All language subtitles for Cold.Courage.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,820 --> 00:00:54,300 -Here are the pictures. -Thanks. 2 00:01:25,300 --> 00:01:27,980 The country has made its position very clear. 3 00:01:29,100 --> 00:01:31,020 We all stood up together... 4 00:01:31,940 --> 00:01:34,140 ...and said: "Time for a fresh start." 5 00:01:35,260 --> 00:01:36,260 Has it happened? 6 00:01:37,100 --> 00:01:38,580 Have we gone far enough? 7 00:01:39,460 --> 00:01:41,100 Fair Rule doesn't think so. 8 00:01:41,500 --> 00:01:42,580 I don't. 9 00:01:42,660 --> 00:01:46,380 But most importantly, the British people don't think so. 10 00:01:47,260 --> 00:01:49,260 That's why my party, Fair Rule, 11 00:01:49,340 --> 00:01:51,980 has asked me to stand in Beckton. 12 00:01:53,060 --> 00:01:54,700 And I accept that challenge. 13 00:02:49,380 --> 00:02:51,340 -Who is it? -Just Vong. 14 00:02:54,060 --> 00:02:56,700 -Hayashi? -Hi Vong. I'm so sorry. 15 00:02:56,780 --> 00:02:59,100 I'm getting paid for some extra work today. 16 00:02:59,180 --> 00:03:01,020 You'll have it by Friday. Okay? 17 00:03:01,820 --> 00:03:04,220 -If this was my building. -I see. 18 00:03:04,740 --> 00:03:06,660 Vong, I'm sorry, I'd better get going. 19 00:03:06,740 --> 00:03:09,260 I will tell the landlord I missed you again. 20 00:03:09,940 --> 00:03:10,780 Thank you. 21 00:03:23,700 --> 00:03:25,100 Now, in that hall behind you 22 00:03:25,980 --> 00:03:28,540 three of the Kent Park Bombers prayed. 23 00:03:29,380 --> 00:03:32,420 No one there thought to give them up. 24 00:03:32,500 --> 00:03:34,700 -before they massacred... -Wa alaykum as salaam. 25 00:03:34,780 --> 00:03:36,300 So, our message is plain. 26 00:03:36,380 --> 00:03:37,820 You live in our country. 27 00:03:38,540 --> 00:03:40,260 You obey our laws. 28 00:03:41,940 --> 00:03:44,140 You pay your way. 29 00:03:44,740 --> 00:03:47,060 You speak our language. 30 00:03:47,140 --> 00:03:48,860 Anglo-Saxon, if you please. 31 00:03:51,820 --> 00:03:54,460 On that very issue, please welcome... 32 00:03:54,540 --> 00:03:57,540 Fair Rule's own Toni Gallagher. 33 00:04:00,580 --> 00:04:02,300 Thank you, Arthur. 34 00:04:04,020 --> 00:04:06,980 At last we have a candidate that speaks for us. 35 00:04:07,060 --> 00:04:09,460 All the way to Downing Street! 36 00:04:11,700 --> 00:04:13,980 You have a lot of momentum with your movement... 37 00:04:14,980 --> 00:04:16,860 Enough of our taxes paid 38 00:04:16,940 --> 00:04:19,020 for immigrants to use our health service 39 00:04:19,100 --> 00:04:21,820 while our parents die in hospital. 40 00:04:21,900 --> 00:04:23,140 You missed Arthur's speech. 41 00:04:24,900 --> 00:04:26,100 Not my thing. 42 00:04:26,660 --> 00:04:28,940 -So, what is? -Paying the rent. 43 00:04:29,020 --> 00:04:30,140 Fair enough. 44 00:04:31,260 --> 00:04:33,060 The ad said fast and cheap. 45 00:04:33,140 --> 00:04:36,020 If the work's up to scratch, I'll give you more. 46 00:04:36,100 --> 00:04:39,620 -Can you turn them around overnight? -Provided you can pay overnight. 47 00:04:40,980 --> 00:04:43,900 And please don't call me at work. 48 00:04:44,380 --> 00:04:46,180 Relax, your secret's safe with me. 49 00:04:48,700 --> 00:04:50,580 Fuck! Fucking fuck! 50 00:04:51,660 --> 00:04:52,900 Sorry. 51 00:04:52,980 --> 00:04:53,940 Give me your phone. 52 00:04:54,020 --> 00:04:55,620 -What? -Give me your fucking phone! 53 00:04:55,700 --> 00:04:57,500 Hey! Hey, give it back! 54 00:04:59,300 --> 00:05:00,900 -Hey! -...can't speak English. 55 00:05:00,980 --> 00:05:03,660 Taking jobs and driving down wages. 56 00:05:07,620 --> 00:05:11,300 Look! Those people's response to a legal demonstration. 57 00:05:11,380 --> 00:05:14,380 Throwing stones and violence. 58 00:05:25,740 --> 00:05:26,900 Amjad! 59 00:05:27,780 --> 00:05:30,020 Amjad! My son! 60 00:05:31,660 --> 00:05:33,660 -Amjad! -Baba! 61 00:05:35,140 --> 00:05:36,060 Amjad! 62 00:05:38,060 --> 00:05:39,340 Amjad! 63 00:05:42,820 --> 00:05:43,940 Amjad! 64 00:05:46,340 --> 00:05:48,700 My son! My son! 65 00:05:49,660 --> 00:05:51,020 Amjad. 66 00:05:51,340 --> 00:05:52,620 Do you want an ambulance? 67 00:05:52,700 --> 00:05:55,740 Chaos at Fair Rule's rally earlier today, 68 00:05:55,820 --> 00:05:58,380 which led to a young Muslim boy getting seriously... 69 00:05:58,460 --> 00:06:02,180 -It's like a war zone out there. -Yes, some bitch just stole my phone. 70 00:06:02,780 --> 00:06:05,380 -What? Are you okay? -Yeah, I'm okay. 71 00:06:05,460 --> 00:06:07,100 She just took it. 72 00:06:07,180 --> 00:06:10,380 The strangest thing, I think she swore at me in Finnish. 73 00:06:10,460 --> 00:06:11,980 -Really? -Vittu! 74 00:06:12,060 --> 00:06:14,140 -What does that mean? -Cunt. 75 00:06:15,660 --> 00:06:17,740 -What's wrong? -Snowflake. 76 00:06:19,100 --> 00:06:20,660 Nick, she's here to learn. 77 00:06:20,740 --> 00:06:22,940 I'm running a mag here, not a crèche. 78 00:06:24,980 --> 00:06:28,180 The police are looking att cordoning off the road for the... 79 00:06:32,980 --> 00:06:34,860 -Hey. Did you get it? -Yeah. Here. 80 00:06:34,940 --> 00:06:35,900 Thanks. 81 00:06:36,700 --> 00:06:37,980 -Hi. -Hi. 82 00:06:42,860 --> 00:06:46,660 I tell you what, the look and behaviour of the thugs at the rally, 83 00:06:46,740 --> 00:06:49,460 they're a lot less Fair Rule and a lot more AXE. 84 00:06:50,020 --> 00:06:52,580 -That's who we're dealing with. -Split from the BNP. 85 00:06:52,660 --> 00:06:54,540 Their leader's in Hansway nick. 86 00:06:54,620 --> 00:06:57,620 Two counts of incitement to racial violence. 87 00:06:58,900 --> 00:07:00,020 Maggie? 88 00:07:00,100 --> 00:07:01,820 Fried made himself scarce. 89 00:07:01,900 --> 00:07:04,740 Left his number two, Toni Gallagher, holding the bag. 90 00:07:09,980 --> 00:07:12,220 This guy, comes from nowhere, 91 00:07:12,300 --> 00:07:14,300 throws a brick, vanishes, 92 00:07:14,380 --> 00:07:15,940 and it all kicks off. 93 00:07:16,740 --> 00:07:19,540 I will put it in our facial recognition software to check. 94 00:07:19,620 --> 00:07:21,820 Otherwise I'll try the boys at the Met. 95 00:07:24,020 --> 00:07:25,660 Six weeks, everybody. Let's go. 96 00:07:31,580 --> 00:07:33,140 -Nina. -Lia. 97 00:07:37,900 --> 00:07:39,260 Where have you been? 98 00:07:43,580 --> 00:07:45,180 This... 99 00:07:45,260 --> 00:07:46,860 You still have the pendant. 100 00:07:51,500 --> 00:07:54,700 Sorry. A card for you. 101 00:08:11,340 --> 00:08:12,820 What's the matter? 102 00:08:16,820 --> 00:08:20,020 I'm sorry, but I do need money. 103 00:08:21,420 --> 00:08:22,660 What for? 104 00:08:24,180 --> 00:08:26,220 I cannot stay in London. 105 00:08:29,820 --> 00:08:31,900 I'm already late with my rent. I... 106 00:08:33,940 --> 00:08:35,060 Hey... 107 00:08:36,820 --> 00:08:38,100 Why? Talk to me. 108 00:08:39,980 --> 00:08:41,900 It's better not to know. 109 00:08:43,980 --> 00:08:45,100 Happy birthday. 110 00:08:46,900 --> 00:08:48,260 Nina, hey. 111 00:08:50,500 --> 00:08:53,300 I may get you some on Friday. I... 112 00:08:54,660 --> 00:08:55,660 Friday? 113 00:08:56,580 --> 00:08:57,660 Okay. 114 00:09:07,620 --> 00:09:08,860 -Happy birthday? -What? 115 00:09:09,140 --> 00:09:11,100 -It's your birthday. -No. 116 00:09:11,180 --> 00:09:13,100 -Yeah? When is it? -Tomorrow. 117 00:09:13,180 --> 00:09:14,660 Ah, tomorrow. Okay. 118 00:09:14,740 --> 00:09:17,060 -What age are you? -What? Take a guess. 119 00:09:17,580 --> 00:09:20,940 57. Yeah? I'll organise some drinks for you tonight. Yeah? 120 00:09:21,020 --> 00:09:22,980 -No, Sam. -Some drinks for you tonight. 121 00:09:23,060 --> 00:09:23,980 Really, no. 122 00:09:25,900 --> 00:09:28,220 Lia, this is my new friend, Rico. 123 00:09:28,300 --> 00:09:29,980 -Oh, hi. -Nice to meet you. 124 00:09:30,060 --> 00:09:31,300 -Nice. -Happy birthday. 125 00:09:31,380 --> 00:09:33,020 Thank you. You're welcome. 126 00:09:33,100 --> 00:09:35,700 -He's pretty fit, isn't he? -Congratulations. 127 00:09:35,780 --> 00:09:38,740 Oi! Miss Finland! Birthday snog. 128 00:09:38,820 --> 00:09:40,180 Hi, Nick. 129 00:09:42,060 --> 00:09:43,820 Happy birthday! 130 00:09:48,500 --> 00:09:49,900 -Stop it! -Wow! 131 00:09:51,100 --> 00:09:52,460 What's her problem? 132 00:09:52,540 --> 00:09:55,660 Remember how you felt when you got your first piece published? 133 00:09:55,740 --> 00:09:59,220 Sure. My editor ripped it up and called me a talentless twat. 134 00:09:59,660 --> 00:10:00,780 And guess what? 135 00:10:00,860 --> 00:10:03,620 -I survived. -Well, times change, Nick. 136 00:10:03,700 --> 00:10:06,820 How about you give me some sensitivity training over dinner? 137 00:10:18,740 --> 00:10:20,180 Happy birthday. 138 00:10:26,900 --> 00:10:28,180 Open it. 139 00:10:30,660 --> 00:10:31,620 Open it, now. 140 00:10:37,300 --> 00:10:39,340 You have to take it as an apology. 141 00:10:40,660 --> 00:10:41,620 Mari. 142 00:10:44,340 --> 00:10:49,500 What a coincidence to bump into the only Finnish phone thief in London. 143 00:10:50,700 --> 00:10:52,420 It's an endangered species. 144 00:10:53,620 --> 00:10:56,620 But you don't mind its survival. 145 00:10:57,660 --> 00:10:59,020 What do you mean? 146 00:11:03,300 --> 00:11:05,100 You kill my language. 147 00:11:09,020 --> 00:11:10,300 I'm from Porvoo. 148 00:11:11,020 --> 00:11:14,420 But then my family moved to Gothenburg. 149 00:11:15,260 --> 00:11:16,700 -Sorry, love. -Yeah? 150 00:11:16,780 --> 00:11:18,460 -In Sweden. -I see. 151 00:11:20,660 --> 00:11:22,140 Can you put it on me? 152 00:11:26,260 --> 00:11:27,580 -Cheers. -Cheers. 153 00:11:31,300 --> 00:11:32,620 I'm Lia. 154 00:11:32,700 --> 00:11:36,180 But I guess you know that already, since you came here, to my party. 155 00:11:36,260 --> 00:11:39,060 I called the last number on your phone. Sam. 156 00:11:40,020 --> 00:11:41,860 Fucking Sam! Sam's a blabbermouth. 157 00:11:41,940 --> 00:11:46,140 I'm sorry for the phone. I didn't have time to explain. 158 00:11:51,420 --> 00:11:52,460 Thanks. 159 00:11:54,060 --> 00:11:55,420 I should go. 160 00:11:56,380 --> 00:11:57,780 Enjoy your party. 161 00:11:58,700 --> 00:12:01,060 You can join us. 162 00:12:03,260 --> 00:12:05,060 Come, you can meet the blabbermouth. 163 00:12:10,820 --> 00:12:13,340 Does anyone wanna have more drinks? 164 00:12:13,420 --> 00:12:15,420 -Yeah, I want another prosecco. -I'm fine. 165 00:12:15,500 --> 00:12:18,060 Okay, Mr Prosecco, would you like to give me a hand? 166 00:12:18,140 --> 00:12:19,180 Yes, sure. 167 00:12:22,420 --> 00:12:23,700 What are you doing? 168 00:12:25,100 --> 00:12:26,700 Two bottles of prosecco, please. 169 00:12:26,780 --> 00:12:29,500 -Come on, he's cute and he's funny. -Yes, he is. 170 00:12:29,580 --> 00:12:31,420 -But you're working. -Yes, boss. 171 00:12:31,500 --> 00:12:33,340 -Okay? -For sure. Come on. 172 00:12:36,460 --> 00:12:37,500 Thank you, Nick. 173 00:12:37,580 --> 00:12:38,660 Hey, my pleasure. 174 00:12:41,380 --> 00:12:45,420 Hey, let's play a game called... 175 00:12:45,500 --> 00:12:46,660 ...secrets and lies. 176 00:12:46,740 --> 00:12:47,860 Okay. 177 00:12:48,500 --> 00:12:52,380 So, I guess something about you. 178 00:12:52,460 --> 00:12:55,140 And you tell all of us if it's true or not. 179 00:12:55,220 --> 00:12:57,300 Then we drink. 180 00:12:57,380 --> 00:12:58,860 -Okay. -Okay. 181 00:13:01,980 --> 00:13:03,020 I start. 182 00:13:04,820 --> 00:13:07,100 From... From you. 183 00:13:23,460 --> 00:13:28,540 You were 14 when you told your parents that you were gay. 184 00:13:30,940 --> 00:13:32,980 And they were really happy about it. 185 00:13:33,060 --> 00:13:36,460 Because they knew that you were gay 186 00:13:36,540 --> 00:13:37,820 way before you did. 187 00:13:39,500 --> 00:13:41,020 Is it true? 188 00:13:48,460 --> 00:13:49,540 Wow. 189 00:13:50,940 --> 00:13:52,260 Fucking, wow! 190 00:13:57,180 --> 00:13:58,780 But it's true? 191 00:14:00,180 --> 00:14:01,500 I guess it is true. 192 00:14:01,580 --> 00:14:03,180 I guess I have to drink. 193 00:14:03,940 --> 00:14:06,380 -We all have to drink. -It's a good trick. 194 00:14:07,140 --> 00:14:08,660 Does it work on yourself? 195 00:14:09,980 --> 00:14:11,260 Okay, me next. 196 00:14:12,700 --> 00:14:14,500 No, not her. She's sensitive. 197 00:14:22,260 --> 00:14:23,420 Okay. 198 00:14:33,940 --> 00:14:37,140 You were sexually abused by your father when you were a child. 199 00:14:38,780 --> 00:14:39,660 True? 200 00:14:46,940 --> 00:14:47,940 It's total bollocks! 201 00:14:53,900 --> 00:14:55,180 I'm done here. 202 00:15:04,540 --> 00:15:05,380 Nick! 203 00:15:07,900 --> 00:15:09,740 Your party trick is a big hit, Mari. 204 00:15:12,140 --> 00:15:14,060 -Hey guys, good night. -Good night. 205 00:15:23,180 --> 00:15:24,660 I've got to go, also. 206 00:15:25,620 --> 00:15:27,700 -Thank you, Mari. -Thank you, Mari. 207 00:15:28,900 --> 00:15:31,500 -It was nice meeting you. -And nice meeting you. 208 00:15:31,580 --> 00:15:32,660 Good night, Mari. 209 00:15:36,100 --> 00:15:37,500 Mari, the magician. 210 00:15:40,500 --> 00:15:42,180 So you work for a magazine? 211 00:15:42,260 --> 00:15:44,260 Yeah, a magazine. 212 00:15:45,140 --> 00:15:46,180 New Level. 213 00:15:47,260 --> 00:15:48,940 I'm a deputy editor. 214 00:15:49,020 --> 00:15:49,980 -Oh? -Yeah. 215 00:15:50,700 --> 00:15:52,580 And is it like a political thing? 216 00:15:52,940 --> 00:15:54,860 Yeah, political. 217 00:15:54,940 --> 00:15:56,700 And how about a tour of the office? 218 00:15:58,900 --> 00:15:59,700 Yeah. 219 00:16:01,180 --> 00:16:04,460 Maybe next week. 220 00:16:05,820 --> 00:16:07,460 I was thinking more like now. 221 00:16:13,860 --> 00:16:14,940 Now? 222 00:16:19,300 --> 00:16:23,740 Nick, I'm sorry. I swear, I never told her any of that. 223 00:16:27,020 --> 00:16:28,460 See you at work, okay? 224 00:16:32,140 --> 00:16:34,740 This is going to be the death of me. 225 00:16:51,100 --> 00:16:52,940 -It's big. -Yeah. 226 00:16:53,020 --> 00:16:54,020 It's big. 227 00:16:54,100 --> 00:16:55,660 -Do you like it? -Yeah. 228 00:16:56,420 --> 00:16:57,380 Yeah. 229 00:16:58,460 --> 00:16:59,780 Yeah, it is big. 230 00:17:01,780 --> 00:17:03,060 This is the... 231 00:17:04,140 --> 00:17:05,420 It's the design section. 232 00:17:06,300 --> 00:17:08,620 Lia, she works just over there. 233 00:17:09,820 --> 00:17:11,260 I'm over here. 234 00:17:12,060 --> 00:17:14,580 I'm going to get my own office, it's just a bit... 235 00:17:14,660 --> 00:17:17,020 -And who is working there? -That's Nick the prick. 236 00:17:18,460 --> 00:17:20,220 And where do you and I have sex? 237 00:17:23,780 --> 00:17:24,940 Anywhere. 238 00:17:30,780 --> 00:17:32,340 I'm really sorry, I am. 239 00:17:33,500 --> 00:17:35,860 -I drank so much, I have to go... -Just go. 240 00:17:35,940 --> 00:17:36,780 -Yeah? -Yeah. 241 00:17:36,860 --> 00:17:38,380 -Are you sure? -Yeah. 242 00:17:39,500 --> 00:17:40,700 Okay. 243 00:18:34,580 --> 00:18:36,220 We really shouldn't be in here. 244 00:18:39,500 --> 00:18:41,500 Do you always do what you're supposed to? 245 00:18:43,820 --> 00:18:44,820 No. 246 00:18:51,780 --> 00:18:52,860 Phone. 247 00:18:53,780 --> 00:18:54,860 Money. 248 00:19:02,620 --> 00:19:03,660 What the fuck? 249 00:19:07,700 --> 00:19:08,820 I mean... 250 00:19:10,340 --> 00:19:12,100 -Thanks. -No problem. 251 00:19:14,140 --> 00:19:15,580 I owe you one. 252 00:19:15,860 --> 00:19:17,740 I didn't mean to get you into trouble. 253 00:19:19,900 --> 00:19:21,420 He'll get over it. 254 00:19:23,900 --> 00:19:25,100 How did you... 255 00:19:26,540 --> 00:19:28,180 How did you know about Nick? 256 00:19:28,260 --> 00:19:29,620 How did you do it? 257 00:19:33,060 --> 00:19:35,580 Kind of just a bad habit. 258 00:19:35,980 --> 00:19:36,940 Bad habit. 259 00:19:46,420 --> 00:19:47,460 Hey. 260 00:19:52,180 --> 00:19:53,500 Schnapps with tar. 261 00:20:00,460 --> 00:20:02,540 Some people read books. I read people. 262 00:20:04,700 --> 00:20:06,500 You were right about his dad. 263 00:20:07,820 --> 00:20:11,860 -But he told me that in confidence. -Forget about him. He's a prick. 264 00:20:15,380 --> 00:20:16,780 Yeah, even if he is... 265 00:20:18,300 --> 00:20:19,980 -...I need this job. -Yeah. 266 00:20:23,900 --> 00:20:25,460 Some people need to be protected, 267 00:20:25,540 --> 00:20:28,420 even if they don't think they need it. 268 00:20:40,740 --> 00:20:43,660 I protect myself by staying out of sight. 269 00:20:49,540 --> 00:20:51,060 From whom? 270 00:20:53,780 --> 00:20:54,940 You tell me. 271 00:20:56,060 --> 00:20:58,020 I read people, not minds. 272 00:21:01,420 --> 00:21:03,620 But I do read yours. 273 00:21:05,420 --> 00:21:09,340 And I can tell that you are about to finish 274 00:21:09,420 --> 00:21:11,100 my schnapps by yourself. 275 00:21:54,540 --> 00:21:56,340 -Please. -Sit. 276 00:22:04,460 --> 00:22:05,420 Soon. 277 00:22:21,580 --> 00:22:22,740 Take her. 278 00:22:23,220 --> 00:22:24,620 Get her ready downstairs. 279 00:22:28,620 --> 00:22:30,660 Don't worry. I'll be back soon. 280 00:22:30,740 --> 00:22:32,740 -I said, take her! -Yalda, please. Yalda. 281 00:22:42,500 --> 00:22:44,380 Come. Sit. 282 00:22:46,140 --> 00:22:47,860 How about I do your nails? 283 00:23:27,860 --> 00:23:30,100 We have been working together for a while, Nina. 284 00:23:31,660 --> 00:23:32,820 We are friends. 285 00:23:37,060 --> 00:23:39,140 Because you're not like the other girls. 286 00:23:40,260 --> 00:23:41,860 You can live where you want. 287 00:23:41,940 --> 00:23:43,500 See who you want. 288 00:23:44,260 --> 00:23:46,580 As long as you keep your side of the bargain. 289 00:23:48,420 --> 00:23:49,500 And, Nina. 290 00:23:50,860 --> 00:23:53,420 Sometimes my friends need to see 291 00:23:53,500 --> 00:23:56,500 what happens to them if they're not my friends. 292 00:23:58,660 --> 00:23:59,540 Come. 293 00:24:43,020 --> 00:24:44,460 Behind the line, please. 294 00:24:58,140 --> 00:25:00,940 I said stay behind the line. What's wrong with you? 295 00:25:19,260 --> 00:25:21,940 Today, a young woman was found close to the docks. 296 00:25:22,380 --> 00:25:25,820 According to the police, her face was totally destroyed by acid. 297 00:26:07,980 --> 00:26:10,380 -Hi. -Hi, it's the phone thief. 298 00:26:13,380 --> 00:26:14,260 Hi. 299 00:26:14,860 --> 00:26:15,860 Where are you? 300 00:26:17,020 --> 00:26:20,580 Beckton High Street, by the canal. 301 00:26:20,660 --> 00:26:21,700 Why? 302 00:26:21,780 --> 00:26:22,900 Fancy some company? 303 00:26:24,300 --> 00:26:25,780 I'm not far away. 304 00:26:35,460 --> 00:26:38,660 The news said they burned her face with acid. 305 00:26:41,620 --> 00:26:42,900 They took her teeth. 306 00:26:43,940 --> 00:26:45,980 The police can't even identify her. 307 00:26:46,380 --> 00:26:48,820 So, you don't know if it was your friend Nina or not. 308 00:26:51,740 --> 00:26:53,820 This is where she said to meet. 309 00:26:55,940 --> 00:26:57,900 But you can't be sure, can you? 310 00:27:00,700 --> 00:27:02,820 What if it's not her? And, I mean... 311 00:27:04,460 --> 00:27:06,620 She's in some kind of fucking trouble. 312 00:27:11,940 --> 00:27:14,300 I have some friends who might be able to help. 313 00:27:16,620 --> 00:27:17,820 What sort of friends? 314 00:27:19,540 --> 00:27:21,460 You can meet them now, if you like. 315 00:27:27,020 --> 00:27:28,740 I have to deliver some flyers. 316 00:27:39,780 --> 00:27:40,900 I'll say this... 317 00:27:41,420 --> 00:27:44,500 We had a peaceful rally. 318 00:27:46,140 --> 00:27:48,340 And the mob came from the mosque. 319 00:27:49,300 --> 00:27:50,900 One of them threw a stone. 320 00:27:52,140 --> 00:27:54,580 And it hit and seriously hurt a little boy. 321 00:27:55,780 --> 00:27:57,020 -Hey. -The media... 322 00:27:57,100 --> 00:27:59,460 -Finished already? -...want someone to blame. 323 00:27:59,540 --> 00:28:01,100 I'll pay tonight. 324 00:28:01,180 --> 00:28:02,500 -It's quite simple. -Thanks. 325 00:28:02,580 --> 00:28:06,020 We blame the stone-throwing Muslim. 326 00:28:09,460 --> 00:28:11,940 We don't do stoning in this country. 327 00:28:12,020 --> 00:28:13,820 Arthur must be growing on you. 328 00:28:14,100 --> 00:28:16,860 -We have laws. -Enjoy the show. 329 00:28:16,940 --> 00:28:18,620 And we have freedom of speech. 330 00:28:18,700 --> 00:28:21,460 And long may that continue. 331 00:28:28,580 --> 00:28:29,580 Enjoy your wages. 332 00:28:34,260 --> 00:28:35,980 -Were you following me? -Why? 333 00:28:36,460 --> 00:28:37,500 Something to hide? 334 00:28:41,140 --> 00:28:44,620 -Wait. Fried's not what you think. -What's it to you? 335 00:28:44,700 --> 00:28:46,180 It's my job. 336 00:28:46,980 --> 00:28:48,020 What job? 337 00:28:50,500 --> 00:28:52,580 Well, I have a job. 338 00:28:53,300 --> 00:28:54,220 Graphics. 339 00:28:55,420 --> 00:28:58,020 And I don't give a shit about politics. I don't care. 340 00:28:59,140 --> 00:29:01,100 New Level, Fried, whoever pays the rent. 341 00:29:01,180 --> 00:29:02,740 I can help you with that. 342 00:29:02,820 --> 00:29:05,340 Come and see me tomorrow. I'll explain everything. 343 00:29:06,220 --> 00:29:07,380 Where do you live? 344 00:29:08,980 --> 00:29:11,020 You followed me here. You had my phone. 345 00:29:12,980 --> 00:29:14,700 You know it already, don't you? 346 00:29:17,180 --> 00:29:19,940 British... And proud! 347 00:29:20,500 --> 00:29:22,900 -What are we? -British and proud! 348 00:29:23,420 --> 00:29:25,180 British and proud! 349 00:29:44,620 --> 00:29:46,540 -What? -Trust me. 350 00:29:46,620 --> 00:29:48,300 You're kidding! 351 00:29:55,260 --> 00:29:56,940 I don't see. 352 00:30:58,300 --> 00:30:59,860 I need you to meet some people. 353 00:31:00,940 --> 00:31:02,460 Lia, meet Paddy. 354 00:31:02,780 --> 00:31:04,460 He handles investigations. 355 00:31:06,420 --> 00:31:07,820 -This is Maggie. -Hi. 356 00:31:07,900 --> 00:31:09,660 I'm whoever you want me to be. 357 00:31:09,740 --> 00:31:11,540 And here is Berg. 358 00:31:12,860 --> 00:31:14,780 Props, logistics. 359 00:31:14,860 --> 00:31:19,220 I understand if this feels strange. You must have some patience with us. 360 00:31:25,980 --> 00:31:27,580 And Rico you already know. 361 00:31:27,660 --> 00:31:29,100 He handles our tech. 362 00:31:29,180 --> 00:31:30,780 Hi, Lia. How is Sam? 363 00:31:32,740 --> 00:31:33,700 So... 364 00:31:35,140 --> 00:31:36,620 This little boy... 365 00:31:37,180 --> 00:31:38,020 Amjad. 366 00:31:39,140 --> 00:31:40,820 Injured at Fried's rally. 367 00:31:41,420 --> 00:31:44,100 His father, Mohammed Latif, 368 00:31:45,060 --> 00:31:48,500 no connection to politics or extremism whatsoever. 369 00:31:48,940 --> 00:31:51,220 Amjad is on life support. Might not make it. 370 00:31:51,300 --> 00:31:54,300 Toni Gallagher ran Fair Rule from her bedroom 371 00:31:54,380 --> 00:31:56,580 when its fans were all skinheads. 372 00:31:56,900 --> 00:31:58,820 Then, along came Fried. 373 00:31:58,900 --> 00:32:00,780 Yeah, and Fried classed them up. 374 00:32:01,100 --> 00:32:03,260 Gave Toni a seat at the grownups' table. 375 00:32:03,580 --> 00:32:07,020 But Gallagher used to run with this lot, AXE. 376 00:32:08,020 --> 00:32:08,900 Yeah. 377 00:32:09,460 --> 00:32:11,300 You meet all sorts in this job. 378 00:32:11,780 --> 00:32:14,340 AXE. Allies Across England. 379 00:32:14,820 --> 00:32:15,940 Nasty bunch. 380 00:32:16,020 --> 00:32:17,740 Gallagher organised the rally. 381 00:32:17,820 --> 00:32:21,820 She chose the venue, right opposite a Muslim community centre. 382 00:32:24,780 --> 00:32:26,980 This guy came from nowhere. 383 00:32:27,060 --> 00:32:28,540 Threw a brick and vanished. 384 00:32:29,140 --> 00:32:31,180 The AXE lot, they were ready. 385 00:32:31,260 --> 00:32:32,580 Like it was a signal. 386 00:32:33,740 --> 00:32:35,380 They did most of the damage. 387 00:32:36,220 --> 00:32:37,500 So... 388 00:32:37,580 --> 00:32:41,460 What are you saying? This woman set up an attack at her own rally? 389 00:32:41,980 --> 00:32:44,460 -Or Fried did. -Unprovoked attack by immigrants. 390 00:32:44,540 --> 00:32:46,580 On peaceful British rally. 391 00:32:47,220 --> 00:32:49,940 Fried's ten points up in the polls. 392 00:32:50,020 --> 00:32:52,140 And that's who you're working for. 393 00:32:54,700 --> 00:32:56,620 -Who the hell are you? -I've told you. 394 00:32:58,740 --> 00:33:01,020 No, not you... 395 00:33:01,100 --> 00:33:01,940 This! 396 00:33:02,260 --> 00:33:05,580 Well, we call this The Studio. 397 00:33:06,580 --> 00:33:09,260 We fix things. 398 00:33:09,340 --> 00:33:13,020 We give people a voice who feel ignored. 399 00:33:13,100 --> 00:33:15,140 Accelerate equality. 400 00:33:15,220 --> 00:33:17,180 Or help find a murderer. 401 00:33:20,060 --> 00:33:21,620 Can we have a minute? 402 00:33:32,380 --> 00:33:34,820 You didn't just bump into me at the rally, did you? 403 00:33:36,380 --> 00:33:37,580 Does it matter? 404 00:33:38,980 --> 00:33:39,900 Yeah. 405 00:33:42,820 --> 00:33:43,940 That's a gold mine. 406 00:33:44,940 --> 00:33:46,380 My father owned it. 407 00:33:48,060 --> 00:33:50,220 Daddy owned a gold mine? 408 00:33:53,060 --> 00:33:54,500 And you give me a hard time 409 00:33:54,580 --> 00:33:56,540 for paying rent making flyers for Fried. 410 00:33:56,620 --> 00:33:58,180 Work for whoever you want. 411 00:33:59,100 --> 00:34:00,860 I'd prefer it if you worked for me. 412 00:34:02,660 --> 00:34:04,020 The Studio needs graphics? 413 00:34:04,100 --> 00:34:06,060 A designer inside Fried's campaign. 414 00:34:11,740 --> 00:34:13,340 Just report what you hear. 415 00:34:13,820 --> 00:34:15,460 No more worries about the rent. 416 00:34:15,980 --> 00:34:17,940 And I will help you to find Nina. 417 00:34:18,900 --> 00:34:19,780 No problem. 418 00:34:21,260 --> 00:34:25,540 Except for meeting those thugs in a dark alley. 419 00:34:25,620 --> 00:34:27,580 Or, you know, like going to prison. 420 00:34:27,660 --> 00:34:29,540 The only one for prison is Fried. 421 00:34:32,780 --> 00:34:34,180 Sorry, this is not for me. 422 00:34:37,700 --> 00:34:39,500 Listen, I really need to get to work. 423 00:34:39,580 --> 00:34:40,700 Wait. 424 00:34:42,260 --> 00:34:43,460 Think about it. 425 00:34:48,620 --> 00:34:50,060 There's the address. 426 00:34:50,620 --> 00:34:51,860 If you change your mind. 427 00:34:52,180 --> 00:34:53,300 I'll be there at eight. 428 00:34:54,380 --> 00:34:55,340 I'll drive you home. 429 00:35:01,940 --> 00:35:03,340 "Love from Lia." 430 00:35:21,060 --> 00:35:24,620 Hey, mate, do me a favour. Will you run the name Lia for me locally? 431 00:35:24,700 --> 00:35:27,180 Lima, India, Alpha. It's a first name. 432 00:35:27,540 --> 00:35:29,900 Looking for a blonde in her 30s. 433 00:35:30,860 --> 00:35:31,860 Let me know. 434 00:35:35,820 --> 00:35:37,740 -Have you seen her? -No, never. 435 00:35:37,820 --> 00:35:39,020 -Nina. -No. 436 00:35:54,620 --> 00:35:56,380 -It's okay. -Yeah. 437 00:36:58,500 --> 00:36:59,460 Hey. 438 00:37:01,660 --> 00:37:02,500 Jump in. 439 00:37:05,740 --> 00:37:08,100 I don't walk around carrying bathing suits. 440 00:37:08,660 --> 00:37:09,900 I guessed your size. 441 00:37:11,540 --> 00:37:12,700 What? 442 00:37:14,580 --> 00:37:16,180 It's up there. 443 00:37:52,140 --> 00:37:53,500 How did you meet Nina? 444 00:37:59,540 --> 00:38:01,460 She found me in the middle of nowhere. 445 00:38:03,660 --> 00:38:06,180 I had just arrived to London. No money, no nothing. 446 00:38:08,220 --> 00:38:09,620 She helped you? 447 00:38:14,260 --> 00:38:15,100 A job. 448 00:38:16,020 --> 00:38:17,220 What kind of job? 449 00:38:21,740 --> 00:38:23,140 Selling sex. 450 00:38:26,780 --> 00:38:28,540 I wasn't cut out for it... 451 00:38:29,220 --> 00:38:31,700 any more than I'd be cut out to be a spy. 452 00:38:32,300 --> 00:38:34,100 You don't need to be a spy. 453 00:38:36,060 --> 00:38:38,620 Just sitting in the office for two weeks. 454 00:38:39,020 --> 00:38:40,220 Listening. 455 00:38:47,500 --> 00:38:50,540 -Just listening? -Just listening. 456 00:38:56,700 --> 00:38:57,660 Okay. 457 00:39:07,220 --> 00:39:08,460 By the way... 458 00:39:09,500 --> 00:39:10,860 Nick's leaving. 459 00:39:11,100 --> 00:39:13,260 So, he will not be a problem anymore. 460 00:39:16,260 --> 00:39:17,140 What? 461 00:39:36,300 --> 00:39:37,180 Come in. 462 00:39:38,060 --> 00:39:39,060 What? 463 00:39:39,380 --> 00:39:40,380 Have you seen it? 464 00:39:47,940 --> 00:39:49,100 It's Kacey. 465 00:39:52,340 --> 00:39:53,820 No wonder she did a runner. 466 00:39:55,300 --> 00:39:57,780 The publisher's has told Nick to clear his desk. 467 00:39:57,860 --> 00:39:59,180 You were right about him. 468 00:39:59,500 --> 00:40:00,540 He's a prick. 469 00:40:02,420 --> 00:40:03,940 It's not my cup of tea though. 470 00:40:04,580 --> 00:40:07,140 -Turn it off. I need to go. -Where are you going? 471 00:40:07,860 --> 00:40:09,340 Why don't you tell me for? 472 00:40:09,420 --> 00:40:11,180 No boss until further notice, yeah? 473 00:40:50,860 --> 00:40:52,300 You know what you've done? 474 00:40:52,380 --> 00:40:53,700 You've destroyed him. 475 00:40:55,940 --> 00:40:57,900 -How did you find us? -This is his life. 476 00:40:57,980 --> 00:40:59,980 It's his job, it's everything. 477 00:41:00,060 --> 00:41:02,020 So it's okay that he screws the interns? 478 00:41:02,100 --> 00:41:03,380 No. 479 00:41:04,260 --> 00:41:06,100 But who died and made you God? 480 00:41:06,900 --> 00:41:08,900 The tape is just the tip of the iceberg. 481 00:41:09,340 --> 00:41:11,340 There's a lot more. Harassment, bullying. 482 00:41:12,660 --> 00:41:14,660 I... I won't be needing this. 483 00:41:15,180 --> 00:41:16,140 No, keep it. 484 00:41:16,220 --> 00:41:17,900 As a reminder of the real world. 485 00:41:18,700 --> 00:41:21,420 You know, we fight for anyone without a voice. 486 00:41:21,500 --> 00:41:22,820 Not just for friends. 487 00:41:43,180 --> 00:41:44,780 TO LIA FROM MATTI 488 00:42:04,020 --> 00:42:05,300 Hi, mum! It's me. 489 00:42:07,020 --> 00:42:07,940 All is fine. 490 00:42:09,020 --> 00:42:12,260 Did you give my address to him? 491 00:42:15,300 --> 00:42:17,940 Matti! Did you give my address to him? 492 00:42:22,660 --> 00:42:24,060 Yes, all is fine. 493 00:42:26,700 --> 00:42:29,940 But he asked you to send the card. Fuck, mum... 494 00:42:30,820 --> 00:42:33,380 He cannot change! 495 00:42:34,780 --> 00:42:36,860 He cannot change! 496 00:42:38,740 --> 00:42:39,780 Really? 497 00:42:41,340 --> 00:42:44,340 If you want to help him, don't talk to him. 498 00:42:44,780 --> 00:42:48,700 And don't you ever, ever tell him where I live. 499 00:43:48,500 --> 00:43:49,620 Lia. 500 00:43:50,340 --> 00:43:53,340 I just came to say thank you for the rent. 501 00:43:53,860 --> 00:43:54,860 And also... 502 00:44:02,820 --> 00:44:04,340 Vong, it was days ago. 503 00:44:05,580 --> 00:44:06,540 Holiday? 504 00:44:15,300 --> 00:44:16,620 Vong, it's lovely. 505 00:44:20,060 --> 00:44:21,020 Thank you. 506 00:44:21,860 --> 00:44:23,140 Okay. I go. 507 00:44:24,020 --> 00:44:24,900 Vong? 508 00:44:27,060 --> 00:44:29,460 If you notice anyone hanging around here... 509 00:44:29,740 --> 00:44:30,820 Anyone? 510 00:44:31,700 --> 00:44:32,860 Or someone? 511 00:44:34,380 --> 00:44:36,340 There's someone I don't want to see. 512 00:44:37,340 --> 00:44:38,300 Okay. 513 00:45:39,340 --> 00:45:42,340 Do you remember, Aarne? This is where we used to live. 514 00:45:43,700 --> 00:45:44,940 Do you remember? 515 00:45:46,860 --> 00:45:48,140 Come, Aarne. 516 00:46:00,500 --> 00:46:04,700 Aarne, Aarne! Calm down, calm down! 517 00:46:05,140 --> 00:46:06,980 Calm down, calm down! 518 00:46:37,260 --> 00:46:38,300 Dad, what did you think? 519 00:46:38,380 --> 00:46:41,260 You know that he is afraid of that house more than anything else. 520 00:46:41,340 --> 00:46:42,300 I know. 521 00:46:42,380 --> 00:46:47,380 I just wanted to show him the house in case we could live there. 522 00:46:49,380 --> 00:46:50,820 Let's talk later. 523 00:46:52,100 --> 00:46:53,460 Okay. Bye. 524 00:47:15,020 --> 00:47:17,900 Mum, I really hope he gets well. 525 00:47:53,100 --> 00:47:56,100 Subtitles: Aino Bergh www.plint.com 34986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.