,008 --> 01:04:42,501
Deben saber de todo,
pero con responsabilidades m�s precisas.
549
01:04:42,667 --> 01:04:44,042
Responsabilidades.
550
01:04:44,167 --> 01:04:47,209
Algunos de los t�cnicos
no pueden ser directores de escena.
551
01:04:47,334 --> 01:04:51,042
Hay cosas que simplemente no pueden hacer.
552
01:04:51,209 --> 01:04:53,792
Seamos realistas y pong�moslos
en el lugar correcto.
553
01:04:53,917 --> 01:04:54,792
�Correcto!
554
01:04:54,959 --> 01:04:57,347
Todos nos enfrentamos a nuestros l�mites.
555
01:04:57,411 --> 01:05:03,376
Para algunas cosas, yo soy un in�til,
simplemente no puedo hacerlas.
556
01:05:03,876 --> 01:05:06,334
�Por eso no voy a hacer "Qu� calor"!
557
01:05:07,876 --> 01:05:10,918
D�jame hacerte un cumplido:
eres simplemente genial.
558
01:05:11,015 --> 01:05:13,089
Hablando de "Qu� calor"...
559
01:05:13,169 --> 01:05:14,838
lo hiciste ayer.
560
01:05:14,919 --> 01:05:18,727
Creo que no te gusta el n�mero,
pero lo haces.
561
01:05:18,841 --> 01:05:21,420
Eres divertida y potente.
562
01:05:21,485 --> 01:05:24,542
Eso es generoso.
Vamos a mantenerlo as�.
563
01:05:34,501 --> 01:05:37,709
Hoy es el D�a Internacional
de la Biodiversidad.
564
01:05:37,917 --> 01:05:41,459
Vamos a hablar de la invasi�n
de especies ex�ticas.
565
01:05:41,584 --> 01:05:46,166
Esta especie excava madrigueras
en el suelo.
566
01:05:46,230 --> 01:05:50,467
El agua por lo tanto ser�
mucho m�s turbia.
567
01:07:26,751 --> 01:07:28,167
Necesitamos un m�todo de trabajo
568
01:07:28,251 --> 01:07:31,550
para coordinar los talleres de dise�o.
569
01:07:31,871 --> 01:07:35,776
No podemos estar cambiando
los planes constantemente,
570
01:07:35,876 --> 01:07:38,582
o renunciar a una cosa
y pasar a la siguiente.
571
01:07:38,631 --> 01:07:41,497
Otra idea, una chica en lugar de dos...
572
01:07:41,577 --> 01:07:46,001
Estos cambios constantes
que tuvimos en la organizaci�n,
573
01:07:46,342 --> 01:07:50,251
me llev� a la completa locura
que experiment�
574
01:07:50,459 --> 01:07:52,084
el otro d�a.
575
01:07:52,209 --> 01:07:54,334
Estamos haciendo un trabajo descuidado...
576
01:07:54,501 --> 01:07:56,292
y esa no es la tradici�n aqu�.
577
01:07:56,417 --> 01:08:00,621
Nada tiene luz verde
en la reuni�n de producci�n,
578
01:08:00,701 --> 01:08:02,858
as� que no quiero asistir a ellas,
579
01:08:02,938 --> 01:08:05,542
porque tengo trabajo que hacer...
580
01:08:05,626 --> 01:08:07,667
Sin embargo Roselyne
os mantuvo informados.
581
01:08:07,751 --> 01:08:10,959
Lo hizo, eso es lo que hab�amos acordado...
582
01:08:12,276 --> 01:08:14,126
El nuevo calendario...
583
01:08:14,334 --> 01:08:17,084
Culpa m�a. Lo admito.
584
01:08:17,209 --> 01:08:18,584
No es eso, no es eso.
585
01:08:18,751 --> 01:08:21,167
Se cambia todo el tiempo.
586
01:08:21,251 --> 01:08:23,639
En cada reuni�n cambiamos todo.
587
01:08:23,768 --> 01:08:28,442
- Hay razones.
- �Ya s� las razones!
588
01:08:28,609 --> 01:08:30,359
Trato de ser lo m�s...
589
01:08:30,484 --> 01:08:32,526
Debes entender...
590
01:08:32,651 --> 01:08:35,879
que simplemente no podemos
hacer un buen trabajo...
591
01:08:35,975 --> 01:08:38,884
con el mismo entusiasmo que ten�amos
al principio...
592
01:08:38,979 --> 01:08:43,551
y con un resultado
honorable para el Crazy.
593
01:08:43,651 --> 01:08:45,211
Y para todo el mundo.
594
01:08:45,259 --> 01:08:48,992
Lo que hicimos fue... una mierda.
595
01:08:49,217 --> 01:08:52,281
No puedes hacer lo que quieras
con las chicas.
596
01:08:52,361 --> 01:08:54,651
Ellas hacen los spagat,
597
01:08:54,734 --> 01:08:58,192
frente al p�blico...
598
01:08:58,359 --> 01:09:00,337
O no, o lo que sea...
599
01:09:00,449 --> 01:09:03,097
No se toman riesgos
con una chica desnuda.
600
01:09:03,193 --> 01:09:07,609
Los vestidos pueden no ser importantes
para ti, pero lo son para nosotras.
601
01:09:07,859 --> 01:09:09,470
Pero no tenemos el tiempo...
602
01:09:09,565 --> 01:09:13,234
para validar cualquier cosa contigo
ni con Andr�e.
603
01:09:13,317 --> 01:09:15,276
�Por lo menos contigo!
604
01:09:15,567 --> 01:09:18,813
Est�bamos de acuerdo en tener
una reuni�n creativa cada semana.
605
01:09:18,878 --> 01:09:22,178
Han pasado tres semanas sin ninguna.
606
01:09:23,586 --> 01:09:27,192
No ha habido reuniones creativas.
Las reuniones de producci�n...
607
01:09:27,317 --> 01:09:30,692
nos dan una perspectiva
de una semana, no m�s.
608
01:09:30,791 --> 01:09:33,787
�Qu� hacemos? No puedo seguir as�.
609
01:09:33,867 --> 01:09:35,942
Me voy a volver loca.
610
01:09:36,092 --> 01:09:39,443
Mi idea con el t�tulo
"Vu�lveme Loco",
611
01:09:39,491 --> 01:09:43,179
no era que yo me volv�a loca,
sino los hombres del p�blico.
612
01:09:43,275 --> 01:09:46,532
Las chicas les vuelven a ellos locos,
no a m�.
613
01:09:46,612 --> 01:09:49,154
Yo estoy feliz de trabajar,
me encanta lo que hago,
614
01:09:49,234 --> 01:09:51,580
haciendo que las chicas
est�n preciosas.
615
01:09:51,659 --> 01:09:53,839
No puedo arruinar
el trabajo de Roselyne,
616
01:09:53,904 --> 01:09:55,674
arruinar la imagen del Crazy,
617
01:09:55,747 --> 01:09:57,914
�no puedo arruinarme a m� misma!
618
01:09:57,978 --> 01:10:02,442
No puedo quedarme callada
como un rat�n y decir:
619
01:10:03,567 --> 01:10:05,754
"no es culpa m�a". �Es absurdo!
620
01:10:05,802 --> 01:10:09,776
Tenemos que estar orgullosos
de lo que hacemos.
621
01:10:10,067 --> 01:10:11,669
Al principio nos sent�amos
muy orgullosos,
622
01:10:11,735 --> 01:10:13,651
pero al final...
623
01:10:13,817 --> 01:10:18,609
Yo no quiero avergonzar al Crazy.
624
01:10:18,692 --> 01:10:20,755
El objetivo de esta reuni�n es este:
625
01:10:20,871 --> 01:10:24,609
Debemos hacer una revisi�n completa,
de principio a fin...
626
01:10:24,734 --> 01:10:28,044
y luego compartir el trabajo
entre nosotros,
627
01:10:28,141 --> 01:10:32,276
de modo que la planificaci�n est�
finalizada dentro de una semana.
628
01:10:32,442 --> 01:10:36,759
Si no puedo tener el cuadro completo,
voy a renunciar.
629
01:10:36,884 --> 01:10:38,678
Nos parecer�a l�gico
630
01:10:38,758 --> 01:10:40,380
que t� supervisaras
631
01:10:40,460 --> 01:10:44,359
todo el vestuario del nuevo espect�culo
para mantener la coherencia.
632
01:10:44,442 --> 01:10:47,276
Eso es lo que me pidieron al principio,
as� que...
633
01:10:47,401 --> 01:10:50,984
Es mucho mejor as�, incluso para m�.
634
01:10:51,067 --> 01:10:53,609
Ahora deber�a supervisar la coherencia...
635
01:10:53,776 --> 01:10:58,442
de la coreograf�a, la m�sica
y la estructura.
636
01:10:58,651 --> 01:11:01,637
Porque si no puedo supervisar
todo el espect�culo,
637
01:11:01,717 --> 01:11:03,259
terminar� siendo inestable.
638
01:11:03,340 --> 01:11:04,631
Lo mismo va por ti.
639
01:11:04,747 --> 01:11:08,457
Deber�as supervisar el vestuario
en su conjunto.
640
01:11:08,569 --> 01:11:11,884
En cuanto al m�todo para hacerlo,
francamente...
641
01:11:11,984 --> 01:11:14,431
estoy perdido,
no s� c�mo hacerlo.
642
01:11:14,510 --> 01:11:18,470
Tenemos un proceso de aprobaci�n,
643
01:11:18,550 --> 01:11:21,581
como es normal,
para todas las decisiones.
644
01:11:21,681 --> 01:11:23,184
T� tienes que aprobarlas,
645
01:11:23,231 --> 01:11:24,920
Andr�e debe aprobarlas,
646
01:11:24,985 --> 01:11:27,844
y Roselyne debe aprobarlas.
647
01:11:27,912 --> 01:11:29,484
Se convirti� en an�rquico
648
01:11:29,580 --> 01:11:33,317
porque todos est�bamos creando
al mismo tiempo.
649
01:11:33,401 --> 01:11:36,234
Deber�amos saber qui�n hace qu�.
650
01:11:36,317 --> 01:11:38,376
�Siempre estamos creando!
651
01:11:38,472 --> 01:11:43,942
Avanzamos tan r�pido que hemos perdido
contacto con lo que estamos creando.
652
01:11:44,634 --> 01:11:47,149
Muy bien. S�.
653
01:11:47,567 --> 01:11:49,009
No sonri�is.
654
01:11:51,401 --> 01:11:53,324
No me mir�is, mirad al frente.
655
01:11:54,234 --> 01:11:56,321
D�jame... D�jame ver...
656
01:11:59,234 --> 01:12:00,773
S�, perfecto.
657
01:12:02,501 --> 01:12:03,533
Muy bien...
658
01:12:09,859 --> 01:12:15,401
Ok... girad la cabeza.
659
01:12:15,526 --> 01:12:17,477
Girad un poco la cabeza a este lado.
660
01:12:46,109 --> 01:12:47,401
Lumina,
661
01:12:47,484 --> 01:12:51,817
por favor, entiende que estas mujeres
son como rivales.
662
01:12:51,984 --> 01:12:54,734
Al principio, se miden la una a la otra,
663
01:12:54,984 --> 01:12:59,526
se miran de arriba a abajo,
664
01:12:59,942 --> 01:13:02,067
se juzgan entre s�...
665
01:13:02,192 --> 01:13:05,442
para ver qui�n es m�s fuerte,
666
01:13:05,609 --> 01:13:09,609
m�s hermosa, m�s competente.
667
01:13:09,942 --> 01:13:14,109
Luego viene una fase de seducci�n
con un toque de rivalidad.
668
01:13:14,276 --> 01:13:17,359
Entran en una especie de pelea,
669
01:13:17,776 --> 01:13:19,342
al mismo tiempo letal y amorosa,
670
01:13:19,442 --> 01:13:21,225
y al final una mata a la otra.
671
01:13:31,776 --> 01:13:33,192
All� vamos.
672
01:13:39,609 --> 01:13:42,234
Subid las caderas.
673
01:13:43,317 --> 01:13:46,859
No lo balance�is,
poneos de perfil.
674
01:13:48,984 --> 01:13:52,984
Bailamos una especie de funky,
675
01:13:54,617 --> 01:14:01,026
podr�as pensar que somos
un poco traviesas,
676
01:14:03,192 --> 01:14:05,151
pero por favor,
677
01:14:06,234 --> 01:14:09,651
no te hagas una idea equivocada.
678
01:14:10,067 --> 01:14:12,026
Adelante y arriba.
679
01:14:12,401 --> 01:14:18,109
Cualquier hombre que tenga
un mont�n de dinero...
680
01:14:18,276 --> 01:14:20,067
Cari�o, ve hacia atr�s,
681
01:14:20,609 --> 01:14:22,817
mantente en l�nea con las dem�s.
682
01:14:25,442 --> 01:14:26,776
De perfil.
683
01:14:29,720 --> 01:14:32,313
Si t�...
684
01:14:32,901 --> 01:14:36,442
quieres ser feliz,
685
01:14:38,526 --> 01:14:41,192
en Par�s,
686
01:14:41,567 --> 01:14:45,692
ven al sal�n Crazy Horse.
687
01:14:57,526 --> 01:15:00,151
Lena, mant�n las caderas altas.
688
01:15:00,651 --> 01:15:02,901
No bajes la cabeza.
689
01:15:15,192 --> 01:15:16,692
Postura final.
690
01:15:19,234 --> 01:15:20,734
Gracias, chicas.
691
01:15:34,276 --> 01:15:35,901
Empezamos desde...
692
01:15:38,109 --> 01:15:39,401
�Es as�?
693
01:15:43,192 --> 01:15:46,151
... Querida, �qu� hiciste con esa perla?
694
01:15:46,317 --> 01:15:48,942
�Qu�? Pam pam pam pam.
695
01:15:49,234 --> 01:15:52,197
Soy una buena chica.
696
01:15:55,859 --> 01:15:56,927
�Bien!
697
01:16:07,410 --> 01:16:08,416
�Bien!
698
01:16:11,567 --> 01:16:12,778
�Hacia atr�s!
699
01:16:15,942 --> 01:16:17,252
Y giro.
700
01:16:19,817 --> 01:16:21,092
�Oh, s�!
701
01:16:21,192 --> 01:16:22,984
Yo s� lo que pas�.
702
01:16:23,484 --> 01:16:26,401
Te mostr� algo que no est� bien.
703
01:16:28,692 --> 01:16:30,817
Esto estuvo bien.
704
01:16:31,651 --> 01:16:33,859
Pero cuando est�s del otro lado...
705
01:16:35,901 --> 01:16:38,734
No hagas un "retir�",
es todo seguido aqu�.
706
01:16:39,109 --> 01:16:41,280
No pierdas tiempo.
707
01:16:41,567 --> 01:16:44,734
Acabo de ver que te lo ense��
incorrectamente.
708
01:16:45,692 --> 01:16:50,276
Este pie en el suelo... y giro.
709
01:16:52,151 --> 01:16:52,901
Exacto.
710
01:16:54,609 --> 01:16:56,234
Eso te da m�s tiempo.
711
01:16:56,401 --> 01:16:59,359
Te lo ense�� con un "retir�".
712
01:16:59,484 --> 01:17:03,359
Pero se necesita un comp�s m�s
y lo pierdes.
713
01:17:03,484 --> 01:17:05,942
Pierna abajo, pie abajo...
714
01:17:06,026 --> 01:17:08,526
eso te ayudar� a girar.
715
01:17:15,317 --> 01:17:20,359
Exacto. Y te vas. Eso es.
716
01:17:20,901 --> 01:17:23,151
Ha sido un excelente ensayo.
717
01:17:23,651 --> 01:17:25,401
�Por favor, al escenario el final!
718
01:17:25,501 --> 01:17:27,442
�"Desire" est� en marcha!
719
01:17:32,067 --> 01:17:36,942
Me di cuenta de que lo bueno con
"Estrellas de Par�s"...
720
01:17:37,067 --> 01:17:40,901
era que las tres filas de luces laterales
estaban conectadas.
721
01:17:41,001 --> 01:17:43,401
Lo siento, pero el problema es...
722
01:17:43,567 --> 01:17:45,651
que no estamos en el �ngulo
de iluminaci�n.
723
01:17:45,734 --> 01:17:47,859
La cinta transportadora y las letras...
724
01:17:48,026 --> 01:17:50,859
no est�n iluminadas por las luces laterales.
725
01:17:51,984 --> 01:17:54,359
Podr�amos a�adir m�s de todos modos,
726
01:17:54,442 --> 01:17:56,192
para crear una atm�sfera...
727
01:17:56,567 --> 01:17:59,734
Lo que funcion� bien ayer fue que,
a veces,
728
01:17:59,859 --> 01:18:02,278
todas estas luces estaban encendidas,
729
01:18:02,359 --> 01:18:07,401
y de todas formas tuvimos estas dos
encendidas... intermitentemente.
730
01:18:07,609 --> 01:18:10,609
As� que, adem�s de la iluminaci�n b�sica,
731
01:18:10,734 --> 01:18:12,484
vamos a necesitar estas.
732
01:18:12,651 --> 01:18:17,109
No todo el tiempo, pero para tener
alg�n tipo de progresi�n
733
01:18:17,276 --> 01:18:19,165
para que tengas m�s y m�s luz.
734
01:18:19,244 --> 01:18:24,609
Est�s haciendo demasiadas cosas
al mismo tiempo.
735
01:18:24,734 --> 01:18:27,567
Decides sobre la iluminaci�n est�ticamente
736
01:18:27,734 --> 01:18:30,901
mientras se ajusta la iluminaci�n
a la m�sica.
737
01:18:31,526 --> 01:18:32,487
Lo que quiero hacer...
738
01:18:32,551 --> 01:18:35,901
lo que hice para "Jungla", con Dita,
739
01:18:36,067 --> 01:18:41,109
fue probar primero manualmente,
sin grabar un programa de la iluminaci�n...
740
01:18:41,276 --> 01:18:44,109
�Tenemos que grabarlo, es para esta noche!
741
01:18:44,817 --> 01:18:48,421
Hemos estado ensayando manualmente
durante dos d�as.
742
01:18:48,486 --> 01:18:51,609
Podemos comprobarlo juntos.
743
01:18:52,984 --> 01:18:56,088
�Podr�a ver a una chica casi desnuda
dentro de una letra?
744
01:18:56,154 --> 01:18:58,024
- �Casi desnuda?
- S�.
745
01:18:59,109 --> 01:19:00,703
Esto ya es hermoso.
746
01:19:00,798 --> 01:19:04,651
Ser�a m�s hermoso si las letras
estuvieran animadas.
747
01:19:04,776 --> 01:19:07,236
Francamente, yo...
748
01:19:07,651 --> 01:19:08,984
Es sublime.
749
01:19:09,151 --> 01:19:12,901
Bien, pero no podemos tener todo
al mismo tiempo.
750
01:19:13,067 --> 01:19:16,817
Dijimos que tendr�amos una animaci�n
en el tel�n, all�.
751
01:19:17,067 --> 01:19:18,776
Con las letras animadas.
752
01:19:18,901 --> 01:19:21,442
Cuando se levanta el tel�n,
las letras permanecen all�.
753
01:19:21,526 --> 01:19:24,609
Y en ese momento,
las chicas est�n en la posici�n.
754
01:19:24,734 --> 01:19:27,526
Entonces cortas la animaci�n
e iluminas las caras.
755
01:19:27,692 --> 01:19:30,442
Para m�, es una locura,
es demasiado r�pido.
756
01:19:30,609 --> 01:19:34,234
Cuando se levanta el tel�n,
ver�amos s�lo siluetas.
757
01:19:34,401 --> 01:19:35,942
Las chicas est�n en la posici�n,
758
01:19:36,109 --> 01:19:38,484
cantan y permanecen all�.
759
01:19:38,692 --> 01:19:40,759
Es entonces cuando la iluminaci�n
de las caras tiene sentido,
760
01:19:40,859 --> 01:19:42,401
porque eso dura tiempo.
761
01:19:43,317 --> 01:19:47,692
Entiendo tu idea sobre la primera imagen,
pero no funciona.
762
01:19:47,817 --> 01:19:49,484
No animamos las letras.
763
01:19:49,651 --> 01:19:53,442
Hay que abrir,
posiblemente con un poco de humo.
764
01:19:53,609 --> 01:19:55,909
La apertura podr�a tener un gran impacto.
765
01:20:12,609 --> 01:20:14,506
Menos tres, aproximadamente...
766
01:20:14,647 --> 01:20:18,357
Dos dobles...
767
01:20:21,701 --> 01:20:23,320
Silicona...
768
01:20:25,317 --> 01:20:27,913
El tama�o del busto...
769
01:20:30,567 --> 01:20:34,359
Voy a ver lo de las correas
cuando est�s en el escenario.
770
01:20:35,484 --> 01:20:39,497
Porque son ajustables.
771
01:20:45,234 --> 01:20:47,309
D�jame ver la parte de atr�s.
772
01:20:53,192 --> 01:20:56,261
Si las correas est�n demasiado apretadas,
773
01:20:56,817 --> 01:21:01,901
la parte de atr�s cuelga hacia abajo,
nadie puede ver la curva.
774
01:21:02,067 --> 01:21:04,058
As� que debes...
775
01:21:05,067 --> 01:21:07,192
Creo que... est� bien.
776
01:21:10,776 --> 01:21:13,484
Vamos a intentarlo con los flecos.
777
01:21:13,567 --> 01:21:14,692
�D�nde est�n?
778
01:21:14,776 --> 01:21:15,901
No lo s�.
779
01:21:19,942 --> 01:21:23,359
Ir� a buscar los de Roselyne...
780
01:21:27,234 --> 01:21:29,676
Esto tiene que ser un cent�metro m�s largo.
781
01:21:31,451 --> 01:21:32,987
As� est� mejor.
782
01:21:33,129 --> 01:21:34,526
Estabas demasiado cerca.
783
01:21:34,817 --> 01:21:38,901
Trata de rectificar...
784
01:21:38,984 --> 01:21:42,067
Si est� demasiado alto, ajusta.
785
01:21:42,276 --> 01:21:44,484
Busca la posici�n correcta.
786
01:21:47,526 --> 01:21:49,942
No est�is centradas, chicas.
787
01:21:51,067 --> 01:21:56,067
Igual aqu�, es mejor con las nalgas
juntas, pero no las cabezas.
788
01:21:56,859 --> 01:21:59,026
El pecho hacia delante.
789
01:22:00,276 --> 01:22:02,609
Pareces un mont�n de pudding.
790
01:22:02,776 --> 01:22:04,401
�Muy bien, gracias!
791
01:22:05,109 --> 01:22:09,151
Sigue jugando con los dedos,
deditos sensuales.
792
01:22:12,651 --> 01:22:14,317
�No me est�s escuchando!
793
01:22:14,401 --> 01:22:16,192
�S� lo hago!
794
01:22:16,317 --> 01:22:22,317
En diagonal quiere decir tu antebrazo
hacia la luz y la mano hacia all�.
795
01:22:22,401 --> 01:22:25,067
�Eso es! As� est� bien.
796
01:22:30,984 --> 01:22:34,643
Y aqu� tienes que lanzar el brazo,
797
01:22:34,765 --> 01:22:36,203
posas el otro,
798
01:22:36,299 --> 01:22:39,043
como si estuvieras dibujando el guante.
799
01:22:39,123 --> 01:22:40,567
No hagas...
800
01:22:45,492 --> 01:22:48,974
Tiene que ser fluido, fluido...
801
01:22:50,159 --> 01:22:53,984
Est�ralo y est�ralo y entonces... fuera.
802
01:22:56,567 --> 01:22:58,276
Muy bien, Liv.
803
01:22:58,659 --> 01:23:02,313
Yo siempre he sido un admirador
incondicional del Crazy.
804
01:23:02,391 --> 01:23:06,234
Era algo m�s que admiraci�n,
era una obsesi�n.
805
01:23:06,859 --> 01:23:09,359
He visto el espect�culo
al menos cuarenta veces,
806
01:23:09,484 --> 01:23:12,651
estaba siempre aqu�,
cantaba las canciones...
807
01:23:12,734 --> 01:23:15,942
Ahora ya no puedo hacerlo
porque soy parte del equipo.
808
01:23:16,276 --> 01:23:19,901
Escucho la m�sica en casa y mis ayudantes
se est�n volviendo locos,
809
01:23:19,984 --> 01:23:23,026
est�n hartos de
"You told me I'm a good girl".
810
01:23:23,192 --> 01:23:27,317
Soy bastante obsesivo.
811
01:23:27,401 --> 01:23:29,526
He tenido varias obsesiones:
812
01:23:29,692 --> 01:23:33,567
Saint-Laurent, Marlene Dietrich,
Helmut Newton, el Crazy...
813
01:23:33,692 --> 01:23:36,817
El Crazy es una de mis obsesiones
m�s fuertes.
814
01:23:37,026 --> 01:23:40,932
Y cuando me obsesiono con algo,
me dedico plenamente.
815
01:23:41,014 --> 01:23:44,673
Estoy obsesionado con detalles
que pueden no interesar a Philippe,
816
01:23:44,756 --> 01:23:50,567
que le interesan otras cosas,
que tiene otra visi�n de la mujer.
817
01:23:51,109 --> 01:23:53,067
En un momento determinado,
818
01:23:53,192 --> 01:23:56,901
�l pudo tener algunas dificultades aqu�.
819
01:23:56,984 --> 01:24:00,884
Tal vez porque ha trabajado aqu�
mucho tiempo,
820
01:24:00,984 --> 01:24:04,609
con todo el mundo interfiriendo
y dando sus opiniones.
821
01:24:04,817 --> 01:24:05,817
Y como Philippe...
822
01:24:06,734 --> 01:24:08,401
es muy democr�tico,
823
01:24:08,567 --> 01:24:11,776
tiende a escuchar a todo el mundo.
824
01:24:12,776 --> 01:24:14,109
Yo no.
825
01:24:14,276 --> 01:24:17,651
Yo puede que escuche
a tres personas en las que creo.
826
01:24:17,817 --> 01:24:23,109
Puede que sea demasiado dictador.
827
01:24:23,317 --> 01:24:26,581
Entontes Ali,
�eres el co-director del espect�culo?
828
01:24:26,677 --> 01:24:30,317
Soy el director art�stico.
Philippe es el director.
829
01:24:30,442 --> 01:24:32,192
Soy el director art�stico porque...
830
01:24:32,317 --> 01:24:34,300
llegu� mucho m�s tarde que �l,
831
01:24:34,395 --> 01:24:39,776
y tambi�n porque la mayor�a
de los n�meros ya estaban dise�ados.
832
01:24:40,026 --> 01:24:45,776
El director art�stico...
se encarga de las ideas.
833
01:24:45,984 --> 01:24:48,901
Algunos n�meros los dise�amos juntos.
834
01:24:49,067 --> 01:24:52,276
Otros hab�an sido dise�ados por Philippe.
835
01:24:52,692 --> 01:24:56,484
Mi trabajo consiste en aportar
una mirada nueva.
836
01:24:56,651 --> 01:24:59,692
Vengo despu�s de �l.
837
01:24:59,817 --> 01:25:04,109
No soy un co-director.
Philippe es el director,
838
01:25:04,234 --> 01:25:06,971
el que concibi� la mayor�a de los n�meros.
839
01:25:07,052 --> 01:25:09,734
Yo s�lo soy un director art�stico.
840
01:25:09,817 --> 01:25:12,692
Pero eso son s�lo t�tulos,
841
01:25:12,789 --> 01:25:14,725
porque al final,
842
01:25:14,778 --> 01:25:17,094
todos estamos involucrados de tal forma
843
01:25:17,158 --> 01:25:20,315
que no sabemos qui�n es el jefe.
844
01:25:20,396 --> 01:25:27,592
Pero bueno... es Philippe quien est�...
en lo m�s alto.
845
01:25:27,692 --> 01:25:31,759
Se lo merece por
su talento y experiencia
846
01:25:31,859 --> 01:25:35,151
y una legitimidad
que le da ese derecho.
847
01:25:40,192 --> 01:25:41,192
Una vez m�s.
848
01:25:44,442 --> 01:25:46,859
Lo mismo, vamos.
849
01:25:47,692 --> 01:25:48,734
Empieza.
850
01:25:50,151 --> 01:25:52,317
Vais tarde otra vez.
851
01:25:57,859 --> 01:26:00,276
Cantad el playback, chicas.
852
01:26:05,692 --> 01:26:10,109
Est�is bien juntas con la de la silla.
853
01:26:11,192 --> 01:26:12,567
Llegan las amigas.
854
01:26:14,901 --> 01:26:17,192
�D�nde est� la otra amiga?
855
01:26:17,442 --> 01:26:20,651
Hay otra. La n�mero 6.
856
01:26:30,651 --> 01:26:34,651
Demasiado pronto con la mano, Linda.
857
01:26:42,276 --> 01:26:43,526
�Pantalla!
858
01:26:54,401 --> 01:26:56,567
Es bonito si siguen cantando.
859
01:26:56,984 --> 01:26:58,767
Para m� hay dos que se convertir�n
en cl�sicos.
860
01:26:58,901 --> 01:27:01,234
Son puramente Crazy
861
01:27:01,401 --> 01:27:05,692
y al mismo tiempo son innovadores
y totalmente Crazy.
862
01:27:05,901 --> 01:27:09,151
Vas a tener que verlos para entenderlo.
863
01:27:09,526 --> 01:27:14,025
Philippe captur� la esencia de la casa.
864
01:27:15,359 --> 01:27:21,609
Pero ha creado algo...
casi revolucionario.
865
01:27:21,734 --> 01:27:23,670
Uno de los n�meros es...
866
01:27:24,051 --> 01:27:26,442
El Sr. Bernardin debe estar aplaudiendo
en su tumba y pensando:
867
01:27:26,609 --> 01:27:30,151
"Si estuviera todav�a aqu�,
habr�a hecho eso."
868
01:27:30,317 --> 01:27:31,234
�Qu� n�mero es?
869
01:27:31,901 --> 01:27:34,151
"Ruborizarse de Deseo".
870
01:27:39,151 --> 01:27:43,692
El Sr. Bernardin ten�a
su propia definici�n de erotismo.
871
01:27:43,859 --> 01:27:45,776
�Cu�l es la tuya?
872
01:27:46,109 --> 01:27:49,408
Lo m�s importante est� en la sugesti�n.
873
01:27:49,692 --> 01:27:55,067
En la seducci�n, sin ofrecerse.
En la retenci�n...
874
01:27:55,151 --> 01:27:58,317
Yo estoy de acuerdo con el Sr. Bernardin:
875
01:27:58,442 --> 01:28:01,651
pasa por la frustraci�n y la imaginaci�n.
876
01:28:03,192 --> 01:28:07,192
Tambi�n por los sue�os. So�ar es importante.
877
01:28:10,026 --> 01:28:12,442
Y esa es...
878
01:28:14,817 --> 01:28:17,942
nuestra imagen de marca, en cierto modo.
879
01:28:18,317 --> 01:28:20,151
El Crazy ha creado,
880
01:28:20,692 --> 01:28:25,026
ha perfeccionado cierta forma
de hacer un determinado arte.
881
01:28:26,026 --> 01:28:31,151
Para m�...
lo que se pone en valor...
882
01:28:31,692 --> 01:28:33,984
es celebrar y situar
883
01:28:35,026 --> 01:28:39,901
a la mujer y los juegos
de seducci�n y er�ticos de la mujer,
884
01:28:40,109 --> 01:28:42,692
de una manera extremadamente...
885
01:28:43,901 --> 01:28:46,359
sofisticada e inspiradora...
886
01:28:46,692 --> 01:28:48,276
Inspiradora para las mujeres.
887
01:28:51,067 --> 01:28:53,776
No todo el mundo est�
de acuerdo conmigo,
888
01:28:53,801 --> 01:28:56,692
pero creo que el Crazy,
de alguna manera...
889
01:28:57,817 --> 01:29:00,609
No estoy diciendo que
a las mujeres les guste m�s,
890
01:29:00,734 --> 01:29:03,609
pero probablemente
es el �nico lugar hoy...
891
01:29:03,734 --> 01:29:09,234
donde las bailarinas desnudas
en el escenario,
892
01:29:09,401 --> 01:29:11,696
�realmente atraen a las mujeres!
893
01:29:11,760 --> 01:29:15,067
Tenemos muchas mujeres fans,
muchas mujeres clientes.
894
01:29:15,526 --> 01:29:17,276
Y para m� esa es la clave.
895
01:29:17,401 --> 01:29:21,692
Cuando las mujeres est�n c�modas
y tienen la llave del erotismo,
896
01:29:22,067 --> 01:29:23,692
los hombres se beneficien de ello.
897
01:29:23,817 --> 01:29:26,901
As� es como va, lo siento,
al menos para m�.
898
01:29:27,067 --> 01:29:30,192
Yo creo que la llave del erotismo
pertenece a la mujer.
899
01:29:30,734 --> 01:29:32,151
Funciona en ambos sentidos.
900
01:29:32,276 --> 01:29:36,567
En ambos sentidos. Exactamente.
901
01:29:37,526 --> 01:29:40,067
�Podr�amos ver ahora...
902
01:29:40,442 --> 01:29:42,276
una luz azul en lugar de roja?
903
01:29:42,401 --> 01:29:43,734
No.
904
01:29:43,984 --> 01:29:48,276
Quiero ver m�s colores
para averiguar cu�l de ellos
905
01:29:48,442 --> 01:29:49,712
es el m�s adecuado.
906
01:29:50,609 --> 01:29:53,567
�Puede desplazar los colores
de las luces laterales
907
01:29:53,776 --> 01:29:57,026
para ver qu� color podr�a ser mejor?
908
01:29:57,451 --> 01:29:59,395
Eso es demasiado.
909
01:29:59,667 --> 01:30:01,470
Demasiado rojo.
910
01:30:02,409 --> 01:30:05,051
Aqu� se pierde el rojo en la cuerda.
911
01:30:05,217 --> 01:30:07,496
- No est� mal.
- Azul oscuro.
912
01:30:08,126 --> 01:30:09,885
No est� mal el Congo blue, �no?
913
01:30:09,980 --> 01:30:11,853
Es interesante.
914
01:30:13,234 --> 01:30:15,942
Vamos con "Estrellas de Par�s".
915
01:30:25,317 --> 01:30:26,873
Esto es perfecto.
916
01:30:27,984 --> 01:30:29,490
Uno, dos...
917
01:30:31,901 --> 01:30:33,016
Est� bien.
918
01:30:33,484 --> 01:30:34,547
�Listas?
919
01:30:35,109 --> 01:30:36,072
Vamos...
920
01:30:38,401 --> 01:30:39,600
La �ltima.
921
01:30:43,484 --> 01:30:46,859
T�, Ali, �est�s particularmente
interesado en los vestidos?
922
01:30:47,234 --> 01:30:51,067
No particularmente.
Estoy interesado en todo.
923
01:30:51,092 --> 01:30:55,026
Pero creo que estoy m�s interesado
en los vestidos que Philipp.
924
01:30:55,567 --> 01:30:58,018
Philippe es un bailar�n
925
01:30:58,082 --> 01:31:02,984
y para �l el cuerpo
es como un instrumento.
926
01:31:03,109 --> 01:31:07,734
Yo estoy muy interesado en la manera
en la que se transfiguran las personas.
927
01:31:07,859 --> 01:31:11,651
Particularmente en la manera
en que una mujer...
928
01:31:12,609 --> 01:31:14,692
se transforma para convertirse...
929
01:31:14,859 --> 01:31:18,234
en la fantas�a en la que
se quiere convertir.
930
01:31:18,359 --> 01:31:22,401
Las mujeres tienen el poder,
931
01:31:23,984 --> 01:31:26,109
a partir de lo que la naturaleza
les ha dado,
932
01:31:26,692 --> 01:31:30,526
para usar artificios,
trucos y estrategias
933
01:31:30,651 --> 01:31:33,901
para transformarse
en algo totalmente diferente.
934
01:31:34,026 --> 01:31:37,901
La belleza no es tan importante,
es lo que haces con ella.
935
01:31:38,026 --> 01:31:40,097
A partir de los 25 a�os,
936
01:31:40,129 --> 01:31:45,192
la belleza de una mujer es algo que ella
necesita conquistar y construir.
937
01:31:45,817 --> 01:31:49,253
Mi lema es: no hay mujeres feas,
938
01:31:49,333 --> 01:31:53,589
s�lo mujeres que se niegan a la belleza
porque niegan su feminidad.
939
01:31:53,701 --> 01:31:55,488
Y hay mujeres perezosas.
940
01:31:55,553 --> 01:31:59,508
Creo que cualquier mujer
con los atributos adecuados
941
01:31:59,571 --> 01:32:03,654
puede ir m�s all�
de lo que ten�a cuando naci�.
942
01:32:03,716 --> 01:32:07,653
A veces hay chicas que son
muy guapas cuando son j�venes
943
01:32:07,705 --> 01:32:09,976
y luego no envejecen bien.
944
01:32:10,078 --> 01:32:15,269
Ponen toda su confianza
en la belleza con la que nacieron
945
01:32:15,318 --> 01:32:19,350
y no hacen ning�n esfuerzo
para conservarla.
946
01:32:19,447 --> 01:32:22,368
Se obsesionan con la imagen
que ten�an cuando eran j�venes.
947
01:32:22,464 --> 01:32:25,679
Por otro lado, y puedes
ver esto claramente en el Crazy,
948
01:32:25,743 --> 01:32:27,866
aunque aqu� todas son guapas,
949
01:32:27,946 --> 01:32:31,484
pero a veces he notado
que aquellas chicas
950
01:32:31,942 --> 01:32:35,026
que objetivamente
tienen una anatom�a perfecta
951
01:32:35,234 --> 01:32:37,132
no son necesariamente
las m�s bellas en el escenario,
952
01:32:37,221 --> 01:32:39,878
porque solo conf�an en la belleza.
953
01:32:39,924 --> 01:32:44,765
La belleza con la que nacieron
les da una seguridad,
954
01:32:44,846 --> 01:32:48,309
que hace que ellas
no quieran ir m�s all�,
955
01:32:48,373 --> 01:32:51,597
mientras que las que quiz�
han tenido complejos,
956
01:32:51,646 --> 01:32:55,212
desarrollan una estrategia
y una personalidad,
957
01:32:55,276 --> 01:32:58,406
que hace que trasciendan
su desventaja.
958
01:32:58,454 --> 01:33:02,808
Y esto las hace m�s bellas,
m�s fascinante y misteriosas.
959
01:33:02,984 --> 01:33:04,609
Es desesperante,
960
01:33:04,692 --> 01:33:09,026
da la impresi�n de que todo el amor
en el mundo no es bastante para ellas.
961
01:33:18,192 --> 01:33:25,151
...Menos diez, nueve, ocho,
siete, seis, cinco, cuatro
962
01:33:29,634 --> 01:33:30,734
Ignici�n.
963
01:35:09,217 --> 01:35:12,526
Todo Par�s est� en el Crazy
964
01:35:12,859 --> 01:35:16,359
Y el Crazy es todo Par�s
965
01:35:16,776 --> 01:35:19,948
El Sacr�-C�ur...
966
01:35:20,442 --> 01:35:24,567
Hay un Sacr�-C�ur
en cada chica del Crazy
967
01:35:24,734 --> 01:35:28,253
Ves a las chicas del Crazy
como soldados
968
01:35:28,333 --> 01:35:32,109
Son los soldados de la Armada Er�tica
969
01:35:32,317 --> 01:35:35,442
�D-e-s-i-r-e!
970
01:35:35,984 --> 01:35:39,788
Las chicas del Crazy
saben como el champagne
971
01:35:39,851 --> 01:35:43,359
Y el champagne sabe
como las chicas del Crazy
972
01:35:43,692 --> 01:35:50,102
El champagne fluye entre los dedos
973
01:35:50,567 --> 01:35:54,302
Las chicas del Crazy
974
01:35:54,511 --> 01:35:58,112
Las chicas del Crazy
975
01:35:58,275 --> 01:36:02,371
Las chicas del Crazy
976
01:36:02,859 --> 01:36:06,862
Horse
977
01:36:10,317 --> 01:36:13,692
Todo Par�s est� en el Crazy
978
01:36:14,084 --> 01:36:17,484
Y el Crazy es todo Par�s
979
01:36:18,067 --> 01:36:33,067
�D-e-s-i-r-e!
980
01:36:33,401 --> 01:36:38,304
�Crazy!
981
01:36:39,526 --> 01:36:40,817
Es la mejor toma.
982
01:36:40,984 --> 01:36:42,942
S�, muy bien.
Vamos a hacer una m�s.
983
01:38:41,284 --> 01:38:42,555
�Qu� est�s haciendo Nahia?
984
01:38:42,620 --> 01:38:43,942
No entiende.
985
01:38:44,067 --> 01:38:47,109
�Es porque eres nueva aqu�?
986
01:38:50,692 --> 01:38:53,401
�Eres espa�ola o qu�?
987
01:38:54,117 --> 01:38:56,651
�Llevo un a�o trabajando aqu�!
988
01:38:57,651 --> 01:39:01,151
T� no eres como Nooka, Zula o Psykko...
989
01:39:01,484 --> 01:39:02,984
�Quieres ser "hop"? �El jueves?
990
01:39:04,192 --> 01:39:05,359
Pon el vestido.
991
01:39:05,567 --> 01:39:06,984
No voy a ponerlo ah�,
992
01:39:07,151 --> 01:39:09,567
no tengo suficiente espacio.
993
01:39:09,984 --> 01:39:12,484
Adelante, no est�n aqu�.
994
01:39:14,484 --> 01:39:16,359
Me asustaste.
995
01:39:27,109 --> 01:39:28,651
Siente el aire...
996
01:39:29,317 --> 01:39:30,567
�Est�s muy bien!
997
01:39:30,942 --> 01:39:33,401
Cogeremos un resfriado.
998
01:39:34,026 --> 01:39:34,817
�Cerrado!
999
01:39:34,901 --> 01:39:37,776
�Listas! �Vamos! �Firmes!
1000
01:39:38,192 --> 01:39:39,776
�Comenzar!
1001
01:39:39,942 --> 01:39:42,817
�Vista al frente! �En sus puestos!
�Por la derecha!
1002
01:39:46,442 --> 01:39:49,651
�Marchen... ar!
1003
01:40:36,151 --> 01:40:40,776
�Y! �Afuera! �Guardias!
1004
01:40:47,426 --> 01:40:49,526
�Vistas... al frente!
1005
01:40:50,317 --> 01:40:55,067
�Descansen!
1006
01:40:55,734 --> 01:40:56,617
�Firmes!
1007
01:40:57,609 --> 01:40:58,442
�Saludo!
1008
01:41:16,026 --> 01:41:16,984
�Saludo!
1009
01:41:53,617 --> 01:41:54,624
�Abajo!
1010
01:43:57,151 --> 01:43:59,192
Zoo be zoo be zoo...
1011
01:44:00,609 --> 01:44:06,317
Zoo be zoo be...
significa que te quiero.
1012
01:44:08,359 --> 01:44:10,567
Zoo be zoo be zoo...
1013
01:44:12,167 --> 01:44:14,359
Zoo be zoo be zoo...
1014
01:44:15,942 --> 01:44:21,734
Zoo be zoo be...
significa que te quiero.
1015
01:44:23,651 --> 01:44:29,484
Zoo be zoo be...
significa que te quiero.
1016
01:44:29,976 --> 01:44:31,651
"Zoo be zoo be zoo"
1017
01:44:31,992 --> 01:44:33,718
�El cambio es ahora?
1018
01:44:33,798 --> 01:44:36,151
No, no, no. No hay cambios.
1019
01:44:36,317 --> 01:44:38,835
Es una diapo, no hay cambios
en los leopardos.
1020
01:44:38,899 --> 01:44:42,186
- Pero en "Infrarrojo"...
- No hay ninguno.
1021
01:44:46,401 --> 01:44:50,109
No me gusta. Lo siento, chicas.
1022
01:44:50,984 --> 01:44:52,037
�Qu� no te gusta?
1023
01:44:52,195 --> 01:44:56,651
Creo que la coreograf�a se adapta
demasiado a la m�sica.
1024
01:44:58,134 --> 01:44:59,303
Eso no es malo.
1025
01:44:59,384 --> 01:45:01,780
Esto viene de "Jungla".
1026
01:45:01,844 --> 01:45:03,877
S�, pero con una chica detr�s.
1027
01:45:05,092 --> 01:45:07,775
Eso viene de "Evoluci�n".
1028
01:45:57,301 --> 01:45:59,217
Es una pena porque es realmente bueno.
1029
01:45:59,284 --> 01:46:00,942
Y Lumi gira a su izquierda.
1030
01:46:06,401 --> 01:46:08,401
- Adoro esta parte.
- Es bonito.
1031
01:46:10,467 --> 01:46:11,571
Impresionante.
1032
01:46:11,699 --> 01:46:13,966
S�, es mejor con dos chicas.
1033
01:46:14,984 --> 01:46:19,766
Me gusta la idea de la iluminaci�n
de "Leopardo" en la jaula.
1034
01:46:21,527 --> 01:46:24,193
S�, pero est� en el Preludio.
1035
01:46:27,609 --> 01:46:30,067
- �La iluminaci�n es estupenda!
- �Magn�fica!
1036
01:46:30,151 --> 01:46:31,609
Son como panteras.
1037
01:46:33,109 --> 01:46:36,942
�No podemos ver a la chica
de atr�s! �Qu� mal!
1038
01:46:37,151 --> 01:46:38,442
Ella est� muerta.
1039
01:46:38,942 --> 01:46:39,901
Sali�.
1040
01:46:41,151 --> 01:46:43,026
�Deber�amos haberla visto morir!
1041
01:48:00,651 --> 01:48:03,615
Os voy a explicar...
�Habl�is todas franc�s?
1042
01:48:04,319 --> 01:48:08,109
Os voy a explicar
c�mo va a ser la audici�n.
1043
01:48:08,442 --> 01:48:11,359
Es muy simple, no os estres�is.
1044
01:48:12,859 --> 01:48:14,392
Realmente es muy simple.
1045
01:48:14,440 --> 01:48:17,843
Cada una de vosotras ir�
al escenario con un tanga...
1046
01:48:17,906 --> 01:48:19,464
y zapatos si quer�is.
1047
01:48:20,359 --> 01:48:23,454
En nuestro escenario,
con una buena iluminaci�n,
1048
01:48:23,526 --> 01:48:28,151
tendr�is m�sica e improvisar�is
durante un minuto.
1049
01:48:28,317 --> 01:48:32,567
Cuando hay�is terminado,
volver�is aqu�. �De acuerdo?
1050
01:48:32,759 --> 01:48:36,892
Esta audici�n es
sobre todo para ver...
1051
01:48:36,956 --> 01:48:39,299
vuestras proporciones
y aspecto f�sico.
1052
01:48:39,338 --> 01:48:44,030
No es para ver vuestras habilidades
bailando, interpretando, etc.
1053
01:48:44,095 --> 01:48:48,359
Todos podremos ver
qui�n es bailarina o no,
1054
01:48:48,526 --> 01:48:50,758
pero no merece la pena
que calent�is tres horas...
1055
01:48:50,821 --> 01:48:53,401
o que hag�is grandes pasos, etc.
1056
01:48:53,734 --> 01:48:56,859
Que sea bonito, elegante, relajado...
1057
01:48:56,942 --> 01:48:59,588
y sobre todo no os estres�is.
Y sacad vuestros traseros.
1058
01:49:00,672 --> 01:49:01,746
�De acuerdo?
1059
01:49:01,809 --> 01:49:04,279
�Ella se desmay� antes de la audici�n!
1060
01:49:04,976 --> 01:49:06,814
�Vinieron los bomberos!
1061
01:49:07,151 --> 01:49:09,151
- �Hoy?
- S�, hoy.
1062
01:49:16,184 --> 01:49:19,086
�Puedes venir a ver un segundo?
1063
01:49:22,276 --> 01:49:23,442
No lo s�.
1064
01:50:01,776 --> 01:50:04,526
Gracias. �Puedes quedarte
en el escenario, por favor?
1065
01:50:04,692 --> 01:50:06,213
Quitad la m�sica.
1066
01:50:06,609 --> 01:50:08,359
�Puedes quitarte los zapatos?
1067
01:50:14,151 --> 01:50:15,982
Ponte en el centro.
1068
01:50:20,817 --> 01:50:22,691
�Puedes juntar las rodillas?
1069
01:50:29,317 --> 01:50:30,913
Lo mismo de perfil.
1070
01:50:35,526 --> 01:50:36,688
Vale, gracias.
1071
01:50:44,467 --> 01:50:45,621
Siguiente.
1072
01:50:46,467 --> 01:50:47,567
�Oh, s�!
1073
01:51:06,692 --> 01:51:07,929
S�, es divertido...
1074
01:51:11,734 --> 01:51:14,317
Vi su cintura y que no ten�a pecho
1075
01:51:14,401 --> 01:51:16,142
y dije, �guau!
1076
01:52:09,317 --> 01:52:10,276
Ok, suficiente.
1077
01:52:10,567 --> 01:52:12,109
Gracias Maurizio.
1078
01:52:13,276 --> 01:52:14,567
Gracias.
1079
01:52:21,776 --> 01:52:23,567
No contratamos transexuales.
1080
01:52:23,651 --> 01:52:25,942
Me pareci� encantador.
1081
01:52:26,026 --> 01:52:30,006
Cyrille, por favor, �puedes abrir el tel�n
y apagar las luces de la sala?
1082
01:52:30,442 --> 01:52:34,119
Todas las bailarinas al escenario,
en l�nea, sin zapatos.
1083
01:52:39,776 --> 01:52:41,636
Qu� hermosa l�nea.
1084
01:52:49,401 --> 01:52:52,567
Lo siento, chicas,
ten�is que permanecer as�...
1085
01:52:52,692 --> 01:52:54,785
porque tenemos que comparar
las alturas y etc.
1086
01:52:54,848 --> 01:52:57,482
S� que os pod�is sentir tontas,
pero...
1087
01:52:59,984 --> 01:53:01,269
Entonces...
1088
01:53:01,333 --> 01:53:03,984
- La tercera.
- La cuarta.
1089
01:53:04,609 --> 01:53:07,240
No s�, no s�... esa.
1090
01:53:07,255 --> 01:53:10,984
La quinta, la que tiene el tanga azul.
1091
01:53:11,109 --> 01:53:12,734
Y esa.
1092
01:53:13,526 --> 01:53:15,692
Haz que den un paso adelante.
1093
01:53:17,067 --> 01:53:20,605
Chicas, no recuerdo vuestros nombres
y los tengo todos mezclados.
1094
01:53:20,785 --> 01:53:26,756
As� que, contamos a partir
de la cabina de control...
1095
01:53:27,259 --> 01:53:28,445
S�, all�.
1096
01:53:28,734 --> 01:53:30,055
La segunda.
1097
01:53:31,259 --> 01:53:32,575
La cuarta.
1098
01:53:34,692 --> 01:53:36,024
La quinta.
1099
01:53:40,026 --> 01:53:41,551
�C�mo se llama?
1100
01:53:41,676 --> 01:53:44,490
Olivia. Record� uno.
1101
01:53:45,442 --> 01:53:46,715
La siguiente.
1102
01:53:47,067 --> 01:53:48,863
Melissa, adelante.
1103
01:53:48,928 --> 01:53:50,634
Y la �ltima, Tatiana.
1104
01:53:51,526 --> 01:53:52,720
Tenemos seis.
1105
01:53:53,359 --> 01:53:56,185
�No quieres mantener a la italiana?
1106
01:53:57,359 --> 01:53:59,359
�Es la que tiene un buen trasero?
1107
01:53:59,526 --> 01:54:00,734
Muy bonito.
1108
01:54:04,026 --> 01:54:05,526
�Hasta el ensayo?
1109
01:54:06,817 --> 01:54:09,088
�La que sue�a con unirse al Crazy?
1110
01:54:10,026 --> 01:54:11,609
No me gusta.
1111
01:54:13,134 --> 01:54:15,526
- �La italiana?
- S�, esa.
1112
01:54:16,109 --> 01:54:18,859
Las que est�n delante
pueden quedarse,
1113
01:54:18,984 --> 01:54:22,266
las otras pueden ir al camerino,
yo ir� enseguida.
1114
01:54:22,676 --> 01:54:24,232
Poneos juntas.
1115
01:54:29,859 --> 01:54:32,496
Olivia, t� eres peque�a,
pero no importa.
1116
01:54:36,942 --> 01:54:40,210
Lo peque�o es mono.
No es peyorativo.
1117
01:54:45,567 --> 01:54:48,609
La segunda se parece a Kate Moss.
1118
01:54:50,526 --> 01:54:51,387
Es verdad.
1119
01:54:51,435 --> 01:54:52,877
Tiene las piernas cortas.
1120
01:54:53,067 --> 01:54:54,357
S�, pero no es importante.
1121
01:54:54,776 --> 01:54:56,852
�Pod�is daros la vuelta,
por favor?
1122
01:54:57,509 --> 01:55:00,817
Y sacad los traseros.
1123
01:55:01,567 --> 01:55:03,817
Hacia atr�s, combad,
combad, eso es.
1124
01:55:03,942 --> 01:55:04,734
M�s.
1125
01:55:05,117 --> 01:55:06,692
- �M�s?
- S�.
1126
01:55:06,984 --> 01:55:08,817
�Cu�ntas rusas hay?
1127
01:55:09,317 --> 01:55:11,026
Son las mejores.
1128
01:55:11,717 --> 01:55:14,359
Esas dos son las mejores, �no?
1129
01:55:14,467 --> 01:55:16,037
Tienen un espacio entre los muslos.
1130
01:55:16,164 --> 01:55:17,966
S�, pero no importa.
1131
01:55:20,151 --> 01:55:21,780
Lo mismo de perfil.
1132
01:55:23,776 --> 01:55:25,567
Esa es hermosa.
1133
01:55:26,276 --> 01:55:28,582
Muy mona. Y tiene car�cter.
1134
01:55:28,634 --> 01:55:32,022
Gracias chicas, id al camerino,
os veo ahora.
1135
01:55:37,317 --> 01:55:38,493
�No ha estado mal!
1136
01:55:46,817 --> 01:55:52,389
Es una especia de apoteosis de belleza
en sus diferentes formatos.
1137
01:55:53,067 --> 01:55:58,126
Para nosotros es un gran placer
trabajar aqu�...
1138
01:55:58,251 --> 01:56:01,267
A veces, cuando estoy en un ensayo,
me digo:
1139
01:56:01,484 --> 01:56:04,917
"No solo estoy asistiendo
a un ensayo real,
1140
01:56:05,042 --> 01:56:07,401
sino que adem�s
lo estamos dirigiendo."
1141
01:56:07,567 --> 01:56:11,151
Y tengo que pellizcarme para
asegurarme de que pertenezco...
1142
01:56:12,151 --> 01:56:16,484
a este lugar de refinamiento,
de belleza y de deseo.
1143
01:56:16,651 --> 01:56:19,609
- No s� si he respondido la pregunta.
- S�, perfectamente.
1144
01:56:20,234 --> 01:56:24,026
Y ahora, en Ingl�s,
con la misma elocuencia.
1145
01:56:24,817 --> 01:56:27,901
Bueno, es muy dif�cil...
1146
01:56:28,192 --> 01:56:30,108
�C�mo se dice "r�sumer", resumir?
1147
01:56:31,587 --> 01:56:34,717
Es muy dif�cil resumir
el espect�culo del Crazy Horse,
1148
01:56:34,842 --> 01:56:37,901
porque realmente es diferente...
1149
01:56:38,026 --> 01:56:40,567
del lado de la mujer y el erotismo,
1150
01:56:40,651 --> 01:56:43,317
definido inicialmente por Bernardin.
1151
01:56:43,401 --> 01:56:48,984
As� que, no es como una...
"historia total",
1152
01:56:49,067 --> 01:56:52,401
es m�s una porci�n
de deseo que recibes,
1153
01:56:52,526 --> 01:56:55,401
pero la cosa es que yo siempre...
1154
01:56:55,526 --> 01:56:57,234
cuando vi por primera vez el Crazy Horse,
1155
01:56:57,317 --> 01:56:59,067
fue para m� una de las cosas
m�s bellas,
1156
01:56:59,234 --> 01:57:01,734
m�s emocionantes,
que he visto en mi vida.
1157
01:57:01,859 --> 01:57:04,609
Y yo siempre ha pensado
que todo el mundo...
1158
01:57:04,734 --> 01:57:07,901
Como el gobierno franc�s, que deber�a
obligar a todo el mundo a venir...
1159
01:57:08,067 --> 01:57:09,734
y ver el Crazy Horse una vez en su vida,
1160
01:57:09,901 --> 01:57:11,901
para entender c�mo puede una mujer...
1161
01:57:11,984 --> 01:57:15,067
c�mo el... qu� nivel de belleza
puede alcanzar una mujer,
1162
01:57:15,192 --> 01:57:16,567
lo poderosa que puede ser,
1163
01:57:16,651 --> 01:57:19,442
y c�mo es mucho m�s
que s�lo deseo,
1164
01:57:19,567 --> 01:57:23,401
se trata de emociones
que van m�s all� de tu mente,
1165
01:57:23,484 --> 01:57:26,234
que tocan tu inconsciente
y corren por tus venas.
1166
01:57:26,317 --> 01:57:27,609
Tengo la piel de gallina.
1167
01:57:27,692 --> 01:57:29,026
He tra�do amigos aqu�,
1168
01:57:29,109 --> 01:57:31,067
que ten�an una idea preconcebida
del Crazy Horse,
1169
01:57:31,192 --> 01:57:34,151
que pensaban que era una revista
para turistas japoneses,
1170
01:57:34,276 --> 01:57:35,442
que vinieron aqu�, y...
1171
01:57:35,567 --> 01:57:39,276
gente del arte, grandes actrices,
grandes directores,
1172
01:57:39,442 --> 01:57:41,734
que vivieron aqu�
y que les fascin�.
1173
01:57:41,859 --> 01:57:43,317
Y tengo amigos que vienen aqu�
1174
01:57:43,442 --> 01:57:45,776
y que lloran cuando ven
tal nivel de belleza.
1175
01:57:45,942 --> 01:57:49,401
Y para nosotros poder
trabajar en este lugar...
1176
01:57:49,526 --> 01:57:51,151
y a veces darnos cuenta de que...
1177
01:57:51,276 --> 01:57:54,192
estamos en este alt�simo nivel de...
1178
01:57:54,526 --> 01:57:57,817
belleza y feminidad que alguna vez
podr�a ser alcanzado,
1179
01:57:57,901 --> 01:57:59,426
y que somos de hecho parte de esto,
1180
01:57:59,492 --> 01:58:01,551
es algo realmente emocionante...
1181
01:58:01,634 --> 01:58:04,442
y tenemos que pellizcarnos
para darnos cuenta de que es real.
1182
01:58:04,509 --> 01:58:09,651
As� que no... no podemos
reducir el Crazy Horse a tres trabajos,
1183
01:58:09,734 --> 01:58:12,609
realmente es algo que est�
m�s all� de cualquiera...
1184
01:58:12,734 --> 01:58:16,359
Rara vez veo algo... siento algo...
1185
01:58:16,526 --> 01:58:20,359
No tienes el mismo impacto
cuando ves "El expreso de Shanghai",
1186
01:58:20,426 --> 01:58:23,484
o una pel�cula de Fellini
o de Fassbinder,
1187
01:58:23,609 --> 01:58:26,192
o de Michael Powell, que nos inspir�
para el espect�culo...
1188
01:58:26,317 --> 01:58:30,317
s�, cuando est�s delante
de esas obras de arte,
1189
01:58:30,342 --> 01:58:31,792
puedes tener esta emoci�n.
1190
01:58:31,858 --> 01:58:34,692
Y yo sent� algo parecido
con el Crazy Horse.
1191
01:59:03,692 --> 01:59:07,131
Voy a ahogarme en tus ojos.
�Puedo?
1192
01:59:07,467 --> 01:59:10,594
Ahogarme en tus ojos es una felicidad.
1193
01:59:11,267 --> 01:59:13,007
Vendr� y dir�:
1194
01:59:13,087 --> 01:59:16,571
Te quiero tanto.
1195
01:59:16,819 --> 01:59:17,911
�Puedo?
1196
01:59:18,092 --> 01:59:22,234
No, no es f�cil amar.
Es dif�cil, muy dif�cil.
1197
01:59:22,359 --> 01:59:24,942
Ir� cerca de un acantilado.
1198
01:59:25,067 --> 01:59:27,317
�Me coger�s a tiempo?
1199
01:59:27,717 --> 01:59:30,931
Si me voy, �me escribir�s?
1200
01:59:31,009 --> 01:59:34,205
No puedo estar sin ti.
Quiero estar contigo.
1201
01:59:34,284 --> 01:59:37,859
No por un minuto, ni por un mes.
Para siempre.
1202
01:59:38,026 --> 01:59:40,692
Toda mi vida, �lo entiendes?
1203
01:59:41,067 --> 01:59:43,234
Tengo miedo de tu respuesta.
1204
01:59:43,401 --> 01:59:46,317
Resp�ndeme,
pero no digas una palabra.
1205
01:59:46,734 --> 01:59:48,401
Resp�ndeme con tus ojos.
1206
01:59:48,901 --> 01:59:49,996
�Me amas?
1207
01:59:50,317 --> 01:59:52,276
Si lo haces, te prometo...
1208
01:59:52,401 --> 01:59:55,667
que ser�s feliz conmigo
para siempre.
1209
01:59:55,734 --> 01:59:58,651
Si no, entonces te lo ruego,
1210
01:59:58,776 --> 02:00:01,609
no me mires, no me mates.
1211
02:00:01,776 --> 02:00:05,151
Si quieres amar a otra, hazlo.
1212
02:00:05,276 --> 02:00:07,817
Pero recu�rdame solo un poco.
1213
02:00:09,876 --> 02:00:12,942
Yo continuar� am�ndote.
�De acuerdo?
1214
02:00:13,109 --> 02:00:15,901
Te guste o no, te amo...
1215
02:00:16,067 --> 02:00:19,234
y siempre estar� ah� para ti...
1216
02:00:19,317 --> 02:00:21,859
cuando me necesites.
1217
02:06:17,109 --> 02:06:18,651
Crazy...
1218
02:06:26,484 --> 02:06:28,067
Crazy...
1219
02:06:30,526 --> 02:06:32,029
Par�s...
1220
02:06:39,001 --> 02:06:42,126
Todo Par�s est� en el Crazy
1221
02:06:42,501 --> 02:06:45,901
Y el Crazy es todo Par�s
1222
02:06:46,234 --> 02:06:49,817
La Torre Eiffel...
1223
02:06:50,101 --> 02:06:53,984
La Torre Eiffel se ilumina
como las chicas del Crazy
1224
02:06:54,276 --> 02:06:57,501
El Crazy es todo Par�s
1225
02:06:57,751 --> 02:07:01,251
Todo Par�s est� en el Crazy
1226
02:07:01,526 --> 02:07:04,903
�Cu�l es tu nombre?
1227
02:07:05,626 --> 02:07:09,010
�D-e-s-i-r-e!
1228
02:07:09,526 --> 02:07:13,151
So�ar�s con el Crazy desnudo en tu cama
1229
02:07:13,234 --> 02:07:16,984
Todas las chicas del Crazy
te cuidar�n
1230
02:07:17,109 --> 02:07:20,459
�D-e-s-i-r-e!
1231
02:07:20,942 --> 02:07:24,584
Las chicas del Crazy
saben como el champagne
1232
02:07:24,692 --> 02:07:28,417
Y el champagne sabe
como las chicas del Crazy
1233
02:07:28,584 --> 02:07:34,859
El champagne fluye entre los dedos
1234
02:07:35,626 --> 02:07:39,148
Las chicas del Crazy
1235
02:07:39,487 --> 02:07:43,139
Las chicas del Crazy
1236
02:07:43,347 --> 02:07:47,060
Las chicas del Crazy
1237
02:07:55,301 --> 02:07:58,817
Todo Par�s est� en el Crazy
1238
02:07:59,042 --> 02:08:02,567
Y el Crazy es todo Par�s
1239
02:08:02,776 --> 02:08:06,317
El Sacr�-C�ur...
1240
02:08:06,584 --> 02:08:10,701
Hay un Sacr�-C�ur
en cada chica del Crazy
1241
02:08:10,726 --> 02:08:14,376
Ves a las chicas del Crazy
como soldados
1242
02:08:14,501 --> 02:08:18,167
Son los soldados de la Armada Er�tica
1243
02:08:18,392 --> 02:08:22,067
�D-e-s-i-r-e!
1244
02:08:22,151 --> 02:08:25,651
Las chicas del Crazy
saben como el champagne
1245
02:08:25,817 --> 02:08:29,584
Y el champagne sabe
como las chicas del Crazy
1246
02:08:29,751 --> 02:08:36,109
El champagne fluye entre los dedos
1247
02:08:36,859 --> 02:08:40,408
Las chicas del Crazy
1248
02:08:40,688 --> 02:08:44,379
Las chicas del Crazy
1249
02:08:44,558 --> 02:08:48,509
Las chicas del Crazy
1250
02:08:48,905 --> 02:08:52,853
Horse
1251
02:08:56,584 --> 02:08:59,867
Todo Par�s est� en el Crazy
1252
02:09:00,192 --> 02:09:03,809
Y el Crazy es todo Par�s
1253
02:09:04,184 --> 02:09:07,784
�D-e-s-i-r-e!
1254
02:09:08,192 --> 02:09:11,484
�D-e-s-i-r-e!
1255
02:09:11,859 --> 02:09:15,151
�D-e-s-i-r-e!
1256
02:09:15,851 --> 02:09:19,151
�D-e-s-i-r-e!
1257
02:09:19,734 --> 02:09:23,942
�Crazy!
97701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.