All language subtitles for City.Hunter.1993.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,360 --> 00:01:19,819 Introduction. 2 00:01:19,985 --> 00:01:25,610 Who am I? City Hunter is my nickname fighting crimes is the game 3 00:01:25,777 --> 00:01:28,027 I work alone and I'm a private detective. 4 00:01:28,819 --> 00:01:31,194 My sidekick comes alone also. 5 00:01:31,402 --> 00:01:34,402 But, I'm better at kung fu and much cuter 6 00:01:35,069 --> 00:01:36,610 smarter too. 7 00:01:37,277 --> 00:01:38,527 I'm taller as well. 8 00:01:38,569 --> 00:01:39,694 He's too humble. 9 00:01:39,777 --> 00:01:42,485 We're best friends. We have been through a lot. 10 00:01:48,235 --> 00:01:49,694 Invincible! 11 00:01:50,194 --> 00:01:53,985 One time when he was alone he get sleep though Beat. 12 00:02:05,277 --> 00:02:06,819 You're shot! 13 00:02:09,194 --> 00:02:11,277 Are you okay? How do you feel? 14 00:02:11,485 --> 00:02:13,985 How would you feel if you're hit by 20 shots? 15 00:02:14,694 --> 00:02:16,694 Hey, you have to try, promise you won't die. 16 00:02:17,152 --> 00:02:18,819 There is one thing... 17 00:02:19,027 --> 00:02:21,319 Take care of my cousin Kaori, I'd appreciate it. 18 00:02:25,360 --> 00:02:29,152 Ok, because you're a pal, I'll do it. It can't be any worse of getting shot. 19 00:02:29,402 --> 00:02:32,235 One more thing, never seduce her. 20 00:02:35,527 --> 00:02:37,610 I swear on it 21 00:02:39,194 --> 00:02:41,069 Ok, I can die in peace. 22 00:02:43,610 --> 00:02:44,735 So sad... 23 00:02:47,235 --> 00:02:50,652 On that day forward, Kaori became my only family. 24 00:02:51,402 --> 00:02:56,402 One thing I had overlook however, was in how quickly little girls grow up. 25 00:02:57,110 --> 00:03:01,694 One second they're cute innocent youngsters, than you turn your back on them for a moment and... 26 00:03:07,235 --> 00:03:08,485 Not fair. 27 00:03:13,610 --> 00:03:16,610 Why did I ever swear that I wouldn't seduce Kaori? 28 00:03:17,194 --> 00:03:21,194 I bet if he was still alive my old friend would understand if I did? 29 00:03:21,569 --> 00:03:22,902 No. 30 00:03:25,985 --> 00:03:30,235 Because of the promise I made, Kaori has never been more than my assistant. 31 00:03:30,777 --> 00:03:34,110 And I never suspected how she truly felt about me. 32 00:03:34,319 --> 00:03:35,569 Until one day... 33 00:03:42,235 --> 00:03:43,694 Why doesn't he answer? 34 00:03:47,652 --> 00:03:48,985 CITY HUNTER 35 00:04:36,860 --> 00:04:39,402 Come on, wake up now. 36 00:04:43,152 --> 00:04:45,652 Come on, you're too lazy, get up. 37 00:04:47,319 --> 00:04:54,819 You won't do it, prefer to get a little wet... no pool in here, so you're not drowning, are ya? 38 00:04:57,319 --> 00:05:00,944 Won't your girlfriend get jealous if you're here with us? 39 00:05:01,694 --> 00:05:04,610 What, her? She's not a girlfriend at all... 40 00:05:05,110 --> 00:05:07,735 Right now she's at home cleaning the toilet. 41 00:05:07,777 --> 00:05:09,819 You mean me? I'm doing what? 42 00:05:10,527 --> 00:05:13,110 Tell us about your job. 43 00:05:13,235 --> 00:05:17,277 So fat I have to carry on a. 44 00:05:17,444 --> 00:05:19,277 She likes to eat. 45 00:05:19,485 --> 00:05:21,152 She has seven meals daily. 46 00:05:21,235 --> 00:05:24,027 And she misbehave very bad. 47 00:05:24,652 --> 00:05:27,569 Then, when she wakes up, she wants to go out. 48 00:05:29,902 --> 00:05:33,360 Tongue out, paws up, back and forth. 49 00:05:36,110 --> 00:05:40,735 She's useless, I'd give her away but I feel too sorry for her. 50 00:05:40,860 --> 00:05:42,110 Impossible! 51 00:05:45,402 --> 00:05:46,777 Do it. 52 00:05:54,694 --> 00:05:58,319 Wake up, will you? I'm tired of holding your head up. 53 00:06:01,069 --> 00:06:03,152 He's City Hunter, I'm his assistant Kaori. 54 00:06:03,319 --> 00:06:05,319 Mr. Imamura set for us. 55 00:06:15,985 --> 00:06:20,152 Wake up, you're in the middle of an office and you haven't yet, understand? 56 00:06:20,735 --> 00:06:21,777 Wake up! 57 00:06:21,985 --> 00:06:24,485 Will anything wake you? 58 00:06:28,235 --> 00:06:30,985 Aroma, such a perfect skin. 59 00:06:31,194 --> 00:06:32,944 You're a model? - Oh, no. 60 00:06:33,069 --> 00:06:34,194 Then what? 61 00:06:34,402 --> 00:06:35,652 A secretary. 62 00:06:35,735 --> 00:06:36,985 Fascinating. 63 00:06:44,110 --> 00:06:46,444 Somebody call my tailor. 64 00:06:47,777 --> 00:06:49,152 Day dreaming? 65 00:06:49,360 --> 00:06:50,610 What do you care? 66 00:06:52,027 --> 00:06:57,444 As to why I brought you here, I'm Mr. Imamura, honor of Imamura newspapers. 67 00:06:57,860 --> 00:06:58,985 My daughter Kiyoko. 68 00:07:00,694 --> 00:07:04,527 She lost her mother early, and I brought the girl alone. 69 00:07:04,569 --> 00:07:07,444 She's an only child. 70 00:07:07,860 --> 00:07:12,902 I met a woman last year, we're in love with each other and we intend to wed. 71 00:07:13,402 --> 00:07:16,319 Kiyoko coudn't stand the idea and ran away. 72 00:07:17,027 --> 00:07:21,069 After a very discreet prowl, we learn she was staying in Hong Kong. 73 00:07:21,944 --> 00:07:24,069 I suppose you'll pay for her return. 74 00:07:24,777 --> 00:07:27,735 You'll want to use any force, or to harm her. 75 00:07:27,902 --> 00:07:30,860 He is extremely gentle to the pretty ladies. 76 00:07:57,319 --> 00:07:59,319 I know. But have you seen her anywhere? 77 00:08:00,069 --> 00:08:01,527 Perhaps by the shirt. 78 00:08:01,694 --> 00:08:02,402 Where? 79 00:08:02,569 --> 00:08:04,027 Would you wander a surprise? 80 00:08:04,235 --> 00:08:07,277 What skateboarding are you saying? What park? 81 00:08:07,944 --> 00:08:09,527 Olsen Park? 82 00:08:09,694 --> 00:08:11,027 Got it. 83 00:08:11,819 --> 00:08:13,194 Ever been on the ocean? 84 00:08:14,069 --> 00:08:15,110 Ok. 85 00:08:15,235 --> 00:08:17,819 A voyage at sea and all around stars. 86 00:08:18,235 --> 00:08:21,235 Yeah, you know. Stay in touch now, will ya? 87 00:08:22,485 --> 00:08:23,319 Were you saying something? 88 00:08:23,444 --> 00:08:25,444 You never hear a thing I say. 89 00:08:29,819 --> 00:08:31,277 Have a little pi๑a colada. 90 00:08:32,194 --> 00:08:35,652 I'll go to Olsen Park. You check the galleries. 91 00:08:35,860 --> 00:08:36,485 Go ahead. 92 00:08:36,777 --> 00:08:38,152 Oh, and don't slam the door. 93 00:08:39,694 --> 00:08:40,902 If you see her, call. 94 00:08:41,610 --> 00:08:43,610 You drive me nuts! 95 00:08:49,860 --> 00:08:52,277 That's it. Great. Like your car? 96 00:08:52,527 --> 00:08:55,087 Well, I don't like it. Think you got the right to the whole road? 97 00:08:55,277 --> 00:08:58,110 Yeah, that's right. Back off! 98 00:08:59,777 --> 00:09:01,652 Who cares about your birthday? 99 00:09:15,569 --> 00:09:17,027 So when you and me are going out? 100 00:09:17,485 --> 00:09:19,985 We aren't going out. Just forget that. 101 00:09:20,444 --> 00:09:21,819 Come on, we would go to disco. 102 00:09:22,444 --> 00:09:24,527 We'll go dancing another time. 103 00:09:34,860 --> 00:09:35,985 Sorry. 104 00:09:45,860 --> 00:09:48,985 I'm in good luck. I found you pretty fast. 105 00:09:50,610 --> 00:09:51,735 What? 106 00:09:51,819 --> 00:09:54,944 Come along, just go quiet, ok? 107 00:10:01,860 --> 00:10:03,110 Wait a minute! 108 00:10:04,860 --> 00:10:05,694 What's the matter? 109 00:10:05,735 --> 00:10:08,027 That man is trying to molest me, stop him. 110 00:10:09,694 --> 00:10:11,610 That's far enough. 111 00:10:13,735 --> 00:10:14,985 Bastard stole me. 112 00:10:15,152 --> 00:10:16,277 Go on! 113 00:11:54,819 --> 00:11:56,319 Beg your pardon. 114 00:12:11,444 --> 00:12:13,235 Hi, there. Pretty. 115 00:12:21,110 --> 00:12:22,985 Excuse me. Hey, there sexy. You got a minute? 116 00:12:24,444 --> 00:12:25,402 You, huh? 117 00:12:26,819 --> 00:12:28,819 You, huh? You bet, handsome. 118 00:12:29,444 --> 00:12:30,569 Alright. 119 00:13:22,860 --> 00:13:23,860 I'm starving. 120 00:13:23,902 --> 00:13:25,735 I haven't eat all day. 121 00:13:26,152 --> 00:13:27,402 Are you here or not? 122 00:13:29,694 --> 00:13:31,069 My poor stomach. 123 00:13:31,819 --> 00:13:33,069 My birthday? 124 00:13:33,860 --> 00:13:36,777 So sad... My birthday and nothing to eat. 125 00:13:40,277 --> 00:13:41,402 A cracker. 126 00:13:43,652 --> 00:13:46,777 Kaori, make me some lunch. 127 00:13:50,402 --> 00:13:52,152 Surprise! 128 00:13:58,819 --> 00:14:00,610 Happy Birthday! 129 00:14:00,694 --> 00:14:01,694 How fun. 130 00:14:01,860 --> 00:14:03,944 You're all really pretty. 131 00:14:04,069 --> 00:14:05,235 City Hunter! 132 00:14:05,319 --> 00:14:06,485 Who are you? 133 00:14:06,610 --> 00:14:08,402 Have we met? 134 00:14:08,485 --> 00:14:09,444 It doesn't matter. 135 00:14:09,694 --> 00:14:10,694 I want some cake. 136 00:14:11,235 --> 00:14:14,360 No, once I tied you I can give the rest. 137 00:14:16,319 --> 00:14:17,819 Let's go for it, come on. 138 00:14:19,777 --> 00:14:20,985 Whatever you girls want. 139 00:14:22,902 --> 00:14:24,652 Try again. That was a little high. 140 00:14:24,735 --> 00:14:27,944 You should try again. We've never met you before today. 141 00:14:28,194 --> 00:14:29,819 Is that right? Why I know you all? 142 00:14:30,027 --> 00:14:31,902 You put all of our men into jail. 143 00:14:31,985 --> 00:14:32,819 Now you'll pay. 144 00:14:32,985 --> 00:14:34,110 Go on. 145 00:14:41,235 --> 00:14:43,069 Wait. Hold it. 146 00:14:49,569 --> 00:14:51,235 We got him now. Grab him. 147 00:14:52,735 --> 00:14:54,194 Hey! 148 00:14:55,777 --> 00:14:58,485 Lay down your weapons. Don't move. 149 00:15:01,485 --> 00:15:02,777 Surprise. 150 00:15:05,985 --> 00:15:06,902 Oh, good. 151 00:15:07,069 --> 00:15:08,444 Who are those women? 152 00:15:08,985 --> 00:15:11,485 They're a bunch of murderers. That's what they are. 153 00:15:11,652 --> 00:15:15,569 Yeah, and I guess you're scared to death. You got a gun. 154 00:15:15,860 --> 00:15:20,194 Huh? This? 155 00:15:20,235 --> 00:15:22,735 Who is she? Fat girl. 156 00:15:23,152 --> 00:15:25,860 Really? 157 00:15:25,902 --> 00:15:27,360 Catch, birthday boy. 158 00:15:30,277 --> 00:15:31,735 You're despicable. 159 00:15:35,110 --> 00:15:37,402 I'll sail away a cruiser. I won't be back. 160 00:15:39,777 --> 00:15:40,819 Kaori. 161 00:15:46,277 --> 00:15:47,902 A hero drop the gun. 162 00:15:50,277 --> 00:15:51,444 Good. 163 00:15:53,610 --> 00:15:55,444 You'll find out what I've got. 164 00:16:20,027 --> 00:16:24,527 City Hunter is such a stupid fool. 165 00:16:26,027 --> 00:16:29,777 Squinty eyed. Losing his hair. His ears are huge. 166 00:16:30,402 --> 00:16:35,194 Now I am a pretty charm. 167 00:16:37,235 --> 00:16:38,819 A new fashion? 168 00:16:42,027 --> 00:16:43,652 I'll take you. 169 00:16:45,777 --> 00:16:47,027 I'm sorry. 170 00:16:52,194 --> 00:16:53,819 Who let you taking a vacation. 171 00:16:53,860 --> 00:16:56,444 Now I guess you guys are all sharing a room. 172 00:16:58,860 --> 00:17:01,694 You should really shine your hair a little more often. 173 00:17:01,860 --> 00:17:04,902 You will always be ugly. 174 00:17:05,735 --> 00:17:09,569 Are you familiar with all your pressure points like the one on your back? 175 00:17:13,235 --> 00:17:14,694 Lost your pants. 176 00:17:23,277 --> 00:17:24,527 Kaori. 177 00:17:26,777 --> 00:17:27,735 Wait for me. 178 00:17:45,402 --> 00:17:46,860 I'll be right there. 179 00:17:46,985 --> 00:17:48,569 Come on, foxy lady. 180 00:17:50,569 --> 00:17:52,027 I was getting late. 181 00:17:52,902 --> 00:17:54,235 We don't wanna be late. 182 00:17:54,319 --> 00:17:56,069 Sorry. Let's hurry. 183 00:17:57,610 --> 00:17:59,277 Why is God so cruel? 184 00:18:07,277 --> 00:18:09,194 He is cute. Who is the guy? 185 00:18:09,319 --> 00:18:11,110 He's City Hunter. A big fool. 186 00:18:11,194 --> 00:18:13,152 Huh, a private eye? 187 00:18:13,235 --> 00:18:14,694 He's a pain in the ass, really. 188 00:18:24,819 --> 00:18:25,363 Kaori... 189 00:18:31,069 --> 00:18:32,569 Go right on board. 190 00:18:33,110 --> 00:18:35,194 You have something you'd like to show me? 191 00:18:35,610 --> 00:18:36,860 There you go. 192 00:18:37,235 --> 00:18:39,944 This is gum, sir. I need to see your card. 193 00:18:40,152 --> 00:18:41,610 Invitation, please. 194 00:18:42,610 --> 00:18:44,152 A magician, that's great. 195 00:18:46,860 --> 00:18:49,652 Wait. There's something odd. 196 00:18:51,485 --> 00:18:53,527 Mah Jong club membership? 197 00:18:59,277 --> 00:19:01,360 I really hate when this happens. 198 00:19:04,985 --> 00:19:07,152 Thanks. 199 00:19:47,694 --> 00:19:49,069 I need to eat something. 200 00:19:53,860 --> 00:19:55,360 I'm so clever. 201 00:19:57,360 --> 00:19:58,735 I'm starving. 202 00:20:23,569 --> 00:20:24,902 Beg your pardon. Where do I eat? 203 00:20:25,069 --> 00:20:26,444 Yes, you... 204 00:20:27,360 --> 00:20:28,610 I'll be going. Wait. 205 00:20:28,819 --> 00:20:30,902 Don't panic the passengers, but get that. 206 00:21:05,027 --> 00:21:06,485 Hey, there. Drink? 207 00:21:08,444 --> 00:21:11,027 Anyone? Care for a drink? 208 00:21:12,194 --> 00:21:13,235 Thank you. 209 00:21:36,652 --> 00:21:37,735 You looked under her skirt. 210 00:21:37,860 --> 00:21:39,319 You're filthy. 211 00:21:40,610 --> 00:21:42,069 No step on the bread. 212 00:21:47,277 --> 00:21:48,819 Are you blind? 213 00:21:55,110 --> 00:21:58,735 I demand you apologize. Go on. 214 00:22:00,110 --> 00:22:01,485 There he is. Go that way. 215 00:22:02,485 --> 00:22:03,527 Here. 216 00:22:06,652 --> 00:22:08,110 You see him? - No. 217 00:22:09,819 --> 00:22:11,027 We can't give up. 218 00:22:11,069 --> 00:22:12,735 Look everywhere. 219 00:22:16,819 --> 00:22:18,485 A ship! Blow the siren now! 220 00:22:18,569 --> 00:22:19,527 Ay. 221 00:22:48,194 --> 00:22:49,235 Wow. 222 00:22:51,735 --> 00:22:53,194 Beautiful room. 223 00:22:53,444 --> 00:22:54,694 Put away the luggage. 224 00:23:02,402 --> 00:23:04,485 Gimme a hand. 225 00:23:07,652 --> 00:23:08,777 You fall again? 226 00:23:08,902 --> 00:23:10,652 I always lose my balance. 227 00:23:11,194 --> 00:23:13,610 Yeah. Up you go. 228 00:23:18,402 --> 00:23:21,527 You know what? I like living in style. 229 00:23:21,985 --> 00:23:25,485 I heard this boat is filled with lots of single guys. 230 00:23:27,069 --> 00:23:30,985 What if one came along who is rich and just perfect? 231 00:23:31,152 --> 00:23:32,735 Hey, what is your mission? 232 00:23:34,110 --> 00:23:36,402 I provide you with the cover. 233 00:23:36,652 --> 00:23:39,777 I forgot. Is there a reward if we solve this case? 234 00:23:39,944 --> 00:23:40,694 Sure there is. 235 00:23:40,735 --> 00:23:44,610 If our information about the gang robbing the boat is correct and we stop them. 236 00:23:45,485 --> 00:23:47,569 We get our money once they're caught? 237 00:23:47,944 --> 00:23:50,694 I was sent to investigate by my superiors. 238 00:23:50,735 --> 00:23:52,402 To see if the information is right. 239 00:23:53,819 --> 00:23:55,360 Did you bring me a gun? 240 00:23:56,027 --> 00:23:57,277 You're a thing. 241 00:25:03,735 --> 00:25:05,110 Watch it. Don't hit me. 242 00:25:05,152 --> 00:25:06,610 You're late. 243 00:25:07,652 --> 00:25:08,860 We got caught in traffic. 244 00:25:10,944 --> 00:25:12,485 Hey, what a beautiful room. 245 00:25:14,777 --> 00:25:16,777 This is gonna do perfectly. 246 00:25:18,110 --> 00:25:21,860 You bastard. I'm gonna warn you once. Don't be late again. 247 00:25:22,319 --> 00:25:24,944 Don't get uptight. Just relax. 248 00:25:25,069 --> 00:25:26,735 Trying to enjoy ourselves. 249 00:25:28,319 --> 00:25:29,569 Till midnight. 250 00:25:42,069 --> 00:25:45,277 If having your mouth full won't attract a lot of men. 251 00:25:45,860 --> 00:25:47,527 I'm hungry. I coudn't wait. 252 00:25:57,319 --> 00:26:00,069 Am I at a convention or is my hearing gone bad? 253 00:26:00,235 --> 00:26:04,110 Food. 254 00:26:08,152 --> 00:26:12,860 Hey, there's that cute guy. He looks like he's lost, doesn't he? 255 00:26:13,194 --> 00:26:16,652 He's barely human. In fact he's repulsive. 256 00:26:16,944 --> 00:26:17,985 Hi! 257 00:26:19,860 --> 00:26:21,735 Be you discreet! 258 00:26:21,944 --> 00:26:23,569 Embarassed? 259 00:26:58,527 --> 00:27:00,819 He is reputed to be an sex feat. 260 00:27:01,277 --> 00:27:03,152 I never met a man who wasn't. 261 00:27:03,402 --> 00:27:05,152 He is always flerting. 262 00:27:05,527 --> 00:27:07,402 You need some training. 263 00:27:07,527 --> 00:27:08,985 No money at all. 264 00:27:12,569 --> 00:27:15,277 Hamburger, come back. 265 00:27:19,569 --> 00:27:20,610 Nice, huh? 266 00:27:20,694 --> 00:27:22,110 Yeah. 267 00:27:22,360 --> 00:27:25,360 Just wait. They'll be ours. 268 00:27:27,069 --> 00:27:28,610 That way. Come on. 269 00:27:29,444 --> 00:27:30,360 Sorry. 270 00:27:47,694 --> 00:27:52,735 But why? You know that we're supposed to be lovers. It's written in the stars at above. 271 00:27:52,902 --> 00:27:57,069 And will vow never to let the name of City Hunter be spoken. Never again. 272 00:27:59,027 --> 00:28:00,902 You know that he'll come to find me. 273 00:28:01,069 --> 00:28:03,360 He can't. How could even get here? 274 00:28:03,485 --> 00:28:05,694 He gonna fly? We're at sea! 275 00:28:05,819 --> 00:28:07,194 Kaori. 276 00:28:11,860 --> 00:28:13,069 Hurry, protect me. 277 00:28:13,569 --> 00:28:14,985 Move and die. 278 00:28:15,527 --> 00:28:16,569 Who is that? 279 00:28:29,319 --> 00:28:30,527 Where are your six girlfriends? 280 00:28:30,569 --> 00:28:32,069 Couldn't they come? 281 00:28:33,319 --> 00:28:34,610 Are you talking? I can't hear one thing. 282 00:28:34,652 --> 00:28:36,569 You know him. My cousin has gone away. 283 00:28:36,735 --> 00:28:38,819 Oh, it's scary. Not a single thing is getting in. 284 00:28:39,277 --> 00:28:41,652 You're absolutely right. You refuse to hear. 285 00:28:43,527 --> 00:28:45,402 Will I return? 286 00:28:46,652 --> 00:28:47,444 No more flerting. 287 00:28:47,527 --> 00:28:49,277 You can't sleep with other girls. 288 00:28:49,402 --> 00:28:51,610 And you treat me like a queen. 289 00:28:53,027 --> 00:28:55,610 I can't hear a single thing. Please repeat it. 290 00:28:55,735 --> 00:28:57,235 Bastard. You're being so cruel. 291 00:29:06,402 --> 00:29:07,652 Watch it, buddy. 292 00:29:08,235 --> 00:29:10,944 If my cousin weren't here, I would put you on the floor. 293 00:29:11,027 --> 00:29:14,152 Cowards quake when they face the Dragon's Claw. 294 00:29:14,735 --> 00:29:15,860 Yeah. 295 00:29:16,360 --> 00:29:17,485 Let's go. 296 00:29:17,860 --> 00:29:19,110 Watch it. 297 00:29:20,860 --> 00:29:22,110 - That's true. - Honest? 298 00:29:22,944 --> 00:29:25,944 - Yeah. I slept with them all. - Everyone? The whole team? 299 00:29:25,985 --> 00:29:27,194 Not with the coach. 300 00:29:27,735 --> 00:29:29,277 I can hear everything now. 301 00:29:45,027 --> 00:29:46,069 Mine's eight. 302 00:29:48,694 --> 00:29:51,194 Banker has nine. Banker wins. 303 00:29:51,694 --> 00:29:53,235 Alright! 304 00:29:55,069 --> 00:29:56,610 Nine, won. 305 00:29:58,860 --> 00:30:02,610 Didn't I tell you? He is a winner. 306 00:30:03,110 --> 00:30:04,750 Just you watch. You stay with the banker. 307 00:30:11,444 --> 00:30:14,360 Wait, it doesn't make any sense at all. 308 00:30:14,735 --> 00:30:16,319 Why staying in separate rooms? 309 00:30:16,735 --> 00:30:20,110 You know that all great love affairs must be given an opportunity. 310 00:30:20,527 --> 00:30:22,110 And ours is no different. 311 00:30:22,360 --> 00:30:24,902 My room, or better yours? 312 00:30:24,944 --> 00:30:26,277 Alright, you sleep in my room. 313 00:30:28,985 --> 00:30:29,902 Alright. 314 00:30:30,152 --> 00:30:31,610 And I'll stay in yours. 315 00:30:35,777 --> 00:30:37,610 Oh, she is gone. 316 00:30:38,027 --> 00:30:40,777 But, no. I will still her for returnity. 317 00:30:41,319 --> 00:30:45,277 It doesn't matter. A soul as pure as mine will never feel despirited. 318 00:30:45,444 --> 00:30:48,777 I'm gonna make love to you, baby. Cos I'm so potent. 319 00:30:48,819 --> 00:30:53,527 Potent. I'm a potent of man. I'm gonna show you all my charms. 320 00:30:53,777 --> 00:30:56,360 You're Jane and I'm your Tarzan. 321 00:30:59,027 --> 00:31:03,027 I'll possess her. On a chariot right straight to heaven. 322 00:34:13,652 --> 00:34:15,110 Let's do a little gambling. 323 00:34:15,444 --> 00:34:16,902 Don't forget, we're on a mission. 324 00:34:17,527 --> 00:34:21,152 Oh, spoil sport. We can be looking for clues when we watch. 325 00:34:25,152 --> 00:34:28,819 That man right there is cute. He could be wealthy. 326 00:34:29,444 --> 00:34:32,360 Oh, he is. And I can tell you something else. 327 00:34:32,402 --> 00:34:33,652 I know that he's dangerous. 328 00:34:33,694 --> 00:34:35,152 But, gorgeous. 329 00:34:35,777 --> 00:34:37,027 He means trouble. 330 00:34:37,444 --> 00:34:41,610 In fact, murderer is another thing he was. 331 00:34:46,735 --> 00:34:47,777 It's a seven. 332 00:34:47,944 --> 00:34:49,819 Yeah, yeah. 333 00:34:52,277 --> 00:34:53,944 An eight, he wins. 334 00:34:54,110 --> 00:34:56,110 You win again? I think you cheat. 335 00:34:56,694 --> 00:34:58,569 I polite. But losers are. 336 00:35:00,027 --> 00:35:01,277 - Search him. - Yes, sir. 337 00:35:06,527 --> 00:35:07,860 Alright. 338 00:35:35,610 --> 00:35:37,194 What's going on? 339 00:35:37,277 --> 00:35:39,360 Self defense. Here, it's a tip. 340 00:35:40,152 --> 00:35:41,610 Put this out, will ya? 341 00:35:41,902 --> 00:35:43,152 And cash me out, please. 342 00:35:43,902 --> 00:35:45,360 It's alright. Ok. 343 00:35:45,444 --> 00:35:46,569 Thanks very much. 344 00:35:46,694 --> 00:35:48,319 Your ace. 345 00:35:52,360 --> 00:35:54,402 Yep. It's all yours. Bye. 346 00:35:57,027 --> 00:35:59,652 Why did he have to give that card to you? 347 00:35:59,860 --> 00:36:01,194 Good taste. 348 00:36:18,652 --> 00:36:20,444 We must all pick the time. 349 00:36:20,860 --> 00:36:22,735 Twenty nine minutes until midnight. 350 00:36:40,235 --> 00:36:42,485 I want team A in place in 4 minutes. 351 00:36:42,694 --> 00:36:43,944 Got it, boss. 352 00:36:44,402 --> 00:36:47,527 Mike, you and team B will start in 9 minutes. 353 00:36:47,652 --> 00:36:48,485 Right. 354 00:36:50,277 --> 00:36:53,944 While we watch some beautiful girls. 355 00:36:59,235 --> 00:37:00,694 Your balls are in a knot. 356 00:37:00,735 --> 00:37:03,694 In the morning we are gonna be rich men so keep cool. 357 00:37:03,819 --> 00:37:06,694 He's got a full proof plan. 358 00:37:13,194 --> 00:37:14,027 Ok. 359 00:37:14,610 --> 00:37:17,152 I have sixteen names written down on this page. 360 00:37:17,944 --> 00:37:19,902 All of them are millionaires. 361 00:37:20,152 --> 00:37:22,819 We grab them and their money is ours. 362 00:37:22,944 --> 00:37:24,277 What about the others? 363 00:37:27,569 --> 00:37:31,319 Well, the sharks get hungry. So I'll throw 'em some food. 364 00:37:44,985 --> 00:37:46,652 Take a look over there. 365 00:37:46,777 --> 00:37:47,985 Yes, boss. 366 00:37:48,610 --> 00:37:49,777 Let's go. 367 00:37:59,319 --> 00:38:00,152 Who's there? 368 00:38:00,277 --> 00:38:01,527 Room service. 369 00:38:01,610 --> 00:38:02,735 In a minute. 370 00:38:09,527 --> 00:38:10,360 It's open. 371 00:38:34,110 --> 00:38:35,777 What's the matter, miss? Something wrong? 372 00:38:35,944 --> 00:38:38,694 There is. In the next cabin. 373 00:38:38,985 --> 00:38:41,360 I couldn't hear everything, but one came after me. 374 00:38:41,485 --> 00:38:42,652 Now come down a minute. 375 00:38:42,694 --> 00:38:45,027 I would be glad to help you in any way I can on this. 376 00:38:45,110 --> 00:38:47,194 You don't appreciate the danger we're in. 377 00:38:47,319 --> 00:38:50,235 I'm sure I can help you. Are you a little bit sea sick? 378 00:38:53,027 --> 00:38:55,652 There are armed dangerous terrorists on the boat. 379 00:38:55,777 --> 00:38:57,652 May I ask you how you know this? 380 00:38:57,777 --> 00:39:01,110 I could hear the voices. They're getting ready to start right now. 381 00:39:01,194 --> 00:39:03,819 I better get you to the captain. He'll wanna hear about this. 382 00:39:05,819 --> 00:39:06,735 Watch your step. 383 00:39:10,610 --> 00:39:12,402 I'm starving to death. 384 00:39:20,027 --> 00:39:21,319 A rat. 385 00:39:22,277 --> 00:39:24,860 Wow, my prays were answer to snack at last. 386 00:39:35,235 --> 00:39:36,610 Where's the captain? 387 00:39:36,819 --> 00:39:38,152 Up in the nightclub. 388 00:39:38,360 --> 00:39:40,152 Why did you bring me here? 389 00:39:40,319 --> 00:39:43,444 You mention that you tought you overheard some terrorists. 390 00:39:43,569 --> 00:39:44,819 Yes, sir. 391 00:39:45,902 --> 00:39:47,360 I'm one of them. 392 00:39:51,235 --> 00:39:52,194 You... 393 00:39:52,944 --> 00:39:56,069 We'll take all the rich men on board to Thailand. 394 00:39:56,277 --> 00:39:57,527 You scum. 395 00:39:57,610 --> 00:39:59,610 Sorry, pretty girl. 396 00:40:04,360 --> 00:40:05,485 Sorry. 397 00:40:07,360 --> 00:40:09,777 What a blow. Who are ya? 398 00:40:10,027 --> 00:40:11,402 I am City Hunter. 399 00:40:12,235 --> 00:40:14,027 Gimme your hands. Hold this. 400 00:40:17,110 --> 00:40:18,235 That was dinner. 401 00:40:18,402 --> 00:40:19,527 Wait. 402 00:40:25,527 --> 00:40:26,694 Halt. 403 00:40:26,735 --> 00:40:28,860 Don't move. I'll shoot him, I swear. 404 00:40:28,985 --> 00:40:30,319 Kiyoko, go away. 405 00:40:30,485 --> 00:40:31,402 Good idea. 406 00:40:31,735 --> 00:40:32,652 Shoot them. 407 00:40:39,110 --> 00:40:40,569 Two bullets. 408 00:40:44,319 --> 00:40:47,319 Attention: Intercept the couple. They clothe in white. 409 00:40:51,985 --> 00:40:53,027 Wait for me. 410 00:41:02,194 --> 00:41:03,110 Hurry. 411 00:41:17,944 --> 00:41:18,860 Spread out. 412 00:41:35,610 --> 00:41:37,777 Quick, quick. Here. 413 00:41:56,569 --> 00:41:58,027 Drop it or I'll drop you. 414 00:42:13,235 --> 00:42:14,694 Great. 415 00:42:16,444 --> 00:42:17,694 Kiyoko, you're ok? 416 00:42:17,819 --> 00:42:18,652 Yeah. 417 00:42:21,402 --> 00:42:22,652 So princely. 418 00:42:26,444 --> 00:42:27,819 Am I mean? 419 00:42:28,902 --> 00:42:30,152 Yeah, I need that. 420 00:42:30,444 --> 00:42:33,027 The tall black man is really getting his cloth cleaned. 421 00:42:33,152 --> 00:42:35,235 Easy. I could fight a couple of those. 422 00:42:40,444 --> 00:42:42,194 Hey, jump up quickly. 423 00:42:43,235 --> 00:42:43,777 What? 424 00:42:43,819 --> 00:42:45,694 Listen. You need a worm if you're going fishing. 425 00:42:45,735 --> 00:42:46,652 I won't do it. 426 00:43:01,152 --> 00:43:03,444 You wasted all the bullets you fool. 427 00:43:04,610 --> 00:43:06,402 My fists are hammers. 428 00:43:12,652 --> 00:43:14,110 You'd fight a couple, huh? 429 00:43:14,319 --> 00:43:15,652 Get hold of them! 430 00:43:16,569 --> 00:43:17,735 Run away! 431 00:43:21,694 --> 00:43:23,694 Kiyoko, how can we escape? 432 00:43:23,860 --> 00:43:24,777 Oh, you say that. 433 00:43:24,902 --> 00:43:25,985 How can we escape? 434 00:43:26,235 --> 00:43:28,319 I'm gonna take care. Watch this. 435 00:43:33,110 --> 00:43:34,485 Are you alright? 436 00:43:34,902 --> 00:43:37,402 Hardly touch me. Don't worry. 437 00:43:38,985 --> 00:43:40,152 It hurts. 438 00:43:57,694 --> 00:44:01,569 No fair at all. I'm just a little guy. 439 00:44:06,735 --> 00:44:08,485 Your feet are like boats. 440 00:44:24,819 --> 00:44:26,069 Hey, watch it! 441 00:45:09,235 --> 00:45:10,569 Help me! 442 00:45:12,444 --> 00:45:14,444 Help me! Help me! 443 00:45:15,360 --> 00:45:16,610 Put her down and fight. 444 00:45:22,027 --> 00:45:24,527 Wath it! 445 00:46:21,652 --> 00:46:22,860 Incredible, Hunter! 446 00:46:26,902 --> 00:46:28,069 Were you hurt? 447 00:46:35,069 --> 00:46:36,402 How many terrorists are there? 448 00:46:36,860 --> 00:46:37,777 I don't know. 449 00:46:37,985 --> 00:46:38,819 How many guns? 450 00:46:38,902 --> 00:46:40,152 I don't know. 451 00:46:40,860 --> 00:46:41,780 We need a hiding place. 452 00:46:41,860 --> 00:46:42,902 Where? 453 00:46:43,069 --> 00:46:44,110 Your room? 454 00:46:44,194 --> 00:46:45,319 I just escaped from there. 455 00:46:45,360 --> 00:46:47,985 They propably won't look for you there. 456 00:46:48,360 --> 00:46:49,735 Hey, you're real good! 457 00:46:50,402 --> 00:46:51,569 You too. 458 00:47:06,194 --> 00:47:07,235 Hold it! 459 00:47:07,735 --> 00:47:10,027 Don't move! Hands on your head! 460 00:47:11,569 --> 00:47:12,819 We're taking over the boat. 461 00:47:14,944 --> 00:47:15,944 Like hell. 462 00:47:22,652 --> 00:47:24,527 Welcome, ladies and gentleman. 463 00:47:24,777 --> 00:47:28,652 I'll now have Captain Williams the cerimonial champaign 464 00:47:28,694 --> 00:47:31,194 and wish you all a happy voyage. 465 00:47:36,527 --> 00:47:38,319 I wish City Hunter were around. 466 00:47:38,485 --> 00:47:39,735 I want you girl. 467 00:47:44,110 --> 00:47:45,569 My bow tied? 468 00:47:46,235 --> 00:47:47,402 Looks fine. 469 00:48:21,027 --> 00:48:22,735 The terrorists, they're really here. 470 00:48:22,819 --> 00:48:23,944 Take it easy. 471 00:48:46,777 --> 00:48:48,319 Hey, you dropped the gun. 472 00:49:01,235 --> 00:49:03,194 Hey, gorgeous we meet again. 473 00:49:06,485 --> 00:49:07,944 Oh, you finished off one. 474 00:49:13,819 --> 00:49:14,652 What are you doing? 475 00:49:14,694 --> 00:49:16,110 He may have some food. 476 00:49:16,652 --> 00:49:19,027 Tobacco. He doesn't care about his health. 477 00:49:19,069 --> 00:49:20,110 How about chocolate? 478 00:49:20,277 --> 00:49:21,819 Why? Not one snack. 479 00:49:22,194 --> 00:49:23,235 Want some gum? 480 00:49:23,569 --> 00:49:25,027 I suppose so. 481 00:49:29,652 --> 00:49:30,694 What's that? 482 00:49:31,944 --> 00:49:33,402 A micro-computer. 483 00:49:33,860 --> 00:49:36,819 And it knows the data on every terrorist using his prints. 484 00:49:37,027 --> 00:49:39,319 It reads the fingerprints from anything the man has touched. 485 00:49:39,360 --> 00:49:42,360 Then the display appears on the screen. Huh, not bad. 486 00:49:42,527 --> 00:49:43,652 Bend down. 487 00:49:44,610 --> 00:49:46,110 Now let's just check you out. 488 00:49:46,902 --> 00:49:48,662 Your bottoms has been touched at least once. 489 00:49:52,319 --> 00:49:55,360 Known as City Hunter a private detective. 490 00:49:55,444 --> 00:49:58,569 Distinguishing features: A handsome womanizer. 491 00:49:58,610 --> 00:50:02,652 Undefeatable in battle, honest, intelligent and good to his mother. 492 00:50:02,777 --> 00:50:03,985 It's you? 493 00:50:04,485 --> 00:50:05,527 Oopsie. 494 00:50:11,610 --> 00:50:14,444 They were right next door. There must be some fingerprints. 495 00:50:22,777 --> 00:50:26,819 Chow, Kim. International gun for hire wanted for murder. 496 00:50:26,944 --> 00:50:30,069 An ex-member of at least two terrorist groups. 497 00:50:30,152 --> 00:50:32,860 Huh, not bad. We'll see what else is around. 498 00:50:42,819 --> 00:50:44,152 Hi, there. 499 00:50:47,902 --> 00:50:48,860 Start to leave. 500 00:51:02,402 --> 00:51:05,652 Ladies and gentleman, allow me to introduce myself. 501 00:51:05,694 --> 00:51:09,610 I'm known as Mac. Or call me Mc Donald. 502 00:51:09,944 --> 00:51:11,694 Now, my friends... 503 00:51:11,860 --> 00:51:15,319 Now, we're only after your money. 504 00:51:15,360 --> 00:51:18,069 If you cooperate, you won't force us to murder. 505 00:51:18,235 --> 00:51:21,360 Now, if you don't... We'll kill you. 506 00:51:24,110 --> 00:51:29,277 This is a list. When you hear your name, please come forward. 507 00:51:29,444 --> 00:51:33,360 I'll shoot and kill anyone who disobeys. 508 00:51:33,985 --> 00:51:37,194 Ok. Here are the names. 509 00:51:38,027 --> 00:51:39,694 First, Mr. Robinson. 510 00:51:40,652 --> 00:51:42,610 - Don't. - No. 511 00:51:42,819 --> 00:51:44,277 I must or I'll die. 512 00:51:50,319 --> 00:51:51,569 Stay here. 513 00:51:54,610 --> 00:51:57,319 Are you crazy? Get him. 514 00:51:58,527 --> 00:51:59,569 Hey. What? 515 00:51:59,652 --> 00:52:02,360 Want a turn? 516 00:52:02,569 --> 00:52:04,652 We don't believe in violence. 517 00:52:04,985 --> 00:52:05,527 What are you doing? 518 00:52:05,735 --> 00:52:07,027 Playing videos together. 519 00:52:07,235 --> 00:52:08,902 You know there's terrorists around? 520 00:52:08,944 --> 00:52:10,110 You're terrifying us. 521 00:52:10,402 --> 00:52:11,902 They'll kidnap or kill all of us. 522 00:52:12,652 --> 00:52:13,402 What a bummer. 523 00:52:14,110 --> 00:52:15,360 The best way to the casino? 524 00:52:15,444 --> 00:52:17,027 Sure, the elevator. 525 00:52:18,652 --> 00:52:20,444 How would I get there silently? 526 00:52:20,569 --> 00:52:22,985 I know. In the elevator, don't whistle. 527 00:52:23,985 --> 00:52:25,569 That's all. I had enough. I'm going. 528 00:52:25,735 --> 00:52:27,652 Both you are better notify the police. 529 00:52:28,235 --> 00:52:29,402 Alright. Bye. 530 00:52:31,444 --> 00:52:32,194 Now what? 531 00:52:32,235 --> 00:52:33,277 Here, this way. 532 00:52:33,735 --> 00:52:34,860 This way? 533 00:52:35,860 --> 00:52:40,027 Good. Excellent. Well, time for a little game now. 534 00:52:40,277 --> 00:52:43,610 First, I'd like you to empty your pockets quickly and open every purse. 535 00:52:43,985 --> 00:52:48,152 I need cash, watches. Give them all to the man ready as he goes pass. 536 00:52:49,152 --> 00:52:52,277 Hurry. Come on. Let's go. Everyone. 537 00:52:53,860 --> 00:52:56,360 You. In the bay. 538 00:52:57,360 --> 00:53:00,152 After that, line on one after another. 539 00:53:00,277 --> 00:53:02,277 Since you like gambling 540 00:53:02,360 --> 00:53:05,194 I'll be the banker I'll be happy to play with you. 541 00:53:05,610 --> 00:53:06,944 Will you be a winner? 542 00:53:07,069 --> 00:53:08,319 Let's go. 543 00:53:08,402 --> 00:53:11,235 Someone's loose. I heard City Hunter might be on board. 544 00:53:12,444 --> 00:53:15,402 Take a man with you. I want him alive. 545 00:53:15,527 --> 00:53:16,527 Right. 546 00:53:20,652 --> 00:53:21,485 There you are. 547 00:53:21,569 --> 00:53:23,569 What's that? Hey, look at this. 548 00:53:24,569 --> 00:53:25,402 A bomb? 549 00:53:25,569 --> 00:53:28,485 Nah, a transmitter. It's the new 47-B. 550 00:53:29,819 --> 00:53:31,194 A transmitter? Alright. 551 00:53:31,277 --> 00:53:35,652 You're probably wandering how I get the real. 552 00:53:37,944 --> 00:53:40,152 After we get rescued, you wanna play pinball? 553 00:53:41,485 --> 00:53:43,694 - Hey, you're dialing 1234? - Yeah. 554 00:53:43,735 --> 00:53:45,652 - It's a cipher. - What does it mean? 555 00:53:45,694 --> 00:53:47,152 Look up. What does it say? 556 00:53:47,360 --> 00:53:49,319 Help! 557 00:53:51,694 --> 00:53:52,944 Stay in line. 558 00:54:00,694 --> 00:54:03,277 You're first. Please, sit down. 559 00:54:08,610 --> 00:54:10,152 You like baccarat? 560 00:54:10,360 --> 00:54:11,319 Sure. 561 00:54:11,485 --> 00:54:13,777 Alright. Let's play. 562 00:54:22,277 --> 00:54:23,319 Seven for me. 563 00:54:23,944 --> 00:54:25,694 Seven, nice. 564 00:54:28,944 --> 00:54:30,485 I have nine. 565 00:54:31,110 --> 00:54:32,902 Goodbye. 566 00:54:39,777 --> 00:54:41,319 Six. 567 00:54:41,444 --> 00:54:42,694 Six. 568 00:54:42,819 --> 00:54:44,277 It's a tie, then. 569 00:54:44,360 --> 00:54:46,360 Sorry, all ties to the bank. 570 00:54:49,319 --> 00:54:50,569 Next. 571 00:54:50,652 --> 00:54:53,152 I won't. You know I can't win. 572 00:55:08,444 --> 00:55:10,527 Be gentle. It would be better on your room. 573 00:55:11,444 --> 00:55:12,110 Let's go. 574 00:55:12,194 --> 00:55:13,235 No, stop it. 575 00:55:14,902 --> 00:55:16,694 - No, wait. - What's that? 576 00:55:18,069 --> 00:55:22,152 No. Man, you wanna last all night. You need this little 577 00:55:29,444 --> 00:55:33,069 I'll be next. Ok? 578 00:55:54,485 --> 00:55:55,860 Seven. 579 00:56:16,402 --> 00:56:20,027 Ok, deal us another one. 580 00:56:31,652 --> 00:56:32,694 That way. 581 00:56:37,194 --> 00:56:41,444 Excellent. You're very good. You've won 29 games. 582 00:57:19,902 --> 00:57:23,027 Hello, there. I bet you'd like to find City Hunter. 583 00:57:23,152 --> 00:57:24,652 I want. Seen him? 584 00:57:24,902 --> 00:57:26,235 Yes, sir. 585 00:57:26,402 --> 00:57:28,694 Tell me where he is and I'll spare you. 586 00:57:48,610 --> 00:57:49,777 Oh, forget it. 587 00:58:25,444 --> 00:58:26,985 Go with them over there. Ok? 588 00:58:48,319 --> 00:58:49,777 Hey, that was your fault. 589 00:58:51,235 --> 00:58:53,110 Hey, what about me? 590 00:58:53,194 --> 00:58:53,902 I'll come back. 591 00:59:07,944 --> 00:59:08,902 Glad you made it. 592 00:59:08,944 --> 00:59:09,777 You did a nice work. 593 00:59:09,944 --> 00:59:11,944 That one man grab Kaori He took her. 594 00:59:12,152 --> 00:59:13,235 I better rescue her. 595 00:59:13,277 --> 00:59:14,610 Good idea. 596 00:59:30,152 --> 00:59:31,777 Big muscle man, huh? 597 00:59:34,944 --> 00:59:38,152 Why should we hurry? We are having a party. 598 01:00:17,444 --> 01:00:21,485 You're so mighty. Fun, huh? 599 01:00:21,777 --> 01:00:23,985 So you like to play games, huh? 600 01:00:31,694 --> 01:00:32,902 It's my turn, ok? 601 01:00:32,944 --> 01:00:34,069 Ok, come on. 602 01:00:35,110 --> 01:00:37,194 Not there. 603 01:00:46,277 --> 01:00:47,319 Fantastic. 604 01:00:47,444 --> 01:00:49,194 I want more. 605 01:00:55,985 --> 01:00:57,235 Do you have a fall? 606 01:00:58,277 --> 01:00:59,735 You animal. 607 01:01:00,194 --> 01:01:01,610 I'm coming. 608 01:01:10,027 --> 01:01:11,194 Kaori. 609 01:01:13,527 --> 01:01:14,569 What you want? 610 01:01:14,652 --> 01:01:15,610 What's going on? 611 01:01:15,777 --> 01:01:18,985 What do you think? Handsome and I are having a game. 612 01:01:21,527 --> 01:01:22,777 Who's that guy? 613 01:01:23,027 --> 01:01:24,485 I am Hunter. 614 01:01:24,819 --> 01:01:26,152 Oh, wow. 615 01:01:29,235 --> 01:01:31,110 I hear that you can fight. 616 01:01:31,485 --> 01:01:35,610 Know what? He's also strong. 617 01:01:37,652 --> 01:01:39,319 Hit him now. 618 01:01:47,319 --> 01:01:49,819 How dare you. At my girlfriend. 619 01:01:51,360 --> 01:01:52,985 What was I hearing? 620 01:01:58,735 --> 01:02:01,360 Girlfriend? Say that to me once. 621 01:02:04,985 --> 01:02:06,444 What am I? 622 01:02:09,610 --> 01:02:10,860 You moron. 623 01:02:11,819 --> 01:02:14,319 Moron? 624 01:03:05,444 --> 01:03:06,569 I hit hard. 625 01:03:07,944 --> 01:03:09,819 While you hit like a girl. 626 01:03:12,985 --> 01:03:14,152 Hold it. 627 01:03:20,527 --> 01:03:21,360 Don't move. 628 01:03:22,069 --> 01:03:22,569 Ok. 629 01:03:27,444 --> 01:03:27,652 The gun. 630 01:03:27,694 --> 01:03:29,485 - No firearm. - What's that? 631 01:03:29,527 --> 01:03:30,985 Are you afraid to use your fist? 632 01:03:35,527 --> 01:03:37,194 Get a hold of her. Now. Quick. 633 01:03:38,277 --> 01:03:41,444 So, nice to meet you. City Hunter. 634 01:03:42,110 --> 01:03:42,860 Easy now. 635 01:03:42,985 --> 01:03:45,985 Throw away the gun and we'll use our hands, coronel. 636 01:03:46,110 --> 01:03:47,319 You know who I am? 637 01:03:47,735 --> 01:03:51,027 A Commando you used to work within the U.S. government. 638 01:03:51,194 --> 01:03:53,610 All by now abandoned. A big shot. 639 01:03:53,777 --> 01:03:57,194 That's right. 640 01:03:57,444 --> 01:03:58,485 Don't do it. 641 01:03:58,652 --> 01:04:02,402 No mercy. I'll shoot you. And quite soon. 642 01:04:03,235 --> 01:04:04,485 Why? 643 01:04:24,319 --> 01:04:25,527 Where is Hunter? 644 01:04:25,694 --> 01:04:26,944 Who's asking me? 645 01:04:27,069 --> 01:04:29,485 Don't be like that. Have you any idead where? 646 01:04:29,569 --> 01:04:30,985 He might be captured. 647 01:04:37,527 --> 01:04:39,735 There isn't to choice. All of us must defeat them. 648 01:04:39,902 --> 01:04:42,777 Hey, we don't have a single gun. How do we use our fingers... 649 01:04:42,819 --> 01:04:43,735 I have a gun. 650 01:04:55,985 --> 01:04:58,610 I don't think we can get by him. Should we surprise him? 651 01:04:58,777 --> 01:05:00,860 Forget that. I need a gun. 652 01:05:03,027 --> 01:05:04,610 I'll distract him. 653 01:05:04,902 --> 01:05:06,027 Great idea. Good for you. 654 01:05:06,277 --> 01:05:08,444 You want a little practice before you go? 655 01:05:10,027 --> 01:05:12,610 Cousin, go to the ladies aid right now. 656 01:05:12,819 --> 01:05:14,194 You bet, darling. 657 01:05:20,902 --> 01:05:26,902 I surrender, handsome. Be kind to me. Have mercy. 658 01:05:30,694 --> 01:05:32,569 Now that I'm captured, 659 01:05:32,819 --> 01:05:35,110 I have to be anything you like. 660 01:05:55,819 --> 01:05:59,694 What's that? I'm on a cruise. Yeah, that's right. 661 01:05:59,860 --> 01:06:00,527 Yes. 662 01:06:02,277 --> 01:06:04,777 No, wait. I'm willing to cooperate. 663 01:06:05,027 --> 01:06:07,444 Keep me company tonight. 664 01:06:08,110 --> 01:06:09,360 Pardon? 665 01:06:27,235 --> 01:06:29,402 Hey, you break down the door and us two go in. 666 01:06:30,610 --> 01:06:31,860 Is it hard to do? 667 01:06:32,235 --> 01:06:34,194 Really simple. Go. 668 01:06:47,902 --> 01:06:48,860 Go. 669 01:06:59,652 --> 01:07:00,902 Duck. 670 01:07:12,319 --> 01:07:13,444 Don't move. 671 01:07:18,277 --> 01:07:19,069 Come on. 672 01:07:23,194 --> 01:07:24,444 Get away. 673 01:07:30,319 --> 01:07:33,527 White crane. Dragon Claw. 674 01:07:41,110 --> 01:07:42,444 A private party? 675 01:07:43,985 --> 01:07:45,444 Change and meet back here. 676 01:07:45,485 --> 01:07:46,194 Alright. 677 01:07:46,652 --> 01:07:47,777 Alright. 678 01:07:49,277 --> 01:07:50,527 This way. 679 01:07:56,860 --> 01:07:58,319 You will need weapons. 680 01:08:03,152 --> 01:08:04,610 Hey, girl. Want a weapon? 681 01:08:05,694 --> 01:08:07,235 No, I don't think so. 682 01:08:08,485 --> 01:08:09,735 Yes. 683 01:08:11,110 --> 01:08:12,360 Oh, wait. 684 01:08:12,777 --> 01:08:14,027 Go away. 685 01:08:15,069 --> 01:08:17,319 There you go, teddy bear. 686 01:08:19,610 --> 01:08:21,069 Are you both children? 687 01:08:21,194 --> 01:08:23,235 You wanna put me over your knee? 688 01:08:25,694 --> 01:08:27,694 We will save the hostages or City Hunter? 689 01:08:27,777 --> 01:08:28,902 Hunter. 690 01:08:29,569 --> 01:08:31,277 We will save the hostages. 691 01:08:31,819 --> 01:08:33,277 I'll help you two. 692 01:08:42,027 --> 01:08:45,694 Well, my friend. Today is your last day to see the sun. 693 01:08:46,360 --> 01:08:48,569 I'd like to get one last wish. 694 01:08:48,652 --> 01:08:49,485 Yes? 695 01:08:49,652 --> 01:08:52,569 Go pick me up a sandwich, I need to eat. 696 01:08:52,777 --> 01:08:55,694 City Hunter is completely insane. 697 01:08:57,694 --> 01:08:59,444 Sorry, no way. 698 01:08:59,569 --> 01:09:01,985 Fine for you. I'm starving to death. 699 01:09:04,402 --> 01:09:06,319 Dogs, get ready. 700 01:09:10,444 --> 01:09:11,277 Hold it. 701 01:09:11,319 --> 01:09:13,610 Why did you do this? 702 01:09:13,735 --> 01:09:17,485 Well, a princess. What do you want? 703 01:09:17,652 --> 01:09:19,110 I beg you let him go. 704 01:09:19,610 --> 01:09:21,610 I'm rich, I'll make you both wealthy. 705 01:09:21,735 --> 01:09:24,944 My father is the owner of the japanese newspaper and he's got plenty. 706 01:09:25,152 --> 01:09:27,152 I'll have him give you a lot of cash. 707 01:09:27,777 --> 01:09:29,444 Why should I believe you? 708 01:09:29,610 --> 01:09:31,485 Listen, I can prove it. 709 01:09:31,652 --> 01:09:34,860 Call 052789. 710 01:09:36,027 --> 01:09:38,735 Take it down. Check it out. 711 01:09:40,110 --> 01:09:42,110 This man means that much to you? 712 01:09:42,610 --> 01:09:45,110 He's the best man that I've ever met. 713 01:09:47,902 --> 01:09:51,235 Good. I'll call your dad with the news 714 01:09:51,277 --> 01:09:53,319 after we shoot your City Hunter. 715 01:09:53,944 --> 01:09:55,402 You scumbag. 716 01:09:56,194 --> 01:09:57,860 Nobody move. 717 01:09:58,319 --> 01:10:01,235 - Drop your weapons. - Hurry. 718 01:10:10,735 --> 01:10:12,902 - Get them! - Let's go. 719 01:10:21,277 --> 01:10:23,027 - Grab it! - No, my hands are tied. 720 01:10:23,485 --> 01:10:25,569 - You're ok? - Come on. 721 01:10:32,485 --> 01:10:33,319 Where's the gun? 722 01:10:33,360 --> 01:10:34,569 Take it. 723 01:10:38,360 --> 01:10:39,402 Shoot the guy. 724 01:10:46,485 --> 01:10:47,610 I'm heavy? 725 01:10:48,360 --> 01:10:49,694 I'm being crushed. 726 01:10:52,194 --> 01:10:53,110 No. 727 01:10:54,985 --> 01:10:56,027 Gimme that. 728 01:10:58,444 --> 01:10:59,485 Go up and hide. 729 01:10:59,902 --> 01:11:00,735 Where do I go? 730 01:11:00,860 --> 01:11:01,819 Hurry. 731 01:11:03,569 --> 01:11:05,110 - Where? - Go on. 732 01:11:07,319 --> 01:11:07,902 Jump. 733 01:11:14,694 --> 01:11:16,277 You forgot about untieing me. 734 01:13:42,110 --> 01:13:43,860 You really hit bottom. 735 01:13:47,777 --> 01:13:49,527 - What the hell was that? - Run! 736 01:13:53,485 --> 01:13:54,819 Thunder Strikers. 737 01:14:19,819 --> 01:14:20,819 Spread out in circle. 738 01:14:21,027 --> 01:14:23,152 Two in the walkway. Follow me. 739 01:15:05,569 --> 01:15:06,652 Anybody here? 740 01:15:08,777 --> 01:15:09,610 Oh, that's great. 741 01:15:16,944 --> 01:15:18,485 What are you two playing at? 742 01:15:20,069 --> 01:15:21,319 Quickly, untie this. 743 01:15:28,652 --> 01:15:29,360 Quickly, untie. 744 01:17:42,402 --> 01:17:43,402 You win. 745 01:17:47,819 --> 01:17:48,944 Who's next? 746 01:18:47,027 --> 01:18:47,985 You're ok? 747 01:18:48,152 --> 01:18:49,819 What happened? 748 01:18:50,319 --> 01:18:51,277 You had a fight. 749 01:18:51,444 --> 01:18:52,902 Wow, you cleaned this clock. 750 01:18:53,360 --> 01:18:54,610 He's still alive though. 751 01:18:54,819 --> 01:18:56,402 Yeah, that's a pity. 752 01:18:57,277 --> 01:18:59,819 Go back up on the deck. The Thunder Strikers have got here. 753 01:18:59,860 --> 01:19:00,485 - Ok. - Alright. 754 01:19:00,527 --> 01:19:01,735 - Wait. - Where's Kaori? 755 01:19:02,152 --> 01:19:03,527 Kaori? At the casino. 756 01:19:03,569 --> 01:19:05,444 The casino? I'll head there. 757 01:19:07,027 --> 01:19:08,485 Like he said. 758 01:19:15,194 --> 01:19:16,110 Quick. 759 01:19:20,110 --> 01:19:21,860 There's two more over there. Hurry. 760 01:19:21,985 --> 01:19:23,110 Run. 761 01:19:24,652 --> 01:19:25,985 Get away. Run. 762 01:20:04,735 --> 01:20:06,277 One left. I'll try my luck. 763 01:20:17,194 --> 01:20:19,694 Luck has ran out. No cards left. 764 01:20:25,069 --> 01:20:26,027 Kao Ta. 765 01:21:00,444 --> 01:21:02,610 Hey! 766 01:21:03,985 --> 01:21:06,902 - Are you ok? - I'm ok. 767 01:21:07,152 --> 01:21:08,985 Thanks to your ace of hearts. 768 01:21:09,069 --> 01:21:10,735 You better go to the upper deck. 769 01:21:10,860 --> 01:21:12,277 Reinforcements are aboard. 770 01:21:13,527 --> 01:21:14,194 Coming? 771 01:21:14,485 --> 01:21:16,569 No, to the casino to help him fight. 772 01:21:16,777 --> 01:21:18,110 You'll be alright? 773 01:21:20,110 --> 01:21:22,819 Oh, yeah. You and I should go out on a date someday. 774 01:21:26,027 --> 01:21:27,694 - Move out. - Right. 775 01:22:53,652 --> 01:22:54,194 Kaori... 776 01:22:54,235 --> 01:22:55,235 Watch out! 777 01:22:56,860 --> 01:22:57,610 Jump! 778 01:23:02,360 --> 01:23:03,610 No bullets again? 779 01:23:04,235 --> 01:23:05,485 I'm loaded. 780 01:23:25,402 --> 01:23:26,569 Behind us! 781 01:23:50,194 --> 01:23:51,360 Not bad! 782 01:23:53,569 --> 01:23:54,819 City Hunter. 783 01:23:55,444 --> 01:23:57,235 You finally got here. 784 01:23:57,694 --> 01:23:58,527 Don't move. 785 01:23:58,652 --> 01:23:59,569 Don't move. 786 01:23:59,777 --> 01:24:00,694 Hey, put her down. 787 01:24:00,860 --> 01:24:02,194 What? She's a weapon, really. 788 01:24:02,402 --> 01:24:03,735 That's why you're carrying her? 789 01:24:05,485 --> 01:24:07,985 MacDonald, there's no way you can escape. 790 01:24:08,194 --> 01:24:09,110 Soldiers are here. 791 01:24:09,277 --> 01:24:12,319 With you as hostages I can go by lifeboat. 792 01:24:19,902 --> 01:24:21,235 Let's make a deal. 793 01:24:21,402 --> 01:24:24,444 You let me go and I will let her go. 794 01:24:24,652 --> 01:24:25,569 Don't let him go. 795 01:24:25,694 --> 01:24:27,054 He's beaten my cousin all to hell. 796 01:24:27,444 --> 01:24:28,152 How bad? 797 01:24:28,694 --> 01:24:31,527 Real bad. I feel awful. 798 01:24:34,069 --> 01:24:35,527 Huh? It's pathetic. 799 01:24:37,694 --> 01:24:38,485 Versal. 800 01:24:57,277 --> 01:24:58,527 Thank you for being the fool. 801 01:24:58,944 --> 01:24:59,985 You're very welcome. 802 01:25:01,569 --> 01:25:03,277 Say goodnight, you moron. 803 01:25:13,819 --> 01:25:18,069 The end. All done. Finito. 804 01:25:18,569 --> 01:25:21,194 Please don't kill me. I have seven children. 805 01:25:21,277 --> 01:25:23,569 You've earn two centuries inside the jail. 806 01:25:24,194 --> 01:25:25,152 I was wrong. 807 01:25:25,652 --> 01:25:26,735 Yeah, that's true. 808 01:25:26,944 --> 01:25:27,735 Your ears. 809 01:25:27,777 --> 01:25:30,027 - I got them. - And you swear you won't be back? 810 01:25:30,402 --> 01:25:32,152 I will never do it again. 811 01:25:32,360 --> 01:25:32,902 Can I go? 812 01:25:33,527 --> 01:25:34,319 Say "May I?". 813 01:27:33,360 --> 01:27:34,985 Hunter, grab this. 814 01:27:40,985 --> 01:27:41,902 That hurt. 815 01:27:53,694 --> 01:27:55,152 Weapon. 816 01:27:55,319 --> 01:27:56,444 Here. 817 01:28:11,319 --> 01:28:13,485 Up, low, right. 818 01:28:24,360 --> 01:28:26,902 You couldn't even hit the side of a barn. 819 01:28:35,569 --> 01:28:36,902 Not even close. 820 01:28:55,360 --> 01:28:56,319 You bastard. 821 01:28:56,527 --> 01:28:57,610 I'm something, ain't I? 822 01:30:29,402 --> 01:30:29,944 Yeah? 823 01:31:13,152 --> 01:31:14,610 Goodbye... 824 01:31:38,527 --> 01:31:39,777 Hunter. 825 01:31:42,735 --> 01:31:44,569 Are you alright? Wounded? 826 01:31:44,610 --> 01:31:45,819 I'm just bruised. 827 01:31:46,444 --> 01:31:47,235 May I lift you? 828 01:31:48,860 --> 01:31:50,027 I'm mad. 829 01:31:51,485 --> 01:31:52,527 Kaori. 830 01:31:53,652 --> 01:31:55,777 - Were you hurt? - Very badly. 831 01:31:55,819 --> 01:31:58,110 - I see you ok. - You were hold that coward. 832 01:31:58,194 --> 01:31:59,152 Let me pick you up. 833 01:32:00,402 --> 01:32:01,069 All better? 834 01:32:01,652 --> 01:32:03,319 It's over now. Kaori, we're all set. 835 01:32:03,610 --> 01:32:05,444 Oh. Where'd Kiyoko go, Hunter? 836 01:32:06,652 --> 01:32:07,485 Where'd she gone? 837 01:32:08,694 --> 01:32:09,860 Be right back. 838 01:32:21,152 --> 01:32:22,069 Wait a second. 839 01:32:22,402 --> 01:32:23,319 Remarkable. 840 01:32:24,735 --> 01:32:27,110 Kiyoko, please don't go away. 841 01:32:27,402 --> 01:32:31,110 No, I won't. I won't leave ever again. 842 01:32:31,735 --> 01:32:34,319 And I'll do anything you want. 843 01:32:35,069 --> 01:32:36,027 Anything? 844 01:32:37,069 --> 01:32:39,652 I want a bowl of noodles. 845 01:32:40,277 --> 01:32:42,777 City Hunter, are you ok? 846 01:32:58,069 --> 01:33:01,152 Indeed. Again, you have our gratitude. 847 01:33:02,485 --> 01:33:03,277 My pleasure. 848 01:33:03,527 --> 01:33:04,527 Sit down. 849 01:33:07,985 --> 01:33:09,152 City Hunter, 850 01:33:09,860 --> 01:33:13,027 I would like to speak with no one else present. 851 01:33:13,610 --> 01:33:15,152 Don't be long. 852 01:33:18,860 --> 01:33:20,444 I guess I'll leave. 853 01:33:20,860 --> 01:33:21,527 Thank you. 854 01:33:21,694 --> 01:33:23,027 Let's wander out. 855 01:33:31,610 --> 01:33:34,735 Hold my calls. I want no interruptions. 856 01:33:37,569 --> 01:33:39,110 Sir, I'm impressed. 857 01:33:39,319 --> 01:33:40,985 My daughter has returned to me. 858 01:33:41,235 --> 01:33:43,485 And she is changed for the better, thanks to you. 859 01:33:43,652 --> 01:33:44,777 Don't mention it. 860 01:33:44,985 --> 01:33:46,735 You know you really should date her. 861 01:33:46,777 --> 01:33:49,527 I think you'll make a very fine husband. 862 01:33:52,569 --> 01:33:54,277 You'll make an excellent son of mine 863 01:33:54,319 --> 01:33:59,985 and naturally when I retire my daughter and her family will inherit everything. 864 01:34:00,152 --> 01:34:02,735 If I am choosing who marries my daughter then 865 01:34:02,819 --> 01:34:05,110 of course he'll be a wealthy man. 866 01:34:05,985 --> 01:34:08,027 Well, can I assume you're in love? 867 01:34:22,485 --> 01:34:23,152 No. 868 01:34:23,777 --> 01:34:24,777 Why not? 869 01:34:24,985 --> 01:34:26,152 Well, I can't do that. 870 01:34:26,444 --> 01:34:28,319 I don't want one. I want them all. 871 01:34:28,527 --> 01:34:30,027 No one would work for me. 872 01:34:31,902 --> 01:34:34,319 I figured you wanna know your friends are going. 873 01:34:34,985 --> 01:34:36,235 It's no big deal. 874 01:34:37,277 --> 01:34:39,527 Thank you, sir. Thanks a lot. 875 01:34:40,610 --> 01:34:44,235 Hey, watch out now. Be quickly. I charge interest. 876 01:34:50,110 --> 01:34:51,069 Where'd that girl go? 877 01:34:51,152 --> 01:34:52,902 - Outside. - Outside? 878 01:34:53,360 --> 01:34:54,652 Nice perfume. 879 01:34:54,777 --> 01:34:56,235 How sweet. 880 01:35:19,819 --> 01:35:21,944 Kaori, where are you going? 881 01:35:22,819 --> 01:35:24,152 It's for you. 882 01:35:26,652 --> 01:35:29,277 Kaori, what's wrong with you? 883 01:35:29,610 --> 01:35:31,485 You rat. 884 01:35:31,735 --> 01:35:34,319 Kaori will be what? Your maid? 885 01:35:35,610 --> 01:35:37,027 I don't think you understand. 886 01:35:37,194 --> 01:35:39,652 You heard and you think I said yes. I didn't. 887 01:35:39,694 --> 01:35:42,110 Alright? Of course not. 888 01:35:44,235 --> 01:35:45,485 City Hunter. 889 01:35:50,402 --> 01:35:51,652 My, my. 890 01:35:52,694 --> 01:35:53,944 Hi. 891 01:35:54,985 --> 01:35:56,235 You look bored. 892 01:35:56,444 --> 01:35:57,444 You bet. 893 01:35:58,860 --> 01:36:00,819 You want to go along for a ride? 894 01:36:00,985 --> 01:36:02,235 Alright. 895 01:36:02,527 --> 01:36:03,902 Wow. What is that? 896 01:36:04,444 --> 01:36:05,027 You want? 897 01:36:05,152 --> 01:36:06,110 Thanks. 898 01:36:06,277 --> 01:36:07,777 City Hunter. 899 01:36:22,819 --> 01:36:24,569 I was born lucky. 58478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.