All language subtitles for Capturing.Mary.2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,959 --> 00:00:29,542 ( music playing ) 2 00:01:31,041 --> 00:01:32,875 Man: I've been working for most of the year 3 00:01:32,959 --> 00:01:34,583 in this big house in London. 4 00:01:34,667 --> 00:01:36,792 I'm on the door. 5 00:01:36,875 --> 00:01:39,250 It belongs to Elliot Graham, who, 6 00:01:39,333 --> 00:01:41,917 in the list of the richest people in Britain, 7 00:01:42,000 --> 00:01:44,625 was number eight. 8 00:01:44,709 --> 00:01:46,542 Nobody lives here now. 9 00:01:46,625 --> 00:01:50,792 Mr. Graham himself lives across the street, in number 31. 10 00:01:52,166 --> 00:01:54,000 All that happens in this house 11 00:01:54,083 --> 00:01:57,291 is that it's cleaned every day, 12 00:01:57,375 --> 00:02:00,667 and people arrange flowers here. 13 00:02:00,750 --> 00:02:02,834 There is always flesh flowers. 14 00:02:04,917 --> 00:02:10,000 And then, when the cleaners all leave, I'm alone here. 15 00:02:21,959 --> 00:02:25,000 From between 6:00 and 9:00, I am by myself... 16 00:02:26,417 --> 00:02:29,875 until the security guard turns up. 17 00:02:29,959 --> 00:02:34,208 I have this whole place to myself every day. 18 00:02:36,333 --> 00:02:39,041 I'm not allowed to let anybody in, 19 00:02:39,125 --> 00:02:40,875 not permitted to open the front door 20 00:02:40,959 --> 00:02:41,875 to any stranger. 21 00:02:43,291 --> 00:02:45,875 I never break this rule, ever... 22 00:02:47,959 --> 00:02:50,959 not without Mr. Graham's personal permission. 23 00:02:53,417 --> 00:02:56,500 But yesterday I did break it. 24 00:02:56,583 --> 00:02:59,166 The house shouldn't have been empty then. 25 00:02:59,250 --> 00:03:01,583 It was only ten to 3:00, 26 00:03:01,667 --> 00:03:03,917 but the cleaners had left early. 27 00:03:05,583 --> 00:03:07,917 I really don't know why I broke the rule. 28 00:03:09,750 --> 00:03:11,792 It was just something about her. 29 00:03:15,083 --> 00:03:18,917 - Yeah? - Is Mrs. Hopkins in? 30 00:03:19,000 --> 00:03:21,250 She don't work here anymore. 31 00:03:22,917 --> 00:03:25,917 Right. I see. 32 00:03:28,125 --> 00:03:29,250 I spoke to her on the phone 33 00:03:29,333 --> 00:03:30,542 a little while ago, and she was 34 00:03:30,625 --> 00:03:32,625 kind enough to say if I was passing 35 00:03:32,709 --> 00:03:33,792 and would like to look inside, 36 00:03:33,875 --> 00:03:35,750 I should just ring the bell. 37 00:03:35,834 --> 00:03:38,417 And today I was passing. 38 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 No, she stopped working here 39 00:03:39,583 --> 00:03:40,709 two weeks ago. 40 00:03:40,792 --> 00:03:42,917 I'll go, then. 41 00:03:48,417 --> 00:03:51,542 - I can let you in, though. - Can you? 42 00:03:51,625 --> 00:03:54,000 Please. Come in. 43 00:03:55,500 --> 00:03:56,417 Thank you. 44 00:04:04,917 --> 00:04:05,792 Thank you. 45 00:04:12,959 --> 00:04:15,208 ( sighs ) That door-- 46 00:04:15,291 --> 00:04:18,291 it's extraordinary, isn't it? 47 00:04:18,375 --> 00:04:20,041 Yeah. 48 00:04:20,125 --> 00:04:22,500 It is strange. 49 00:04:22,583 --> 00:04:24,834 You get used to it, though. 50 00:04:33,834 --> 00:04:36,750 Was there something you wanted to see especially? 51 00:04:36,834 --> 00:04:39,041 - I mean, apart from the door. - No. 52 00:04:39,125 --> 00:04:42,333 No, nothing-- nothing I need to see. 53 00:04:42,417 --> 00:04:43,875 No, I was just passing, as I said. 54 00:04:43,959 --> 00:04:45,125 I thought it would be 55 00:04:45,208 --> 00:04:47,583 fascinating to see inside after all this time. 56 00:04:47,667 --> 00:04:49,166 Yeah, I used to come here 57 00:04:49,250 --> 00:04:50,417 when I was young. 58 00:04:50,500 --> 00:04:53,667 - Okay. - Almost as young as you. 59 00:04:53,750 --> 00:04:55,458 All right. 60 00:04:55,542 --> 00:04:57,625 Well, I've got all the keys here, 61 00:04:57,709 --> 00:04:59,166 so if you change your mind, I can show you 62 00:04:59,250 --> 00:05:00,709 whatever you want. 63 00:05:00,792 --> 00:05:02,667 - Yeah, there's lots to see. - No, no, of course, 64 00:05:02,750 --> 00:05:03,959 that won't be necessary. 65 00:05:04,041 --> 00:05:05,166 I don't want to cause any bother. 66 00:05:05,250 --> 00:05:06,458 It's no bother. 67 00:05:06,542 --> 00:05:07,625 And I have another appointment. 68 00:05:07,709 --> 00:05:09,041 I can't-- honestly, 69 00:05:09,125 --> 00:05:10,625 - I can't be here long. - It won't take long. 70 00:05:10,709 --> 00:05:12,166 No, I don't want to see 71 00:05:12,250 --> 00:05:13,834 the rest of the house. 72 00:05:17,625 --> 00:05:19,208 ( chuckles ) 73 00:05:19,291 --> 00:05:22,000 I didn't come prepared for a guided tour, 74 00:05:22,083 --> 00:05:23,583 you know, that's what I mean. 75 00:05:25,709 --> 00:05:28,208 It's beautifully kept, I must say. 76 00:05:30,041 --> 00:05:32,875 Ooh, fresh flowers and everything. 77 00:05:38,917 --> 00:05:40,542 My name's Mary. 78 00:05:40,625 --> 00:05:43,542 - Mary Gilbert. - I'm Joe. 79 00:05:43,625 --> 00:05:46,000 Hello, Joe. 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,166 Joe Dix. 81 00:05:48,250 --> 00:05:51,041 Hello, Joe Dix. 82 00:05:51,125 --> 00:05:54,750 Shall I get you some tea? I can do it quickly. 83 00:05:54,834 --> 00:05:57,083 Very quickly, so you don't miss your appointment. 84 00:05:57,166 --> 00:05:59,875 Yes. Yes, that would be very kind. 85 00:05:59,959 --> 00:06:01,125 Thank you. 86 00:06:29,125 --> 00:06:32,542 It's beautiful tea, Joe. Thank you so much. 87 00:06:32,625 --> 00:06:35,166 And these are delicious. 88 00:06:35,250 --> 00:06:36,834 Good. 89 00:06:36,917 --> 00:06:38,875 I'll just drink this, then I'll be gone. 90 00:06:38,959 --> 00:06:41,125 I have to get to my appointment. 91 00:06:41,208 --> 00:06:43,542 Well, I'll be over here. 92 00:06:43,625 --> 00:06:44,792 Don't worry about me. 93 00:06:46,583 --> 00:06:48,875 Just got to fill in a few things in this ledger, 94 00:06:48,959 --> 00:06:51,834 all the hours I've done this week. 95 00:06:56,542 --> 00:06:59,291 ( muffled music playing ) 96 00:07:06,291 --> 00:07:08,542 ( ball bouncing ) 97 00:07:13,583 --> 00:07:15,542 ( music playing ) 98 00:07:18,458 --> 00:07:20,000 ( music continues ) 99 00:07:26,125 --> 00:07:28,667 ( chatter ) 100 00:07:28,750 --> 00:07:30,500 ( woman singing ) 101 00:07:32,834 --> 00:07:35,125 ( ball bouncing ) 102 00:07:46,667 --> 00:07:47,917 ( loud crash ) 103 00:07:52,041 --> 00:07:53,166 - ( loud crash ) - Joe: Miss! 104 00:07:54,375 --> 00:07:55,750 Miss! 105 00:07:57,625 --> 00:08:00,583 Oh, I'm so sorry. How clumsy of me. 106 00:08:00,667 --> 00:08:02,750 Oh, it's okay. Wait there. 107 00:08:02,834 --> 00:08:03,875 Oh, I'm-- 108 00:08:08,041 --> 00:08:10,542 I'm sure I shouldn't have let this one in. 109 00:08:11,583 --> 00:08:13,500 - Hey. - So sorry. 110 00:08:13,583 --> 00:08:16,125 It's all right. 111 00:08:16,208 --> 00:08:17,667 This'll do it. 112 00:08:17,750 --> 00:08:20,500 - Oh, please, let me. - No, no, no. 113 00:08:24,125 --> 00:08:26,583 You kindly ask me in here, and I spill things 114 00:08:26,667 --> 00:08:28,500 all over the beautiful floor. 115 00:08:28,583 --> 00:08:31,709 Don't worry. It's only milk. 116 00:08:43,667 --> 00:08:44,583 What happened here? 117 00:08:46,166 --> 00:08:48,000 Mmm... Sir, what do you mean? 118 00:08:48,083 --> 00:08:50,333 Well, something happened to you here, didn't it? 119 00:08:50,417 --> 00:08:51,625 I mean before, when you were young. 120 00:08:52,959 --> 00:08:54,542 Is that what you think, Joe? 121 00:08:54,625 --> 00:08:55,792 Yeah. 122 00:08:57,417 --> 00:08:59,333 Just because I don't want to see the rest of the house 123 00:08:59,417 --> 00:09:02,125 doesn't mean something happened here. 124 00:09:05,625 --> 00:09:06,875 Why'd you used to come here? 125 00:09:06,959 --> 00:09:09,875 I came as a guest. 126 00:09:09,959 --> 00:09:11,500 What, to big parties? 127 00:09:11,583 --> 00:09:14,417 No, quite small parties. 128 00:09:14,500 --> 00:09:17,125 Oh. Small parties. 129 00:09:17,208 --> 00:09:20,333 Mmm, they were very select. 130 00:09:20,417 --> 00:09:22,250 ( music playing ) 131 00:09:24,000 --> 00:09:26,667 Mary: It was amazing, this house then. 132 00:09:26,750 --> 00:09:29,458 I'd never seen anything like it. 133 00:09:29,542 --> 00:09:32,750 Mr. Graham's father invited people here 134 00:09:32,834 --> 00:09:35,917 he considered important. 135 00:09:36,000 --> 00:09:38,166 Once a week, he had a little soiree. 136 00:09:38,250 --> 00:09:41,542 So, when you came here, there were few guests, 137 00:09:41,625 --> 00:09:43,250 but nearly all of them were giants-- 138 00:09:44,750 --> 00:09:46,000 great novelists, 139 00:09:46,083 --> 00:09:49,667 famous people from the movies, 140 00:09:49,750 --> 00:09:53,458 actors and directors, scientists, 141 00:09:53,542 --> 00:09:56,417 politicians, of course, too. 142 00:09:56,500 --> 00:09:59,166 Those were the only guests. 143 00:09:59,250 --> 00:10:02,208 I mean, y-you'd crane your neck all night 144 00:10:02,291 --> 00:10:03,834 to try to get a glimpse. 145 00:10:03,917 --> 00:10:07,250 "Was that-- was that E.M. Forster 146 00:10:07,333 --> 00:10:09,375 that just walked past you? 147 00:10:11,000 --> 00:10:12,583 Is that figure over there 148 00:10:12,667 --> 00:10:14,834 in the chair Alfred Hitchcock? 149 00:10:14,917 --> 00:10:17,792 Is that the back of Evelyn Waugh's head? 150 00:10:19,750 --> 00:10:22,417 I think that's Ava Gardner over there, 151 00:10:22,500 --> 00:10:24,792 deep in the shadows." 152 00:10:27,542 --> 00:10:32,041 - Why where you there? - How on earth was I invited? 153 00:10:33,375 --> 00:10:37,208 Me, a young woman who'd just lost 154 00:10:37,291 --> 00:10:40,083 her Manchester accent? 155 00:10:40,166 --> 00:10:42,542 You wouldn't have guessed that's where I came from, would you? 156 00:10:42,625 --> 00:10:43,959 I hadn't thought about it. 157 00:10:44,041 --> 00:10:48,208 I forced myself to lose my accent at university. 158 00:10:49,417 --> 00:10:52,000 I taught myself to speak like this. 159 00:10:53,125 --> 00:10:55,542 ( women singing ) 160 00:10:57,417 --> 00:10:59,625 Mary: I was there because I'd been very lucky 161 00:10:59,709 --> 00:11:02,875 and become rather well known in my own right. 162 00:11:02,959 --> 00:11:06,166 See, at Oxford, I wrote a lot of journalism, 163 00:11:06,250 --> 00:11:08,500 and one of my pieces got picked up 164 00:11:08,583 --> 00:11:10,291 by a Sunday newspaper. 165 00:11:10,375 --> 00:11:12,417 ( singing ) 166 00:11:14,250 --> 00:11:17,917 Mary: Suddenly, I wa-- I was writing about movies and culture. 167 00:11:32,917 --> 00:11:36,583 Mary: You really can't imagine what the world was like then. 168 00:11:36,667 --> 00:11:41,083 It was a very class-bound time, of course, 169 00:11:41,166 --> 00:11:42,500 full of absurd rules 170 00:11:42,583 --> 00:11:44,458 and ridiculous prejudices, 171 00:11:44,542 --> 00:11:48,125 ev-even about how you held your fork at mealtimes. 172 00:11:48,208 --> 00:11:49,625 ( chatter ) 173 00:11:54,375 --> 00:11:58,458 Suddenly, I... I had my own column... 174 00:11:59,834 --> 00:12:03,375 and I wrote a book with a-- 175 00:12:03,458 --> 00:12:05,709 it's a silly title. 176 00:12:05,792 --> 00:12:07,375 "Slicing the Apple," 177 00:12:07,458 --> 00:12:09,583 which caused a stir. 178 00:12:09,667 --> 00:12:13,083 It was an attack against the male elite. 179 00:12:13,166 --> 00:12:15,125 It was nothing remarkable, of course, Joe. 180 00:12:15,208 --> 00:12:19,291 It was who was saying it that excited people. 181 00:12:21,250 --> 00:12:22,959 I mean, this was before The Beatles 182 00:12:23,041 --> 00:12:24,291 and all that, of course. 183 00:12:24,375 --> 00:12:27,959 Yeah? God, before The Beatles. 184 00:12:28,041 --> 00:12:31,041 The confidence of youth. 185 00:12:39,709 --> 00:12:41,041 Young Mary: A month ago, regular readers 186 00:12:41,125 --> 00:12:42,834 of this column will remember 187 00:12:42,917 --> 00:12:47,000 I advocated a little more passion in our native cinema, 188 00:12:47,083 --> 00:12:49,834 that perhaps physical love was not best expressed 189 00:12:49,917 --> 00:12:52,291 by a small peck on our jaunty hero's cheek 190 00:12:52,375 --> 00:12:53,917 by his long-suffering wife 191 00:12:54,000 --> 00:12:57,166 as he sets off for work in the morning whistling. 192 00:12:57,250 --> 00:12:59,750 I also ventured the thought that it was important 193 00:12:59,834 --> 00:13:01,917 that audiences were treated as adults, 194 00:13:02,000 --> 00:13:04,750 and, therefore, sexual love was clearly 195 00:13:04,834 --> 00:13:06,625 a proper subject for cinema, 196 00:13:06,709 --> 00:13:10,166 and that ultimately we might see some representation 197 00:13:10,250 --> 00:13:14,500 of the actual sexual act in mainstream pictures. 198 00:13:15,542 --> 00:13:17,458 I wrote an article saying 199 00:13:17,542 --> 00:13:21,291 there should be more sex in the movies. 200 00:13:21,375 --> 00:13:24,917 I mean, all hell broke loose. 201 00:13:26,667 --> 00:13:30,166 Mary: There I was. I kept being invited. 202 00:13:30,250 --> 00:13:33,250 And I felt really alive... 203 00:13:34,333 --> 00:13:36,291 buzzing with ideas, 204 00:13:36,375 --> 00:13:39,000 and the possibility of things. 205 00:13:45,041 --> 00:13:45,917 Joe: Miss? 206 00:13:50,041 --> 00:13:53,291 Joe: Was it in here? In one of these rooms? 207 00:13:53,375 --> 00:13:54,709 The singing? 208 00:13:56,875 --> 00:13:58,583 - Partly in there. - ( chuckles ) 209 00:13:59,792 --> 00:14:01,125 Come and have a look at it now. 210 00:14:01,208 --> 00:14:05,291 Oh, no. No, I don't need to do that. 211 00:14:05,375 --> 00:14:06,959 Come on. 212 00:14:17,166 --> 00:14:19,208 Joe: Someone die in here or something? 213 00:14:21,917 --> 00:14:24,542 Looks smaller. 214 00:14:24,625 --> 00:14:27,083 ( singing ) 215 00:14:34,250 --> 00:14:37,375 The funniest thing is... 216 00:14:37,458 --> 00:14:39,458 the person I found most interesting 217 00:14:39,542 --> 00:14:41,291 wasn't one of the living legends. 218 00:14:41,375 --> 00:14:44,166 I found myself becoming really fascinated 219 00:14:44,250 --> 00:14:46,583 by this man who wasn't at all famous. 220 00:14:48,083 --> 00:14:51,959 But nobody there was quite sure what he did. 221 00:14:53,375 --> 00:14:56,000 I noticed people seemed a little... 222 00:14:56,083 --> 00:14:58,458 nervous when he approached, 223 00:14:58,542 --> 00:15:00,625 even Alfred Hitchcock. 224 00:15:02,792 --> 00:15:04,917 And then I began to understand why 225 00:15:05,000 --> 00:15:08,166 when I managed to eavesdrop on what he was saying. 226 00:15:08,250 --> 00:15:11,208 He would whisper to these great writers 227 00:15:11,291 --> 00:15:14,125 and movie directors and actors... 228 00:15:15,583 --> 00:15:19,500 "Your latest doesn't seem to have caused 229 00:15:19,583 --> 00:15:23,375 quite such a stir as your last. 230 00:15:23,458 --> 00:15:25,959 It's still on, isn't it? 231 00:15:28,834 --> 00:15:31,417 Well, I d-- I liked it. 232 00:15:31,500 --> 00:15:33,667 I don't know why I'm so alone." 233 00:15:33,750 --> 00:15:35,583 You must be so relieved. 234 00:15:35,667 --> 00:15:37,458 People seem to be going despite the notices. 235 00:15:37,542 --> 00:15:41,000 He seemed to weave a web... 236 00:15:42,000 --> 00:15:44,959 around these famous people. 237 00:15:45,041 --> 00:15:48,500 I think people are just a little confused. 238 00:15:48,583 --> 00:15:50,083 That's what I think, 239 00:15:50,166 --> 00:15:52,834 but it won't have done you any harm, will it? 240 00:15:54,333 --> 00:15:56,417 People said he was in publishing, 241 00:15:56,500 --> 00:15:58,709 that as a very young man, he'd worked 242 00:15:58,792 --> 00:16:01,291 for Lloyd George on his papers, 243 00:16:01,375 --> 00:16:03,125 getting them in order. 244 00:16:03,208 --> 00:16:06,208 Now he was doing the same for Winston Churchill. 245 00:16:07,875 --> 00:16:10,166 He was very friendly with the great 246 00:16:10,250 --> 00:16:13,375 newspaper proprietors of the time, 247 00:16:13,458 --> 00:16:17,250 so he knew everyone who mattered. 248 00:16:17,333 --> 00:16:20,000 He was one of those mysterious people 249 00:16:20,083 --> 00:16:24,875 who seem to do both everything and nothing. 250 00:16:28,959 --> 00:16:31,208 ( ball bouncing ) 251 00:16:34,458 --> 00:16:36,875 Mary: Sometimes, I would see him 252 00:16:36,959 --> 00:16:41,208 thrash this ball about in the passage. 253 00:16:41,291 --> 00:16:43,417 ( ball bouncing ) 254 00:16:47,291 --> 00:16:50,250 People said he knew so many secrets... 255 00:16:52,333 --> 00:16:55,542 but he never, ever disclosed what he knew. 256 00:17:00,542 --> 00:17:02,792 ( woman singing ) 257 00:17:10,583 --> 00:17:13,000 Mary: The other extraordinary thing he did, 258 00:17:13,083 --> 00:17:16,917 he brought these extremely young girls with him. 259 00:17:17,000 --> 00:17:20,333 Gorgeous young things, but definitely underage. 260 00:17:20,417 --> 00:17:21,959 On my fourth visit, 261 00:17:22,041 --> 00:17:25,959 there was this particularly glorious creature. 262 00:17:27,458 --> 00:17:29,417 I don't know how he introduced her. 263 00:17:29,500 --> 00:17:33,750 His niece? Friend of the family? 264 00:17:36,959 --> 00:17:38,625 ( chatter ) 265 00:17:43,458 --> 00:17:46,917 I'd never spoken to him. Not yet. 266 00:17:48,166 --> 00:17:50,041 Occasionally, I would see him 267 00:17:50,125 --> 00:17:54,458 glance towards me in a slightly knowing way. 268 00:17:58,417 --> 00:18:01,208 And on this evening, 269 00:18:01,291 --> 00:18:04,625 he was getting closer and closer. 270 00:18:07,333 --> 00:18:09,792 Phyllis. How are you? 271 00:18:11,375 --> 00:18:14,166 Mary: I felt myself getting excited. 272 00:18:16,667 --> 00:18:20,333 More excited, absurdly, than if Alfred Hitchcock had been 273 00:18:20,417 --> 00:18:21,792 coming to talk to me. 274 00:18:21,875 --> 00:18:22,834 What did he say? 275 00:18:25,333 --> 00:18:28,166 - Oh, sorry. - Sorry. 276 00:18:28,250 --> 00:18:30,125 Mary: I'd just gone into the kitchen 277 00:18:30,208 --> 00:18:31,750 to get a glass of water. 278 00:18:31,834 --> 00:18:35,834 It seemed absurd to ask a servant to do that. 279 00:18:39,000 --> 00:18:40,667 ( woman singing ) 280 00:18:47,083 --> 00:18:48,333 ( clears throat ) 281 00:18:53,750 --> 00:18:56,333 I'm not disturbing you, am I? 282 00:18:56,417 --> 00:18:58,458 No. No, of course not. 283 00:18:58,542 --> 00:19:00,875 Both of us have escaped to the kitchen. 284 00:19:02,291 --> 00:19:05,000 No, I just came to get myself some water. 285 00:19:05,083 --> 00:19:08,417 Right. Well, as for me, I'm really going 286 00:19:08,500 --> 00:19:09,667 to shock you, I think. 287 00:19:09,750 --> 00:19:12,583 Oh, are you? I doubt that. 288 00:19:12,667 --> 00:19:15,125 I've come here to make myself a salad. 289 00:19:15,208 --> 00:19:17,667 - ( laughs ) - I have. 290 00:19:17,750 --> 00:19:20,208 One of my little foibles when it gets late. 291 00:19:20,291 --> 00:19:22,792 The staff leave me the ingredients, 292 00:19:22,875 --> 00:19:25,083 and I make myself a salad. 293 00:19:25,166 --> 00:19:27,792 - Does that shock you? - No, of course not. 294 00:19:27,875 --> 00:19:29,709 It is a little eccentric, I admit. 295 00:19:29,792 --> 00:19:31,875 I haven't introduced myself-- 296 00:19:31,959 --> 00:19:34,542 It is me who has to introduce himself. 297 00:19:34,625 --> 00:19:36,000 I'm Greville White. 298 00:19:36,083 --> 00:19:37,417 I know, of course, who you are, 299 00:19:37,500 --> 00:19:39,750 Mary Gilbert, because you are famous. 300 00:19:39,834 --> 00:19:41,500 - No, hardly. - Absolutely. 301 00:19:41,583 --> 00:19:43,125 You are. 302 00:19:43,208 --> 00:19:45,083 I hang on your every word. 303 00:19:45,166 --> 00:19:46,625 I can quote whole paragraphs. 304 00:19:46,709 --> 00:19:49,417 You're an acid observer, isn't that right? 305 00:19:49,500 --> 00:19:51,166 Slicing people down to size. 306 00:19:51,250 --> 00:19:52,959 I do a bit of that too, I suppose, 307 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 though of course I don't write it down, 308 00:19:54,417 --> 00:19:56,417 but I know a few things. 309 00:19:56,500 --> 00:20:00,083 - I bet you do. - "The Voice of Youth." 310 00:20:00,166 --> 00:20:01,333 - Isn't that what it says? - No. 311 00:20:01,417 --> 00:20:02,750 Your byline in the newspaper, 312 00:20:02,834 --> 00:20:04,583 "The True Voice of Youth"? 313 00:20:04,667 --> 00:20:07,250 That was awful. I stopped them doing it. 314 00:20:07,333 --> 00:20:10,709 What a fantastic opportunity that is, though. 315 00:20:10,792 --> 00:20:12,959 To be the voice of youth. 316 00:20:13,041 --> 00:20:15,333 I would grab it if I were you. 317 00:20:15,417 --> 00:20:17,625 I'm trying to. 318 00:20:20,625 --> 00:20:23,291 You know, one thing I often do-- 319 00:20:23,375 --> 00:20:25,834 well, often is a lie. 320 00:20:25,917 --> 00:20:28,208 One thing I occasionally do 321 00:20:28,291 --> 00:20:31,458 is see myself as others see me. 322 00:20:31,542 --> 00:20:34,500 Quite vividly, in fact. Do you ever do that? 323 00:20:34,583 --> 00:20:36,125 No. 324 00:20:38,792 --> 00:20:40,041 You sure? 325 00:20:40,125 --> 00:20:42,291 I'm not certain I know what you mean. 326 00:20:44,166 --> 00:20:46,291 I'll tell you exactly what I mean. 327 00:20:46,375 --> 00:20:49,417 When I think about myself, 328 00:20:49,500 --> 00:20:51,917 most of the time, I see myself as... 329 00:20:52,041 --> 00:20:54,041 - dapper. - ( chuckles ) 330 00:20:54,125 --> 00:20:58,166 Maybe I've got a little more energy than some other people. 331 00:20:58,250 --> 00:21:00,583 You have that too, Mary. 332 00:21:00,667 --> 00:21:02,250 And I've got a good memory, you know. 333 00:21:02,333 --> 00:21:03,917 A reasonably lively mind. 334 00:21:04,000 --> 00:21:07,208 That's how I see myself. 335 00:21:07,291 --> 00:21:09,625 But sometimes, I conjure up 336 00:21:09,709 --> 00:21:14,333 a picture other people have of me... what they see. 337 00:21:17,959 --> 00:21:19,583 They see me as quite a slimy, 338 00:21:19,667 --> 00:21:21,834 maybe treacherous fellow. 339 00:21:21,917 --> 00:21:26,542 Sweaty. Always with little beads of sweat on his brow-- 340 00:21:28,083 --> 00:21:30,375 as if I'm working too hard to be charming, 341 00:21:30,458 --> 00:21:32,542 covering what's really going on inside, 342 00:21:32,625 --> 00:21:34,709 and the effort shows. 343 00:21:36,750 --> 00:21:39,959 Whatever the temperature of the room... 344 00:21:40,041 --> 00:21:45,083 whatever the season... they see the sweat. 345 00:21:54,041 --> 00:21:56,250 Don't worry. A little party trick. 346 00:21:57,959 --> 00:22:00,542 Hopefully not too many people see me like that. 347 00:22:00,625 --> 00:22:02,458 I'm sure they don't. 348 00:22:02,542 --> 00:22:06,291 Come on, no need to be bland with me, Mary Gilbert. 349 00:22:06,375 --> 00:22:08,250 That's not what you're famous for. 350 00:22:08,333 --> 00:22:10,834 I'm quite certain you, for a start, have viewed me like that. 351 00:22:10,917 --> 00:22:13,208 - No, I'm sure I haven't. - Don't worry. 352 00:22:13,291 --> 00:22:17,000 I'm not offended in the slightest. 353 00:22:17,083 --> 00:22:20,083 - I can tell you, Mr. White-- - Please... 354 00:22:20,166 --> 00:22:22,208 Greville. 355 00:22:23,917 --> 00:22:26,083 - ( clears throat ) - Please, Bernard. 356 00:22:43,000 --> 00:22:47,917 I promise you, I really promise you, I'm not offended. 357 00:22:48,000 --> 00:22:52,125 And what's more, I'm gonna prove it to you now. 358 00:22:53,750 --> 00:22:57,125 - Prove it to me? - By doing something 359 00:22:57,208 --> 00:22:59,917 I never normally do, telling you a few 360 00:23:00,000 --> 00:23:02,792 little things that might amuse you 361 00:23:02,875 --> 00:23:04,458 since you are an observer yourself. 362 00:23:06,166 --> 00:23:08,875 - I never gossip, as a rule. - I'd heard. 363 00:23:08,959 --> 00:23:12,625 Oh? So you do know something about me. 364 00:23:14,041 --> 00:23:14,959 I'd heard that. 365 00:23:15,041 --> 00:23:18,959 Yes, well, I never ever gossip. 366 00:23:20,375 --> 00:23:21,625 I mean, too many useful things 367 00:23:21,709 --> 00:23:24,083 would be compromised if I did. 368 00:23:24,166 --> 00:23:27,291 But for you, young Mary Gilbert... 369 00:23:28,333 --> 00:23:30,792 I will make an exception. 370 00:23:31,834 --> 00:23:33,917 My only exception. 371 00:23:34,000 --> 00:23:37,250 He told me a few little titbits. 372 00:23:37,333 --> 00:23:39,750 A famous politician who was having an affair 373 00:23:39,834 --> 00:23:41,166 with a minor royal 374 00:23:41,250 --> 00:23:44,667 was probably the only juicy revelation. 375 00:23:44,750 --> 00:23:47,709 Yeah, they were mostly mild, harmless stories, 376 00:23:47,792 --> 00:23:50,208 like a civil servant who had an obsessive need 377 00:23:50,291 --> 00:23:51,750 to pick people's pockets. 378 00:23:51,834 --> 00:23:53,375 And not just watches and wallets, 379 00:23:53,458 --> 00:23:57,083 but sometimes people's cough lozenges. 380 00:23:57,166 --> 00:24:00,125 There was a funny story 381 00:24:00,208 --> 00:24:02,792 about a famous Hollywood star 382 00:24:02,875 --> 00:24:05,208 who'd come over to England to make a film, 383 00:24:05,291 --> 00:24:08,500 and she was terrified of Pekingese dogs, 384 00:24:08,583 --> 00:24:12,166 regarded seeing them as a terrible omen. 385 00:24:12,250 --> 00:24:13,750 So if she caught sight of one 386 00:24:13,834 --> 00:24:16,083 on her way to the film studios in the morning, 387 00:24:16,166 --> 00:24:18,917 she would refuse to film that day. 388 00:24:19,000 --> 00:24:21,959 So the film company was reduced 389 00:24:22,041 --> 00:24:24,959 to hiring special dog walkers, 390 00:24:25,041 --> 00:24:27,750 all with great big dogs 391 00:24:27,834 --> 00:24:31,625 to amble through the streets near her hotel 392 00:24:31,709 --> 00:24:34,333 each time she set off in the morning. 393 00:24:34,417 --> 00:24:35,875 I met her once. 394 00:24:35,959 --> 00:24:37,834 Apart from the business with dogs, 395 00:24:37,917 --> 00:24:40,250 she was rather nice. 396 00:24:40,333 --> 00:24:41,834 She swore an awful lot. 397 00:24:41,917 --> 00:24:44,709 She had a charming Southern accent. 398 00:24:44,792 --> 00:24:47,583 It was fascinating, 399 00:24:47,667 --> 00:24:49,625 being deluged with gossip 400 00:24:49,709 --> 00:24:52,458 while he made his healthy-looking salad. 401 00:24:52,542 --> 00:24:55,375 He was funny and charming, 402 00:24:55,458 --> 00:24:58,917 but I had no doubt as I watched him, 403 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 I was under no illusion 404 00:25:01,083 --> 00:25:03,834 that, though, I was quite well-known then, 405 00:25:03,917 --> 00:25:06,166 and nobody outside the elite circle 406 00:25:06,250 --> 00:25:08,875 knew who he was, 407 00:25:08,959 --> 00:25:12,709 he was someone who was far more powerful than me, 408 00:25:14,250 --> 00:25:16,500 someone I had to be extremely careful of. 409 00:25:16,583 --> 00:25:18,583 I've had mine done by him more than once. 410 00:25:18,667 --> 00:25:21,500 Oh, does he charge, as well? 411 00:25:21,583 --> 00:25:23,667 No, quite the opposite. 412 00:25:23,750 --> 00:25:26,542 You get a glass of sherry and some cheese biscuits. 413 00:25:26,625 --> 00:25:30,333 Why is he telling me all this? 414 00:25:30,417 --> 00:25:33,166 It's more than just trying to get me into bed. 415 00:25:33,250 --> 00:25:35,542 What's he really after? 416 00:25:37,166 --> 00:25:39,625 - ( receding footsteps ) - Where are you going? 417 00:25:41,000 --> 00:25:43,667 I'm going to see where it happened. 418 00:25:43,750 --> 00:25:46,041 - You coming? - Do we have to? 419 00:25:46,125 --> 00:25:47,125 ( women singing ) 420 00:25:52,208 --> 00:25:55,333 Well, what do you think? 421 00:25:55,417 --> 00:25:57,083 It looks terrific. 422 00:26:01,375 --> 00:26:05,083 ( Mary gasps ) It's hardly changed. 423 00:26:05,166 --> 00:26:07,083 Well, that's terrible. 424 00:26:07,166 --> 00:26:10,250 It's like it's been preserved. 425 00:26:10,333 --> 00:26:12,667 It should've changed more. 426 00:26:12,750 --> 00:26:14,417 Yeah. 427 00:26:20,208 --> 00:26:22,583 Did you get to eat his salad? 428 00:26:22,667 --> 00:26:24,208 ( laughs ) 429 00:26:24,291 --> 00:26:25,709 It's funny you should ask that. 430 00:26:25,792 --> 00:26:29,500 I was just thinking that very second, 431 00:26:29,583 --> 00:26:31,625 I never got to taste it. 432 00:26:31,709 --> 00:26:33,750 It is beautiful, isn't it? 433 00:26:33,834 --> 00:26:34,875 You're right. 434 00:26:36,333 --> 00:26:38,291 - Yes. - Thank you. 435 00:26:38,375 --> 00:26:40,542 And it is just for us two. 436 00:26:41,709 --> 00:26:44,417 Just for us? 437 00:26:44,500 --> 00:26:46,083 We'll never finish it. 438 00:26:46,166 --> 00:26:48,125 Should we go and choose some wine to go with it? 439 00:26:50,125 --> 00:26:52,166 - Oh! Oh, you mean-- - From the cellar. 440 00:26:53,250 --> 00:26:54,959 The cellar? 441 00:26:55,041 --> 00:26:56,625 Yes, I often do that. 442 00:26:56,709 --> 00:26:59,542 Mr. Graham has a fantastic wine cellar, 443 00:26:59,625 --> 00:27:01,834 though I'm not sure he knows his way around it. 444 00:27:01,917 --> 00:27:04,083 He frequently asks me for recommendations. 445 00:27:04,166 --> 00:27:07,125 He lets me take a bottle home when I wish. 446 00:27:07,208 --> 00:27:09,208 One of my little perks. 447 00:27:11,291 --> 00:27:12,834 Do you want to come and help me choose? 448 00:27:16,834 --> 00:27:18,458 Greville: Ever written about wine? 449 00:27:18,542 --> 00:27:19,667 Mary: No, I know 450 00:27:19,750 --> 00:27:21,458 absolutely nothing about wine. 451 00:27:21,542 --> 00:27:22,792 So there are some things you don't have 452 00:27:22,875 --> 00:27:25,291 - an opinion on, then. - Of course, 453 00:27:25,375 --> 00:27:26,750 there are all sorts of things I don't know 454 00:27:26,834 --> 00:27:29,000 anything about, naturally. 455 00:27:29,083 --> 00:27:30,375 Really? I can't believe 456 00:27:30,458 --> 00:27:34,208 - that's true, Mary. - Well, it is. 457 00:27:34,291 --> 00:27:37,709 I see myself very much as a beginner still. 458 00:27:37,792 --> 00:27:39,792 I've been very lucky in my career. 459 00:27:39,875 --> 00:27:41,792 It's good to have strong opinions. 460 00:27:41,875 --> 00:27:43,083 I approve of that. 461 00:27:45,750 --> 00:27:47,333 Mary: I realized he was most probably 462 00:27:47,417 --> 00:27:50,041 trying to seduce me, but I don't know why 463 00:27:50,125 --> 00:27:53,250 I wasn't the least afraid of him. 464 00:27:53,333 --> 00:27:56,792 I knew he wasn't going to try to rape me. 465 00:27:56,875 --> 00:27:59,500 And I knew, instinctively, 466 00:27:59,583 --> 00:28:03,250 there was something else he wanted to tell me. 467 00:28:03,333 --> 00:28:06,208 And of course, a bit of me was thinking, 468 00:28:06,291 --> 00:28:08,417 "Maybe there's a story here." 469 00:28:18,709 --> 00:28:21,083 Up until 20 years ago, 470 00:28:21,166 --> 00:28:23,917 the food used to come along here from the kitchens. 471 00:28:24,000 --> 00:28:25,917 Can you believe that? 472 00:28:30,583 --> 00:28:35,709 I know it seems spooky down here, but it isn't. 473 00:28:35,792 --> 00:28:37,834 It is, in fact, rather beautiful. 474 00:28:37,917 --> 00:28:39,333 Beautiful? 475 00:28:41,333 --> 00:28:44,291 Maybe... in a way. 476 00:28:49,625 --> 00:28:53,083 - Isn't this magnificent? - Yes. 477 00:28:53,166 --> 00:28:54,250 It is. 478 00:28:54,333 --> 00:28:55,458 Some of these bottles 479 00:28:55,542 --> 00:28:58,000 are over a hundred years old. 480 00:28:58,083 --> 00:29:00,375 Mr. Graham bought up other people's wine collections 481 00:29:00,458 --> 00:29:02,208 and stuck them down here. 482 00:29:02,291 --> 00:29:04,500 There's some real treasures 483 00:29:04,583 --> 00:29:06,375 that are worth a fortune. 484 00:29:06,458 --> 00:29:08,667 I persuaded him recently to do some better labeling. 485 00:29:08,750 --> 00:29:10,458 I wrote some of these myself. 486 00:29:11,917 --> 00:29:14,834 - Great labels. - Thanks. 487 00:29:14,917 --> 00:29:17,417 Yes, they are rather nice. 488 00:29:17,500 --> 00:29:19,792 - You know about films? - Yes. 489 00:29:19,875 --> 00:29:23,083 Well, this is a bit like something in that fat chap upstairs' movie. 490 00:29:23,166 --> 00:29:25,750 You know "Notorious," where they go down to the wine cellar? 491 00:29:25,834 --> 00:29:28,583 Cary Grant, you don't know what he's going to discover, 492 00:29:28,667 --> 00:29:30,083 and then Ingrid Bergman joins him. 493 00:29:30,166 --> 00:29:31,500 Well, I'm not sure we're going to find 494 00:29:31,583 --> 00:29:33,291 some uranium down here 495 00:29:33,375 --> 00:29:34,500 in one of these bottles. 496 00:29:36,583 --> 00:29:38,041 That's what Cary Grant found. 497 00:29:38,125 --> 00:29:41,417 I know. Maybe not. 498 00:29:41,500 --> 00:29:42,750 And here we have this. 499 00:29:42,834 --> 00:29:46,750 We have a Château Latour from 1900, 500 00:29:46,834 --> 00:29:48,834 one of the greatest wines of the century. 501 00:29:48,917 --> 00:29:51,208 And little did they know as they were drinking this, 502 00:29:51,291 --> 00:29:54,542 what a great disaster was going to overcome them all-- 503 00:29:54,625 --> 00:29:57,917 the fighting, the trenches in just a few years. 504 00:29:59,458 --> 00:30:01,333 I like doing this, 505 00:30:01,417 --> 00:30:02,792 imagining what was happening 506 00:30:02,875 --> 00:30:04,834 as certain wines were bottled. 507 00:30:06,083 --> 00:30:07,625 Château Haut-Brion, 508 00:30:07,709 --> 00:30:09,834 often described as a very feminine wine. 509 00:30:09,917 --> 00:30:11,959 1929 was a truly great year. 510 00:30:12,041 --> 00:30:13,750 Just the stock markets of the world 511 00:30:13,834 --> 00:30:15,458 were collapsing, and people were 512 00:30:15,542 --> 00:30:17,750 throwing themselves out of buildings. 513 00:30:18,875 --> 00:30:20,291 - Exactly. - ( chuckles ) 514 00:30:20,375 --> 00:30:25,542 And Clerc Milon, 1943, the best vintage during the war. 515 00:30:25,625 --> 00:30:26,959 I mean, the connoisseur's life 516 00:30:27,041 --> 00:30:30,417 very definitely didn't stop, you see. 517 00:30:30,500 --> 00:30:33,792 You do know a lot about wine. 518 00:30:33,875 --> 00:30:36,959 Well, I spend an awful lot of my time in country houses, 519 00:30:37,041 --> 00:30:39,583 drinking the stuff as I help them out. 520 00:30:43,667 --> 00:30:45,375 Mary: Well, I wouldn't complain if I were you. 521 00:30:45,458 --> 00:30:46,959 It's a nice way to spend your time. 522 00:30:48,083 --> 00:30:50,625 Was I complaining? 523 00:30:50,709 --> 00:30:51,750 I didn't mean to. 524 00:31:02,250 --> 00:31:04,208 There's more. 525 00:31:15,625 --> 00:31:16,625 Oh. 526 00:31:24,125 --> 00:31:27,375 Should we, uh... should we choose a bottle, then? 527 00:31:27,458 --> 00:31:29,875 Maybe the one that's worth a fortune. 528 00:31:29,959 --> 00:31:31,500 That would surprise them, 529 00:31:31,583 --> 00:31:33,542 if we went upstairs waving that around, 530 00:31:33,625 --> 00:31:35,125 having opened it. 531 00:31:36,875 --> 00:31:37,834 I lied to you. 532 00:31:39,500 --> 00:31:40,417 About what? 533 00:31:42,166 --> 00:31:43,917 The reason for us coming down here? 534 00:31:44,000 --> 00:31:47,333 No. What do you take me for, Mary? 535 00:31:48,959 --> 00:31:51,458 I don't normally lure young women down into cellars 536 00:31:51,542 --> 00:31:53,667 to take advantage of them. 537 00:31:53,750 --> 00:31:55,709 No, I lied about the stories I told you. 538 00:31:55,792 --> 00:31:57,667 You mean they weren't true? 539 00:31:57,750 --> 00:31:59,083 No, they were true, all right, 540 00:31:59,166 --> 00:32:04,000 but they were silly, unimportant froth. 541 00:32:06,667 --> 00:32:09,166 They weren't the real story, Mary. 542 00:32:10,500 --> 00:32:12,333 I should have been more truthful. 543 00:32:14,000 --> 00:32:18,000 Do you want to hear the real story, Mary? 544 00:32:26,834 --> 00:32:28,125 Mary: As he said that, 545 00:32:28,208 --> 00:32:30,709 I could feel myself go cold. 546 00:32:47,125 --> 00:32:49,583 Do you want to hear that? 547 00:32:49,667 --> 00:32:52,166 The real story, Mary? 548 00:32:55,542 --> 00:32:56,500 Yes. 549 00:32:58,750 --> 00:33:00,000 Right. 550 00:33:03,458 --> 00:33:07,083 And then he tells me a series 551 00:33:07,166 --> 00:33:12,041 of what I can only call horrific things. 552 00:33:13,583 --> 00:33:18,208 He was very calm, very specific. 553 00:33:18,291 --> 00:33:23,375 The year, the exact location, 554 00:33:23,458 --> 00:33:26,709 and, of course, all the real names. 555 00:33:28,041 --> 00:33:30,583 At first, I thought I could handle it. 556 00:33:32,166 --> 00:33:38,125 It started with something fairly nasty but not unbearable. 557 00:33:39,792 --> 00:33:41,542 About an archbishop 558 00:33:41,625 --> 00:33:45,959 who thrashed little boys till they bled and were raw. 559 00:33:47,375 --> 00:33:50,750 Continued even when he was a famous prelate. 560 00:33:50,834 --> 00:33:53,959 He thrashed and thrashed them. 561 00:33:59,333 --> 00:34:04,542 And then he moved on to a famous public figure 562 00:34:04,625 --> 00:34:06,208 who'd apparently kept a young woman 563 00:34:06,291 --> 00:34:09,041 like a slave in his house, 564 00:34:09,125 --> 00:34:11,667 degraded her in the most horrible fashion 565 00:34:11,750 --> 00:34:13,542 for year after year. 566 00:34:13,625 --> 00:34:16,417 When it was over, 567 00:34:16,500 --> 00:34:18,208 her own sister didn't recognize her. 568 00:34:18,291 --> 00:34:23,291 There was a story that... particularly shocked me, 569 00:34:24,625 --> 00:34:27,375 one he himself had directly witnessed 570 00:34:27,458 --> 00:34:31,375 about a very senior politician, 571 00:34:31,458 --> 00:34:35,333 somebody who'd helped lead us through the war, 572 00:34:35,417 --> 00:34:38,875 watching a documentary about the Holocaust 573 00:34:38,959 --> 00:34:41,458 and coming out afterwards and saying to Greville... 574 00:34:41,542 --> 00:34:46,542 "The fucking Jews, they were really asking for it." 575 00:34:48,208 --> 00:34:50,000 That's what he said to me, Mary. 576 00:34:51,208 --> 00:34:53,542 That's... that's terrible. 577 00:34:53,625 --> 00:34:55,083 Yes. 578 00:34:55,166 --> 00:34:56,709 He seemed very surprised 579 00:34:56,792 --> 00:34:59,291 when I went rather quiet after he'd said it. 580 00:35:01,458 --> 00:35:04,125 Mary: There were stories of cruelty to children. 581 00:35:05,667 --> 00:35:08,583 There were one or two things so disgusting, 582 00:35:08,667 --> 00:35:12,250 I've never been able to get them out of my head. 583 00:35:12,333 --> 00:35:14,250 I find myself thinking about them 584 00:35:14,333 --> 00:35:16,834 nearly every week, even now. 585 00:35:18,667 --> 00:35:21,500 Everything he told me was sordid, 586 00:35:22,834 --> 00:35:24,917 and sometimes 587 00:35:25,000 --> 00:35:27,834 unbearably sad, too. 588 00:35:30,041 --> 00:35:32,667 And I believed every word. 589 00:35:34,875 --> 00:35:38,792 I don't think he was making it up. 590 00:35:38,875 --> 00:35:42,333 In fact, I know he wasn't making it up. 591 00:35:43,542 --> 00:35:46,625 I mean, I know there are stories 592 00:35:46,709 --> 00:35:48,834 you can tell about the powerful in any age-- 593 00:35:48,917 --> 00:35:51,500 I'm sure you could collect awful things now-- 594 00:35:51,583 --> 00:35:56,583 but hearing them pour out all together... 595 00:35:57,667 --> 00:35:59,583 coming right at me... 596 00:36:02,542 --> 00:36:04,667 took me totally by surprise. 597 00:36:06,500 --> 00:36:09,375 I liked to think of myself... 598 00:36:10,917 --> 00:36:15,250 as being very sophisticated, unshockable, 599 00:36:16,583 --> 00:36:18,875 but he really shocked me. 600 00:36:29,583 --> 00:36:31,458 Nice life I lead. 601 00:36:31,542 --> 00:36:33,542 ( scoffs ) 602 00:36:33,625 --> 00:36:37,041 There is a line of cruelty, Mary, 603 00:36:37,125 --> 00:36:40,291 that I have watched personally, 604 00:36:40,375 --> 00:36:41,667 running from before the war 605 00:36:41,750 --> 00:36:44,834 right through to where we are now. 606 00:36:44,917 --> 00:36:47,583 I think I'm a great witness. 607 00:36:47,667 --> 00:36:49,709 Many things I've seen. 608 00:36:52,291 --> 00:36:54,792 It's just I can never tell people. 609 00:36:56,291 --> 00:36:58,709 Well, why are you telling me? 610 00:36:58,792 --> 00:36:59,834 I don't know. 611 00:37:01,583 --> 00:37:04,208 I really don't know the answer to that, Mary. 612 00:37:04,291 --> 00:37:06,500 Maybe you seemed a good person to tell. 613 00:37:08,542 --> 00:37:09,959 The voice of youth. 614 00:37:11,792 --> 00:37:12,917 And also perhaps I wanted to tell you 615 00:37:13,000 --> 00:37:15,542 because... I wanted 616 00:37:15,625 --> 00:37:18,583 - to show you something. - Show me what? 617 00:37:18,667 --> 00:37:22,667 Show you that even though I know all these things, 618 00:37:22,750 --> 00:37:24,250 in one or two instances have actually been 619 00:37:24,333 --> 00:37:27,208 in the house when they happened, 620 00:37:27,291 --> 00:37:29,583 I still believe the alternative is worse. 621 00:37:30,750 --> 00:37:32,667 What's the alternative? 622 00:37:32,750 --> 00:37:36,417 Reducing everybody and everything to the same level. 623 00:37:36,500 --> 00:37:38,959 Letting the great unwashed run everything. 624 00:37:40,959 --> 00:37:42,166 Mary: And suddenly, 625 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 he's all bright and argumentative. 626 00:37:47,041 --> 00:37:48,834 Do you agree with me, Mary? 627 00:37:48,917 --> 00:37:51,291 Mary: As if after telling me 628 00:37:51,375 --> 00:37:55,333 all these disgusting things, 629 00:37:55,417 --> 00:37:57,083 none of it mattered. 630 00:37:57,166 --> 00:37:59,500 As if all he wanted was a little 631 00:37:59,583 --> 00:38:02,083 dinner party political ding-dong, 632 00:38:02,166 --> 00:38:05,166 - to take me on. - What's your view, Mary? 633 00:38:11,834 --> 00:38:14,208 - ( chuckles ) - You're going to run away 634 00:38:14,291 --> 00:38:16,709 now, aren't you? 635 00:38:16,792 --> 00:38:18,542 Well, I think I'd better leave, don't you? 636 00:38:18,625 --> 00:38:20,583 No, I don't think you should leave. 637 00:38:20,667 --> 00:38:23,667 Well, I'm going to. 638 00:38:27,834 --> 00:38:30,542 We haven't chosen our bottle yet. 639 00:38:33,458 --> 00:38:35,834 No, we haven't. 640 00:38:41,583 --> 00:38:43,583 You know, of course, 641 00:38:43,667 --> 00:38:46,709 - everything you've told me... - Yes? 642 00:38:46,792 --> 00:38:49,166 ...will remain completely confidential. 643 00:38:49,250 --> 00:38:50,625 Naturally. 644 00:38:50,709 --> 00:38:52,750 I won't breathe a word. 645 00:38:52,834 --> 00:38:54,917 Do I really believe that? 646 00:38:55,000 --> 00:38:58,583 Yes, you do believe that. 647 00:39:00,667 --> 00:39:02,625 If that is what you promise, Mary. 648 00:39:02,709 --> 00:39:05,417 That's what I promise. 649 00:39:06,542 --> 00:39:08,458 ( receding footsteps ) 650 00:39:31,500 --> 00:39:35,000 ( Mary gasps ) It still looks creepy, 651 00:39:35,083 --> 00:39:38,792 even with all this light on. 652 00:39:38,875 --> 00:39:42,458 I suppose most basements are creepy. 653 00:39:45,083 --> 00:39:46,709 Joe: Hey, I've never seen a rat down here, 654 00:39:46,792 --> 00:39:48,625 - so it must be clean. - Mmm. 655 00:39:50,917 --> 00:39:52,709 I suppose so little goes on in the house now, 656 00:39:52,792 --> 00:39:54,458 there's not much for them to eat. 657 00:40:02,458 --> 00:40:05,750 ( sighs ) All the wine, 658 00:40:06,792 --> 00:40:09,291 it's still here. 659 00:40:13,250 --> 00:40:16,583 ( chuckles ) Nobody drinks it? 660 00:40:16,667 --> 00:40:17,917 No. 661 00:40:20,166 --> 00:40:21,709 You're thinking I shouldn't ever 662 00:40:21,792 --> 00:40:23,750 have come down here with him, aren't you, Joe? 663 00:40:23,834 --> 00:40:25,041 I weren't thinking that. 664 00:40:26,125 --> 00:40:27,709 Would you have said no? 665 00:40:29,000 --> 00:40:29,959 I don't think so. 666 00:40:43,583 --> 00:40:45,709 ( gasping ) 667 00:40:53,250 --> 00:40:55,625 ( panting ) 668 00:41:04,834 --> 00:41:06,583 ( women singing ) 669 00:41:18,792 --> 00:41:20,917 ( singing continues ) 670 00:41:36,041 --> 00:41:38,458 Mary: I told myself I would let everything go. 671 00:41:38,542 --> 00:41:40,083 You know, let it wash away, 672 00:41:40,166 --> 00:41:42,709 and by the time I got home, it would be gone. 673 00:41:42,792 --> 00:41:45,083 Of course, within minutes of me sitting there, 674 00:41:45,166 --> 00:41:46,875 I realized that it wasn't going to happen 675 00:41:46,959 --> 00:41:51,417 because as soon as I was alone with my thoughts, 676 00:41:51,500 --> 00:41:54,250 everything he told me became even more vivid. 677 00:41:56,041 --> 00:41:59,834 For some reason, I started seeing this newsreel footage. 678 00:41:59,917 --> 00:42:02,750 I was thinking, "All these things he's told me 679 00:42:02,834 --> 00:42:08,917 are running underneath-- underneath these events." 680 00:42:29,125 --> 00:42:32,959 - ( singing stops ) - ( applause ) 681 00:42:40,875 --> 00:42:42,000 Do you have a cigarette? 682 00:42:44,291 --> 00:42:46,333 ( chatter ) 683 00:42:49,625 --> 00:42:51,667 Mary: And then... 684 00:42:51,750 --> 00:42:53,625 something else dawned on me. 685 00:42:53,709 --> 00:42:56,625 Because he'd been so specific-- 686 00:42:56,709 --> 00:42:59,000 every date, every name, 687 00:42:59,083 --> 00:43:01,792 people that were still alive, 688 00:43:01,875 --> 00:43:05,250 and when he came back into the room, I realized... 689 00:43:07,250 --> 00:43:09,875 he's told me all these things 690 00:43:09,959 --> 00:43:12,041 which he might not have told anybody else... 691 00:43:13,959 --> 00:43:16,834 so he's not gonna let go of me that easily. 692 00:43:19,834 --> 00:43:21,166 ( chatter ) 693 00:43:30,959 --> 00:43:33,333 ( woman laughing ) 694 00:43:33,417 --> 00:43:35,917 Mary: Just running away from him in the cellar 695 00:43:36,000 --> 00:43:38,500 isn't going to finish the business. 696 00:43:52,208 --> 00:43:54,583 Let's get out of here, Joe. 697 00:44:00,750 --> 00:44:03,208 ( panting ) 698 00:44:08,667 --> 00:44:09,959 I need you to lead me, Joe. 699 00:44:10,041 --> 00:44:12,125 I don't know my way out of this bloody place. 700 00:44:12,208 --> 00:44:14,375 ( chuckles ) Well, it's this way. 701 00:44:14,458 --> 00:44:17,208 ( chuckles ) Thank you. 702 00:44:23,583 --> 00:44:27,041 ( groans ) That's better, Joe. Thank you. 703 00:44:32,208 --> 00:44:33,291 ( flask pops ) 704 00:44:43,542 --> 00:44:46,750 ( sighs ) Just keeping out the winter cold. 705 00:44:48,834 --> 00:44:52,375 - ( sighs ) - Did you get away from him? 706 00:44:52,458 --> 00:44:53,542 Away from this man? 707 00:44:53,625 --> 00:44:57,834 Well, that was my intention, Joe. 708 00:44:57,917 --> 00:44:59,041 And for that to be possible, 709 00:44:59,125 --> 00:45:03,583 I knew I needed to see him again. 710 00:45:03,667 --> 00:45:08,667 I would act so vague when I saw him. 711 00:45:08,750 --> 00:45:13,417 So forgetful, he'll realize he has no hold over me. 712 00:45:14,667 --> 00:45:16,291 I mean, I knew he could still do me 713 00:45:16,375 --> 00:45:19,959 professional harm if he chose. 714 00:45:22,375 --> 00:45:25,709 It was the first time 715 00:45:25,792 --> 00:45:28,291 I'd been invited to spend the night here. 716 00:45:30,750 --> 00:45:33,041 We'd been to Wimbledon to see the tennis. 717 00:45:33,125 --> 00:45:35,500 In the morning, we were going down the river. 718 00:45:35,583 --> 00:45:38,291 As always, there was a small group of guests. 719 00:45:38,375 --> 00:45:40,750 They were all very famous, 720 00:45:40,834 --> 00:45:44,458 but no Greville White. 721 00:45:47,875 --> 00:45:49,834 Mr. Graham's theme for the evening 722 00:45:49,917 --> 00:45:52,625 seemed to be Edwardian Music Hall. 723 00:45:52,709 --> 00:45:55,542 The house was ringing 724 00:45:55,625 --> 00:45:57,792 with these old songs. 725 00:45:57,875 --> 00:45:59,125 Woman: ♪ But it stopped ♪ 726 00:45:59,208 --> 00:46:00,709 ( gasping ) ♪ Short ♪ 727 00:46:00,792 --> 00:46:02,417 ♪ Never to go again ♪ 728 00:46:02,500 --> 00:46:07,083 ♪ When the old man died ♪ 729 00:46:07,166 --> 00:46:10,000 ♪ It rang and alarmed ♪ 730 00:46:10,083 --> 00:46:12,250 ♪ In the dead of the night ♪ 731 00:46:12,333 --> 00:46:13,291 ♪ An alarm... ♪ 732 00:46:13,375 --> 00:46:14,333 Mary: I was feeling 733 00:46:14,417 --> 00:46:17,250 very excited, I remember. 734 00:46:17,333 --> 00:46:20,667 I'd just been given an important assignment-- 735 00:46:20,750 --> 00:46:24,041 a series of articles in America. 736 00:46:24,125 --> 00:46:26,792 It would be my first visit there. 737 00:46:26,875 --> 00:46:28,041 Woman: ♪ ...still the clock ♪ 738 00:46:28,125 --> 00:46:29,333 ♪ Kept the time ♪ 739 00:46:29,417 --> 00:46:31,750 ♪ With a soft and muffled chime ♪ 740 00:46:31,834 --> 00:46:36,542 ♪ And we silently stood by his side ♪ 741 00:46:36,625 --> 00:46:37,959 ♪ But it stopped ♪ 742 00:46:38,041 --> 00:46:39,667 ( gasping ) ♪ Short ♪ 743 00:46:39,750 --> 00:46:41,625 ♪ Never to go again ♪ 744 00:46:41,709 --> 00:46:46,375 - ♪ When the old man died. ♪ - ( applause ) 745 00:46:50,959 --> 00:46:53,917 Mr. Graham, it's been a fantastic day. Thank you. 746 00:46:54,000 --> 00:46:55,500 I'm heading to America soon. 747 00:46:55,583 --> 00:46:57,125 I'm going to do a few articles out there. 748 00:46:57,208 --> 00:46:59,792 - How wonderful. - Yes, a fantastic opportunity. 749 00:46:59,875 --> 00:47:02,083 I'm only going for a short time, but I'm very excited. 750 00:47:02,166 --> 00:47:03,625 - Good night. - Good night. 751 00:47:03,709 --> 00:47:08,959 - ♪ ...to sing, O ♪ - ♪ What is your song? ♪ 752 00:47:09,041 --> 00:47:11,709 ( harmonizing ) 753 00:47:13,875 --> 00:47:15,875 ♪ It is sung with the ring ♪ 754 00:47:15,959 --> 00:47:18,083 ♪ Of the song maids sing ♪ 755 00:47:18,166 --> 00:47:20,000 ♪ Who loved with a love ♪ 756 00:47:20,083 --> 00:47:22,166 ♪ Life long ♪ 757 00:47:22,250 --> 00:47:25,959 ♪ It's the song of a merry maid peerly proud ♪ 758 00:47:26,041 --> 00:47:28,166 ♪ Who loved a lord ♪ 759 00:47:28,250 --> 00:47:30,417 ♪ And who laughed aloud ♪ 760 00:47:30,500 --> 00:47:33,041 ♪ At the moan of the merry man ♪ 761 00:47:33,125 --> 00:47:35,083 ♪ Moping mum ♪ 762 00:47:35,166 --> 00:47:36,750 ♪ Whose soul was sad ♪ 763 00:47:36,834 --> 00:47:39,291 ♪ And whose glance was glum ♪ 764 00:47:39,375 --> 00:47:40,917 ♪ Who sipped no sup ♪ 765 00:47:41,000 --> 00:47:43,083 ♪ And who craved no crumb ♪ 766 00:47:43,166 --> 00:47:48,625 Both: ♪ As he sighed for the love of a lady ♪ 767 00:47:48,709 --> 00:47:52,750 ♪ Hey-di, hey-di ♪ 768 00:47:52,834 --> 00:47:55,667 ♪ Misery me ♪ 769 00:47:55,750 --> 00:47:57,500 ♪ Lack-a-day-de ♪ 770 00:47:57,583 --> 00:47:59,750 ♪ His pains were o'er ♪ 771 00:47:59,834 --> 00:48:02,333 ♪ And he sighed no more ♪ 772 00:48:02,417 --> 00:48:05,875 Both: ♪ For he lived in the love ♪ 773 00:48:05,959 --> 00:48:11,834 ♪ Of a lady. ♪ 774 00:48:16,291 --> 00:48:18,458 ( distant applause ) 775 00:48:25,959 --> 00:48:29,500 - ( knocking on door ) - Who is it? 776 00:48:29,583 --> 00:48:31,875 Greville: It's me, Greville. I don't need to come in. 777 00:48:31,959 --> 00:48:33,500 I've just got something here for you. 778 00:48:44,041 --> 00:48:45,834 - Hmm. - I thought you might like 779 00:48:45,917 --> 00:48:47,375 some strawberries. 780 00:48:47,458 --> 00:48:48,667 I missed the tennis, but I brought 781 00:48:48,750 --> 00:48:51,375 the strawberries with clotted cream. 782 00:48:51,458 --> 00:48:53,583 - Do you want some? - Thank you, that's very kind. 783 00:48:53,667 --> 00:48:55,458 I'll have a spoonful. 784 00:48:59,959 --> 00:49:02,041 It's all right, I don't need to come in. 785 00:49:04,834 --> 00:49:06,667 - You look really well. - Thank you. 786 00:49:08,041 --> 00:49:10,667 - I am. - I just wanted to say, Mary, 787 00:49:10,750 --> 00:49:12,166 about the last time we saw each other-- 788 00:49:12,250 --> 00:49:13,875 Oh, yes, when you-- 789 00:49:13,959 --> 00:49:15,500 when you made that big salad. 790 00:49:15,583 --> 00:49:19,000 Yes, there was the salad... 791 00:49:19,083 --> 00:49:21,000 and then there was what I told you. 792 00:49:21,083 --> 00:49:22,792 Mary: Oh, yes, was it something-- 793 00:49:22,875 --> 00:49:24,625 was it about a film star and dogs? 794 00:49:24,709 --> 00:49:26,709 Yes, that was part of it, 795 00:49:26,792 --> 00:49:30,000 amongst other things. 796 00:49:30,083 --> 00:49:31,792 I just want to explain why I told you those things. 797 00:49:31,875 --> 00:49:33,125 No! No, you don't have to. 798 00:49:33,208 --> 00:49:34,792 Please. 799 00:49:34,875 --> 00:49:38,166 I just wanted to say I really didn't mean to upset you. 800 00:49:38,250 --> 00:49:41,458 Oh, was I upset? No! 801 00:49:41,542 --> 00:49:42,458 No, I don't think so. 802 00:49:42,542 --> 00:49:45,625 Right. That's good. 803 00:49:45,709 --> 00:49:48,333 I'm glad you weren't. 804 00:49:48,417 --> 00:49:51,917 Both: ♪ The boy I love ♪ 805 00:49:52,000 --> 00:49:56,083 ♪ Is up in the gallery ♪ 806 00:49:56,166 --> 00:49:59,583 ♪ The boy I love ♪ 807 00:49:59,667 --> 00:50:04,125 ♪ Is looking now at me ♪ 808 00:50:04,208 --> 00:50:05,667 ♪ There he is ♪ 809 00:50:05,750 --> 00:50:07,250 ♪ Can't you see... ♪ 810 00:50:07,333 --> 00:50:09,667 Sorry, eating these like this 811 00:50:09,750 --> 00:50:12,583 just reminded me of something. 812 00:50:12,667 --> 00:50:13,875 Since I didn't upset you last time, 813 00:50:13,959 --> 00:50:15,208 I'll risk one more-- one more-- 814 00:50:15,291 --> 00:50:16,709 Please, it's late and I'm-- 815 00:50:16,792 --> 00:50:18,792 No, no, no, this is tiny. 816 00:50:18,875 --> 00:50:21,458 It's funny, not like the other ones. 817 00:50:21,542 --> 00:50:24,458 I was in a private room in a gentlemen's club, 818 00:50:24,542 --> 00:50:26,458 the Beefsteak Club. 819 00:50:26,542 --> 00:50:27,959 A group of us were trying owl 820 00:50:28,041 --> 00:50:30,000 for reasons I don't remember. 821 00:50:30,083 --> 00:50:34,250 Also there was some ghastly, oversweet Greek puddings 822 00:50:34,333 --> 00:50:36,291 with names like Galaktoboureko. 823 00:50:36,375 --> 00:50:40,000 I mean, they were so sticky, it was like eating glue. 824 00:50:40,083 --> 00:50:41,834 There must be a new cook, mustn't there? 825 00:50:41,917 --> 00:50:44,208 We've had the same six puddings for the last 20 years. 826 00:50:44,291 --> 00:50:45,875 ( laughter ) 827 00:50:45,959 --> 00:50:48,041 And as we were trying to unstick ourselves, 828 00:50:48,125 --> 00:50:52,250 these men were saying, very senior figures in the government, 829 00:50:52,333 --> 00:50:53,959 "You know how I hate niggers, 830 00:50:54,041 --> 00:50:55,625 but we're going to have to give them something, 831 00:50:55,709 --> 00:50:56,875 especially in Africa." 832 00:50:56,959 --> 00:50:58,667 Somebody else was saying, 833 00:50:58,750 --> 00:51:00,709 "The niggers will never be able to run anything. 834 00:51:00,792 --> 00:51:02,458 It's madness." 835 00:51:02,542 --> 00:51:04,709 I mean, it was very standard stuff. 836 00:51:04,792 --> 00:51:08,041 But as they talked, they were all fiddling with their teeth. 837 00:51:08,125 --> 00:51:10,500 Their mouths were literally being gummed up. 838 00:51:10,583 --> 00:51:11,834 ( teeth squeals ) 839 00:51:11,917 --> 00:51:13,542 Why are you telling me this? 840 00:51:13,625 --> 00:51:15,750 Well, I thought you'd like that image. 841 00:51:15,834 --> 00:51:18,250 These men sitting around, "I hate the niggers," 842 00:51:18,333 --> 00:51:20,458 with all this syrup in their mouths. 843 00:51:20,542 --> 00:51:23,417 And did you agree with them? 844 00:51:23,500 --> 00:51:25,458 I didn't say that, did I? 845 00:51:28,041 --> 00:51:29,417 Thank you for the strawberries. 846 00:51:29,500 --> 00:51:31,959 I really must go to bed now. 847 00:51:32,041 --> 00:51:33,959 Of course. 848 00:51:36,375 --> 00:51:38,208 I just have one other thing I want to give you. 849 00:51:38,291 --> 00:51:40,250 No. No, it's late 850 00:51:40,333 --> 00:51:41,333 - and I really-- - Please. 851 00:51:42,625 --> 00:51:44,625 Just let me for a moment. 852 00:51:44,709 --> 00:51:47,083 I know you think I'm a snob, Mary. 853 00:51:47,166 --> 00:51:48,875 I really don't know what you think or believe, 854 00:51:48,959 --> 00:51:54,250 - and I don't need to know. - I like taste, refinement. 855 00:51:54,333 --> 00:51:55,750 I really value that. 856 00:51:55,834 --> 00:51:57,417 I don't think that's a crime. 857 00:51:57,500 --> 00:51:59,625 And the idea of everything 858 00:51:59,709 --> 00:52:02,125 being reduced to total mediocrity, 859 00:52:02,208 --> 00:52:03,709 to the lowest common denominator, 860 00:52:03,792 --> 00:52:06,250 that does terrify me. 861 00:52:06,333 --> 00:52:09,125 - I hate the common herd. - So you must hate me, 862 00:52:09,208 --> 00:52:11,000 then, mustn't you? 863 00:52:11,083 --> 00:52:13,625 Because that's where I'm from. 864 00:52:13,709 --> 00:52:15,417 You really imagine I'd be here 865 00:52:15,500 --> 00:52:18,417 if that's what I felt? 866 00:52:18,500 --> 00:52:20,917 Is that what you think of me, Mary? 867 00:52:21,000 --> 00:52:22,417 I'd be really disappointed 868 00:52:22,500 --> 00:52:26,041 if that's what you thought of me. 869 00:52:26,125 --> 00:52:27,834 Mary: I had my chance then. 870 00:52:29,125 --> 00:52:31,959 I could tell him what I thought of him now. 871 00:52:32,041 --> 00:52:34,208 I so wish I could've found the words, Joe. 872 00:52:35,625 --> 00:52:37,208 I often think of that moment, 873 00:52:37,291 --> 00:52:39,250 imagine it again in my head, 874 00:52:39,333 --> 00:52:41,959 and when I do that, I really demolish him. 875 00:52:42,041 --> 00:52:43,834 I'm incredibly eloquent. 876 00:52:43,917 --> 00:52:46,792 But I was a very young woman, 877 00:52:46,875 --> 00:52:48,250 and there was this older man 878 00:52:48,333 --> 00:52:51,333 playing some strange game with me. 879 00:52:51,417 --> 00:52:54,709 I don't think I did too badly. 880 00:52:54,792 --> 00:52:57,291 Young Mary: You want to know what I think of you, Greville? 881 00:52:58,625 --> 00:53:01,125 Well, I think you're a bit sad. 882 00:53:01,208 --> 00:53:02,125 Greville: Sad? 883 00:53:03,792 --> 00:53:05,333 - In what way? - For some reason, 884 00:53:05,417 --> 00:53:07,750 you see me as a threat. 885 00:53:07,834 --> 00:53:10,458 A threat to your nice life 886 00:53:10,542 --> 00:53:12,041 and your country houses. 887 00:53:12,125 --> 00:53:13,333 Why on earth you should think that, 888 00:53:13,417 --> 00:53:15,083 I don't know. 889 00:53:15,166 --> 00:53:18,667 You know, maybe it's because I'm young 890 00:53:18,750 --> 00:53:20,625 and a woman, of course. 891 00:53:22,583 --> 00:53:26,250 And you think I don't show enough respect or something. 892 00:53:26,333 --> 00:53:29,959 And you want to stop me being a threat. 893 00:53:30,041 --> 00:53:33,208 And that's rather sad, don't you think? 894 00:53:33,291 --> 00:53:37,125 Spending so much energy over somebody like me? 895 00:53:43,875 --> 00:53:45,083 Thank you for the strawberries 896 00:53:45,166 --> 00:53:48,291 and, um... and good night. 897 00:53:50,500 --> 00:53:51,417 Right. 898 00:53:54,542 --> 00:53:57,792 That is what you feel, you probably won't 899 00:53:57,875 --> 00:53:59,917 want this, then. 900 00:54:00,000 --> 00:54:01,291 But I really would like you to take it. 901 00:54:01,375 --> 00:54:03,625 I don't want it, whatever it is. 902 00:54:03,709 --> 00:54:05,667 Please, look inside. 903 00:54:05,750 --> 00:54:07,333 Then I'll go, I promise. 904 00:54:19,667 --> 00:54:22,333 ( chuckling ) 905 00:54:22,417 --> 00:54:24,458 What is this? 906 00:54:24,542 --> 00:54:25,750 The key to the wine cellar? 907 00:54:25,834 --> 00:54:27,917 It's the key to my house. 908 00:54:28,000 --> 00:54:30,750 - To your house? - Yes, and it doesn't mean 909 00:54:30,834 --> 00:54:32,417 - what you think it does. - No, whatever it means, 910 00:54:32,500 --> 00:54:34,500 - I don't want it. - This isn't a trick 911 00:54:34,583 --> 00:54:36,291 or some cheap gesture. 912 00:54:36,375 --> 00:54:39,083 I want you to have the imagination 913 00:54:39,166 --> 00:54:42,333 to accept it, the key to my house. 914 00:54:42,417 --> 00:54:45,125 You can come there whenever you want. 915 00:54:45,208 --> 00:54:48,750 You can visit just once or many times. 916 00:54:48,834 --> 00:54:51,500 Just drop by, let yourself in, 917 00:54:51,583 --> 00:54:53,959 either alone or with a friend. 918 00:54:54,041 --> 00:54:56,709 ( chuckles ) Why on earth would I want to do that? 919 00:54:56,792 --> 00:54:58,208 There are all sorts of things in that house 920 00:54:58,291 --> 00:55:00,000 that I've collected over many years-- 921 00:55:00,083 --> 00:55:01,166 over my whole life. 922 00:55:02,625 --> 00:55:04,542 If I happen to be there when you come by, 923 00:55:04,625 --> 00:55:06,375 I wouldn't try to touch you. 924 00:55:08,625 --> 00:55:10,709 I would never attempt to be your lover. 925 00:55:16,959 --> 00:55:18,792 Greville, that really is too strange. 926 00:55:18,875 --> 00:55:21,875 I really would urge you not to refuse straightaway. 927 00:55:24,000 --> 00:55:28,000 How many of these do you hand out to girls each season? 928 00:55:28,083 --> 00:55:30,291 That is unkind, Mary. 929 00:55:30,375 --> 00:55:31,500 I had that specially made for you. 930 00:55:33,542 --> 00:55:35,959 You won't believe me, but I've never done 931 00:55:36,041 --> 00:55:37,458 this before. 932 00:55:39,208 --> 00:55:40,875 I thought we might help each other. 933 00:55:40,959 --> 00:55:43,875 Help each other? In what way? 934 00:55:43,959 --> 00:55:45,834 - In all sorts of ways. - What does that mean? 935 00:55:45,917 --> 00:55:49,291 Professionally, of course. 936 00:55:51,125 --> 00:55:54,291 That goes without saying. 937 00:55:54,375 --> 00:55:56,625 And in other ways, too. 938 00:55:58,000 --> 00:56:00,125 Help each other understand the world. 939 00:56:00,208 --> 00:56:02,542 - ( box closes ) - Good night, Greville. 940 00:56:02,625 --> 00:56:04,166 Don't give it back to me now. 941 00:56:04,250 --> 00:56:06,000 Think about it overnight, at least. 942 00:56:06,083 --> 00:56:07,291 I've thought about it. 943 00:56:12,917 --> 00:56:14,083 ( door slams ) 944 00:56:18,041 --> 00:56:19,458 ( sighs ) 945 00:56:28,625 --> 00:56:31,917 He didn't come bursting back in, did he? 946 00:56:32,000 --> 00:56:34,041 Well, he didn't knock the door down, come rushing at you? 947 00:56:34,125 --> 00:56:37,667 No. No, Joe, he was a bit cleverer than that. 948 00:56:39,875 --> 00:56:43,083 I can still feel that night. 949 00:56:43,166 --> 00:56:46,458 How warm it was, 950 00:56:46,542 --> 00:56:48,917 how good I felt in that dress. 951 00:56:50,458 --> 00:56:54,083 But I was bloody nervous after he'd gone... 952 00:56:54,166 --> 00:56:56,750 with that creepy key. 953 00:57:04,500 --> 00:57:05,667 ( moans ) 954 00:57:30,875 --> 00:57:32,333 Mary: I thought, 955 00:57:32,417 --> 00:57:36,333 "I'll leave very early. 956 00:57:36,417 --> 00:57:37,917 Get away from this house. 957 00:57:38,000 --> 00:57:39,458 Get on with my life. 958 00:57:40,500 --> 00:57:42,375 Never come back." 959 00:57:51,375 --> 00:57:53,834 Woman: Hello, Mary. 960 00:57:56,041 --> 00:57:58,291 I've got a letter for you. 961 00:57:58,375 --> 00:57:59,917 A letter for me? 962 00:58:00,000 --> 00:58:03,417 Yes, from Greville. 963 00:58:09,208 --> 00:58:12,041 - It's very early. - Yes, it is, isn't it? 964 00:58:13,375 --> 00:58:15,542 Sometimes I love to get up early. 965 00:58:17,000 --> 00:58:20,542 I don't think we've been properly introduced. 966 00:58:20,625 --> 00:58:22,750 I'm Mary Gilbert. 967 00:58:22,834 --> 00:58:25,291 And I'm Liza Henton. 968 00:58:25,375 --> 00:58:28,542 There, now we've done it properly. 969 00:58:28,625 --> 00:58:30,917 Mary: She looked so beautiful. 970 00:58:31,000 --> 00:58:32,959 I couldn't help thinking, 971 00:58:33,041 --> 00:58:35,333 "Does he have sex with this girl? 972 00:58:35,417 --> 00:58:38,667 Does he keep several of them in his house? 973 00:58:38,750 --> 00:58:41,625 I mean, did it all start with them being given keys?" 974 00:58:48,375 --> 00:58:50,083 Thank you. 975 00:58:50,166 --> 00:58:51,834 He said that you should read it now, 976 00:58:51,917 --> 00:58:54,458 and that I should wait to see if there was a reply. 977 00:58:54,542 --> 00:58:56,208 I'll read it when I get home. 978 00:58:56,291 --> 00:58:58,208 He said if you could open it now. 979 00:59:00,792 --> 00:59:02,709 Mary: And then I suddenly thought, 980 00:59:02,792 --> 00:59:05,834 "What if it's the key again, and I have accepted it, 981 00:59:05,917 --> 00:59:06,959 you know, unwittingly?" 982 00:59:12,417 --> 00:59:14,333 Why don't you just open it? 983 00:59:16,458 --> 00:59:17,750 ( letter crinkling ) 984 00:59:17,834 --> 00:59:20,041 No need to be nervous. 985 00:59:20,125 --> 00:59:24,458 Oh, I assure you, I'm not nervous. 986 00:59:27,750 --> 00:59:29,542 Greville's voice: My dear Mary, 987 00:59:29,625 --> 00:59:31,041 you disappointed me last night. 988 00:59:31,125 --> 00:59:33,458 You should've taken the key. 989 00:59:33,542 --> 00:59:36,291 Liza has handed you this letter. 990 00:59:36,375 --> 00:59:37,834 Just look at her. 991 00:59:37,917 --> 00:59:40,792 Does she appear in any way frightened of me? 992 00:59:40,875 --> 00:59:43,667 Why don't you ask her about me? 993 00:59:43,750 --> 00:59:45,250 Please come out for dinner with me tonight, 994 00:59:45,333 --> 00:59:47,333 so we can settle our differences 995 00:59:47,417 --> 00:59:49,750 and part friends. 996 00:59:49,834 --> 00:59:52,834 It would be a much better way for us to end things. 997 00:59:56,125 --> 00:59:59,291 Thank you for waiting. There's no reply. 998 00:59:59,375 --> 01:00:01,166 - No reply at all? - No. 999 01:00:08,750 --> 01:00:11,000 ( door opens, closes ) 1000 01:00:23,709 --> 01:00:26,667 Mary: For a few days, nothing at all happened. 1001 01:00:26,750 --> 01:00:29,208 I thought I'd got rid of him. 1002 01:00:31,208 --> 01:00:32,417 Life was going on as normal. 1003 01:00:41,375 --> 01:00:45,709 But then my trip to America was canceled. 1004 01:00:45,792 --> 01:00:47,625 They said to me, my bosses, 1005 01:00:47,709 --> 01:00:51,125 they decided the timing wasn't quite right. 1006 01:00:51,208 --> 01:00:53,333 And a few months later, 1007 01:00:53,417 --> 01:00:56,333 my contract wasn't renewed. 1008 01:00:58,750 --> 01:01:01,875 I was told my style of journalism, 1009 01:01:01,959 --> 01:01:03,667 you know, the voice of youth, 1010 01:01:03,750 --> 01:01:05,834 was no longer in fashion. 1011 01:01:08,542 --> 01:01:10,500 I mean, I wasn't too disturbed. 1012 01:01:10,583 --> 01:01:13,667 I felt I could get a job on any national newspaper 1013 01:01:13,750 --> 01:01:18,333 after the success I had, but one by one, 1014 01:01:18,417 --> 01:01:19,834 for a whole variety of reasons, 1015 01:01:19,917 --> 01:01:22,625 they said no. 1016 01:01:22,709 --> 01:01:24,875 I heard that I was meant 1017 01:01:24,959 --> 01:01:27,333 to be very difficult 1018 01:01:27,417 --> 01:01:30,625 and unreliable and greedy. 1019 01:01:32,250 --> 01:01:37,000 I realized Greville was behind it, of course. 1020 01:01:37,083 --> 01:01:40,458 He was friendly with the newspaper proprietors 1021 01:01:40,542 --> 01:01:44,542 and knew a lot about their personal lives, too. 1022 01:01:44,625 --> 01:01:46,583 Well, didn't you find Greville 1023 01:01:46,667 --> 01:01:48,458 and make him do something or-- 1024 01:01:48,542 --> 01:01:51,583 Mary: No, I didn't, Joe. 1025 01:01:51,667 --> 01:01:55,041 I just thought, "Well, what the hell?" 1026 01:01:55,125 --> 01:01:58,291 ( chuckles ) I've saved a little money. 1027 01:01:58,375 --> 01:02:00,875 I need a break, you know, I'll go abroad. 1028 01:02:00,959 --> 01:02:05,959 Travel, and write another book." 1029 01:02:08,542 --> 01:02:10,417 And I did travel, Joe. 1030 01:02:13,542 --> 01:02:15,291 I had a few love affairs... 1031 01:02:17,250 --> 01:02:19,208 one of which was great fun, 1032 01:02:19,291 --> 01:02:21,792 but I wasn't doing much writing. 1033 01:02:21,875 --> 01:02:26,125 So one day, I decided to come home. 1034 01:02:48,917 --> 01:02:50,709 And I came back here. 1035 01:02:54,542 --> 01:02:59,667 I was going out with a young painter at that time. 1036 01:02:59,750 --> 01:03:01,667 ( chatter ) 1037 01:03:03,417 --> 01:03:06,500 Mary: And he'd become very fashionable, 1038 01:03:06,583 --> 01:03:09,750 and he was invited by Mr. Graham. 1039 01:03:09,834 --> 01:03:11,125 And my lover said to me, 1040 01:03:11,208 --> 01:03:12,750 "You know, why don't you come?" 1041 01:03:12,834 --> 01:03:15,291 And I thought, "Why not? 1042 01:03:18,667 --> 01:03:20,458 If Greville happens to be there, 1043 01:03:20,542 --> 01:03:22,917 which seems highly unlikely after all this time, 1044 01:03:23,000 --> 01:03:24,625 I mean, what can he do to me now? 1045 01:03:24,709 --> 01:03:26,667 He can do nothing." 1046 01:03:28,834 --> 01:03:32,583 And I thought, "You know, maybe I can do something to him. 1047 01:03:32,667 --> 01:03:35,625 Be devastating, you know, be witty. 1048 01:03:35,709 --> 01:03:37,500 Reduce him to a little heap." 1049 01:03:37,583 --> 01:03:39,291 ( unhappy chuckle ) 1050 01:03:39,375 --> 01:03:41,875 ( chatter ) 1051 01:03:47,667 --> 01:03:49,750 It's so different. 1052 01:03:49,834 --> 01:03:53,792 Mary: Mr. Graham had torn out the beautiful conservatory, 1053 01:03:53,875 --> 01:03:56,750 and built this horrible modern room, 1054 01:03:56,834 --> 01:03:58,917 you know, in an attempt to be with it. 1055 01:04:03,250 --> 01:04:05,166 - Woman: I'm okay. How are you? - Yeah, I'm fine. 1056 01:04:05,250 --> 01:04:07,667 Man: You know, she used to write some really racy stuff. 1057 01:04:07,750 --> 01:04:09,959 - Didn't you? - What do you mean, "used to"? 1058 01:04:10,041 --> 01:04:12,333 And some quite heavy stuff, too. 1059 01:04:12,417 --> 01:04:14,041 She can really write, this one. 1060 01:04:14,125 --> 01:04:17,208 - Oh, that's good to know. - Yes, you're right. 1061 01:04:17,291 --> 01:04:18,959 - See you in a while. - OK. 1062 01:04:19,041 --> 01:04:21,375 - ( both mumbling ) - Woman: Where have you been? 1063 01:04:21,458 --> 01:04:25,333 Well, I've been abroad. In the sun, you know, working, of course. 1064 01:04:25,417 --> 01:04:26,667 Writing and planning. 1065 01:04:26,750 --> 01:04:28,417 Woman: And what have you been planning? 1066 01:04:28,500 --> 01:04:32,375 Oh, I'm planning a trilogy of books about now. 1067 01:04:32,458 --> 01:04:33,875 And what are the titles? 1068 01:04:33,959 --> 01:04:36,583 The title, well, I think the title 1069 01:04:36,667 --> 01:04:37,750 will definitely have the word, 1070 01:04:37,834 --> 01:04:39,792 you know, "change" in it. 1071 01:04:39,875 --> 01:04:40,875 Something about change. 1072 01:04:40,959 --> 01:04:42,500 Or else, I was thinking... 1073 01:04:42,583 --> 01:04:46,625 And there he was, quite suddenly, right there. 1074 01:04:48,542 --> 01:04:50,792 He was all trussed up in a waistcoat, 1075 01:04:50,875 --> 01:04:52,959 though it was summer. 1076 01:04:53,041 --> 01:04:57,000 He seemed like he was from another age, 1077 01:04:57,083 --> 01:04:58,792 like one of his wines, 1078 01:05:00,375 --> 01:05:03,709 trying to weave his spell as he worked the room. 1079 01:05:03,792 --> 01:05:06,667 Soon we will be nostalgic for glamour again, 1080 01:05:06,750 --> 01:05:09,125 long dresses, and the funny 1081 01:05:09,208 --> 01:05:12,208 old conservatory that used to be here. 1082 01:05:12,291 --> 01:05:14,500 You don't see faces coming towards you anymore, 1083 01:05:14,583 --> 01:05:15,792 just an army of legs. 1084 01:05:18,792 --> 01:05:22,041 It's the same with these new movies. 1085 01:05:22,125 --> 01:05:25,959 People don't want their noses rubbed along the kitchen floor. 1086 01:05:26,041 --> 01:05:27,750 Who is that guy? 1087 01:05:27,834 --> 01:05:31,709 Oh, that's just somebody I used to know a long time ago. 1088 01:05:31,792 --> 01:05:35,959 Yeah, we once nearly shared a salad in this very house. 1089 01:05:36,041 --> 01:05:40,375 And we-- we did eat some strawberries together, too... 1090 01:05:44,750 --> 01:05:46,709 ...with clotted cream. 1091 01:05:46,792 --> 01:05:48,375 Squalid piece of work. 1092 01:05:48,458 --> 01:05:51,125 I thought it was... depressing. 1093 01:05:59,125 --> 01:06:01,250 Mary: Oh, God. 1094 01:06:01,333 --> 01:06:02,542 Oh, God! 1095 01:06:02,625 --> 01:06:04,500 Oh! Oh, God, this is 1096 01:06:04,583 --> 01:06:06,625 an ugly room, isn't it? 1097 01:06:06,709 --> 01:06:09,041 Didn't you go up to him at this party? 1098 01:06:09,125 --> 01:06:11,291 Didn't you say something? 1099 01:06:11,375 --> 01:06:12,458 You should've got hold of him, 1100 01:06:12,542 --> 01:06:13,959 yanked him in front of people. 1101 01:06:14,041 --> 01:06:15,125 Did you do that? 1102 01:06:15,208 --> 01:06:16,834 Did you say, "You fucking prick. 1103 01:06:16,917 --> 01:06:19,208 You done this to me, now you fucking do 1104 01:06:19,291 --> 01:06:20,917 something about it, and get me my job back"? 1105 01:06:21,000 --> 01:06:23,208 I didn't say that, Joe, no. 1106 01:06:23,291 --> 01:06:26,166 - You didn't? - I couldn't. 1107 01:06:26,250 --> 01:06:28,583 - But why not? - Don't get impatient with me, 1108 01:06:28,667 --> 01:06:29,917 Joe, please. 1109 01:06:30,000 --> 01:06:32,458 Sorry, I didn't mean to shout. 1110 01:06:32,542 --> 01:06:35,625 I just wanted you to get this fucker, that's all. 1111 01:06:35,709 --> 01:06:38,875 Well, it wasn't gonna be easy, Joe. 1112 01:06:38,959 --> 01:06:41,959 Everything had moved on while I'd been on my travels. 1113 01:06:42,041 --> 01:06:44,291 I was wearing the right clothes, of course, 1114 01:06:44,375 --> 01:06:48,875 but inside I felt a stranger. 1115 01:06:50,625 --> 01:06:55,000 It rarely pays to be on the vanguard of things, Joe, 1116 01:06:55,083 --> 01:06:57,625 to be one of the first. 1117 01:06:57,709 --> 01:06:59,458 You're superseded very quickly. 1118 01:07:00,917 --> 01:07:02,250 But much more important than that, 1119 01:07:02,333 --> 01:07:04,208 I wasn't there in my own right. 1120 01:07:04,291 --> 01:07:06,750 I was just with my boyfriend. 1121 01:07:08,458 --> 01:07:11,667 I was thinking, "I used to be invited here 1122 01:07:11,750 --> 01:07:13,959 when I was a fashionable writer." 1123 01:07:14,041 --> 01:07:15,875 Man: I just want to talk to somebody over there. 1124 01:07:15,959 --> 01:07:18,709 - I'll be back. - Don't be long. 1125 01:07:18,792 --> 01:07:21,041 ( chatter ) 1126 01:07:31,792 --> 01:07:35,000 Greville: People want fantasy and stories 1127 01:07:35,083 --> 01:07:37,625 and beautiful worlds to escape to. 1128 01:07:37,709 --> 01:07:39,375 I mean, that's always been the case, 1129 01:07:39,458 --> 01:07:40,959 and it always will. 1130 01:07:53,959 --> 01:07:55,625 And there you have it. 1131 01:07:55,709 --> 01:07:57,625 Writers tell us how to live our lives. 1132 01:08:03,417 --> 01:08:05,291 Can't go wrong with Turkish Delight, 1133 01:08:05,375 --> 01:08:07,208 and probably the Turks have never even heard of it. 1134 01:08:07,291 --> 01:08:10,959 - ( chuckles ) - Sorry, I'm just gabbling. 1135 01:08:25,750 --> 01:08:27,166 Greville: Excuse me. 1136 01:08:46,834 --> 01:08:50,125 Something happened at this party 1137 01:08:50,208 --> 01:08:52,625 that had a big effect on me. 1138 01:08:52,709 --> 01:08:55,959 I mean, a lot of what they say is new about these movies 1139 01:08:56,041 --> 01:08:58,792 has, in fact, been done loads of times before... 1140 01:08:58,875 --> 01:09:00,417 Greville likes to talk, doesn't he? 1141 01:09:02,583 --> 01:09:05,208 Greville: ...by people who were true artists. 1142 01:09:05,291 --> 01:09:08,291 That is why their work hasn't dated. 1143 01:09:08,375 --> 01:09:10,792 Unlike this new breed now, 1144 01:09:10,875 --> 01:09:14,291 addicted to gimmicks and the latest fad. 1145 01:09:14,375 --> 01:09:16,291 Mary: And this man suddenly piped up. 1146 01:09:16,375 --> 01:09:18,875 Man #2: That's complete crap. 1147 01:09:20,375 --> 01:09:21,959 Everything you've said 1148 01:09:22,041 --> 01:09:24,542 is just such utter bollocks. 1149 01:09:26,458 --> 01:09:29,166 Mary: No respect for this older man in a waistcoat, 1150 01:09:29,250 --> 01:09:31,750 he just gave it to him and went. 1151 01:09:33,166 --> 01:09:35,875 What a charming young man. 1152 01:09:35,959 --> 01:09:37,542 Fascinating that he wanted 1153 01:09:37,625 --> 01:09:39,333 to share his opinions with us. 1154 01:09:39,417 --> 01:09:42,583 Mary: I thought, "I should've done that. 1155 01:09:44,458 --> 01:09:46,875 Why didn't I do that to Greville?" 1156 01:09:52,000 --> 01:09:53,583 Ah, then of course, I realized 1157 01:09:55,125 --> 01:09:58,792 I could never talk to Greville like that-- 1158 01:09:58,875 --> 01:10:00,875 brutal and rude. 1159 01:10:00,959 --> 01:10:03,000 I don't know. 1160 01:10:03,083 --> 01:10:05,625 I just-- maybe because I belonged to another time? 1161 01:10:05,709 --> 01:10:11,000 I... I don't know why I couldn't. 1162 01:10:11,083 --> 01:10:14,709 Because I was afraid. I couldn't even go up to him at that party. 1163 01:10:14,792 --> 01:10:17,125 He's looking for someone else to talk to, 1164 01:10:17,208 --> 01:10:21,709 to engage with, and I'm almost hiding. 1165 01:10:21,792 --> 01:10:27,083 And then... he looks at me. 1166 01:10:28,417 --> 01:10:29,792 He looks across at me. 1167 01:10:31,792 --> 01:10:34,375 And though he didn't say anything, 1168 01:10:34,458 --> 01:10:36,166 I could hear him saying... 1169 01:10:36,250 --> 01:10:38,166 But you are still mine. 1170 01:10:42,959 --> 01:10:46,041 But you are still mine, 1171 01:10:46,125 --> 01:10:47,500 aren't you, Mary? 1172 01:10:58,959 --> 01:11:01,083 Mary: I tried not to run, 1173 01:11:01,166 --> 01:11:04,125 not to look like I was fleeing his presence. 1174 01:11:25,709 --> 01:11:28,208 I didn't want to creep out of there either, 1175 01:11:28,291 --> 01:11:31,834 but I got away from this house as quick as I could. 1176 01:11:42,208 --> 01:11:43,792 What, you left here without saying 1177 01:11:43,875 --> 01:11:45,208 anything to him? 1178 01:11:46,542 --> 01:11:51,000 That's right. I left him looking for me. 1179 01:11:53,041 --> 01:11:55,709 Yeah, but you did speak to him again, didn't you? 1180 01:11:58,542 --> 01:12:02,208 - ( deep breath ) - Go on. 1181 01:12:08,667 --> 01:12:11,709 Mary: For a few months... 1182 01:12:11,792 --> 01:12:15,959 or maybe a year, I sunk myself 1183 01:12:16,041 --> 01:12:19,917 into my love affair with the artist. 1184 01:12:20,000 --> 01:12:25,583 He was getting really successful, almost famous. 1185 01:12:30,458 --> 01:12:34,291 But he was very careful with money. 1186 01:12:36,417 --> 01:12:38,875 Extremely mean, in fact. 1187 01:12:45,583 --> 01:12:48,750 So, for a time, we lived in this bedsit, 1188 01:12:48,834 --> 01:12:53,208 and he disappeared for days on end to his studio. 1189 01:12:53,291 --> 01:12:55,166 When he wasn't painting, 1190 01:12:55,250 --> 01:12:58,125 he was thinking deep thoughts. 1191 01:13:02,792 --> 01:13:06,625 He had an awful lot of deep thoughts, it seems, 1192 01:13:06,709 --> 01:13:09,250 none of which I ever got to hear. 1193 01:13:11,417 --> 01:13:15,000 And the room was just crammed with his things, 1194 01:13:15,083 --> 01:13:17,792 as well as his thoughts. 1195 01:13:17,875 --> 01:13:21,375 And I started having a little tipple 1196 01:13:21,458 --> 01:13:24,375 at various moments of the day. 1197 01:13:24,458 --> 01:13:26,625 I found it helped the creative flow. 1198 01:13:26,709 --> 01:13:28,709 - ( bottle clatters ) - Shit! Fuck! 1199 01:13:28,792 --> 01:13:31,709 ( groans ) Oh, I nearly cut myself. 1200 01:13:31,792 --> 01:13:33,583 Stepped on one of your bloody wineglasses. 1201 01:13:33,667 --> 01:13:35,041 I told you so many times, 1202 01:13:35,125 --> 01:13:37,500 don't leave glasses on the floor, okay? 1203 01:13:38,792 --> 01:13:40,375 It's a real pigsty in here. 1204 01:13:40,458 --> 01:13:43,083 You have to clear it all up, you understand? 1205 01:13:43,166 --> 01:13:45,041 Yeah, I understand. 1206 01:13:45,125 --> 01:13:46,750 I'll write it down a hundred times. 1207 01:13:46,834 --> 01:13:49,625 - "It's a real pigsty in here." - And then what 1208 01:13:49,709 --> 01:13:52,750 - are you gonna do about it? - What am I gonna do about it? 1209 01:13:52,834 --> 01:13:54,208 Yes. 1210 01:13:55,959 --> 01:13:57,875 Well, maybe I'll start by making a list 1211 01:13:57,959 --> 01:13:59,083 of all the things of yours 1212 01:13:59,166 --> 01:14:00,583 I'm not allowed to throw out. 1213 01:14:00,667 --> 01:14:02,083 "What are you doing, Mary? 1214 01:14:02,166 --> 01:14:03,917 You've moved the cornflake packet." 1215 01:14:04,000 --> 01:14:05,625 When have I ever said that? 1216 01:14:05,709 --> 01:14:07,625 You always say things like that. 1217 01:14:07,709 --> 01:14:09,709 I mean, just the other day you accused me 1218 01:14:09,792 --> 01:14:12,917 of throwing out that stupid little green cloth 1219 01:14:13,000 --> 01:14:15,083 you're forever wiping the gramophone with. 1220 01:14:15,166 --> 01:14:17,625 Just clean the place up, okay? 1221 01:14:19,333 --> 01:14:21,917 After all, you've got the time, haven't you? 1222 01:14:22,000 --> 01:14:26,125 ( chuckles ) Oh, unlike you, you mean? 1223 01:14:26,208 --> 01:14:30,375 Yes. I don't know what you do all day, Mary. 1224 01:14:41,333 --> 01:14:43,375 Mary: I was beginning to write again-- 1225 01:14:43,458 --> 01:14:46,583 another attempt at a novel. 1226 01:14:46,667 --> 01:14:49,667 Outside all sorts of new things were happening, 1227 01:14:49,750 --> 01:14:51,041 and I thought I should be able 1228 01:14:51,125 --> 01:14:53,875 to catch them, describe them. 1229 01:14:55,041 --> 01:14:57,583 But the funny thing was... 1230 01:14:59,917 --> 01:15:02,750 ...it didn't matter whether I started the story 1231 01:15:02,834 --> 01:15:05,834 on a train or in the desert 1232 01:15:05,917 --> 01:15:08,583 or outside Buckingham Palace. 1233 01:15:38,959 --> 01:15:41,750 It always-- always led back 1234 01:15:41,834 --> 01:15:44,750 to the cellar and Greville. 1235 01:16:01,959 --> 01:16:02,834 ( moans ) 1236 01:16:04,792 --> 01:16:06,625 Mary: One day, I started to write 1237 01:16:06,709 --> 01:16:08,709 directly on a typewriter. 1238 01:16:08,792 --> 01:16:12,917 Up till then, I'd always done the first draft in longhand. 1239 01:16:13,000 --> 01:16:14,667 It was a nice day. 1240 01:16:14,750 --> 01:16:16,917 There were church bells outside the window. 1241 01:16:17,000 --> 01:16:20,458 Somebody was getting married down the street. 1242 01:16:21,542 --> 01:16:23,291 And I was flying-- 1243 01:16:24,625 --> 01:16:27,250 absolutely flying with my story. 1244 01:16:27,333 --> 01:16:29,667 ( church bells ringing ) 1245 01:16:33,875 --> 01:16:35,000 ( typewriter rings ) 1246 01:16:48,834 --> 01:16:51,125 ( ball bouncing ) 1247 01:17:00,542 --> 01:17:02,917 - ( church bells stop ) - ( groans ) 1248 01:17:03,000 --> 01:17:05,125 ( ball bouncing ) 1249 01:17:10,166 --> 01:17:13,083 And then I wasn't flying anymore. 1250 01:17:15,709 --> 01:17:16,917 Every time this happened, 1251 01:17:17,000 --> 01:17:20,875 my confidence took a further little knock. 1252 01:17:24,000 --> 01:17:27,625 When you have success... without really 1253 01:17:27,709 --> 01:17:29,500 thinking about it when you're very young, 1254 01:17:29,583 --> 01:17:33,041 and you're not quite sure how you did all that... 1255 01:17:34,709 --> 01:17:37,291 your confidence can go amazingly quickly 1256 01:17:37,375 --> 01:17:39,375 when things go wrong. 1257 01:17:43,917 --> 01:17:46,834 Escape wasn't proving easy, Joe. 1258 01:17:51,375 --> 01:17:52,875 Mary: I knew a lot of people, 1259 01:17:52,959 --> 01:17:54,709 you know, friends, acquaintances, 1260 01:17:54,792 --> 01:17:57,667 who'd become successful around that time, 1261 01:17:57,750 --> 01:18:01,542 and then destroyed themselves with drink and drugs. 1262 01:18:10,000 --> 01:18:12,333 Mary: And I decided I was definitely 1263 01:18:12,417 --> 01:18:14,750 not going to be one of them. 1264 01:18:19,458 --> 01:18:21,250 Try my hardest. 1265 01:18:22,458 --> 01:18:23,375 Good. 1266 01:18:24,709 --> 01:18:28,375 - I pulled myself together. - Great. 1267 01:18:28,458 --> 01:18:30,375 Yeah, I started going out again, 1268 01:18:30,458 --> 01:18:33,291 attending private views with my boyfriend. 1269 01:18:33,375 --> 01:18:35,458 ( music playing ) 1270 01:18:37,250 --> 01:18:38,166 Woman: Come on! 1271 01:18:40,083 --> 01:18:41,917 Hurry up! 1272 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 - Woman #2: Coming. - Come on. 1273 01:18:46,375 --> 01:18:47,875 Mary: Of course, I realized that 1274 01:18:47,959 --> 01:18:50,959 there was a slight chance I might see Greville, 1275 01:18:51,041 --> 01:18:54,875 but I was ready for it. 1276 01:18:54,959 --> 01:18:56,750 Well, yeah, because you ain't spoken to him 1277 01:18:56,834 --> 01:18:58,875 about him getting you fired. 1278 01:18:58,959 --> 01:19:00,208 I hadn't, no. 1279 01:19:00,291 --> 01:19:02,583 And you got to speak to him about that. 1280 01:19:03,625 --> 01:19:05,000 That's right. 1281 01:19:07,792 --> 01:19:10,000 - ( music playing ) - Mary: So at one 1282 01:19:10,083 --> 01:19:12,208 particular private view, 1283 01:19:12,291 --> 01:19:15,417 being held at a house in the country, 1284 01:19:15,500 --> 01:19:18,375 I was sitting there with my boyfriend. 1285 01:19:18,458 --> 01:19:20,250 We'd been breaking up for months, 1286 01:19:20,333 --> 01:19:22,875 only we'd been doing it in slow motion, 1287 01:19:22,959 --> 01:19:24,291 a little bit each week. 1288 01:19:24,375 --> 01:19:26,458 On this particular night, what we were saying 1289 01:19:26,542 --> 01:19:30,959 to each other was... it's fairly terminal. 1290 01:19:31,041 --> 01:19:34,166 Maybe it's because I... 1291 01:19:35,208 --> 01:19:36,500 need more space. 1292 01:19:37,750 --> 01:19:40,250 I think I really do need 1293 01:19:40,333 --> 01:19:41,792 a lot more space. 1294 01:19:41,875 --> 01:19:45,083 He was too mean to buy more space, 1295 01:19:45,166 --> 01:19:48,208 so he had to kick me out instead. 1296 01:19:48,291 --> 01:19:50,667 Actually, I wasn't slow in pointing this out. 1297 01:19:51,709 --> 01:19:53,542 You know what, Zach? 1298 01:19:53,625 --> 01:19:55,250 The other day, I was trying to think 1299 01:19:55,333 --> 01:19:57,542 of the last thing you bought me-- 1300 01:19:57,625 --> 01:19:59,125 any kind of present. 1301 01:19:59,208 --> 01:20:01,792 You know what it was? 1302 01:20:01,875 --> 01:20:03,667 A single pink balloon 1303 01:20:03,750 --> 01:20:05,667 to celebrate my birthday. 1304 01:20:05,750 --> 01:20:08,166 I don't believe in birthdays, never have. 1305 01:20:08,250 --> 01:20:10,792 Now, why doesn't that surprise me? 1306 01:20:10,875 --> 01:20:12,375 But I know what you'd like. 1307 01:20:13,834 --> 01:20:16,291 What would I like? 1308 01:20:16,375 --> 01:20:17,834 You'd like a crate of vodka delivered 1309 01:20:17,917 --> 01:20:19,959 at the beginning of every week. 1310 01:20:20,041 --> 01:20:22,667 You'd wake up, there it'd be 1311 01:20:22,750 --> 01:20:25,208 at the end of the bed. 1312 01:20:25,291 --> 01:20:28,834 Once a week? Well, that certainly wouldn't be enough. 1313 01:20:30,166 --> 01:20:32,041 So there we were, right in the middle 1314 01:20:32,125 --> 01:20:35,667 of our breakup, and there... 1315 01:20:37,208 --> 01:20:40,834 - there was Greville. - Hello, I saw you 1316 01:20:40,917 --> 01:20:43,542 at the Glyn Perry's in August. 1317 01:20:43,625 --> 01:20:46,250 You don't remember? I think we were sitting quite near each other. 1318 01:20:46,333 --> 01:20:48,250 Mary: He was dressed in his usual 1319 01:20:48,333 --> 01:20:49,834 old-fashioned way, 1320 01:20:49,917 --> 01:20:53,542 almost defiantly out of keeping with the times. 1321 01:20:53,625 --> 01:20:56,458 Keeps avoiding catching my eye. 1322 01:20:56,542 --> 01:20:58,333 I mean, he knows I'm there. 1323 01:20:58,417 --> 01:21:01,125 I know he's seen me, but he... 1324 01:21:01,208 --> 01:21:03,458 he won't look at me. 1325 01:21:03,542 --> 01:21:05,125 No, he's smiling 1326 01:21:05,208 --> 01:21:08,583 and trying to gossip with people. 1327 01:21:10,125 --> 01:21:12,792 I did enjoy the exhibition. 1328 01:21:12,875 --> 01:21:16,000 Tell me, were they meant to be people or fruit? 1329 01:21:16,083 --> 01:21:18,291 - What? - The shapes. 1330 01:21:18,375 --> 01:21:19,875 They looked like fruit to me, 1331 01:21:20,000 --> 01:21:21,875 but somebody said they were meant to be people. 1332 01:21:21,959 --> 01:21:24,166 Mary: And Liza was there as well. 1333 01:21:24,250 --> 01:21:26,208 She was dressed very oddly, too-- 1334 01:21:26,291 --> 01:21:28,333 almost like her mother might have been. 1335 01:21:28,417 --> 01:21:30,208 I'm having a party in my little flat 1336 01:21:30,291 --> 01:21:32,041 in Kensington in a few weeks. 1337 01:21:32,125 --> 01:21:33,291 I do hope you'll come. 1338 01:21:33,375 --> 01:21:35,250 Mary: She was still very young, 1339 01:21:35,333 --> 01:21:37,250 and yet she looked so out of place. 1340 01:21:37,333 --> 01:21:38,834 Apparently, there are only 1341 01:21:38,917 --> 01:21:40,959 12 interesting people in London, 1342 01:21:41,041 --> 01:21:42,166 and so it will have to be a very 1343 01:21:42,250 --> 01:21:44,083 tiny gathering, as you can imagine, 1344 01:21:44,166 --> 01:21:45,333 but you are one of them. 1345 01:21:46,542 --> 01:21:47,667 Hello, did you get my letter? 1346 01:21:49,458 --> 01:21:53,375 Post is terrible, but I've had an idea for a book. 1347 01:21:53,458 --> 01:21:55,000 I was wondering if we could talk about it. 1348 01:21:56,083 --> 01:21:57,709 It's a memoir, really. 1349 01:21:57,792 --> 01:22:00,333 I think it would make quite a lively read-- 1350 01:22:00,417 --> 01:22:03,208 the time I spent with Lloyd George and Churchill. 1351 01:22:03,291 --> 01:22:07,250 You see, I worked on Churchill's papers. 1352 01:22:07,333 --> 01:22:09,250 Got to know him quite well. 1353 01:22:09,333 --> 01:22:11,083 Got drunk with him, actually. 1354 01:22:11,166 --> 01:22:13,208 Mary: It was like their joke on the world. 1355 01:22:13,291 --> 01:22:16,750 You know, this strange couple weaving some sort of spell 1356 01:22:16,834 --> 01:22:20,000 wasn't really working anymore. 1357 01:22:20,083 --> 01:22:23,750 I think you'll be surprised in more ways than one. 1358 01:22:23,834 --> 01:22:24,792 Give me a call. 1359 01:22:29,375 --> 01:22:32,250 Mary: But it's like he knew his power 1360 01:22:32,333 --> 01:22:34,917 - was on the wane. - ( sighs ) 1361 01:22:35,000 --> 01:22:37,417 Mary: The great newspaper proprietors 1362 01:22:37,500 --> 01:22:40,500 he was close to were now dead. 1363 01:22:40,583 --> 01:22:44,041 He didn't have nearly so many influential friends. 1364 01:22:46,917 --> 01:22:49,959 He was standing very straight-- 1365 01:22:50,041 --> 01:22:51,792 you know, like he was determined 1366 01:22:51,875 --> 01:22:56,125 not to be engulfed by this new world-- 1367 01:22:56,208 --> 01:22:58,959 this world he had first sensed maybe 1368 01:22:59,041 --> 01:23:01,333 when he met me. 1369 01:23:01,417 --> 01:23:04,417 I was almost relishing watching him like that. 1370 01:23:05,917 --> 01:23:08,583 And I was-- I was thinking about Liza. 1371 01:23:08,667 --> 01:23:11,208 ( chatter ) 1372 01:23:12,917 --> 01:23:15,583 Mary: Was that what he wanted me to become? 1373 01:23:17,542 --> 01:23:20,375 Was he one of the 12 most interesting men in London? 1374 01:23:20,458 --> 01:23:22,083 Apparently, yes. Yes. 1375 01:23:22,166 --> 01:23:24,125 What number does that make me, I wonder? 1376 01:23:24,208 --> 01:23:26,542 Well, of course, you're number one, Greville. 1377 01:23:26,625 --> 01:23:29,333 Mary: And then their car draws up, 1378 01:23:29,417 --> 01:23:31,583 and they both get in. 1379 01:23:31,667 --> 01:23:34,250 I'm feeling almost relaxed now. 1380 01:23:34,333 --> 01:23:38,875 They're going, and nothing has happened. 1381 01:23:38,959 --> 01:23:42,083 Nothing bad has occurred at all. 1382 01:23:42,166 --> 01:23:44,041 And I remember so clearly, 1383 01:23:44,125 --> 01:23:45,750 watching them together in the back of the car. 1384 01:23:47,750 --> 01:23:49,458 The car draws off... 1385 01:23:56,834 --> 01:23:59,417 ...and then he stares straight at me. 1386 01:23:59,500 --> 01:24:02,625 - He mouths... - Help me. 1387 01:24:02,709 --> 01:24:04,375 Help me. 1388 01:24:05,583 --> 01:24:09,875 "Help me, Mary." 1389 01:24:09,959 --> 01:24:12,291 Help me, Mary. 1390 01:24:16,792 --> 01:24:17,792 Help me. 1391 01:24:19,458 --> 01:24:23,208 Mary: It wasn't a pathetic cry, Joe. 1392 01:24:23,291 --> 01:24:26,917 Quite the reverse. It was terrifying. 1393 01:24:27,959 --> 01:24:30,375 Help me, Mary. 1394 01:24:30,458 --> 01:24:31,834 Help me. 1395 01:25:10,583 --> 01:25:12,834 And then I never saw him again, Joe. 1396 01:25:13,875 --> 01:25:16,709 What? You didn't? 1397 01:25:17,917 --> 01:25:20,834 - No. - You never ever said 1398 01:25:20,917 --> 01:25:22,291 anything about what he'd done to you? 1399 01:25:22,375 --> 01:25:24,125 No. 1400 01:25:24,208 --> 01:25:26,166 You didn't ring him up or anything 1401 01:25:26,250 --> 01:25:28,709 and say, "Why should I help you? 1402 01:25:28,792 --> 01:25:31,041 You did this terrible thing to me." 1403 01:25:33,750 --> 01:25:34,750 No. 1404 01:25:51,458 --> 01:25:54,917 I didn't see him again, Joe. 1405 01:25:55,000 --> 01:25:56,333 Until today. 1406 01:25:57,542 --> 01:25:58,500 Today? 1407 01:25:59,542 --> 01:26:01,834 I saw him today. 1408 01:26:01,917 --> 01:26:04,750 But, well, he must be old, mustn't he? 1409 01:26:04,834 --> 01:26:07,542 I mean, it's a long time ago. 1410 01:26:07,625 --> 01:26:10,375 He must be an incredibly old man. 1411 01:26:10,458 --> 01:26:13,333 You would've thought so, wouldn't you, Joe? 1412 01:26:13,417 --> 01:26:15,458 What do you mean? 1413 01:26:16,709 --> 01:26:18,875 Where did you see him? 1414 01:26:26,417 --> 01:26:29,375 Mary: I often go for a walk in the park in the morning, 1415 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 and usually it's all right, 1416 01:26:31,166 --> 01:26:34,750 alone with one's thoughts, planning the next day. 1417 01:26:36,667 --> 01:26:37,625 Greville: Mary! 1418 01:26:41,875 --> 01:26:43,375 Mary! 1419 01:27:04,750 --> 01:27:06,583 I didn't hear my name again, 1420 01:27:06,667 --> 01:27:08,750 so I just got on with my walk. 1421 01:27:15,458 --> 01:27:17,625 Mary: I'm dimly aware of this figure 1422 01:27:17,709 --> 01:27:19,291 just a little further on 1423 01:27:19,375 --> 01:27:22,959 keeping pace with me, walking along another path. 1424 01:27:26,834 --> 01:27:28,834 He didn't seem to be looking at me. 1425 01:27:28,917 --> 01:27:32,125 I realized, you know, he must have been calling somebody else. 1426 01:27:36,125 --> 01:27:39,709 And I get to my usual spot. 1427 01:27:39,792 --> 01:27:43,166 I often sit there for a few minutes. 1428 01:27:54,750 --> 01:27:56,375 Greville: Mary. 1429 01:27:58,667 --> 01:28:01,375 - Mary! - Mary: I thought, 1430 01:28:01,458 --> 01:28:04,083 "Looks terribly like Greville. 1431 01:28:04,166 --> 01:28:08,417 No, that's impossible 'cause he's not old... 1432 01:28:08,500 --> 01:28:11,208 and Greville was much older than me. 1433 01:28:19,041 --> 01:28:22,083 ( scoffs ) No, no, it must be somebody else." 1434 01:28:23,917 --> 01:28:27,083 Now, I know what you're thinking. It was the drink. 1435 01:28:28,875 --> 01:28:30,166 This drink, in fact. 1436 01:28:31,542 --> 01:28:33,417 And of course, you could be right, Joe... 1437 01:28:36,083 --> 01:28:37,834 because this isn't a ghost story. 1438 01:28:37,917 --> 01:28:39,333 No. 1439 01:28:39,417 --> 01:28:42,750 No, this is worse than a ghost story. 1440 01:28:44,000 --> 01:28:46,291 For me, anyway. 1441 01:28:46,375 --> 01:28:48,333 Joe: Why? 1442 01:28:48,417 --> 01:28:51,542 What happened? Did he come any closer? 1443 01:28:53,375 --> 01:28:56,166 It's very important, because of what 1444 01:28:56,250 --> 01:28:57,625 happens next, for you to understand. 1445 01:28:57,709 --> 01:28:59,125 I don't usually sit in the park 1446 01:28:59,208 --> 01:29:02,000 in the morning feeling sorry for myself. 1447 01:29:02,083 --> 01:29:06,417 I hate the idea. I haven't spent all these years in self-pity. 1448 01:29:07,667 --> 01:29:09,083 Do you follow that, Joe? 1449 01:29:10,875 --> 01:29:14,250 - Yeah. - I mean, I had rebuilt, 1450 01:29:14,333 --> 01:29:16,750 you know, a sort of career for myself 1451 01:29:16,834 --> 01:29:20,208 after the setbacks caused by Greville. 1452 01:29:20,291 --> 01:29:22,792 I've written for magazines 1453 01:29:22,875 --> 01:29:26,375 about gardening and lifestyle and antiques. 1454 01:29:26,458 --> 01:29:28,542 I've been able to earn a reasonable living. 1455 01:29:28,625 --> 01:29:30,834 You know, many people would think 1456 01:29:30,917 --> 01:29:32,750 I'd been lucky to lead such a life. 1457 01:29:34,750 --> 01:29:36,375 You understand me, Joe? 1458 01:29:36,458 --> 01:29:39,083 Yeah, I do. 1459 01:29:44,750 --> 01:29:46,500 Greville: I thought it was you, Mary. 1460 01:29:48,750 --> 01:29:50,333 What are you doing here... 1461 01:29:51,500 --> 01:29:53,166 all on your own? 1462 01:29:54,583 --> 01:29:56,667 I always thought if I saw you again, 1463 01:29:56,750 --> 01:29:59,291 it would be in this park, 1464 01:29:59,375 --> 01:30:03,375 and you would be on your own. 1465 01:30:03,458 --> 01:30:04,875 Mary: I couldn't speak, 1466 01:30:04,959 --> 01:30:07,542 but he seemed to sense what I was thinking. 1467 01:30:07,625 --> 01:30:09,583 I'm not alone, in fact. 1468 01:30:11,500 --> 01:30:12,667 Mary: I peered at them. 1469 01:30:15,041 --> 01:30:18,041 Could one of them have been Liza? 1470 01:30:18,125 --> 01:30:20,083 Greville: How's it been, Mary? 1471 01:30:22,500 --> 01:30:24,125 Everything you hoped? 1472 01:30:26,333 --> 01:30:28,667 Silly girl. 1473 01:30:28,750 --> 01:30:33,041 If it was an hallucination, it was a very sustained one. 1474 01:30:35,792 --> 01:30:37,875 Suddenly, he was close. 1475 01:30:37,959 --> 01:30:40,542 Greville: I kept looking for your name. 1476 01:30:40,625 --> 01:30:43,250 I could never find it. 1477 01:30:43,333 --> 01:30:46,667 I've had some painful things happen to me, too. 1478 01:30:48,250 --> 01:30:49,834 We could've helped each other... 1479 01:30:51,667 --> 01:30:53,875 like I said. 1480 01:30:55,166 --> 01:30:56,500 All you could think was that I wanted 1481 01:30:56,583 --> 01:31:00,000 to catch you-- control you. 1482 01:31:01,500 --> 01:31:03,500 Where have you been all this time, Mary? 1483 01:31:06,375 --> 01:31:08,500 Where is the bright young girl? 1484 01:31:10,750 --> 01:31:12,875 I can see no sign of her. 1485 01:31:15,542 --> 01:31:17,709 No sign at all. 1486 01:31:29,333 --> 01:31:30,917 ( man rollerblading ) 1487 01:31:38,959 --> 01:31:40,750 Mary: The very first thing I thought about 1488 01:31:40,834 --> 01:31:42,542 after he'd gone was funny. 1489 01:31:42,625 --> 01:31:44,166 It was I suddenly understood 1490 01:31:44,250 --> 01:31:48,000 why he was always there at Mr. Graham's parties. 1491 01:31:48,083 --> 01:31:50,625 I realized right then it must have been 1492 01:31:50,709 --> 01:31:54,667 because he knew something about Mr. Graham's past. 1493 01:31:54,750 --> 01:31:57,166 For a moment, I was quite excited 1494 01:31:57,250 --> 01:31:59,250 to have worked that out. 1495 01:32:05,083 --> 01:32:06,041 But then... 1496 01:32:11,583 --> 01:32:14,875 ...I started thinking the worst possible thoughts. 1497 01:32:23,083 --> 01:32:26,375 What might have been. 1498 01:32:34,250 --> 01:32:35,417 ( chuckles ) 1499 01:32:38,750 --> 01:32:41,250 ( both singing ) 1500 01:32:44,375 --> 01:32:46,792 Mary: How stupid I was 1501 01:32:46,875 --> 01:32:49,041 to think I could take on that world 1502 01:32:49,125 --> 01:32:50,917 when I was so very young. 1503 01:32:57,959 --> 01:33:01,458 If only I'd been 10 years older 1504 01:33:01,542 --> 01:33:05,458 or been born a few years later 1505 01:33:05,542 --> 01:33:07,959 when things were different. 1506 01:33:10,875 --> 01:33:14,291 A young woman in that house... 1507 01:33:18,959 --> 01:33:22,000 ...shouldn't ever have happened. 1508 01:33:28,000 --> 01:33:30,375 And I've never been able to shake it off 1509 01:33:30,458 --> 01:33:32,500 all this time. 1510 01:33:36,458 --> 01:33:39,333 How idiotic is that? 1511 01:33:43,500 --> 01:33:46,750 Mary: And I was thinking too, 1512 01:33:46,834 --> 01:33:49,250 have I used what happened with Greville 1513 01:33:49,333 --> 01:33:52,250 as an excuse 1514 01:33:52,333 --> 01:33:54,750 my whole life, 1515 01:33:54,834 --> 01:33:56,875 for the loss of my talent? 1516 01:34:03,625 --> 01:34:06,417 I remembered his party trick 1517 01:34:06,500 --> 01:34:08,583 of seeing yourself as others see you. 1518 01:34:22,583 --> 01:34:26,125 And all the time 1519 01:34:26,208 --> 01:34:28,000 there was this sensation... 1520 01:34:30,125 --> 01:34:33,750 like the lights being turned down... 1521 01:34:38,625 --> 01:34:42,750 ...things closing in, shutting down. 1522 01:34:46,750 --> 01:34:52,000 Suddenly, I-- I found it difficult to breathe. 1523 01:34:52,083 --> 01:34:54,917 It's an absolutely horrible feeling, Joe. 1524 01:35:21,333 --> 01:35:22,750 ( sobs ) 1525 01:35:36,959 --> 01:35:39,125 ( sobbing continues ) 1526 01:36:18,750 --> 01:36:20,125 ( sighs ) 1527 01:36:25,208 --> 01:36:29,709 It was disgraceful, Joe, my exhibition. 1528 01:36:29,792 --> 01:36:34,667 You know, crying for one's youth. 1529 01:36:36,667 --> 01:36:38,917 What a useless thing to do. 1530 01:36:49,041 --> 01:36:51,041 Mary: I ran away. 1531 01:36:53,917 --> 01:36:56,250 I ran away from the park. 1532 01:37:05,625 --> 01:37:07,500 Mary: But at least 1533 01:37:08,875 --> 01:37:14,667 that feeling... of things shutting down... 1534 01:37:16,834 --> 01:37:18,875 of it all ending... 1535 01:37:22,083 --> 01:37:24,041 ...I fought that. 1536 01:37:26,834 --> 01:37:28,250 He didn't manage that. 1537 01:37:31,458 --> 01:37:34,709 And then, somehow, 1538 01:37:36,375 --> 01:37:37,875 I managed to come here. 1539 01:37:40,250 --> 01:37:44,291 Something I've been thinking about for years, 1540 01:37:45,750 --> 01:37:48,417 to come back here, 1541 01:37:48,500 --> 01:37:50,959 confront the place. 1542 01:37:52,375 --> 01:37:56,709 Today, after the park... 1543 01:37:59,667 --> 01:38:02,166 ...I just walked straight here. 1544 01:38:04,458 --> 01:38:07,125 Seemed the obvious thing to do. 1545 01:38:11,250 --> 01:38:13,583 And you were kind enough to let me in. 1546 01:38:14,667 --> 01:38:16,000 You came to see if he was here? 1547 01:38:17,792 --> 01:38:20,959 To see if I could get rid of a ghost... 1548 01:38:22,291 --> 01:38:25,125 which isn't a ghost, of course. 1549 01:38:30,667 --> 01:38:32,083 Not a proper ghost. 1550 01:38:35,291 --> 01:38:36,959 Joe: And have you? 1551 01:38:42,208 --> 01:38:43,375 Joe: Have you? 1552 01:38:45,166 --> 01:38:47,834 I'm sorry, Joe, I have to go now. 1553 01:38:47,917 --> 01:38:49,917 Well, you have, haven't you? 1554 01:38:50,000 --> 01:38:51,208 Got rid of him? 1555 01:38:52,417 --> 01:38:55,041 - Yes. - Promise me. 1556 01:38:58,166 --> 01:39:02,917 Yes. Don't bother to show me out, Joe, I know the way. 1557 01:39:03,000 --> 01:39:04,542 I've just got to get out of this house. 1558 01:39:04,625 --> 01:39:06,917 Are you going to the park tomorrow? 1559 01:39:07,000 --> 01:39:09,166 Yeah, I might do. 1560 01:39:09,250 --> 01:39:11,959 - Can I come, too? - ( receding footsteps ) 1561 01:39:12,041 --> 01:39:13,542 Joe: See where it happened? 1562 01:39:13,625 --> 01:39:15,625 See if he's still there, you mean? 1563 01:39:15,709 --> 01:39:20,583 - 11:00. Hope I turn up. - Which park? 1564 01:39:20,667 --> 01:39:23,333 But you ain't told me which park. 1565 01:39:26,166 --> 01:39:28,709 Mary: Kensington Gardens. 1566 01:39:28,792 --> 01:39:29,917 ( door slams ) 1567 01:39:36,375 --> 01:39:38,500 Joe: She'd given me the time, 1568 01:39:38,583 --> 01:39:40,500 and the park, 1569 01:39:40,583 --> 01:39:43,875 but not where she'd be. 1570 01:39:46,000 --> 01:39:47,917 I looked and looked for her. 1571 01:39:49,375 --> 01:39:52,166 I didn't find her. 1572 01:39:56,083 --> 01:39:58,583 And then, at last, 1573 01:39:58,667 --> 01:40:01,375 just when I was going, there she was. 1574 01:40:07,750 --> 01:40:09,583 ( approaching footsteps ) 1575 01:40:12,333 --> 01:40:13,583 Hello, Joe. 1576 01:40:14,792 --> 01:40:15,709 Here I am. 1577 01:40:17,041 --> 01:40:19,625 You didn't think I'd come. 1578 01:40:22,709 --> 01:40:26,125 Joe: We walked in silence. 1579 01:40:26,208 --> 01:40:28,417 She didn't seem to want to talk. 1580 01:40:30,333 --> 01:40:32,709 I don't know what she was thinking. 1581 01:40:45,750 --> 01:40:47,417 What, is this the spot? 1582 01:40:48,625 --> 01:40:50,625 Yeah, this is the spot. 1583 01:40:56,291 --> 01:40:58,625 Joe: I still didn't know what to say... 1584 01:41:01,166 --> 01:41:03,166 so I didn't say anything. 1585 01:41:17,875 --> 01:41:20,625 You can go now, Joe. 1586 01:41:22,000 --> 01:41:25,125 Thank you for staying. It's okay. 1587 01:41:26,500 --> 01:41:30,333 It'll be fine. I'll be fine. 1588 01:41:32,500 --> 01:41:35,750 - You helped me. - All right. 1589 01:41:35,834 --> 01:41:39,500 But I just-- I just need to be on my own now. 1590 01:41:43,166 --> 01:41:46,041 You can leave, Joe. It's okay. 1591 01:41:47,166 --> 01:41:49,000 I promise. 1592 01:41:57,375 --> 01:41:59,125 Joe: So I left her there... 1593 01:42:00,792 --> 01:42:02,333 and she did seem better. 1594 01:42:04,083 --> 01:42:06,166 I think. 1595 01:42:06,250 --> 01:42:08,583 She was sitting there looking quite elegant, 1596 01:42:08,667 --> 01:42:10,208 reading a book when I left her. 1597 01:42:20,792 --> 01:42:22,875 Joe: I keep thinking about her, 1598 01:42:24,125 --> 01:42:26,166 things I still want to ask. 1599 01:42:28,709 --> 01:42:30,750 I'll go back tomorrow to the park... 1600 01:42:32,583 --> 01:42:35,000 but I expect she won't be there. 1601 01:42:38,792 --> 01:42:42,041 There was something about her. 1602 01:42:53,917 --> 01:42:56,417 Joe: I liked that lady. 1603 01:42:56,500 --> 01:42:58,250 I hope she never sees him again. 1604 01:43:23,583 --> 01:43:25,542 ( music playing ) 109800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.