Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,959 --> 00:00:29,542
( music playing )
2
00:01:31,041 --> 00:01:32,875
Man:
I've been working
for most of the year
3
00:01:32,959 --> 00:01:34,583
in this big house
in London.
4
00:01:34,667 --> 00:01:36,792
I'm on the door.
5
00:01:36,875 --> 00:01:39,250
It belongs
to Elliot Graham, who,
6
00:01:39,333 --> 00:01:41,917
in the list of
the richest people
in Britain,
7
00:01:42,000 --> 00:01:44,625
was number eight.
8
00:01:44,709 --> 00:01:46,542
Nobody lives here now.
9
00:01:46,625 --> 00:01:50,792
Mr. Graham himself
lives across the street,
in number 31.
10
00:01:52,166 --> 00:01:54,000
All that happens
in this house
11
00:01:54,083 --> 00:01:57,291
is that
it's cleaned every day,
12
00:01:57,375 --> 00:02:00,667
and people arrange
flowers here.
13
00:02:00,750 --> 00:02:02,834
There is always
flesh flowers.
14
00:02:04,917 --> 00:02:10,000
And then,
when the cleaners
all leave, I'm alone here.
15
00:02:21,959 --> 00:02:25,000
From between 6:00 and 9:00,
I am by myself...
16
00:02:26,417 --> 00:02:29,875
until the security guard
turns up.
17
00:02:29,959 --> 00:02:34,208
I have this whole place
to myself every day.
18
00:02:36,333 --> 00:02:39,041
I'm not allowed
to let anybody in,
19
00:02:39,125 --> 00:02:40,875
not permitted to open
the front door
20
00:02:40,959 --> 00:02:41,875
to any stranger.
21
00:02:43,291 --> 00:02:45,875
I never break
this rule, ever...
22
00:02:47,959 --> 00:02:50,959
not without Mr. Graham's
personal permission.
23
00:02:53,417 --> 00:02:56,500
But yesterday
I did break it.
24
00:02:56,583 --> 00:02:59,166
The house shouldn't
have been empty then.
25
00:02:59,250 --> 00:03:01,583
It was only ten to 3:00,
26
00:03:01,667 --> 00:03:03,917
but the cleaners
had left early.
27
00:03:05,583 --> 00:03:07,917
I really don't know why
I broke the rule.
28
00:03:09,750 --> 00:03:11,792
It was just
something about her.
29
00:03:15,083 --> 00:03:18,917
- Yeah?
- Is Mrs. Hopkins in?
30
00:03:19,000 --> 00:03:21,250
She don't work
here anymore.
31
00:03:22,917 --> 00:03:25,917
Right. I see.
32
00:03:28,125 --> 00:03:29,250
I spoke to her
on the phone
33
00:03:29,333 --> 00:03:30,542
a little while ago,
and she was
34
00:03:30,625 --> 00:03:32,625
kind enough to say
if I was passing
35
00:03:32,709 --> 00:03:33,792
and would like
to look inside,
36
00:03:33,875 --> 00:03:35,750
I should just
ring the bell.
37
00:03:35,834 --> 00:03:38,417
And today
I was passing.
38
00:03:38,500 --> 00:03:39,500
No, she stopped
working here
39
00:03:39,583 --> 00:03:40,709
two weeks ago.
40
00:03:40,792 --> 00:03:42,917
I'll go, then.
41
00:03:48,417 --> 00:03:51,542
- I can let you in, though.
- Can you?
42
00:03:51,625 --> 00:03:54,000
Please. Come in.
43
00:03:55,500 --> 00:03:56,417
Thank you.
44
00:04:04,917 --> 00:04:05,792
Thank you.
45
00:04:12,959 --> 00:04:15,208
( sighs )
That door--
46
00:04:15,291 --> 00:04:18,291
it's extraordinary,
isn't it?
47
00:04:18,375 --> 00:04:20,041
Yeah.
48
00:04:20,125 --> 00:04:22,500
It is strange.
49
00:04:22,583 --> 00:04:24,834
You get used
to it, though.
50
00:04:33,834 --> 00:04:36,750
Was there
something you wanted
to see especially?
51
00:04:36,834 --> 00:04:39,041
- I mean, apart from the door.
- No.
52
00:04:39,125 --> 00:04:42,333
No, nothing--
nothing I need to see.
53
00:04:42,417 --> 00:04:43,875
No, I was just
passing, as I said.
54
00:04:43,959 --> 00:04:45,125
I thought it would be
55
00:04:45,208 --> 00:04:47,583
fascinating to see inside
after all this time.
56
00:04:47,667 --> 00:04:49,166
Yeah, I used
to come here
57
00:04:49,250 --> 00:04:50,417
when I was young.
58
00:04:50,500 --> 00:04:53,667
- Okay.
- Almost as young as you.
59
00:04:53,750 --> 00:04:55,458
All right.
60
00:04:55,542 --> 00:04:57,625
Well, I've got
all the keys here,
61
00:04:57,709 --> 00:04:59,166
so if you
change your mind,
I can show you
62
00:04:59,250 --> 00:05:00,709
whatever you want.
63
00:05:00,792 --> 00:05:02,667
- Yeah, there's lots to see.
- No, no, of course,
64
00:05:02,750 --> 00:05:03,959
that won't be necessary.
65
00:05:04,041 --> 00:05:05,166
I don't want
to cause any bother.
66
00:05:05,250 --> 00:05:06,458
It's no bother.
67
00:05:06,542 --> 00:05:07,625
And I have
another appointment.
68
00:05:07,709 --> 00:05:09,041
I can't-- honestly,
69
00:05:09,125 --> 00:05:10,625
- I can't be here long.
- It won't take long.
70
00:05:10,709 --> 00:05:12,166
No, I don't want to see
71
00:05:12,250 --> 00:05:13,834
the rest of the house.
72
00:05:17,625 --> 00:05:19,208
( chuckles )
73
00:05:19,291 --> 00:05:22,000
I didn't come prepared
for a guided tour,
74
00:05:22,083 --> 00:05:23,583
you know,
that's what I mean.
75
00:05:25,709 --> 00:05:28,208
It's beautifully kept,
I must say.
76
00:05:30,041 --> 00:05:32,875
Ooh, fresh flowers
and everything.
77
00:05:38,917 --> 00:05:40,542
My name's Mary.
78
00:05:40,625 --> 00:05:43,542
- Mary Gilbert.
- I'm Joe.
79
00:05:43,625 --> 00:05:46,000
Hello, Joe.
80
00:05:46,083 --> 00:05:48,166
Joe Dix.
81
00:05:48,250 --> 00:05:51,041
Hello, Joe Dix.
82
00:05:51,125 --> 00:05:54,750
Shall I get you some tea?
I can do it quickly.
83
00:05:54,834 --> 00:05:57,083
Very quickly,
so you don't miss
your appointment.
84
00:05:57,166 --> 00:05:59,875
Yes. Yes, that
would be very kind.
85
00:05:59,959 --> 00:06:01,125
Thank you.
86
00:06:29,125 --> 00:06:32,542
It's beautiful tea, Joe.
Thank you so much.
87
00:06:32,625 --> 00:06:35,166
And these
are delicious.
88
00:06:35,250 --> 00:06:36,834
Good.
89
00:06:36,917 --> 00:06:38,875
I'll just drink this,
then I'll be gone.
90
00:06:38,959 --> 00:06:41,125
I have to get
to my appointment.
91
00:06:41,208 --> 00:06:43,542
Well, I'll be over here.
92
00:06:43,625 --> 00:06:44,792
Don't worry about me.
93
00:06:46,583 --> 00:06:48,875
Just got to
fill in a few things
in this ledger,
94
00:06:48,959 --> 00:06:51,834
all the hours
I've done this week.
95
00:06:56,542 --> 00:06:59,291
( muffled
music playing )
96
00:07:06,291 --> 00:07:08,542
( ball bouncing )
97
00:07:13,583 --> 00:07:15,542
( music playing )
98
00:07:18,458 --> 00:07:20,000
( music continues )
99
00:07:26,125 --> 00:07:28,667
( chatter )
100
00:07:28,750 --> 00:07:30,500
( woman singing )
101
00:07:32,834 --> 00:07:35,125
( ball bouncing )
102
00:07:46,667 --> 00:07:47,917
( loud crash )
103
00:07:52,041 --> 00:07:53,166
- ( loud crash )
- Joe: Miss!
104
00:07:54,375 --> 00:07:55,750
Miss!
105
00:07:57,625 --> 00:08:00,583
Oh, I'm so sorry.
How clumsy of me.
106
00:08:00,667 --> 00:08:02,750
Oh, it's okay.
Wait there.
107
00:08:02,834 --> 00:08:03,875
Oh, I'm--
108
00:08:08,041 --> 00:08:10,542
I'm sure I shouldn't have
let this one in.
109
00:08:11,583 --> 00:08:13,500
- Hey.
- So sorry.
110
00:08:13,583 --> 00:08:16,125
It's all right.
111
00:08:16,208 --> 00:08:17,667
This'll do it.
112
00:08:17,750 --> 00:08:20,500
- Oh, please, let me.
- No, no, no.
113
00:08:24,125 --> 00:08:26,583
You kindly
ask me in here,
and I spill things
114
00:08:26,667 --> 00:08:28,500
all over
the beautiful floor.
115
00:08:28,583 --> 00:08:31,709
Don't worry.
It's only milk.
116
00:08:43,667 --> 00:08:44,583
What happened here?
117
00:08:46,166 --> 00:08:48,000
Mmm... Sir,
what do you mean?
118
00:08:48,083 --> 00:08:50,333
Well, something happened
to you here, didn't it?
119
00:08:50,417 --> 00:08:51,625
I mean before,
when you were young.
120
00:08:52,959 --> 00:08:54,542
Is that what
you think, Joe?
121
00:08:54,625 --> 00:08:55,792
Yeah.
122
00:08:57,417 --> 00:08:59,333
Just because
I don't want to see
the rest of the house
123
00:08:59,417 --> 00:09:02,125
doesn't mean something
happened here.
124
00:09:05,625 --> 00:09:06,875
Why'd you used
to come here?
125
00:09:06,959 --> 00:09:09,875
I came as a guest.
126
00:09:09,959 --> 00:09:11,500
What, to big parties?
127
00:09:11,583 --> 00:09:14,417
No, quite small parties.
128
00:09:14,500 --> 00:09:17,125
Oh. Small parties.
129
00:09:17,208 --> 00:09:20,333
Mmm, they were
very select.
130
00:09:20,417 --> 00:09:22,250
( music playing )
131
00:09:24,000 --> 00:09:26,667
Mary:
It was amazing,
this house then.
132
00:09:26,750 --> 00:09:29,458
I'd never seen
anything like it.
133
00:09:29,542 --> 00:09:32,750
Mr. Graham's father
invited people here
134
00:09:32,834 --> 00:09:35,917
he considered important.
135
00:09:36,000 --> 00:09:38,166
Once a week,
he had a little soiree.
136
00:09:38,250 --> 00:09:41,542
So, when you came here,
there were few guests,
137
00:09:41,625 --> 00:09:43,250
but nearly
all of them were giants--
138
00:09:44,750 --> 00:09:46,000
great novelists,
139
00:09:46,083 --> 00:09:49,667
famous people
from the movies,
140
00:09:49,750 --> 00:09:53,458
actors and directors,
scientists,
141
00:09:53,542 --> 00:09:56,417
politicians,
of course, too.
142
00:09:56,500 --> 00:09:59,166
Those were
the only guests.
143
00:09:59,250 --> 00:10:02,208
I mean, y-you'd crane
your neck all night
144
00:10:02,291 --> 00:10:03,834
to try to get a glimpse.
145
00:10:03,917 --> 00:10:07,250
"Was that--
was that E.M. Forster
146
00:10:07,333 --> 00:10:09,375
that just walked
past you?
147
00:10:11,000 --> 00:10:12,583
Is that figure over there
148
00:10:12,667 --> 00:10:14,834
in the chair
Alfred Hitchcock?
149
00:10:14,917 --> 00:10:17,792
Is that the back
of Evelyn Waugh's head?
150
00:10:19,750 --> 00:10:22,417
I think that's
Ava Gardner over there,
151
00:10:22,500 --> 00:10:24,792
deep in the shadows."
152
00:10:27,542 --> 00:10:32,041
- Why where you there?
- How on earth was I invited?
153
00:10:33,375 --> 00:10:37,208
Me, a young woman
who'd just lost
154
00:10:37,291 --> 00:10:40,083
her Manchester accent?
155
00:10:40,166 --> 00:10:42,542
You wouldn't have
guessed that's where
I came from, would you?
156
00:10:42,625 --> 00:10:43,959
I hadn't
thought about it.
157
00:10:44,041 --> 00:10:48,208
I forced myself
to lose my accent
at university.
158
00:10:49,417 --> 00:10:52,000
I taught myself
to speak like this.
159
00:10:53,125 --> 00:10:55,542
( women singing )
160
00:10:57,417 --> 00:10:59,625
Mary:
I was there because
I'd been very lucky
161
00:10:59,709 --> 00:11:02,875
and become rather
well known in my own right.
162
00:11:02,959 --> 00:11:06,166
See, at Oxford,
I wrote a lot of journalism,
163
00:11:06,250 --> 00:11:08,500
and one of my pieces
got picked up
164
00:11:08,583 --> 00:11:10,291
by a Sunday newspaper.
165
00:11:10,375 --> 00:11:12,417
( singing )
166
00:11:14,250 --> 00:11:17,917
Mary:
Suddenly, I wa-- I was writing
about movies and culture.
167
00:11:32,917 --> 00:11:36,583
Mary:
You really can't imagine
what the world was like then.
168
00:11:36,667 --> 00:11:41,083
It was a very class-bound
time, of course,
169
00:11:41,166 --> 00:11:42,500
full of absurd rules
170
00:11:42,583 --> 00:11:44,458
and ridiculous prejudices,
171
00:11:44,542 --> 00:11:48,125
ev-even about how you held
your fork at mealtimes.
172
00:11:48,208 --> 00:11:49,625
( chatter )
173
00:11:54,375 --> 00:11:58,458
Suddenly, I...
I had my own column...
174
00:11:59,834 --> 00:12:03,375
and I wrote a book with a--
175
00:12:03,458 --> 00:12:05,709
it's a silly title.
176
00:12:05,792 --> 00:12:07,375
"Slicing the Apple,"
177
00:12:07,458 --> 00:12:09,583
which caused a stir.
178
00:12:09,667 --> 00:12:13,083
It was an attack
against the male elite.
179
00:12:13,166 --> 00:12:15,125
It was nothing remarkable,
of course, Joe.
180
00:12:15,208 --> 00:12:19,291
It was who was saying it
that excited people.
181
00:12:21,250 --> 00:12:22,959
I mean, this was
before The Beatles
182
00:12:23,041 --> 00:12:24,291
and all that, of course.
183
00:12:24,375 --> 00:12:27,959
Yeah? God,
before The Beatles.
184
00:12:28,041 --> 00:12:31,041
The confidence of youth.
185
00:12:39,709 --> 00:12:41,041
Young Mary:
A month ago, regular readers
186
00:12:41,125 --> 00:12:42,834
of this column will remember
187
00:12:42,917 --> 00:12:47,000
I advocated
a little more passion
in our native cinema,
188
00:12:47,083 --> 00:12:49,834
that perhaps physical love
was not best expressed
189
00:12:49,917 --> 00:12:52,291
by a small peck
on our jaunty hero's cheek
190
00:12:52,375 --> 00:12:53,917
by his
long-suffering wife
191
00:12:54,000 --> 00:12:57,166
as he sets off for work
in the morning whistling.
192
00:12:57,250 --> 00:12:59,750
I also ventured the thought
that it was important
193
00:12:59,834 --> 00:13:01,917
that audiences were
treated as adults,
194
00:13:02,000 --> 00:13:04,750
and, therefore,
sexual love was clearly
195
00:13:04,834 --> 00:13:06,625
a proper subject
for cinema,
196
00:13:06,709 --> 00:13:10,166
and that
ultimately we might see
some representation
197
00:13:10,250 --> 00:13:14,500
of the actual sexual act
in mainstream pictures.
198
00:13:15,542 --> 00:13:17,458
I wrote an article saying
199
00:13:17,542 --> 00:13:21,291
there should be more sex
in the movies.
200
00:13:21,375 --> 00:13:24,917
I mean,
all hell broke loose.
201
00:13:26,667 --> 00:13:30,166
Mary:
There I was.
I kept being invited.
202
00:13:30,250 --> 00:13:33,250
And I felt really alive...
203
00:13:34,333 --> 00:13:36,291
buzzing with ideas,
204
00:13:36,375 --> 00:13:39,000
and the possibility of things.
205
00:13:45,041 --> 00:13:45,917
Joe:
Miss?
206
00:13:50,041 --> 00:13:53,291
Joe:
Was it in here?
In one of these rooms?
207
00:13:53,375 --> 00:13:54,709
The singing?
208
00:13:56,875 --> 00:13:58,583
- Partly in there.
- ( chuckles )
209
00:13:59,792 --> 00:14:01,125
Come and have
a look at it now.
210
00:14:01,208 --> 00:14:05,291
Oh, no.
No, I don't need
to do that.
211
00:14:05,375 --> 00:14:06,959
Come on.
212
00:14:17,166 --> 00:14:19,208
Joe:
Someone die in here
or something?
213
00:14:21,917 --> 00:14:24,542
Looks smaller.
214
00:14:24,625 --> 00:14:27,083
( singing )
215
00:14:34,250 --> 00:14:37,375
The funniest thing is...
216
00:14:37,458 --> 00:14:39,458
the person I found
most interesting
217
00:14:39,542 --> 00:14:41,291
wasn't one
of the living legends.
218
00:14:41,375 --> 00:14:44,166
I found myself becoming
really fascinated
219
00:14:44,250 --> 00:14:46,583
by this man who wasn't
at all famous.
220
00:14:48,083 --> 00:14:51,959
But nobody there was
quite sure what he did.
221
00:14:53,375 --> 00:14:56,000
I noticed people
seemed a little...
222
00:14:56,083 --> 00:14:58,458
nervous when
he approached,
223
00:14:58,542 --> 00:15:00,625
even Alfred Hitchcock.
224
00:15:02,792 --> 00:15:04,917
And then I began
to understand why
225
00:15:05,000 --> 00:15:08,166
when I managed to eavesdrop
on what he was saying.
226
00:15:08,250 --> 00:15:11,208
He would whisper
to these great writers
227
00:15:11,291 --> 00:15:14,125
and movie directors
and actors...
228
00:15:15,583 --> 00:15:19,500
"Your latest
doesn't seem
to have caused
229
00:15:19,583 --> 00:15:23,375
quite such a stir
as your last.
230
00:15:23,458 --> 00:15:25,959
It's still on, isn't it?
231
00:15:28,834 --> 00:15:31,417
Well, I d--
I liked it.
232
00:15:31,500 --> 00:15:33,667
I don't know why
I'm so alone."
233
00:15:33,750 --> 00:15:35,583
You must be
so relieved.
234
00:15:35,667 --> 00:15:37,458
People seem
to be going despite
the notices.
235
00:15:37,542 --> 00:15:41,000
He seemed
to weave a web...
236
00:15:42,000 --> 00:15:44,959
around these
famous people.
237
00:15:45,041 --> 00:15:48,500
I think
people are just
a little confused.
238
00:15:48,583 --> 00:15:50,083
That's what I think,
239
00:15:50,166 --> 00:15:52,834
but it won't have
done you any harm,
will it?
240
00:15:54,333 --> 00:15:56,417
People said he was
in publishing,
241
00:15:56,500 --> 00:15:58,709
that as a very young man,
he'd worked
242
00:15:58,792 --> 00:16:01,291
for Lloyd George
on his papers,
243
00:16:01,375 --> 00:16:03,125
getting them in order.
244
00:16:03,208 --> 00:16:06,208
Now he was doing the same
for Winston Churchill.
245
00:16:07,875 --> 00:16:10,166
He was very friendly
with the great
246
00:16:10,250 --> 00:16:13,375
newspaper proprietors
of the time,
247
00:16:13,458 --> 00:16:17,250
so he knew everyone
who mattered.
248
00:16:17,333 --> 00:16:20,000
He was one of those
mysterious people
249
00:16:20,083 --> 00:16:24,875
who seem to do both
everything and nothing.
250
00:16:28,959 --> 00:16:31,208
( ball bouncing )
251
00:16:34,458 --> 00:16:36,875
Mary:
Sometimes,
I would see him
252
00:16:36,959 --> 00:16:41,208
thrash this ball about
in the passage.
253
00:16:41,291 --> 00:16:43,417
( ball bouncing )
254
00:16:47,291 --> 00:16:50,250
People said he knew
so many secrets...
255
00:16:52,333 --> 00:16:55,542
but he never, ever
disclosed what he knew.
256
00:17:00,542 --> 00:17:02,792
( woman singing )
257
00:17:10,583 --> 00:17:13,000
Mary:
The other extraordinary
thing he did,
258
00:17:13,083 --> 00:17:16,917
he brought these extremely
young girls with him.
259
00:17:17,000 --> 00:17:20,333
Gorgeous young things,
but definitely underage.
260
00:17:20,417 --> 00:17:21,959
On my fourth visit,
261
00:17:22,041 --> 00:17:25,959
there was this particularly
glorious creature.
262
00:17:27,458 --> 00:17:29,417
I don't know how
he introduced her.
263
00:17:29,500 --> 00:17:33,750
His niece?
Friend of the family?
264
00:17:36,959 --> 00:17:38,625
( chatter )
265
00:17:43,458 --> 00:17:46,917
I'd never
spoken to him.
Not yet.
266
00:17:48,166 --> 00:17:50,041
Occasionally,
I would see him
267
00:17:50,125 --> 00:17:54,458
glance towards me
in a slightly knowing way.
268
00:17:58,417 --> 00:18:01,208
And on this evening,
269
00:18:01,291 --> 00:18:04,625
he was getting
closer and closer.
270
00:18:07,333 --> 00:18:09,792
Phyllis.
How are you?
271
00:18:11,375 --> 00:18:14,166
Mary:
I felt myself
getting excited.
272
00:18:16,667 --> 00:18:20,333
More excited, absurdly, than
if Alfred Hitchcock had been
273
00:18:20,417 --> 00:18:21,792
coming to talk to me.
274
00:18:21,875 --> 00:18:22,834
What did he say?
275
00:18:25,333 --> 00:18:28,166
- Oh, sorry.
- Sorry.
276
00:18:28,250 --> 00:18:30,125
Mary:
I'd just gone
into the kitchen
277
00:18:30,208 --> 00:18:31,750
to get a glass of water.
278
00:18:31,834 --> 00:18:35,834
It seemed absurd to ask
a servant to do that.
279
00:18:39,000 --> 00:18:40,667
( woman singing )
280
00:18:47,083 --> 00:18:48,333
( clears throat )
281
00:18:53,750 --> 00:18:56,333
I'm not
disturbing you, am I?
282
00:18:56,417 --> 00:18:58,458
No. No, of course not.
283
00:18:58,542 --> 00:19:00,875
Both of us
have escaped
to the kitchen.
284
00:19:02,291 --> 00:19:05,000
No, I just came to get
myself some water.
285
00:19:05,083 --> 00:19:08,417
Right. Well, as for me,
I'm really going
286
00:19:08,500 --> 00:19:09,667
to shock you, I think.
287
00:19:09,750 --> 00:19:12,583
Oh, are you?
I doubt that.
288
00:19:12,667 --> 00:19:15,125
I've come here
to make myself a salad.
289
00:19:15,208 --> 00:19:17,667
- ( laughs )
- I have.
290
00:19:17,750 --> 00:19:20,208
One of my little foibles
when it gets late.
291
00:19:20,291 --> 00:19:22,792
The staff leave me
the ingredients,
292
00:19:22,875 --> 00:19:25,083
and I make myself
a salad.
293
00:19:25,166 --> 00:19:27,792
- Does that shock you?
- No, of course not.
294
00:19:27,875 --> 00:19:29,709
It is
a little eccentric,
I admit.
295
00:19:29,792 --> 00:19:31,875
I haven't
introduced myself--
296
00:19:31,959 --> 00:19:34,542
It is me who has
to introduce himself.
297
00:19:34,625 --> 00:19:36,000
I'm Greville White.
298
00:19:36,083 --> 00:19:37,417
I know, of course,
who you are,
299
00:19:37,500 --> 00:19:39,750
Mary Gilbert,
because you are famous.
300
00:19:39,834 --> 00:19:41,500
- No, hardly.
- Absolutely.
301
00:19:41,583 --> 00:19:43,125
You are.
302
00:19:43,208 --> 00:19:45,083
I hang on
your every word.
303
00:19:45,166 --> 00:19:46,625
I can quote
whole paragraphs.
304
00:19:46,709 --> 00:19:49,417
You're an acid observer,
isn't that right?
305
00:19:49,500 --> 00:19:51,166
Slicing people
down to size.
306
00:19:51,250 --> 00:19:52,959
I do a bit of that
too, I suppose,
307
00:19:53,041 --> 00:19:54,333
though of course
I don't write it down,
308
00:19:54,417 --> 00:19:56,417
but I know a few things.
309
00:19:56,500 --> 00:20:00,083
- I bet you do.
- "The Voice of Youth."
310
00:20:00,166 --> 00:20:01,333
- Isn't that what it says?
- No.
311
00:20:01,417 --> 00:20:02,750
Your byline
in the newspaper,
312
00:20:02,834 --> 00:20:04,583
"The True Voice
of Youth"?
313
00:20:04,667 --> 00:20:07,250
That was awful.
I stopped them doing it.
314
00:20:07,333 --> 00:20:10,709
What
a fantastic opportunity
that is, though.
315
00:20:10,792 --> 00:20:12,959
To be
the voice of youth.
316
00:20:13,041 --> 00:20:15,333
I would grab it
if I were you.
317
00:20:15,417 --> 00:20:17,625
I'm trying to.
318
00:20:20,625 --> 00:20:23,291
You know,
one thing I often do--
319
00:20:23,375 --> 00:20:25,834
well, often is a lie.
320
00:20:25,917 --> 00:20:28,208
One thing
I occasionally do
321
00:20:28,291 --> 00:20:31,458
is see myself
as others see me.
322
00:20:31,542 --> 00:20:34,500
Quite vividly, in fact.
Do you ever do that?
323
00:20:34,583 --> 00:20:36,125
No.
324
00:20:38,792 --> 00:20:40,041
You sure?
325
00:20:40,125 --> 00:20:42,291
I'm not certain
I know what you mean.
326
00:20:44,166 --> 00:20:46,291
I'll tell you
exactly what I mean.
327
00:20:46,375 --> 00:20:49,417
When I think about myself,
328
00:20:49,500 --> 00:20:51,917
most of the time,
I see myself as...
329
00:20:52,041 --> 00:20:54,041
- dapper.
- ( chuckles )
330
00:20:54,125 --> 00:20:58,166
Maybe I've got
a little more energy
than some other people.
331
00:20:58,250 --> 00:21:00,583
You have that
too, Mary.
332
00:21:00,667 --> 00:21:02,250
And I've got
a good memory, you know.
333
00:21:02,333 --> 00:21:03,917
A reasonably
lively mind.
334
00:21:04,000 --> 00:21:07,208
That's how
I see myself.
335
00:21:07,291 --> 00:21:09,625
But sometimes,
I conjure up
336
00:21:09,709 --> 00:21:14,333
a picture other people
have of me...
what they see.
337
00:21:17,959 --> 00:21:19,583
They see me
as quite a slimy,
338
00:21:19,667 --> 00:21:21,834
maybe
treacherous fellow.
339
00:21:21,917 --> 00:21:26,542
Sweaty. Always with
little beads of sweat
on his brow--
340
00:21:28,083 --> 00:21:30,375
as if I'm working
too hard to be charming,
341
00:21:30,458 --> 00:21:32,542
covering what's really
going on inside,
342
00:21:32,625 --> 00:21:34,709
and the effort shows.
343
00:21:36,750 --> 00:21:39,959
Whatever
the temperature
of the room...
344
00:21:40,041 --> 00:21:45,083
whatever the season...
they see the sweat.
345
00:21:54,041 --> 00:21:56,250
Don't worry.
A little party trick.
346
00:21:57,959 --> 00:22:00,542
Hopefully not
too many people
see me like that.
347
00:22:00,625 --> 00:22:02,458
I'm sure they don't.
348
00:22:02,542 --> 00:22:06,291
Come on, no need
to be bland with me,
Mary Gilbert.
349
00:22:06,375 --> 00:22:08,250
That's not what
you're famous for.
350
00:22:08,333 --> 00:22:10,834
I'm quite certain
you, for a start,
have viewed me like that.
351
00:22:10,917 --> 00:22:13,208
- No, I'm sure I haven't.
- Don't worry.
352
00:22:13,291 --> 00:22:17,000
I'm not offended
in the slightest.
353
00:22:17,083 --> 00:22:20,083
- I can tell you, Mr. White--
- Please...
354
00:22:20,166 --> 00:22:22,208
Greville.
355
00:22:23,917 --> 00:22:26,083
- ( clears throat )
- Please, Bernard.
356
00:22:43,000 --> 00:22:47,917
I promise you,
I really promise you,
I'm not offended.
357
00:22:48,000 --> 00:22:52,125
And what's more,
I'm gonna prove it
to you now.
358
00:22:53,750 --> 00:22:57,125
- Prove it to me?
- By doing something
359
00:22:57,208 --> 00:22:59,917
I never normally do,
telling you a few
360
00:23:00,000 --> 00:23:02,792
little things
that might amuse you
361
00:23:02,875 --> 00:23:04,458
since you are
an observer yourself.
362
00:23:06,166 --> 00:23:08,875
- I never gossip, as a rule.
- I'd heard.
363
00:23:08,959 --> 00:23:12,625
Oh? So you do know
something about me.
364
00:23:14,041 --> 00:23:14,959
I'd heard that.
365
00:23:15,041 --> 00:23:18,959
Yes, well,
I never ever gossip.
366
00:23:20,375 --> 00:23:21,625
I mean,
too many useful things
367
00:23:21,709 --> 00:23:24,083
would be compromised
if I did.
368
00:23:24,166 --> 00:23:27,291
But for you,
young Mary Gilbert...
369
00:23:28,333 --> 00:23:30,792
I will make an exception.
370
00:23:31,834 --> 00:23:33,917
My only exception.
371
00:23:34,000 --> 00:23:37,250
He told me
a few little titbits.
372
00:23:37,333 --> 00:23:39,750
A famous politician
who was having an affair
373
00:23:39,834 --> 00:23:41,166
with a minor royal
374
00:23:41,250 --> 00:23:44,667
was probably
the only juicy revelation.
375
00:23:44,750 --> 00:23:47,709
Yeah, they were mostly
mild, harmless stories,
376
00:23:47,792 --> 00:23:50,208
like a civil servant
who had an obsessive need
377
00:23:50,291 --> 00:23:51,750
to pick people's pockets.
378
00:23:51,834 --> 00:23:53,375
And not just watches
and wallets,
379
00:23:53,458 --> 00:23:57,083
but sometimes
people's cough lozenges.
380
00:23:57,166 --> 00:24:00,125
There was
a funny story
381
00:24:00,208 --> 00:24:02,792
about a famous
Hollywood star
382
00:24:02,875 --> 00:24:05,208
who'd come over
to England to make a film,
383
00:24:05,291 --> 00:24:08,500
and she was terrified
of Pekingese dogs,
384
00:24:08,583 --> 00:24:12,166
regarded seeing them
as a terrible omen.
385
00:24:12,250 --> 00:24:13,750
So if she caught
sight of one
386
00:24:13,834 --> 00:24:16,083
on her way
to the film studios
in the morning,
387
00:24:16,166 --> 00:24:18,917
she would refuse
to film that day.
388
00:24:19,000 --> 00:24:21,959
So the film company
was reduced
389
00:24:22,041 --> 00:24:24,959
to hiring
special dog walkers,
390
00:24:25,041 --> 00:24:27,750
all with great big dogs
391
00:24:27,834 --> 00:24:31,625
to amble
through the streets
near her hotel
392
00:24:31,709 --> 00:24:34,333
each time she set off
in the morning.
393
00:24:34,417 --> 00:24:35,875
I met her once.
394
00:24:35,959 --> 00:24:37,834
Apart from
the business with dogs,
395
00:24:37,917 --> 00:24:40,250
she was rather nice.
396
00:24:40,333 --> 00:24:41,834
She swore an awful lot.
397
00:24:41,917 --> 00:24:44,709
She had a charming
Southern accent.
398
00:24:44,792 --> 00:24:47,583
It was fascinating,
399
00:24:47,667 --> 00:24:49,625
being deluged with gossip
400
00:24:49,709 --> 00:24:52,458
while he made
his healthy-looking salad.
401
00:24:52,542 --> 00:24:55,375
He was funny and charming,
402
00:24:55,458 --> 00:24:58,917
but I had no doubt
as I watched him,
403
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
I was under no illusion
404
00:25:01,083 --> 00:25:03,834
that, though, I was
quite well-known then,
405
00:25:03,917 --> 00:25:06,166
and nobody outside
the elite circle
406
00:25:06,250 --> 00:25:08,875
knew who he was,
407
00:25:08,959 --> 00:25:12,709
he was someone who was
far more powerful than me,
408
00:25:14,250 --> 00:25:16,500
someone I had to be
extremely careful of.
409
00:25:16,583 --> 00:25:18,583
I've had mine done
by him more than once.
410
00:25:18,667 --> 00:25:21,500
Oh, does he charge,
as well?
411
00:25:21,583 --> 00:25:23,667
No, quite the opposite.
412
00:25:23,750 --> 00:25:26,542
You get a glass of sherry
and some cheese biscuits.
413
00:25:26,625 --> 00:25:30,333
Why is he
telling me all this?
414
00:25:30,417 --> 00:25:33,166
It's more than just
trying to get me into bed.
415
00:25:33,250 --> 00:25:35,542
What's he really after?
416
00:25:37,166 --> 00:25:39,625
- ( receding footsteps )
- Where are you going?
417
00:25:41,000 --> 00:25:43,667
I'm going to see
where it happened.
418
00:25:43,750 --> 00:25:46,041
- You coming?
- Do we have to?
419
00:25:46,125 --> 00:25:47,125
( women singing )
420
00:25:52,208 --> 00:25:55,333
Well, what
do you think?
421
00:25:55,417 --> 00:25:57,083
It looks terrific.
422
00:26:01,375 --> 00:26:05,083
( Mary gasps )
It's hardly changed.
423
00:26:05,166 --> 00:26:07,083
Well, that's terrible.
424
00:26:07,166 --> 00:26:10,250
It's like
it's been preserved.
425
00:26:10,333 --> 00:26:12,667
It should've
changed more.
426
00:26:12,750 --> 00:26:14,417
Yeah.
427
00:26:20,208 --> 00:26:22,583
Did you get
to eat his salad?
428
00:26:22,667 --> 00:26:24,208
( laughs )
429
00:26:24,291 --> 00:26:25,709
It's funny
you should ask that.
430
00:26:25,792 --> 00:26:29,500
I was just thinking
that very second,
431
00:26:29,583 --> 00:26:31,625
I never got
to taste it.
432
00:26:31,709 --> 00:26:33,750
It is beautiful,
isn't it?
433
00:26:33,834 --> 00:26:34,875
You're right.
434
00:26:36,333 --> 00:26:38,291
- Yes.
- Thank you.
435
00:26:38,375 --> 00:26:40,542
And it is just
for us two.
436
00:26:41,709 --> 00:26:44,417
Just for us?
437
00:26:44,500 --> 00:26:46,083
We'll never finish it.
438
00:26:46,166 --> 00:26:48,125
Should we go and choose
some wine to go with it?
439
00:26:50,125 --> 00:26:52,166
- Oh! Oh, you mean--
- From the cellar.
440
00:26:53,250 --> 00:26:54,959
The cellar?
441
00:26:55,041 --> 00:26:56,625
Yes, I often do that.
442
00:26:56,709 --> 00:26:59,542
Mr. Graham has
a fantastic wine cellar,
443
00:26:59,625 --> 00:27:01,834
though I'm not sure
he knows his way
around it.
444
00:27:01,917 --> 00:27:04,083
He frequently asks me
for recommendations.
445
00:27:04,166 --> 00:27:07,125
He lets me
take a bottle home
when I wish.
446
00:27:07,208 --> 00:27:09,208
One of my little perks.
447
00:27:11,291 --> 00:27:12,834
Do you want to come
and help me choose?
448
00:27:16,834 --> 00:27:18,458
Greville:
Ever written
about wine?
449
00:27:18,542 --> 00:27:19,667
Mary:
No, I know
450
00:27:19,750 --> 00:27:21,458
absolutely nothing
about wine.
451
00:27:21,542 --> 00:27:22,792
So there are
some things
you don't have
452
00:27:22,875 --> 00:27:25,291
- an opinion on, then.
- Of course,
453
00:27:25,375 --> 00:27:26,750
there are all
sorts of things
I don't know
454
00:27:26,834 --> 00:27:29,000
anything about,
naturally.
455
00:27:29,083 --> 00:27:30,375
Really?
I can't believe
456
00:27:30,458 --> 00:27:34,208
- that's true, Mary.
- Well, it is.
457
00:27:34,291 --> 00:27:37,709
I see myself
very much as
a beginner still.
458
00:27:37,792 --> 00:27:39,792
I've been
very lucky
in my career.
459
00:27:39,875 --> 00:27:41,792
It's good to have
strong opinions.
460
00:27:41,875 --> 00:27:43,083
I approve of that.
461
00:27:45,750 --> 00:27:47,333
Mary:
I realized he was
most probably
462
00:27:47,417 --> 00:27:50,041
trying to seduce me,
but I don't know why
463
00:27:50,125 --> 00:27:53,250
I wasn't the least
afraid of him.
464
00:27:53,333 --> 00:27:56,792
I knew he wasn't going
to try to rape me.
465
00:27:56,875 --> 00:27:59,500
And I knew,
instinctively,
466
00:27:59,583 --> 00:28:03,250
there was
something else
he wanted to tell me.
467
00:28:03,333 --> 00:28:06,208
And of course,
a bit of me was thinking,
468
00:28:06,291 --> 00:28:08,417
"Maybe there's
a story here."
469
00:28:18,709 --> 00:28:21,083
Up until
20 years ago,
470
00:28:21,166 --> 00:28:23,917
the food used
to come along here
from the kitchens.
471
00:28:24,000 --> 00:28:25,917
Can you believe that?
472
00:28:30,583 --> 00:28:35,709
I know it seems
spooky down here,
but it isn't.
473
00:28:35,792 --> 00:28:37,834
It is, in fact,
rather beautiful.
474
00:28:37,917 --> 00:28:39,333
Beautiful?
475
00:28:41,333 --> 00:28:44,291
Maybe... in a way.
476
00:28:49,625 --> 00:28:53,083
- Isn't this magnificent?
- Yes.
477
00:28:53,166 --> 00:28:54,250
It is.
478
00:28:54,333 --> 00:28:55,458
Some of these bottles
479
00:28:55,542 --> 00:28:58,000
are over
a hundred years old.
480
00:28:58,083 --> 00:29:00,375
Mr. Graham bought up
other people's
wine collections
481
00:29:00,458 --> 00:29:02,208
and stuck them
down here.
482
00:29:02,291 --> 00:29:04,500
There's some
real treasures
483
00:29:04,583 --> 00:29:06,375
that are worth
a fortune.
484
00:29:06,458 --> 00:29:08,667
I persuaded him
recently to do some
better labeling.
485
00:29:08,750 --> 00:29:10,458
I wrote some
of these myself.
486
00:29:11,917 --> 00:29:14,834
- Great labels.
- Thanks.
487
00:29:14,917 --> 00:29:17,417
Yes, they are
rather nice.
488
00:29:17,500 --> 00:29:19,792
- You know about films?
- Yes.
489
00:29:19,875 --> 00:29:23,083
Well, this is a bit
like something in that
fat chap upstairs' movie.
490
00:29:23,166 --> 00:29:25,750
You know "Notorious,"
where they go down
to the wine cellar?
491
00:29:25,834 --> 00:29:28,583
Cary Grant,
you don't know what
he's going to discover,
492
00:29:28,667 --> 00:29:30,083
and then
Ingrid Bergman
joins him.
493
00:29:30,166 --> 00:29:31,500
Well, I'm not sure
we're going to find
494
00:29:31,583 --> 00:29:33,291
some uranium down here
495
00:29:33,375 --> 00:29:34,500
in one
of these bottles.
496
00:29:36,583 --> 00:29:38,041
That's what
Cary Grant found.
497
00:29:38,125 --> 00:29:41,417
I know.
Maybe not.
498
00:29:41,500 --> 00:29:42,750
And here
we have this.
499
00:29:42,834 --> 00:29:46,750
We have
a Château Latour
from 1900,
500
00:29:46,834 --> 00:29:48,834
one of the greatest
wines of the century.
501
00:29:48,917 --> 00:29:51,208
And little did
they know as they were
drinking this,
502
00:29:51,291 --> 00:29:54,542
what a great disaster
was going to overcome
them all--
503
00:29:54,625 --> 00:29:57,917
the fighting,
the trenches
in just a few years.
504
00:29:59,458 --> 00:30:01,333
I like
doing this,
505
00:30:01,417 --> 00:30:02,792
imagining what
was happening
506
00:30:02,875 --> 00:30:04,834
as certain wines
were bottled.
507
00:30:06,083 --> 00:30:07,625
Château Haut-Brion,
508
00:30:07,709 --> 00:30:09,834
often described
as a very feminine wine.
509
00:30:09,917 --> 00:30:11,959
1929 was
a truly great year.
510
00:30:12,041 --> 00:30:13,750
Just the stock markets
of the world
511
00:30:13,834 --> 00:30:15,458
were collapsing,
and people were
512
00:30:15,542 --> 00:30:17,750
throwing themselves
out of buildings.
513
00:30:18,875 --> 00:30:20,291
- Exactly.
- ( chuckles )
514
00:30:20,375 --> 00:30:25,542
And Clerc Milon,
1943, the best vintage
during the war.
515
00:30:25,625 --> 00:30:26,959
I mean,
the connoisseur's life
516
00:30:27,041 --> 00:30:30,417
very definitely
didn't stop, you see.
517
00:30:30,500 --> 00:30:33,792
You do know
a lot about wine.
518
00:30:33,875 --> 00:30:36,959
Well, I spend
an awful lot of my time
in country houses,
519
00:30:37,041 --> 00:30:39,583
drinking the stuff
as I help them out.
520
00:30:43,667 --> 00:30:45,375
Mary:
Well, I wouldn't complain
if I were you.
521
00:30:45,458 --> 00:30:46,959
It's a nice way
to spend your time.
522
00:30:48,083 --> 00:30:50,625
Was I complaining?
523
00:30:50,709 --> 00:30:51,750
I didn't mean to.
524
00:31:02,250 --> 00:31:04,208
There's more.
525
00:31:15,625 --> 00:31:16,625
Oh.
526
00:31:24,125 --> 00:31:27,375
Should we, uh...
should we choose
a bottle, then?
527
00:31:27,458 --> 00:31:29,875
Maybe the one
that's worth a fortune.
528
00:31:29,959 --> 00:31:31,500
That would surprise them,
529
00:31:31,583 --> 00:31:33,542
if we went upstairs
waving that around,
530
00:31:33,625 --> 00:31:35,125
having opened it.
531
00:31:36,875 --> 00:31:37,834
I lied to you.
532
00:31:39,500 --> 00:31:40,417
About what?
533
00:31:42,166 --> 00:31:43,917
The reason for us
coming down here?
534
00:31:44,000 --> 00:31:47,333
No. What do you
take me for, Mary?
535
00:31:48,959 --> 00:31:51,458
I don't normally
lure young women
down into cellars
536
00:31:51,542 --> 00:31:53,667
to take advantage
of them.
537
00:31:53,750 --> 00:31:55,709
No, I lied about
the stories I told you.
538
00:31:55,792 --> 00:31:57,667
You mean
they weren't true?
539
00:31:57,750 --> 00:31:59,083
No, they were true,
all right,
540
00:31:59,166 --> 00:32:04,000
but they were silly,
unimportant froth.
541
00:32:06,667 --> 00:32:09,166
They weren't
the real story, Mary.
542
00:32:10,500 --> 00:32:12,333
I should have been
more truthful.
543
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
Do you want to hear
the real story, Mary?
544
00:32:26,834 --> 00:32:28,125
Mary:
As he said that,
545
00:32:28,208 --> 00:32:30,709
I could feel myself
go cold.
546
00:32:47,125 --> 00:32:49,583
Do you want
to hear that?
547
00:32:49,667 --> 00:32:52,166
The real story, Mary?
548
00:32:55,542 --> 00:32:56,500
Yes.
549
00:32:58,750 --> 00:33:00,000
Right.
550
00:33:03,458 --> 00:33:07,083
And then he tells me
a series
551
00:33:07,166 --> 00:33:12,041
of what I can only call
horrific things.
552
00:33:13,583 --> 00:33:18,208
He was very calm,
very specific.
553
00:33:18,291 --> 00:33:23,375
The year,
the exact location,
554
00:33:23,458 --> 00:33:26,709
and, of course,
all the real names.
555
00:33:28,041 --> 00:33:30,583
At first, I thought
I could handle it.
556
00:33:32,166 --> 00:33:38,125
It started with
something fairly nasty
but not unbearable.
557
00:33:39,792 --> 00:33:41,542
About an archbishop
558
00:33:41,625 --> 00:33:45,959
who thrashed
little boys till
they bled and were raw.
559
00:33:47,375 --> 00:33:50,750
Continued even when
he was a famous prelate.
560
00:33:50,834 --> 00:33:53,959
He thrashed
and thrashed them.
561
00:33:59,333 --> 00:34:04,542
And then he moved on
to a famous public figure
562
00:34:04,625 --> 00:34:06,208
who'd apparently kept
a young woman
563
00:34:06,291 --> 00:34:09,041
like a slave
in his house,
564
00:34:09,125 --> 00:34:11,667
degraded her in the most
horrible fashion
565
00:34:11,750 --> 00:34:13,542
for year after year.
566
00:34:13,625 --> 00:34:16,417
When it was over,
567
00:34:16,500 --> 00:34:18,208
her own sister
didn't recognize her.
568
00:34:18,291 --> 00:34:23,291
There was a story that...
particularly shocked me,
569
00:34:24,625 --> 00:34:27,375
one he himself
had directly witnessed
570
00:34:27,458 --> 00:34:31,375
about a very
senior politician,
571
00:34:31,458 --> 00:34:35,333
somebody who'd helped
lead us through the war,
572
00:34:35,417 --> 00:34:38,875
watching a documentary
about the Holocaust
573
00:34:38,959 --> 00:34:41,458
and coming out afterwards
and saying to Greville...
574
00:34:41,542 --> 00:34:46,542
"The fucking Jews,
they were really
asking for it."
575
00:34:48,208 --> 00:34:50,000
That's what he said
to me, Mary.
576
00:34:51,208 --> 00:34:53,542
That's...
that's terrible.
577
00:34:53,625 --> 00:34:55,083
Yes.
578
00:34:55,166 --> 00:34:56,709
He seemed very surprised
579
00:34:56,792 --> 00:34:59,291
when I went rather quiet
after he'd said it.
580
00:35:01,458 --> 00:35:04,125
Mary:
There were stories
of cruelty to children.
581
00:35:05,667 --> 00:35:08,583
There were one
or two things
so disgusting,
582
00:35:08,667 --> 00:35:12,250
I've never been able
to get them out
of my head.
583
00:35:12,333 --> 00:35:14,250
I find myself
thinking about them
584
00:35:14,333 --> 00:35:16,834
nearly every week,
even now.
585
00:35:18,667 --> 00:35:21,500
Everything he told me
was sordid,
586
00:35:22,834 --> 00:35:24,917
and sometimes
587
00:35:25,000 --> 00:35:27,834
unbearably sad, too.
588
00:35:30,041 --> 00:35:32,667
And I believed every word.
589
00:35:34,875 --> 00:35:38,792
I don't think
he was making it up.
590
00:35:38,875 --> 00:35:42,333
In fact, I know
he wasn't making it up.
591
00:35:43,542 --> 00:35:46,625
I mean, I know
there are stories
592
00:35:46,709 --> 00:35:48,834
you can tell about
the powerful in any age--
593
00:35:48,917 --> 00:35:51,500
I'm sure you could collect
awful things now--
594
00:35:51,583 --> 00:35:56,583
but hearing them
pour out all together...
595
00:35:57,667 --> 00:35:59,583
coming right at me...
596
00:36:02,542 --> 00:36:04,667
took me totally
by surprise.
597
00:36:06,500 --> 00:36:09,375
I liked
to think of myself...
598
00:36:10,917 --> 00:36:15,250
as being very
sophisticated,
unshockable,
599
00:36:16,583 --> 00:36:18,875
but he really
shocked me.
600
00:36:29,583 --> 00:36:31,458
Nice life I lead.
601
00:36:31,542 --> 00:36:33,542
( scoffs )
602
00:36:33,625 --> 00:36:37,041
There is a line
of cruelty, Mary,
603
00:36:37,125 --> 00:36:40,291
that I have
watched personally,
604
00:36:40,375 --> 00:36:41,667
running from
before the war
605
00:36:41,750 --> 00:36:44,834
right through
to where we are now.
606
00:36:44,917 --> 00:36:47,583
I think
I'm a great witness.
607
00:36:47,667 --> 00:36:49,709
Many things
I've seen.
608
00:36:52,291 --> 00:36:54,792
It's just I can
never tell people.
609
00:36:56,291 --> 00:36:58,709
Well, why are you
telling me?
610
00:36:58,792 --> 00:36:59,834
I don't know.
611
00:37:01,583 --> 00:37:04,208
I really don't
know the answer
to that, Mary.
612
00:37:04,291 --> 00:37:06,500
Maybe you seemed
a good person to tell.
613
00:37:08,542 --> 00:37:09,959
The voice of youth.
614
00:37:11,792 --> 00:37:12,917
And also perhaps
I wanted to tell you
615
00:37:13,000 --> 00:37:15,542
because...
I wanted
616
00:37:15,625 --> 00:37:18,583
- to show you something.
- Show me what?
617
00:37:18,667 --> 00:37:22,667
Show you that
even though I know
all these things,
618
00:37:22,750 --> 00:37:24,250
in one or two instances
have actually been
619
00:37:24,333 --> 00:37:27,208
in the house
when they happened,
620
00:37:27,291 --> 00:37:29,583
I still believe
the alternative is worse.
621
00:37:30,750 --> 00:37:32,667
What's the alternative?
622
00:37:32,750 --> 00:37:36,417
Reducing everybody
and everything
to the same level.
623
00:37:36,500 --> 00:37:38,959
Letting the great unwashed
run everything.
624
00:37:40,959 --> 00:37:42,166
Mary:
And suddenly,
625
00:37:42,250 --> 00:37:46,000
he's all bright
and argumentative.
626
00:37:47,041 --> 00:37:48,834
Do you agree
with me, Mary?
627
00:37:48,917 --> 00:37:51,291
Mary:
As if after telling me
628
00:37:51,375 --> 00:37:55,333
all these
disgusting things,
629
00:37:55,417 --> 00:37:57,083
none of it mattered.
630
00:37:57,166 --> 00:37:59,500
As if all he wanted
was a little
631
00:37:59,583 --> 00:38:02,083
dinner party
political ding-dong,
632
00:38:02,166 --> 00:38:05,166
- to take me on.
- What's your view, Mary?
633
00:38:11,834 --> 00:38:14,208
- ( chuckles )
- You're going to run away
634
00:38:14,291 --> 00:38:16,709
now, aren't you?
635
00:38:16,792 --> 00:38:18,542
Well, I think
I'd better leave,
don't you?
636
00:38:18,625 --> 00:38:20,583
No, I don't think
you should leave.
637
00:38:20,667 --> 00:38:23,667
Well, I'm going to.
638
00:38:27,834 --> 00:38:30,542
We haven't chosen
our bottle yet.
639
00:38:33,458 --> 00:38:35,834
No, we haven't.
640
00:38:41,583 --> 00:38:43,583
You know, of course,
641
00:38:43,667 --> 00:38:46,709
- everything you've told me...
- Yes?
642
00:38:46,792 --> 00:38:49,166
...will remain
completely confidential.
643
00:38:49,250 --> 00:38:50,625
Naturally.
644
00:38:50,709 --> 00:38:52,750
I won't breathe
a word.
645
00:38:52,834 --> 00:38:54,917
Do I really
believe that?
646
00:38:55,000 --> 00:38:58,583
Yes, you do
believe that.
647
00:39:00,667 --> 00:39:02,625
If that is
what you promise, Mary.
648
00:39:02,709 --> 00:39:05,417
That's what I promise.
649
00:39:06,542 --> 00:39:08,458
( receding footsteps )
650
00:39:31,500 --> 00:39:35,000
( Mary gasps )
It still looks creepy,
651
00:39:35,083 --> 00:39:38,792
even with
all this light on.
652
00:39:38,875 --> 00:39:42,458
I suppose
most basements
are creepy.
653
00:39:45,083 --> 00:39:46,709
Joe:
Hey, I've never
seen a rat down here,
654
00:39:46,792 --> 00:39:48,625
- so it must be clean.
- Mmm.
655
00:39:50,917 --> 00:39:52,709
I suppose
so little goes on
in the house now,
656
00:39:52,792 --> 00:39:54,458
there's not much
for them to eat.
657
00:40:02,458 --> 00:40:05,750
( sighs )
All the wine,
658
00:40:06,792 --> 00:40:09,291
it's still here.
659
00:40:13,250 --> 00:40:16,583
( chuckles )
Nobody drinks it?
660
00:40:16,667 --> 00:40:17,917
No.
661
00:40:20,166 --> 00:40:21,709
You're thinking
I shouldn't ever
662
00:40:21,792 --> 00:40:23,750
have come down here
with him, aren't you, Joe?
663
00:40:23,834 --> 00:40:25,041
I weren't thinking that.
664
00:40:26,125 --> 00:40:27,709
Would you
have said no?
665
00:40:29,000 --> 00:40:29,959
I don't think so.
666
00:40:43,583 --> 00:40:45,709
( gasping )
667
00:40:53,250 --> 00:40:55,625
( panting )
668
00:41:04,834 --> 00:41:06,583
( women singing )
669
00:41:18,792 --> 00:41:20,917
( singing continues )
670
00:41:36,041 --> 00:41:38,458
Mary:
I told myself I would
let everything go.
671
00:41:38,542 --> 00:41:40,083
You know,
let it wash away,
672
00:41:40,166 --> 00:41:42,709
and by the time I got home,
it would be gone.
673
00:41:42,792 --> 00:41:45,083
Of course, within minutes
of me sitting there,
674
00:41:45,166 --> 00:41:46,875
I realized that
it wasn't going to happen
675
00:41:46,959 --> 00:41:51,417
because as soon
as I was alone
with my thoughts,
676
00:41:51,500 --> 00:41:54,250
everything he told me
became even more vivid.
677
00:41:56,041 --> 00:41:59,834
For some reason,
I started seeing
this newsreel footage.
678
00:41:59,917 --> 00:42:02,750
I was thinking,
"All these things
he's told me
679
00:42:02,834 --> 00:42:08,917
are running underneath--
underneath these events."
680
00:42:29,125 --> 00:42:32,959
- ( singing stops )
- ( applause )
681
00:42:40,875 --> 00:42:42,000
Do you have
a cigarette?
682
00:42:44,291 --> 00:42:46,333
( chatter )
683
00:42:49,625 --> 00:42:51,667
Mary:
And then...
684
00:42:51,750 --> 00:42:53,625
something else
dawned on me.
685
00:42:53,709 --> 00:42:56,625
Because he'd been
so specific--
686
00:42:56,709 --> 00:42:59,000
every date, every name,
687
00:42:59,083 --> 00:43:01,792
people that were
still alive,
688
00:43:01,875 --> 00:43:05,250
and when he came back
into the room, I realized...
689
00:43:07,250 --> 00:43:09,875
he's told me
all these things
690
00:43:09,959 --> 00:43:12,041
which he might not have
told anybody else...
691
00:43:13,959 --> 00:43:16,834
so he's not gonna let go
of me that easily.
692
00:43:19,834 --> 00:43:21,166
( chatter )
693
00:43:30,959 --> 00:43:33,333
( woman laughing )
694
00:43:33,417 --> 00:43:35,917
Mary:
Just running away
from him in the cellar
695
00:43:36,000 --> 00:43:38,500
isn't going
to finish the business.
696
00:43:52,208 --> 00:43:54,583
Let's get
out of here, Joe.
697
00:44:00,750 --> 00:44:03,208
( panting )
698
00:44:08,667 --> 00:44:09,959
I need you
to lead me, Joe.
699
00:44:10,041 --> 00:44:12,125
I don't know my way out
of this bloody place.
700
00:44:12,208 --> 00:44:14,375
( chuckles )
Well, it's this way.
701
00:44:14,458 --> 00:44:17,208
( chuckles )
Thank you.
702
00:44:23,583 --> 00:44:27,041
( groans )
That's better, Joe.
Thank you.
703
00:44:32,208 --> 00:44:33,291
( flask pops )
704
00:44:43,542 --> 00:44:46,750
( sighs )
Just keeping out
the winter cold.
705
00:44:48,834 --> 00:44:52,375
- ( sighs )
- Did you get away from him?
706
00:44:52,458 --> 00:44:53,542
Away from this man?
707
00:44:53,625 --> 00:44:57,834
Well, that was
my intention, Joe.
708
00:44:57,917 --> 00:44:59,041
And for that
to be possible,
709
00:44:59,125 --> 00:45:03,583
I knew I needed
to see him again.
710
00:45:03,667 --> 00:45:08,667
I would act
so vague when I saw him.
711
00:45:08,750 --> 00:45:13,417
So forgetful,
he'll realize he has
no hold over me.
712
00:45:14,667 --> 00:45:16,291
I mean, I knew
he could still do me
713
00:45:16,375 --> 00:45:19,959
professional harm
if he chose.
714
00:45:22,375 --> 00:45:25,709
It was the first time
715
00:45:25,792 --> 00:45:28,291
I'd been invited
to spend the night here.
716
00:45:30,750 --> 00:45:33,041
We'd been to Wimbledon
to see the tennis.
717
00:45:33,125 --> 00:45:35,500
In the morning,
we were going down
the river.
718
00:45:35,583 --> 00:45:38,291
As always, there was
a small group of guests.
719
00:45:38,375 --> 00:45:40,750
They were all
very famous,
720
00:45:40,834 --> 00:45:44,458
but no Greville White.
721
00:45:47,875 --> 00:45:49,834
Mr. Graham's theme
for the evening
722
00:45:49,917 --> 00:45:52,625
seemed to be
Edwardian Music Hall.
723
00:45:52,709 --> 00:45:55,542
The house was ringing
724
00:45:55,625 --> 00:45:57,792
with these old songs.
725
00:45:57,875 --> 00:45:59,125
Woman:
♪ But it stopped ♪
726
00:45:59,208 --> 00:46:00,709
( gasping )
♪ Short ♪
727
00:46:00,792 --> 00:46:02,417
♪ Never to go again ♪
728
00:46:02,500 --> 00:46:07,083
♪ When the old man died ♪
729
00:46:07,166 --> 00:46:10,000
♪ It rang and alarmed ♪
730
00:46:10,083 --> 00:46:12,250
♪ In the dead
of the night ♪
731
00:46:12,333 --> 00:46:13,291
♪ An alarm... ♪
732
00:46:13,375 --> 00:46:14,333
Mary:
I was feeling
733
00:46:14,417 --> 00:46:17,250
very excited, I remember.
734
00:46:17,333 --> 00:46:20,667
I'd just been given
an important assignment--
735
00:46:20,750 --> 00:46:24,041
a series of articles
in America.
736
00:46:24,125 --> 00:46:26,792
It would be
my first visit there.
737
00:46:26,875 --> 00:46:28,041
Woman:
♪ ...still the clock ♪
738
00:46:28,125 --> 00:46:29,333
♪ Kept the time ♪
739
00:46:29,417 --> 00:46:31,750
♪ With a soft
and muffled chime ♪
740
00:46:31,834 --> 00:46:36,542
♪ And we silently
stood by his side ♪
741
00:46:36,625 --> 00:46:37,959
♪ But it stopped ♪
742
00:46:38,041 --> 00:46:39,667
( gasping )
♪ Short ♪
743
00:46:39,750 --> 00:46:41,625
♪ Never to go again ♪
744
00:46:41,709 --> 00:46:46,375
- ♪ When the old man died. ♪
- ( applause )
745
00:46:50,959 --> 00:46:53,917
Mr. Graham, it's been
a fantastic day.
Thank you.
746
00:46:54,000 --> 00:46:55,500
I'm heading
to America soon.
747
00:46:55,583 --> 00:46:57,125
I'm going to do
a few articles
out there.
748
00:46:57,208 --> 00:46:59,792
- How wonderful.
- Yes, a fantastic opportunity.
749
00:46:59,875 --> 00:47:02,083
I'm only going
for a short time,
but I'm very excited.
750
00:47:02,166 --> 00:47:03,625
- Good night.
- Good night.
751
00:47:03,709 --> 00:47:08,959
- ♪ ...to sing, O ♪
- ♪ What is your song? ♪
752
00:47:09,041 --> 00:47:11,709
( harmonizing )
753
00:47:13,875 --> 00:47:15,875
♪ It is sung
with the ring ♪
754
00:47:15,959 --> 00:47:18,083
♪ Of the song
maids sing ♪
755
00:47:18,166 --> 00:47:20,000
♪ Who loved with a love ♪
756
00:47:20,083 --> 00:47:22,166
♪ Life long ♪
757
00:47:22,250 --> 00:47:25,959
♪ It's the song
of a merry maid
peerly proud ♪
758
00:47:26,041 --> 00:47:28,166
♪ Who loved a lord ♪
759
00:47:28,250 --> 00:47:30,417
♪ And who laughed aloud ♪
760
00:47:30,500 --> 00:47:33,041
♪ At the moan
of the merry man ♪
761
00:47:33,125 --> 00:47:35,083
♪ Moping mum ♪
762
00:47:35,166 --> 00:47:36,750
♪ Whose soul was sad ♪
763
00:47:36,834 --> 00:47:39,291
♪ And whose glance
was glum ♪
764
00:47:39,375 --> 00:47:40,917
♪ Who sipped no sup ♪
765
00:47:41,000 --> 00:47:43,083
♪ And who craved
no crumb ♪
766
00:47:43,166 --> 00:47:48,625
Both:
♪ As he sighed
for the love of a lady ♪
767
00:47:48,709 --> 00:47:52,750
♪ Hey-di, hey-di ♪
768
00:47:52,834 --> 00:47:55,667
♪ Misery me ♪
769
00:47:55,750 --> 00:47:57,500
♪ Lack-a-day-de ♪
770
00:47:57,583 --> 00:47:59,750
♪ His pains were o'er ♪
771
00:47:59,834 --> 00:48:02,333
♪ And he sighed
no more ♪
772
00:48:02,417 --> 00:48:05,875
Both:
♪ For he lived
in the love ♪
773
00:48:05,959 --> 00:48:11,834
♪ Of a lady. ♪
774
00:48:16,291 --> 00:48:18,458
( distant applause )
775
00:48:25,959 --> 00:48:29,500
- ( knocking on door )
- Who is it?
776
00:48:29,583 --> 00:48:31,875
Greville:
It's me, Greville.
I don't need to come in.
777
00:48:31,959 --> 00:48:33,500
I've just got
something here for you.
778
00:48:44,041 --> 00:48:45,834
- Hmm.
- I thought you might like
779
00:48:45,917 --> 00:48:47,375
some strawberries.
780
00:48:47,458 --> 00:48:48,667
I missed the tennis,
but I brought
781
00:48:48,750 --> 00:48:51,375
the strawberries
with clotted cream.
782
00:48:51,458 --> 00:48:53,583
- Do you want some?
- Thank you, that's very kind.
783
00:48:53,667 --> 00:48:55,458
I'll have a spoonful.
784
00:48:59,959 --> 00:49:02,041
It's all right,
I don't need
to come in.
785
00:49:04,834 --> 00:49:06,667
- You look really well.
- Thank you.
786
00:49:08,041 --> 00:49:10,667
- I am.
- I just wanted to say, Mary,
787
00:49:10,750 --> 00:49:12,166
about the last time
we saw each other--
788
00:49:12,250 --> 00:49:13,875
Oh, yes, when you--
789
00:49:13,959 --> 00:49:15,500
when you made
that big salad.
790
00:49:15,583 --> 00:49:19,000
Yes, there was
the salad...
791
00:49:19,083 --> 00:49:21,000
and then there was
what I told you.
792
00:49:21,083 --> 00:49:22,792
Mary:
Oh, yes,
was it something--
793
00:49:22,875 --> 00:49:24,625
was it about
a film star and dogs?
794
00:49:24,709 --> 00:49:26,709
Yes, that was
part of it,
795
00:49:26,792 --> 00:49:30,000
amongst other things.
796
00:49:30,083 --> 00:49:31,792
I just want
to explain why
I told you those things.
797
00:49:31,875 --> 00:49:33,125
No! No,
you don't have to.
798
00:49:33,208 --> 00:49:34,792
Please.
799
00:49:34,875 --> 00:49:38,166
I just wanted to say
I really didn't mean
to upset you.
800
00:49:38,250 --> 00:49:41,458
Oh, was I upset? No!
801
00:49:41,542 --> 00:49:42,458
No, I don't think so.
802
00:49:42,542 --> 00:49:45,625
Right. That's good.
803
00:49:45,709 --> 00:49:48,333
I'm glad you weren't.
804
00:49:48,417 --> 00:49:51,917
Both:
♪ The boy I love ♪
805
00:49:52,000 --> 00:49:56,083
♪ Is up in the gallery ♪
806
00:49:56,166 --> 00:49:59,583
♪ The boy I love ♪
807
00:49:59,667 --> 00:50:04,125
♪ Is looking now at me ♪
808
00:50:04,208 --> 00:50:05,667
♪ There he is ♪
809
00:50:05,750 --> 00:50:07,250
♪ Can't you see... ♪
810
00:50:07,333 --> 00:50:09,667
Sorry, eating these
like this
811
00:50:09,750 --> 00:50:12,583
just reminded me
of something.
812
00:50:12,667 --> 00:50:13,875
Since I didn't
upset you last time,
813
00:50:13,959 --> 00:50:15,208
I'll risk one more--
one more--
814
00:50:15,291 --> 00:50:16,709
Please, it's late
and I'm--
815
00:50:16,792 --> 00:50:18,792
No, no, no,
this is tiny.
816
00:50:18,875 --> 00:50:21,458
It's funny, not like
the other ones.
817
00:50:21,542 --> 00:50:24,458
I was in a private room
in a gentlemen's club,
818
00:50:24,542 --> 00:50:26,458
the Beefsteak Club.
819
00:50:26,542 --> 00:50:27,959
A group of us
were trying owl
820
00:50:28,041 --> 00:50:30,000
for reasons
I don't remember.
821
00:50:30,083 --> 00:50:34,250
Also there was
some ghastly, oversweet
Greek puddings
822
00:50:34,333 --> 00:50:36,291
with names
like Galaktoboureko.
823
00:50:36,375 --> 00:50:40,000
I mean,
they were so sticky,
it was like eating glue.
824
00:50:40,083 --> 00:50:41,834
There must be
a new cook,
mustn't there?
825
00:50:41,917 --> 00:50:44,208
We've had
the same six puddings
for the last 20 years.
826
00:50:44,291 --> 00:50:45,875
( laughter )
827
00:50:45,959 --> 00:50:48,041
And as we were trying
to unstick ourselves,
828
00:50:48,125 --> 00:50:52,250
these men were saying,
very senior figures
in the government,
829
00:50:52,333 --> 00:50:53,959
"You know how
I hate niggers,
830
00:50:54,041 --> 00:50:55,625
but we're going to have
to give them something,
831
00:50:55,709 --> 00:50:56,875
especially in Africa."
832
00:50:56,959 --> 00:50:58,667
Somebody else
was saying,
833
00:50:58,750 --> 00:51:00,709
"The niggers will never
be able to run anything.
834
00:51:00,792 --> 00:51:02,458
It's madness."
835
00:51:02,542 --> 00:51:04,709
I mean, it was
very standard stuff.
836
00:51:04,792 --> 00:51:08,041
But as they talked,
they were all fiddling
with their teeth.
837
00:51:08,125 --> 00:51:10,500
Their mouths
were literally being
gummed up.
838
00:51:10,583 --> 00:51:11,834
( teeth squeals )
839
00:51:11,917 --> 00:51:13,542
Why are you
telling me this?
840
00:51:13,625 --> 00:51:15,750
Well, I thought
you'd like that image.
841
00:51:15,834 --> 00:51:18,250
These men sitting around,
"I hate the niggers,"
842
00:51:18,333 --> 00:51:20,458
with all this syrup
in their mouths.
843
00:51:20,542 --> 00:51:23,417
And did you
agree with them?
844
00:51:23,500 --> 00:51:25,458
I didn't say that,
did I?
845
00:51:28,041 --> 00:51:29,417
Thank you
for the strawberries.
846
00:51:29,500 --> 00:51:31,959
I really must
go to bed now.
847
00:51:32,041 --> 00:51:33,959
Of course.
848
00:51:36,375 --> 00:51:38,208
I just have
one other thing
I want to give you.
849
00:51:38,291 --> 00:51:40,250
No. No, it's late
850
00:51:40,333 --> 00:51:41,333
- and I really--
- Please.
851
00:51:42,625 --> 00:51:44,625
Just let me
for a moment.
852
00:51:44,709 --> 00:51:47,083
I know you think
I'm a snob, Mary.
853
00:51:47,166 --> 00:51:48,875
I really don't know what
you think or believe,
854
00:51:48,959 --> 00:51:54,250
- and I don't need to know.
- I like taste, refinement.
855
00:51:54,333 --> 00:51:55,750
I really value that.
856
00:51:55,834 --> 00:51:57,417
I don't think
that's a crime.
857
00:51:57,500 --> 00:51:59,625
And the idea
of everything
858
00:51:59,709 --> 00:52:02,125
being reduced
to total mediocrity,
859
00:52:02,208 --> 00:52:03,709
to the lowest
common denominator,
860
00:52:03,792 --> 00:52:06,250
that does terrify me.
861
00:52:06,333 --> 00:52:09,125
- I hate the common herd.
- So you must hate me,
862
00:52:09,208 --> 00:52:11,000
then, mustn't you?
863
00:52:11,083 --> 00:52:13,625
Because that's
where I'm from.
864
00:52:13,709 --> 00:52:15,417
You really imagine
I'd be here
865
00:52:15,500 --> 00:52:18,417
if that's what I felt?
866
00:52:18,500 --> 00:52:20,917
Is that what you think
of me, Mary?
867
00:52:21,000 --> 00:52:22,417
I'd be
really disappointed
868
00:52:22,500 --> 00:52:26,041
if that's what
you thought of me.
869
00:52:26,125 --> 00:52:27,834
Mary:
I had my chance then.
870
00:52:29,125 --> 00:52:31,959
I could tell him what
I thought of him now.
871
00:52:32,041 --> 00:52:34,208
I so wish I could've
found the words, Joe.
872
00:52:35,625 --> 00:52:37,208
I often think
of that moment,
873
00:52:37,291 --> 00:52:39,250
imagine it again
in my head,
874
00:52:39,333 --> 00:52:41,959
and when I do that,
I really demolish him.
875
00:52:42,041 --> 00:52:43,834
I'm incredibly eloquent.
876
00:52:43,917 --> 00:52:46,792
But I was
a very young woman,
877
00:52:46,875 --> 00:52:48,250
and there was
this older man
878
00:52:48,333 --> 00:52:51,333
playing some
strange game with me.
879
00:52:51,417 --> 00:52:54,709
I don't think
I did too badly.
880
00:52:54,792 --> 00:52:57,291
Young Mary:
You want to know what
I think of you, Greville?
881
00:52:58,625 --> 00:53:01,125
Well, I think
you're a bit sad.
882
00:53:01,208 --> 00:53:02,125
Greville:
Sad?
883
00:53:03,792 --> 00:53:05,333
- In what way?
- For some reason,
884
00:53:05,417 --> 00:53:07,750
you see me as a threat.
885
00:53:07,834 --> 00:53:10,458
A threat
to your nice life
886
00:53:10,542 --> 00:53:12,041
and your country houses.
887
00:53:12,125 --> 00:53:13,333
Why on earth
you should think that,
888
00:53:13,417 --> 00:53:15,083
I don't know.
889
00:53:15,166 --> 00:53:18,667
You know, maybe it's
because I'm young
890
00:53:18,750 --> 00:53:20,625
and a woman, of course.
891
00:53:22,583 --> 00:53:26,250
And you think
I don't show enough
respect or something.
892
00:53:26,333 --> 00:53:29,959
And you want
to stop me being
a threat.
893
00:53:30,041 --> 00:53:33,208
And that's rather sad,
don't you think?
894
00:53:33,291 --> 00:53:37,125
Spending so much energy
over somebody like me?
895
00:53:43,875 --> 00:53:45,083
Thank you
for the strawberries
896
00:53:45,166 --> 00:53:48,291
and, um...
and good night.
897
00:53:50,500 --> 00:53:51,417
Right.
898
00:53:54,542 --> 00:53:57,792
That is what you feel,
you probably won't
899
00:53:57,875 --> 00:53:59,917
want this, then.
900
00:54:00,000 --> 00:54:01,291
But I really
would like you
to take it.
901
00:54:01,375 --> 00:54:03,625
I don't want it,
whatever it is.
902
00:54:03,709 --> 00:54:05,667
Please, look inside.
903
00:54:05,750 --> 00:54:07,333
Then I'll go,
I promise.
904
00:54:19,667 --> 00:54:22,333
( chuckling )
905
00:54:22,417 --> 00:54:24,458
What is this?
906
00:54:24,542 --> 00:54:25,750
The key
to the wine cellar?
907
00:54:25,834 --> 00:54:27,917
It's the key
to my house.
908
00:54:28,000 --> 00:54:30,750
- To your house?
- Yes, and it doesn't mean
909
00:54:30,834 --> 00:54:32,417
- what you think it does.
- No, whatever it means,
910
00:54:32,500 --> 00:54:34,500
- I don't want it.
- This isn't a trick
911
00:54:34,583 --> 00:54:36,291
or some cheap gesture.
912
00:54:36,375 --> 00:54:39,083
I want you to have
the imagination
913
00:54:39,166 --> 00:54:42,333
to accept it,
the key to my house.
914
00:54:42,417 --> 00:54:45,125
You can come there
whenever you want.
915
00:54:45,208 --> 00:54:48,750
You can visit
just once or many times.
916
00:54:48,834 --> 00:54:51,500
Just drop by,
let yourself in,
917
00:54:51,583 --> 00:54:53,959
either alone
or with a friend.
918
00:54:54,041 --> 00:54:56,709
( chuckles )
Why on earth
would I want to do that?
919
00:54:56,792 --> 00:54:58,208
There are all sorts
of things in that house
920
00:54:58,291 --> 00:55:00,000
that I've collected
over many years--
921
00:55:00,083 --> 00:55:01,166
over my whole life.
922
00:55:02,625 --> 00:55:04,542
If I happen to be there
when you come by,
923
00:55:04,625 --> 00:55:06,375
I wouldn't try
to touch you.
924
00:55:08,625 --> 00:55:10,709
I would never attempt
to be your lover.
925
00:55:16,959 --> 00:55:18,792
Greville, that really
is too strange.
926
00:55:18,875 --> 00:55:21,875
I really
would urge you not
to refuse straightaway.
927
00:55:24,000 --> 00:55:28,000
How many of these
do you hand out to girls
each season?
928
00:55:28,083 --> 00:55:30,291
That is unkind, Mary.
929
00:55:30,375 --> 00:55:31,500
I had that specially
made for you.
930
00:55:33,542 --> 00:55:35,959
You won't believe me,
but I've never done
931
00:55:36,041 --> 00:55:37,458
this before.
932
00:55:39,208 --> 00:55:40,875
I thought we might
help each other.
933
00:55:40,959 --> 00:55:43,875
Help each other?
In what way?
934
00:55:43,959 --> 00:55:45,834
- In all sorts of ways.
- What does that mean?
935
00:55:45,917 --> 00:55:49,291
Professionally,
of course.
936
00:55:51,125 --> 00:55:54,291
That goes
without saying.
937
00:55:54,375 --> 00:55:56,625
And in other ways, too.
938
00:55:58,000 --> 00:56:00,125
Help each other
understand the world.
939
00:56:00,208 --> 00:56:02,542
- ( box closes )
- Good night, Greville.
940
00:56:02,625 --> 00:56:04,166
Don't give it
back to me now.
941
00:56:04,250 --> 00:56:06,000
Think about it overnight,
at least.
942
00:56:06,083 --> 00:56:07,291
I've thought about it.
943
00:56:12,917 --> 00:56:14,083
( door slams )
944
00:56:18,041 --> 00:56:19,458
( sighs )
945
00:56:28,625 --> 00:56:31,917
He didn't come
bursting back in,
did he?
946
00:56:32,000 --> 00:56:34,041
Well, he didn't
knock the door down,
come rushing at you?
947
00:56:34,125 --> 00:56:37,667
No. No, Joe, he was
a bit cleverer
than that.
948
00:56:39,875 --> 00:56:43,083
I can still feel
that night.
949
00:56:43,166 --> 00:56:46,458
How warm it was,
950
00:56:46,542 --> 00:56:48,917
how good I felt
in that dress.
951
00:56:50,458 --> 00:56:54,083
But I was bloody nervous
after he'd gone...
952
00:56:54,166 --> 00:56:56,750
with that creepy key.
953
00:57:04,500 --> 00:57:05,667
( moans )
954
00:57:30,875 --> 00:57:32,333
Mary:
I thought,
955
00:57:32,417 --> 00:57:36,333
"I'll leave
very early.
956
00:57:36,417 --> 00:57:37,917
Get away
from this house.
957
00:57:38,000 --> 00:57:39,458
Get on with my life.
958
00:57:40,500 --> 00:57:42,375
Never come back."
959
00:57:51,375 --> 00:57:53,834
Woman:
Hello, Mary.
960
00:57:56,041 --> 00:57:58,291
I've got a letter
for you.
961
00:57:58,375 --> 00:57:59,917
A letter for me?
962
00:58:00,000 --> 00:58:03,417
Yes, from Greville.
963
00:58:09,208 --> 00:58:12,041
- It's very early.
- Yes, it is, isn't it?
964
00:58:13,375 --> 00:58:15,542
Sometimes I love
to get up early.
965
00:58:17,000 --> 00:58:20,542
I don't think we've been
properly introduced.
966
00:58:20,625 --> 00:58:22,750
I'm Mary Gilbert.
967
00:58:22,834 --> 00:58:25,291
And I'm Liza Henton.
968
00:58:25,375 --> 00:58:28,542
There, now
we've done it properly.
969
00:58:28,625 --> 00:58:30,917
Mary:
She looked so beautiful.
970
00:58:31,000 --> 00:58:32,959
I couldn't help thinking,
971
00:58:33,041 --> 00:58:35,333
"Does he have sex
with this girl?
972
00:58:35,417 --> 00:58:38,667
Does he keep several
of them in his house?
973
00:58:38,750 --> 00:58:41,625
I mean, did it all start
with them being given keys?"
974
00:58:48,375 --> 00:58:50,083
Thank you.
975
00:58:50,166 --> 00:58:51,834
He said that
you should read it now,
976
00:58:51,917 --> 00:58:54,458
and that
I should wait to see
if there was a reply.
977
00:58:54,542 --> 00:58:56,208
I'll read it
when I get home.
978
00:58:56,291 --> 00:58:58,208
He said if you
could open it now.
979
00:59:00,792 --> 00:59:02,709
Mary:
And then
I suddenly thought,
980
00:59:02,792 --> 00:59:05,834
"What if
it's the key again,
and I have accepted it,
981
00:59:05,917 --> 00:59:06,959
you know, unwittingly?"
982
00:59:12,417 --> 00:59:14,333
Why don't you
just open it?
983
00:59:16,458 --> 00:59:17,750
( letter crinkling )
984
00:59:17,834 --> 00:59:20,041
No need
to be nervous.
985
00:59:20,125 --> 00:59:24,458
Oh, I assure you,
I'm not nervous.
986
00:59:27,750 --> 00:59:29,542
Greville's voice:
My dear Mary,
987
00:59:29,625 --> 00:59:31,041
you disappointed me
last night.
988
00:59:31,125 --> 00:59:33,458
You should've
taken the key.
989
00:59:33,542 --> 00:59:36,291
Liza has handed you
this letter.
990
00:59:36,375 --> 00:59:37,834
Just look at her.
991
00:59:37,917 --> 00:59:40,792
Does she appear in any way
frightened of me?
992
00:59:40,875 --> 00:59:43,667
Why don't you
ask her about me?
993
00:59:43,750 --> 00:59:45,250
Please come out
for dinner with me tonight,
994
00:59:45,333 --> 00:59:47,333
so we can settle
our differences
995
00:59:47,417 --> 00:59:49,750
and part friends.
996
00:59:49,834 --> 00:59:52,834
It would be
a much better way
for us to end things.
997
00:59:56,125 --> 00:59:59,291
Thank you for waiting.
There's no reply.
998
00:59:59,375 --> 01:00:01,166
- No reply at all?
- No.
999
01:00:08,750 --> 01:00:11,000
( door opens, closes )
1000
01:00:23,709 --> 01:00:26,667
Mary:
For a few days,
nothing at all happened.
1001
01:00:26,750 --> 01:00:29,208
I thought
I'd got rid of him.
1002
01:00:31,208 --> 01:00:32,417
Life was going on
as normal.
1003
01:00:41,375 --> 01:00:45,709
But then
my trip to America
was canceled.
1004
01:00:45,792 --> 01:00:47,625
They said to me,
my bosses,
1005
01:00:47,709 --> 01:00:51,125
they decided the timing
wasn't quite right.
1006
01:00:51,208 --> 01:00:53,333
And a few months later,
1007
01:00:53,417 --> 01:00:56,333
my contract
wasn't renewed.
1008
01:00:58,750 --> 01:01:01,875
I was told
my style of journalism,
1009
01:01:01,959 --> 01:01:03,667
you know,
the voice of youth,
1010
01:01:03,750 --> 01:01:05,834
was no longer in fashion.
1011
01:01:08,542 --> 01:01:10,500
I mean,
I wasn't too disturbed.
1012
01:01:10,583 --> 01:01:13,667
I felt I could get a job
on any national newspaper
1013
01:01:13,750 --> 01:01:18,333
after the success I had,
but one by one,
1014
01:01:18,417 --> 01:01:19,834
for a whole variety
of reasons,
1015
01:01:19,917 --> 01:01:22,625
they said no.
1016
01:01:22,709 --> 01:01:24,875
I heard
that I was meant
1017
01:01:24,959 --> 01:01:27,333
to be very difficult
1018
01:01:27,417 --> 01:01:30,625
and unreliable
and greedy.
1019
01:01:32,250 --> 01:01:37,000
I realized Greville
was behind it, of course.
1020
01:01:37,083 --> 01:01:40,458
He was friendly with
the newspaper proprietors
1021
01:01:40,542 --> 01:01:44,542
and knew a lot about
their personal lives, too.
1022
01:01:44,625 --> 01:01:46,583
Well, didn't you
find Greville
1023
01:01:46,667 --> 01:01:48,458
and make him
do something or--
1024
01:01:48,542 --> 01:01:51,583
Mary:
No, I didn't, Joe.
1025
01:01:51,667 --> 01:01:55,041
I just thought,
"Well, what the hell?"
1026
01:01:55,125 --> 01:01:58,291
( chuckles )
I've saved
a little money.
1027
01:01:58,375 --> 01:02:00,875
I need a break, you know,
I'll go abroad.
1028
01:02:00,959 --> 01:02:05,959
Travel, and write
another book."
1029
01:02:08,542 --> 01:02:10,417
And I did travel, Joe.
1030
01:02:13,542 --> 01:02:15,291
I had a few
love affairs...
1031
01:02:17,250 --> 01:02:19,208
one of which
was great fun,
1032
01:02:19,291 --> 01:02:21,792
but I wasn't
doing much writing.
1033
01:02:21,875 --> 01:02:26,125
So one day,
I decided to come home.
1034
01:02:48,917 --> 01:02:50,709
And I came
back here.
1035
01:02:54,542 --> 01:02:59,667
I was going out
with a young painter
at that time.
1036
01:02:59,750 --> 01:03:01,667
( chatter )
1037
01:03:03,417 --> 01:03:06,500
Mary:
And he'd become
very fashionable,
1038
01:03:06,583 --> 01:03:09,750
and he was invited
by Mr. Graham.
1039
01:03:09,834 --> 01:03:11,125
And my lover said to me,
1040
01:03:11,208 --> 01:03:12,750
"You know,
why don't you come?"
1041
01:03:12,834 --> 01:03:15,291
And I thought, "Why not?
1042
01:03:18,667 --> 01:03:20,458
If Greville happens
to be there,
1043
01:03:20,542 --> 01:03:22,917
which seems highly unlikely
after all this time,
1044
01:03:23,000 --> 01:03:24,625
I mean, what can
he do to me now?
1045
01:03:24,709 --> 01:03:26,667
He can do nothing."
1046
01:03:28,834 --> 01:03:32,583
And I thought,
"You know, maybe I can
do something to him.
1047
01:03:32,667 --> 01:03:35,625
Be devastating,
you know, be witty.
1048
01:03:35,709 --> 01:03:37,500
Reduce him
to a little heap."
1049
01:03:37,583 --> 01:03:39,291
( unhappy chuckle )
1050
01:03:39,375 --> 01:03:41,875
( chatter )
1051
01:03:47,667 --> 01:03:49,750
It's so different.
1052
01:03:49,834 --> 01:03:53,792
Mary:
Mr. Graham had torn out
the beautiful conservatory,
1053
01:03:53,875 --> 01:03:56,750
and built this horrible
modern room,
1054
01:03:56,834 --> 01:03:58,917
you know, in an attempt
to be with it.
1055
01:04:03,250 --> 01:04:05,166
- Woman: I'm okay. How are you?
- Yeah, I'm fine.
1056
01:04:05,250 --> 01:04:07,667
Man:
You know, she used to write
some really racy stuff.
1057
01:04:07,750 --> 01:04:09,959
- Didn't you?
- What do you mean, "used to"?
1058
01:04:10,041 --> 01:04:12,333
And some quite
heavy stuff, too.
1059
01:04:12,417 --> 01:04:14,041
She can
really write,
this one.
1060
01:04:14,125 --> 01:04:17,208
- Oh, that's good to know.
- Yes, you're right.
1061
01:04:17,291 --> 01:04:18,959
- See you in a while.
- OK.
1062
01:04:19,041 --> 01:04:21,375
- ( both mumbling )
- Woman: Where have you been?
1063
01:04:21,458 --> 01:04:25,333
Well, I've been abroad.
In the sun, you know,
working, of course.
1064
01:04:25,417 --> 01:04:26,667
Writing and planning.
1065
01:04:26,750 --> 01:04:28,417
Woman:
And what have you
been planning?
1066
01:04:28,500 --> 01:04:32,375
Oh, I'm planning
a trilogy of books
about now.
1067
01:04:32,458 --> 01:04:33,875
And what are
the titles?
1068
01:04:33,959 --> 01:04:36,583
The title, well,
I think the title
1069
01:04:36,667 --> 01:04:37,750
will definitely
have the word,
1070
01:04:37,834 --> 01:04:39,792
you know,
"change" in it.
1071
01:04:39,875 --> 01:04:40,875
Something about change.
1072
01:04:40,959 --> 01:04:42,500
Or else,
I was thinking...
1073
01:04:42,583 --> 01:04:46,625
And there he was,
quite suddenly,
right there.
1074
01:04:48,542 --> 01:04:50,792
He was all trussed up
in a waistcoat,
1075
01:04:50,875 --> 01:04:52,959
though it was summer.
1076
01:04:53,041 --> 01:04:57,000
He seemed like he was
from another age,
1077
01:04:57,083 --> 01:04:58,792
like one of his wines,
1078
01:05:00,375 --> 01:05:03,709
trying to weave his spell
as he worked the room.
1079
01:05:03,792 --> 01:05:06,667
Soon we will be nostalgic
for glamour again,
1080
01:05:06,750 --> 01:05:09,125
long dresses,
and the funny
1081
01:05:09,208 --> 01:05:12,208
old conservatory
that used to be here.
1082
01:05:12,291 --> 01:05:14,500
You don't see faces
coming towards you anymore,
1083
01:05:14,583 --> 01:05:15,792
just an army of legs.
1084
01:05:18,792 --> 01:05:22,041
It's the same
with these new movies.
1085
01:05:22,125 --> 01:05:25,959
People don't want
their noses rubbed
along the kitchen floor.
1086
01:05:26,041 --> 01:05:27,750
Who is that guy?
1087
01:05:27,834 --> 01:05:31,709
Oh, that's just
somebody I used to know
a long time ago.
1088
01:05:31,792 --> 01:05:35,959
Yeah, we once
nearly shared a salad
in this very house.
1089
01:05:36,041 --> 01:05:40,375
And we-- we did eat
some strawberries
together, too...
1090
01:05:44,750 --> 01:05:46,709
...with clotted cream.
1091
01:05:46,792 --> 01:05:48,375
Squalid piece
of work.
1092
01:05:48,458 --> 01:05:51,125
I thought it
was... depressing.
1093
01:05:59,125 --> 01:06:01,250
Mary:
Oh, God.
1094
01:06:01,333 --> 01:06:02,542
Oh, God!
1095
01:06:02,625 --> 01:06:04,500
Oh! Oh, God,
this is
1096
01:06:04,583 --> 01:06:06,625
an ugly room,
isn't it?
1097
01:06:06,709 --> 01:06:09,041
Didn't you
go up to him
at this party?
1098
01:06:09,125 --> 01:06:11,291
Didn't you
say something?
1099
01:06:11,375 --> 01:06:12,458
You should've got
hold of him,
1100
01:06:12,542 --> 01:06:13,959
yanked him
in front of people.
1101
01:06:14,041 --> 01:06:15,125
Did you do that?
1102
01:06:15,208 --> 01:06:16,834
Did you say,
"You fucking prick.
1103
01:06:16,917 --> 01:06:19,208
You done this to me,
now you fucking do
1104
01:06:19,291 --> 01:06:20,917
something about it,
and get me my job back"?
1105
01:06:21,000 --> 01:06:23,208
I didn't say that,
Joe, no.
1106
01:06:23,291 --> 01:06:26,166
- You didn't?
- I couldn't.
1107
01:06:26,250 --> 01:06:28,583
- But why not?
- Don't get impatient with me,
1108
01:06:28,667 --> 01:06:29,917
Joe, please.
1109
01:06:30,000 --> 01:06:32,458
Sorry, I didn't mean
to shout.
1110
01:06:32,542 --> 01:06:35,625
I just wanted you
to get this fucker,
that's all.
1111
01:06:35,709 --> 01:06:38,875
Well, it wasn't
gonna be easy, Joe.
1112
01:06:38,959 --> 01:06:41,959
Everything had moved on
while I'd been
on my travels.
1113
01:06:42,041 --> 01:06:44,291
I was wearing
the right clothes,
of course,
1114
01:06:44,375 --> 01:06:48,875
but inside
I felt a stranger.
1115
01:06:50,625 --> 01:06:55,000
It rarely pays
to be on the vanguard
of things, Joe,
1116
01:06:55,083 --> 01:06:57,625
to be one of the first.
1117
01:06:57,709 --> 01:06:59,458
You're superseded
very quickly.
1118
01:07:00,917 --> 01:07:02,250
But much more
important than that,
1119
01:07:02,333 --> 01:07:04,208
I wasn't there
in my own right.
1120
01:07:04,291 --> 01:07:06,750
I was just
with my boyfriend.
1121
01:07:08,458 --> 01:07:11,667
I was thinking,
"I used to be invited here
1122
01:07:11,750 --> 01:07:13,959
when I was
a fashionable writer."
1123
01:07:14,041 --> 01:07:15,875
Man:
I just want to talk
to somebody over there.
1124
01:07:15,959 --> 01:07:18,709
- I'll be back.
- Don't be long.
1125
01:07:18,792 --> 01:07:21,041
( chatter )
1126
01:07:31,792 --> 01:07:35,000
Greville:
People want fantasy
and stories
1127
01:07:35,083 --> 01:07:37,625
and beautiful worlds
to escape to.
1128
01:07:37,709 --> 01:07:39,375
I mean, that's always
been the case,
1129
01:07:39,458 --> 01:07:40,959
and it always will.
1130
01:07:53,959 --> 01:07:55,625
And there
you have it.
1131
01:07:55,709 --> 01:07:57,625
Writers tell us how
to live our lives.
1132
01:08:03,417 --> 01:08:05,291
Can't go wrong
with Turkish Delight,
1133
01:08:05,375 --> 01:08:07,208
and probably
the Turks have never
even heard of it.
1134
01:08:07,291 --> 01:08:10,959
- ( chuckles )
- Sorry, I'm just gabbling.
1135
01:08:25,750 --> 01:08:27,166
Greville:
Excuse me.
1136
01:08:46,834 --> 01:08:50,125
Something happened
at this party
1137
01:08:50,208 --> 01:08:52,625
that had
a big effect on me.
1138
01:08:52,709 --> 01:08:55,959
I mean, a lot
of what they say is new
about these movies
1139
01:08:56,041 --> 01:08:58,792
has, in fact,
been done loads
of times before...
1140
01:08:58,875 --> 01:09:00,417
Greville likes
to talk, doesn't he?
1141
01:09:02,583 --> 01:09:05,208
Greville:
...by people who were
true artists.
1142
01:09:05,291 --> 01:09:08,291
That is why their work
hasn't dated.
1143
01:09:08,375 --> 01:09:10,792
Unlike
this new breed now,
1144
01:09:10,875 --> 01:09:14,291
addicted to gimmicks
and the latest fad.
1145
01:09:14,375 --> 01:09:16,291
Mary:
And this man
suddenly piped up.
1146
01:09:16,375 --> 01:09:18,875
Man #2:
That's complete crap.
1147
01:09:20,375 --> 01:09:21,959
Everything
you've said
1148
01:09:22,041 --> 01:09:24,542
is just such
utter bollocks.
1149
01:09:26,458 --> 01:09:29,166
Mary:
No respect for this
older man in a waistcoat,
1150
01:09:29,250 --> 01:09:31,750
he just gave it
to him and went.
1151
01:09:33,166 --> 01:09:35,875
What a charming
young man.
1152
01:09:35,959 --> 01:09:37,542
Fascinating
that he wanted
1153
01:09:37,625 --> 01:09:39,333
to share his opinions
with us.
1154
01:09:39,417 --> 01:09:42,583
Mary:
I thought,
"I should've done that.
1155
01:09:44,458 --> 01:09:46,875
Why didn't I
do that to Greville?"
1156
01:09:52,000 --> 01:09:53,583
Ah, then of course,
I realized
1157
01:09:55,125 --> 01:09:58,792
I could never talk
to Greville like that--
1158
01:09:58,875 --> 01:10:00,875
brutal and rude.
1159
01:10:00,959 --> 01:10:03,000
I don't know.
1160
01:10:03,083 --> 01:10:05,625
I just-- maybe
because I belonged
to another time?
1161
01:10:05,709 --> 01:10:11,000
I... I don't know
why I couldn't.
1162
01:10:11,083 --> 01:10:14,709
Because I was afraid.
I couldn't even go up
to him at that party.
1163
01:10:14,792 --> 01:10:17,125
He's looking
for someone else
to talk to,
1164
01:10:17,208 --> 01:10:21,709
to engage with,
and I'm almost hiding.
1165
01:10:21,792 --> 01:10:27,083
And then...
he looks at me.
1166
01:10:28,417 --> 01:10:29,792
He looks across at me.
1167
01:10:31,792 --> 01:10:34,375
And though he didn't
say anything,
1168
01:10:34,458 --> 01:10:36,166
I could hear him saying...
1169
01:10:36,250 --> 01:10:38,166
But you are
still mine.
1170
01:10:42,959 --> 01:10:46,041
But you are
still mine,
1171
01:10:46,125 --> 01:10:47,500
aren't you, Mary?
1172
01:10:58,959 --> 01:11:01,083
Mary:
I tried not to run,
1173
01:11:01,166 --> 01:11:04,125
not to look like I was
fleeing his presence.
1174
01:11:25,709 --> 01:11:28,208
I didn't want to creep
out of there either,
1175
01:11:28,291 --> 01:11:31,834
but I got away
from this house
as quick as I could.
1176
01:11:42,208 --> 01:11:43,792
What, you left here
without saying
1177
01:11:43,875 --> 01:11:45,208
anything to him?
1178
01:11:46,542 --> 01:11:51,000
That's right.
I left him looking for me.
1179
01:11:53,041 --> 01:11:55,709
Yeah, but you did
speak to him again,
didn't you?
1180
01:11:58,542 --> 01:12:02,208
- ( deep breath )
- Go on.
1181
01:12:08,667 --> 01:12:11,709
Mary:
For a few months...
1182
01:12:11,792 --> 01:12:15,959
or maybe a year,
I sunk myself
1183
01:12:16,041 --> 01:12:19,917
into my love affair
with the artist.
1184
01:12:20,000 --> 01:12:25,583
He was getting
really successful,
almost famous.
1185
01:12:30,458 --> 01:12:34,291
But he was
very careful with money.
1186
01:12:36,417 --> 01:12:38,875
Extremely mean, in fact.
1187
01:12:45,583 --> 01:12:48,750
So, for a time,
we lived in this bedsit,
1188
01:12:48,834 --> 01:12:53,208
and he disappeared
for days on end
to his studio.
1189
01:12:53,291 --> 01:12:55,166
When he wasn't painting,
1190
01:12:55,250 --> 01:12:58,125
he was thinking
deep thoughts.
1191
01:13:02,792 --> 01:13:06,625
He had an awful lot
of deep thoughts,
it seems,
1192
01:13:06,709 --> 01:13:09,250
none of which
I ever got to hear.
1193
01:13:11,417 --> 01:13:15,000
And the room was just
crammed with his things,
1194
01:13:15,083 --> 01:13:17,792
as well as his thoughts.
1195
01:13:17,875 --> 01:13:21,375
And I started having
a little tipple
1196
01:13:21,458 --> 01:13:24,375
at various moments
of the day.
1197
01:13:24,458 --> 01:13:26,625
I found it helped
the creative flow.
1198
01:13:26,709 --> 01:13:28,709
- ( bottle clatters )
- Shit! Fuck!
1199
01:13:28,792 --> 01:13:31,709
( groans )
Oh, I nearly
cut myself.
1200
01:13:31,792 --> 01:13:33,583
Stepped on one of your
bloody wineglasses.
1201
01:13:33,667 --> 01:13:35,041
I told you
so many times,
1202
01:13:35,125 --> 01:13:37,500
don't leave glasses
on the floor, okay?
1203
01:13:38,792 --> 01:13:40,375
It's a real pigsty
in here.
1204
01:13:40,458 --> 01:13:43,083
You have
to clear it all up,
you understand?
1205
01:13:43,166 --> 01:13:45,041
Yeah, I understand.
1206
01:13:45,125 --> 01:13:46,750
I'll write it down
a hundred times.
1207
01:13:46,834 --> 01:13:49,625
- "It's a real pigsty in here."
- And then what
1208
01:13:49,709 --> 01:13:52,750
- are you gonna do about it?
- What am I gonna do about it?
1209
01:13:52,834 --> 01:13:54,208
Yes.
1210
01:13:55,959 --> 01:13:57,875
Well, maybe I'll start
by making a list
1211
01:13:57,959 --> 01:13:59,083
of all the things
of yours
1212
01:13:59,166 --> 01:14:00,583
I'm not allowed
to throw out.
1213
01:14:00,667 --> 01:14:02,083
"What are you doing,
Mary?
1214
01:14:02,166 --> 01:14:03,917
You've moved
the cornflake packet."
1215
01:14:04,000 --> 01:14:05,625
When have I ever
said that?
1216
01:14:05,709 --> 01:14:07,625
You always say
things like that.
1217
01:14:07,709 --> 01:14:09,709
I mean,
just the other day
you accused me
1218
01:14:09,792 --> 01:14:12,917
of throwing out that
stupid little green cloth
1219
01:14:13,000 --> 01:14:15,083
you're forever wiping
the gramophone with.
1220
01:14:15,166 --> 01:14:17,625
Just clean
the place up, okay?
1221
01:14:19,333 --> 01:14:21,917
After all,
you've got the time,
haven't you?
1222
01:14:22,000 --> 01:14:26,125
( chuckles )
Oh, unlike you,
you mean?
1223
01:14:26,208 --> 01:14:30,375
Yes. I don't know what
you do all day, Mary.
1224
01:14:41,333 --> 01:14:43,375
Mary:
I was beginning
to write again--
1225
01:14:43,458 --> 01:14:46,583
another attempt
at a novel.
1226
01:14:46,667 --> 01:14:49,667
Outside all sorts
of new things
were happening,
1227
01:14:49,750 --> 01:14:51,041
and I thought
I should be able
1228
01:14:51,125 --> 01:14:53,875
to catch them,
describe them.
1229
01:14:55,041 --> 01:14:57,583
But the funny thing was...
1230
01:14:59,917 --> 01:15:02,750
...it didn't matter whether
I started the story
1231
01:15:02,834 --> 01:15:05,834
on a train
or in the desert
1232
01:15:05,917 --> 01:15:08,583
or outside
Buckingham Palace.
1233
01:15:38,959 --> 01:15:41,750
It always--
always led back
1234
01:15:41,834 --> 01:15:44,750
to the cellar
and Greville.
1235
01:16:01,959 --> 01:16:02,834
( moans )
1236
01:16:04,792 --> 01:16:06,625
Mary:
One day,
I started to write
1237
01:16:06,709 --> 01:16:08,709
directly on a typewriter.
1238
01:16:08,792 --> 01:16:12,917
Up till then, I'd always
done the first draft
in longhand.
1239
01:16:13,000 --> 01:16:14,667
It was a nice day.
1240
01:16:14,750 --> 01:16:16,917
There were church bells
outside the window.
1241
01:16:17,000 --> 01:16:20,458
Somebody was getting
married down the street.
1242
01:16:21,542 --> 01:16:23,291
And I was flying--
1243
01:16:24,625 --> 01:16:27,250
absolutely flying
with my story.
1244
01:16:27,333 --> 01:16:29,667
( church bells ringing )
1245
01:16:33,875 --> 01:16:35,000
( typewriter rings )
1246
01:16:48,834 --> 01:16:51,125
( ball bouncing )
1247
01:17:00,542 --> 01:17:02,917
- ( church bells stop )
- ( groans )
1248
01:17:03,000 --> 01:17:05,125
( ball bouncing )
1249
01:17:10,166 --> 01:17:13,083
And then I wasn't
flying anymore.
1250
01:17:15,709 --> 01:17:16,917
Every time
this happened,
1251
01:17:17,000 --> 01:17:20,875
my confidence took
a further little knock.
1252
01:17:24,000 --> 01:17:27,625
When you have success...
without really
1253
01:17:27,709 --> 01:17:29,500
thinking about it
when you're very young,
1254
01:17:29,583 --> 01:17:33,041
and you're not quite sure
how you did all that...
1255
01:17:34,709 --> 01:17:37,291
your confidence can go
amazingly quickly
1256
01:17:37,375 --> 01:17:39,375
when things go wrong.
1257
01:17:43,917 --> 01:17:46,834
Escape wasn't
proving easy, Joe.
1258
01:17:51,375 --> 01:17:52,875
Mary:
I knew a lot of people,
1259
01:17:52,959 --> 01:17:54,709
you know,
friends, acquaintances,
1260
01:17:54,792 --> 01:17:57,667
who'd become successful
around that time,
1261
01:17:57,750 --> 01:18:01,542
and then
destroyed themselves
with drink and drugs.
1262
01:18:10,000 --> 01:18:12,333
Mary:
And I decided
I was definitely
1263
01:18:12,417 --> 01:18:14,750
not going to be
one of them.
1264
01:18:19,458 --> 01:18:21,250
Try my hardest.
1265
01:18:22,458 --> 01:18:23,375
Good.
1266
01:18:24,709 --> 01:18:28,375
- I pulled myself together.
- Great.
1267
01:18:28,458 --> 01:18:30,375
Yeah, I started
going out again,
1268
01:18:30,458 --> 01:18:33,291
attending private views
with my boyfriend.
1269
01:18:33,375 --> 01:18:35,458
( music playing )
1270
01:18:37,250 --> 01:18:38,166
Woman:
Come on!
1271
01:18:40,083 --> 01:18:41,917
Hurry up!
1272
01:18:43,291 --> 01:18:44,625
- Woman #2: Coming.
- Come on.
1273
01:18:46,375 --> 01:18:47,875
Mary:
Of course,
I realized that
1274
01:18:47,959 --> 01:18:50,959
there was a slight chance
I might see Greville,
1275
01:18:51,041 --> 01:18:54,875
but I was ready for it.
1276
01:18:54,959 --> 01:18:56,750
Well, yeah, because
you ain't spoken to him
1277
01:18:56,834 --> 01:18:58,875
about him
getting you fired.
1278
01:18:58,959 --> 01:19:00,208
I hadn't, no.
1279
01:19:00,291 --> 01:19:02,583
And you got to speak
to him about that.
1280
01:19:03,625 --> 01:19:05,000
That's right.
1281
01:19:07,792 --> 01:19:10,000
- ( music playing )
- Mary: So at one
1282
01:19:10,083 --> 01:19:12,208
particular private view,
1283
01:19:12,291 --> 01:19:15,417
being held at a house
in the country,
1284
01:19:15,500 --> 01:19:18,375
I was sitting there
with my boyfriend.
1285
01:19:18,458 --> 01:19:20,250
We'd been breaking up
for months,
1286
01:19:20,333 --> 01:19:22,875
only we'd been doing it
in slow motion,
1287
01:19:22,959 --> 01:19:24,291
a little bit each week.
1288
01:19:24,375 --> 01:19:26,458
On this particular night,
what we were saying
1289
01:19:26,542 --> 01:19:30,959
to each other was...
it's fairly terminal.
1290
01:19:31,041 --> 01:19:34,166
Maybe it's because I...
1291
01:19:35,208 --> 01:19:36,500
need more space.
1292
01:19:37,750 --> 01:19:40,250
I think
I really do need
1293
01:19:40,333 --> 01:19:41,792
a lot more space.
1294
01:19:41,875 --> 01:19:45,083
He was too mean
to buy more space,
1295
01:19:45,166 --> 01:19:48,208
so he had
to kick me out instead.
1296
01:19:48,291 --> 01:19:50,667
Actually, I wasn't slow
in pointing this out.
1297
01:19:51,709 --> 01:19:53,542
You know what, Zach?
1298
01:19:53,625 --> 01:19:55,250
The other day,
I was trying to think
1299
01:19:55,333 --> 01:19:57,542
of the last thing
you bought me--
1300
01:19:57,625 --> 01:19:59,125
any kind of present.
1301
01:19:59,208 --> 01:20:01,792
You know what it was?
1302
01:20:01,875 --> 01:20:03,667
A single pink balloon
1303
01:20:03,750 --> 01:20:05,667
to celebrate my birthday.
1304
01:20:05,750 --> 01:20:08,166
I don't believe
in birthdays,
never have.
1305
01:20:08,250 --> 01:20:10,792
Now, why doesn't that
surprise me?
1306
01:20:10,875 --> 01:20:12,375
But I know what
you'd like.
1307
01:20:13,834 --> 01:20:16,291
What would I like?
1308
01:20:16,375 --> 01:20:17,834
You'd like a crate
of vodka delivered
1309
01:20:17,917 --> 01:20:19,959
at the beginning
of every week.
1310
01:20:20,041 --> 01:20:22,667
You'd wake up,
there it'd be
1311
01:20:22,750 --> 01:20:25,208
at the end
of the bed.
1312
01:20:25,291 --> 01:20:28,834
Once a week?
Well, that certainly
wouldn't be enough.
1313
01:20:30,166 --> 01:20:32,041
So there we were,
right in the middle
1314
01:20:32,125 --> 01:20:35,667
of our breakup,
and there...
1315
01:20:37,208 --> 01:20:40,834
- there was Greville.
- Hello, I saw you
1316
01:20:40,917 --> 01:20:43,542
at the Glyn Perry's
in August.
1317
01:20:43,625 --> 01:20:46,250
You don't remember?
I think we were sitting
quite near each other.
1318
01:20:46,333 --> 01:20:48,250
Mary:
He was dressed
in his usual
1319
01:20:48,333 --> 01:20:49,834
old-fashioned way,
1320
01:20:49,917 --> 01:20:53,542
almost defiantly out
of keeping with the times.
1321
01:20:53,625 --> 01:20:56,458
Keeps avoiding
catching my eye.
1322
01:20:56,542 --> 01:20:58,333
I mean,
he knows I'm there.
1323
01:20:58,417 --> 01:21:01,125
I know he's seen me,
but he...
1324
01:21:01,208 --> 01:21:03,458
he won't look at me.
1325
01:21:03,542 --> 01:21:05,125
No, he's smiling
1326
01:21:05,208 --> 01:21:08,583
and trying to gossip
with people.
1327
01:21:10,125 --> 01:21:12,792
I did enjoy
the exhibition.
1328
01:21:12,875 --> 01:21:16,000
Tell me,
were they meant to be
people or fruit?
1329
01:21:16,083 --> 01:21:18,291
- What?
- The shapes.
1330
01:21:18,375 --> 01:21:19,875
They looked
like fruit to me,
1331
01:21:20,000 --> 01:21:21,875
but somebody said
they were meant
to be people.
1332
01:21:21,959 --> 01:21:24,166
Mary:
And Liza was there
as well.
1333
01:21:24,250 --> 01:21:26,208
She was dressed
very oddly, too--
1334
01:21:26,291 --> 01:21:28,333
almost like her mother
might have been.
1335
01:21:28,417 --> 01:21:30,208
I'm having a party
in my little flat
1336
01:21:30,291 --> 01:21:32,041
in Kensington
in a few weeks.
1337
01:21:32,125 --> 01:21:33,291
I do hope
you'll come.
1338
01:21:33,375 --> 01:21:35,250
Mary:
She was still very young,
1339
01:21:35,333 --> 01:21:37,250
and yet she looked
so out of place.
1340
01:21:37,333 --> 01:21:38,834
Apparently,
there are only
1341
01:21:38,917 --> 01:21:40,959
12 interesting people
in London,
1342
01:21:41,041 --> 01:21:42,166
and so it will
have to be a very
1343
01:21:42,250 --> 01:21:44,083
tiny gathering,
as you can imagine,
1344
01:21:44,166 --> 01:21:45,333
but you are
one of them.
1345
01:21:46,542 --> 01:21:47,667
Hello, did you get
my letter?
1346
01:21:49,458 --> 01:21:53,375
Post is terrible,
but I've had an idea
for a book.
1347
01:21:53,458 --> 01:21:55,000
I was wondering
if we could talk
about it.
1348
01:21:56,083 --> 01:21:57,709
It's a memoir, really.
1349
01:21:57,792 --> 01:22:00,333
I think it would make
quite a lively read--
1350
01:22:00,417 --> 01:22:03,208
the time I spent
with Lloyd George
and Churchill.
1351
01:22:03,291 --> 01:22:07,250
You see, I worked
on Churchill's papers.
1352
01:22:07,333 --> 01:22:09,250
Got to know him
quite well.
1353
01:22:09,333 --> 01:22:11,083
Got drunk
with him, actually.
1354
01:22:11,166 --> 01:22:13,208
Mary:
It was like their joke
on the world.
1355
01:22:13,291 --> 01:22:16,750
You know,
this strange couple
weaving some sort of spell
1356
01:22:16,834 --> 01:22:20,000
wasn't really
working anymore.
1357
01:22:20,083 --> 01:22:23,750
I think you'll be
surprised in more ways
than one.
1358
01:22:23,834 --> 01:22:24,792
Give me a call.
1359
01:22:29,375 --> 01:22:32,250
Mary:
But it's like
he knew his power
1360
01:22:32,333 --> 01:22:34,917
- was on the wane.
- ( sighs )
1361
01:22:35,000 --> 01:22:37,417
Mary:
The great
newspaper proprietors
1362
01:22:37,500 --> 01:22:40,500
he was close to
were now dead.
1363
01:22:40,583 --> 01:22:44,041
He didn't have nearly
so many influential friends.
1364
01:22:46,917 --> 01:22:49,959
He was standing
very straight--
1365
01:22:50,041 --> 01:22:51,792
you know,
like he was determined
1366
01:22:51,875 --> 01:22:56,125
not to be engulfed
by this new world--
1367
01:22:56,208 --> 01:22:58,959
this world he had
first sensed maybe
1368
01:22:59,041 --> 01:23:01,333
when he met me.
1369
01:23:01,417 --> 01:23:04,417
I was almost relishing
watching him like that.
1370
01:23:05,917 --> 01:23:08,583
And I was--
I was thinking
about Liza.
1371
01:23:08,667 --> 01:23:11,208
( chatter )
1372
01:23:12,917 --> 01:23:15,583
Mary:
Was that what
he wanted me to become?
1373
01:23:17,542 --> 01:23:20,375
Was he one of the 12
most interesting men
in London?
1374
01:23:20,458 --> 01:23:22,083
Apparently, yes. Yes.
1375
01:23:22,166 --> 01:23:24,125
What number
does that make me,
I wonder?
1376
01:23:24,208 --> 01:23:26,542
Well, of course,
you're number one,
Greville.
1377
01:23:26,625 --> 01:23:29,333
Mary:
And then their car
draws up,
1378
01:23:29,417 --> 01:23:31,583
and they both get in.
1379
01:23:31,667 --> 01:23:34,250
I'm feeling
almost relaxed now.
1380
01:23:34,333 --> 01:23:38,875
They're going,
and nothing has happened.
1381
01:23:38,959 --> 01:23:42,083
Nothing bad
has occurred at all.
1382
01:23:42,166 --> 01:23:44,041
And I remember
so clearly,
1383
01:23:44,125 --> 01:23:45,750
watching them together
in the back of the car.
1384
01:23:47,750 --> 01:23:49,458
The car draws off...
1385
01:23:56,834 --> 01:23:59,417
...and then he stares
straight at me.
1386
01:23:59,500 --> 01:24:02,625
- He mouths...
- Help me.
1387
01:24:02,709 --> 01:24:04,375
Help me.
1388
01:24:05,583 --> 01:24:09,875
"Help me, Mary."
1389
01:24:09,959 --> 01:24:12,291
Help me, Mary.
1390
01:24:16,792 --> 01:24:17,792
Help me.
1391
01:24:19,458 --> 01:24:23,208
Mary:
It wasn't
a pathetic cry, Joe.
1392
01:24:23,291 --> 01:24:26,917
Quite the reverse.
It was terrifying.
1393
01:24:27,959 --> 01:24:30,375
Help me, Mary.
1394
01:24:30,458 --> 01:24:31,834
Help me.
1395
01:25:10,583 --> 01:25:12,834
And then I never
saw him again, Joe.
1396
01:25:13,875 --> 01:25:16,709
What? You didn't?
1397
01:25:17,917 --> 01:25:20,834
- No.
- You never ever said
1398
01:25:20,917 --> 01:25:22,291
anything about what
he'd done to you?
1399
01:25:22,375 --> 01:25:24,125
No.
1400
01:25:24,208 --> 01:25:26,166
You didn't ring
him up or anything
1401
01:25:26,250 --> 01:25:28,709
and say, "Why
should I help you?
1402
01:25:28,792 --> 01:25:31,041
You did this
terrible thing to me."
1403
01:25:33,750 --> 01:25:34,750
No.
1404
01:25:51,458 --> 01:25:54,917
I didn't see him
again, Joe.
1405
01:25:55,000 --> 01:25:56,333
Until today.
1406
01:25:57,542 --> 01:25:58,500
Today?
1407
01:25:59,542 --> 01:26:01,834
I saw him today.
1408
01:26:01,917 --> 01:26:04,750
But, well,
he must be old,
mustn't he?
1409
01:26:04,834 --> 01:26:07,542
I mean,
it's a long time ago.
1410
01:26:07,625 --> 01:26:10,375
He must be
an incredibly old man.
1411
01:26:10,458 --> 01:26:13,333
You would've thought so,
wouldn't you, Joe?
1412
01:26:13,417 --> 01:26:15,458
What do you mean?
1413
01:26:16,709 --> 01:26:18,875
Where did you
see him?
1414
01:26:26,417 --> 01:26:29,375
Mary:
I often go for a walk
in the park in the morning,
1415
01:26:29,458 --> 01:26:31,083
and usually
it's all right,
1416
01:26:31,166 --> 01:26:34,750
alone with one's thoughts,
planning the next day.
1417
01:26:36,667 --> 01:26:37,625
Greville:
Mary!
1418
01:26:41,875 --> 01:26:43,375
Mary!
1419
01:27:04,750 --> 01:27:06,583
I didn't hear
my name again,
1420
01:27:06,667 --> 01:27:08,750
so I just got on
with my walk.
1421
01:27:15,458 --> 01:27:17,625
Mary:
I'm dimly aware
of this figure
1422
01:27:17,709 --> 01:27:19,291
just a little
further on
1423
01:27:19,375 --> 01:27:22,959
keeping pace with me,
walking along another path.
1424
01:27:26,834 --> 01:27:28,834
He didn't seem
to be looking at me.
1425
01:27:28,917 --> 01:27:32,125
I realized, you know,
he must have been calling
somebody else.
1426
01:27:36,125 --> 01:27:39,709
And I get
to my usual spot.
1427
01:27:39,792 --> 01:27:43,166
I often sit there
for a few minutes.
1428
01:27:54,750 --> 01:27:56,375
Greville:
Mary.
1429
01:27:58,667 --> 01:28:01,375
- Mary!
- Mary: I thought,
1430
01:28:01,458 --> 01:28:04,083
"Looks terribly
like Greville.
1431
01:28:04,166 --> 01:28:08,417
No, that's impossible
'cause he's not old...
1432
01:28:08,500 --> 01:28:11,208
and Greville was
much older than me.
1433
01:28:19,041 --> 01:28:22,083
( scoffs )
No, no, it must be
somebody else."
1434
01:28:23,917 --> 01:28:27,083
Now, I know
what you're thinking.
It was the drink.
1435
01:28:28,875 --> 01:28:30,166
This drink, in fact.
1436
01:28:31,542 --> 01:28:33,417
And of course,
you could be right, Joe...
1437
01:28:36,083 --> 01:28:37,834
because this isn't
a ghost story.
1438
01:28:37,917 --> 01:28:39,333
No.
1439
01:28:39,417 --> 01:28:42,750
No, this is worse
than a ghost story.
1440
01:28:44,000 --> 01:28:46,291
For me, anyway.
1441
01:28:46,375 --> 01:28:48,333
Joe:
Why?
1442
01:28:48,417 --> 01:28:51,542
What happened?
Did he come any closer?
1443
01:28:53,375 --> 01:28:56,166
It's very important,
because of what
1444
01:28:56,250 --> 01:28:57,625
happens next,
for you to understand.
1445
01:28:57,709 --> 01:28:59,125
I don't usually
sit in the park
1446
01:28:59,208 --> 01:29:02,000
in the morning
feeling sorry for myself.
1447
01:29:02,083 --> 01:29:06,417
I hate the idea.
I haven't spent all
these years in self-pity.
1448
01:29:07,667 --> 01:29:09,083
Do you follow that, Joe?
1449
01:29:10,875 --> 01:29:14,250
- Yeah.
- I mean, I had rebuilt,
1450
01:29:14,333 --> 01:29:16,750
you know,
a sort of career
for myself
1451
01:29:16,834 --> 01:29:20,208
after the setbacks
caused by Greville.
1452
01:29:20,291 --> 01:29:22,792
I've written
for magazines
1453
01:29:22,875 --> 01:29:26,375
about gardening
and lifestyle
and antiques.
1454
01:29:26,458 --> 01:29:28,542
I've been able to earn
a reasonable living.
1455
01:29:28,625 --> 01:29:30,834
You know,
many people would think
1456
01:29:30,917 --> 01:29:32,750
I'd been lucky to lead
such a life.
1457
01:29:34,750 --> 01:29:36,375
You understand me, Joe?
1458
01:29:36,458 --> 01:29:39,083
Yeah, I do.
1459
01:29:44,750 --> 01:29:46,500
Greville:
I thought
it was you, Mary.
1460
01:29:48,750 --> 01:29:50,333
What are you
doing here...
1461
01:29:51,500 --> 01:29:53,166
all on your own?
1462
01:29:54,583 --> 01:29:56,667
I always thought
if I saw you again,
1463
01:29:56,750 --> 01:29:59,291
it would be
in this park,
1464
01:29:59,375 --> 01:30:03,375
and you would be
on your own.
1465
01:30:03,458 --> 01:30:04,875
Mary:
I couldn't speak,
1466
01:30:04,959 --> 01:30:07,542
but he seemed to sense
what I was thinking.
1467
01:30:07,625 --> 01:30:09,583
I'm not alone,
in fact.
1468
01:30:11,500 --> 01:30:12,667
Mary:
I peered at them.
1469
01:30:15,041 --> 01:30:18,041
Could one of them
have been Liza?
1470
01:30:18,125 --> 01:30:20,083
Greville:
How's it been, Mary?
1471
01:30:22,500 --> 01:30:24,125
Everything you hoped?
1472
01:30:26,333 --> 01:30:28,667
Silly girl.
1473
01:30:28,750 --> 01:30:33,041
If it was
an hallucination, it was
a very sustained one.
1474
01:30:35,792 --> 01:30:37,875
Suddenly, he was close.
1475
01:30:37,959 --> 01:30:40,542
Greville:
I kept looking
for your name.
1476
01:30:40,625 --> 01:30:43,250
I could never
find it.
1477
01:30:43,333 --> 01:30:46,667
I've had some
painful things happen
to me, too.
1478
01:30:48,250 --> 01:30:49,834
We could've helped
each other...
1479
01:30:51,667 --> 01:30:53,875
like I said.
1480
01:30:55,166 --> 01:30:56,500
All you could think
was that I wanted
1481
01:30:56,583 --> 01:31:00,000
to catch you--
control you.
1482
01:31:01,500 --> 01:31:03,500
Where have you been
all this time, Mary?
1483
01:31:06,375 --> 01:31:08,500
Where is
the bright young girl?
1484
01:31:10,750 --> 01:31:12,875
I can see
no sign of her.
1485
01:31:15,542 --> 01:31:17,709
No sign at all.
1486
01:31:29,333 --> 01:31:30,917
( man rollerblading )
1487
01:31:38,959 --> 01:31:40,750
Mary:
The very first thing
I thought about
1488
01:31:40,834 --> 01:31:42,542
after he'd gone
was funny.
1489
01:31:42,625 --> 01:31:44,166
It was
I suddenly understood
1490
01:31:44,250 --> 01:31:48,000
why he was always there
at Mr. Graham's parties.
1491
01:31:48,083 --> 01:31:50,625
I realized right then
it must have been
1492
01:31:50,709 --> 01:31:54,667
because he knew something
about Mr. Graham's past.
1493
01:31:54,750 --> 01:31:57,166
For a moment,
I was quite excited
1494
01:31:57,250 --> 01:31:59,250
to have worked that out.
1495
01:32:05,083 --> 01:32:06,041
But then...
1496
01:32:11,583 --> 01:32:14,875
...I started thinking
the worst possible thoughts.
1497
01:32:23,083 --> 01:32:26,375
What might have been.
1498
01:32:34,250 --> 01:32:35,417
( chuckles )
1499
01:32:38,750 --> 01:32:41,250
( both singing )
1500
01:32:44,375 --> 01:32:46,792
Mary:
How stupid I was
1501
01:32:46,875 --> 01:32:49,041
to think I could take on
that world
1502
01:32:49,125 --> 01:32:50,917
when I was so very young.
1503
01:32:57,959 --> 01:33:01,458
If only I'd been
10 years older
1504
01:33:01,542 --> 01:33:05,458
or been born
a few years later
1505
01:33:05,542 --> 01:33:07,959
when things
were different.
1506
01:33:10,875 --> 01:33:14,291
A young woman
in that house...
1507
01:33:18,959 --> 01:33:22,000
...shouldn't ever
have happened.
1508
01:33:28,000 --> 01:33:30,375
And I've never been able
to shake it off
1509
01:33:30,458 --> 01:33:32,500
all this time.
1510
01:33:36,458 --> 01:33:39,333
How idiotic is that?
1511
01:33:43,500 --> 01:33:46,750
Mary:
And I was thinking too,
1512
01:33:46,834 --> 01:33:49,250
have I used what happened
with Greville
1513
01:33:49,333 --> 01:33:52,250
as an excuse
1514
01:33:52,333 --> 01:33:54,750
my whole life,
1515
01:33:54,834 --> 01:33:56,875
for the loss
of my talent?
1516
01:34:03,625 --> 01:34:06,417
I remembered
his party trick
1517
01:34:06,500 --> 01:34:08,583
of seeing yourself
as others see you.
1518
01:34:22,583 --> 01:34:26,125
And all the time
1519
01:34:26,208 --> 01:34:28,000
there was
this sensation...
1520
01:34:30,125 --> 01:34:33,750
like the lights
being turned down...
1521
01:34:38,625 --> 01:34:42,750
...things closing in,
shutting down.
1522
01:34:46,750 --> 01:34:52,000
Suddenly, I-- I found it
difficult to breathe.
1523
01:34:52,083 --> 01:34:54,917
It's an absolutely
horrible feeling, Joe.
1524
01:35:21,333 --> 01:35:22,750
( sobs )
1525
01:35:36,959 --> 01:35:39,125
( sobbing continues )
1526
01:36:18,750 --> 01:36:20,125
( sighs )
1527
01:36:25,208 --> 01:36:29,709
It was disgraceful,
Joe, my exhibition.
1528
01:36:29,792 --> 01:36:34,667
You know,
crying for one's youth.
1529
01:36:36,667 --> 01:36:38,917
What a useless thing
to do.
1530
01:36:49,041 --> 01:36:51,041
Mary:
I ran away.
1531
01:36:53,917 --> 01:36:56,250
I ran away from the park.
1532
01:37:05,625 --> 01:37:07,500
Mary:
But at least
1533
01:37:08,875 --> 01:37:14,667
that feeling...
of things shutting down...
1534
01:37:16,834 --> 01:37:18,875
of it all ending...
1535
01:37:22,083 --> 01:37:24,041
...I fought that.
1536
01:37:26,834 --> 01:37:28,250
He didn't manage that.
1537
01:37:31,458 --> 01:37:34,709
And then, somehow,
1538
01:37:36,375 --> 01:37:37,875
I managed to come here.
1539
01:37:40,250 --> 01:37:44,291
Something I've been
thinking about for years,
1540
01:37:45,750 --> 01:37:48,417
to come back here,
1541
01:37:48,500 --> 01:37:50,959
confront the place.
1542
01:37:52,375 --> 01:37:56,709
Today, after the park...
1543
01:37:59,667 --> 01:38:02,166
...I just walked
straight here.
1544
01:38:04,458 --> 01:38:07,125
Seemed the obvious thing
to do.
1545
01:38:11,250 --> 01:38:13,583
And you were kind enough
to let me in.
1546
01:38:14,667 --> 01:38:16,000
You came to see
if he was here?
1547
01:38:17,792 --> 01:38:20,959
To see
if I could get rid
of a ghost...
1548
01:38:22,291 --> 01:38:25,125
which isn't a ghost,
of course.
1549
01:38:30,667 --> 01:38:32,083
Not a proper ghost.
1550
01:38:35,291 --> 01:38:36,959
Joe:
And have you?
1551
01:38:42,208 --> 01:38:43,375
Joe:
Have you?
1552
01:38:45,166 --> 01:38:47,834
I'm sorry, Joe,
I have to go now.
1553
01:38:47,917 --> 01:38:49,917
Well, you have,
haven't you?
1554
01:38:50,000 --> 01:38:51,208
Got rid of him?
1555
01:38:52,417 --> 01:38:55,041
- Yes.
- Promise me.
1556
01:38:58,166 --> 01:39:02,917
Yes. Don't bother
to show me out, Joe,
I know the way.
1557
01:39:03,000 --> 01:39:04,542
I've just got to get
out of this house.
1558
01:39:04,625 --> 01:39:06,917
Are you going
to the park tomorrow?
1559
01:39:07,000 --> 01:39:09,166
Yeah, I might do.
1560
01:39:09,250 --> 01:39:11,959
- Can I come, too?
- ( receding footsteps )
1561
01:39:12,041 --> 01:39:13,542
Joe:
See where it happened?
1562
01:39:13,625 --> 01:39:15,625
See if he's still
there, you mean?
1563
01:39:15,709 --> 01:39:20,583
- 11:00. Hope I turn up.
- Which park?
1564
01:39:20,667 --> 01:39:23,333
But you ain't told me
which park.
1565
01:39:26,166 --> 01:39:28,709
Mary:
Kensington Gardens.
1566
01:39:28,792 --> 01:39:29,917
( door slams )
1567
01:39:36,375 --> 01:39:38,500
Joe:
She'd given me the time,
1568
01:39:38,583 --> 01:39:40,500
and the park,
1569
01:39:40,583 --> 01:39:43,875
but not where she'd be.
1570
01:39:46,000 --> 01:39:47,917
I looked and looked
for her.
1571
01:39:49,375 --> 01:39:52,166
I didn't find her.
1572
01:39:56,083 --> 01:39:58,583
And then, at last,
1573
01:39:58,667 --> 01:40:01,375
just when I was going,
there she was.
1574
01:40:07,750 --> 01:40:09,583
( approaching footsteps )
1575
01:40:12,333 --> 01:40:13,583
Hello, Joe.
1576
01:40:14,792 --> 01:40:15,709
Here I am.
1577
01:40:17,041 --> 01:40:19,625
You didn't think
I'd come.
1578
01:40:22,709 --> 01:40:26,125
Joe:
We walked in silence.
1579
01:40:26,208 --> 01:40:28,417
She didn't seem
to want to talk.
1580
01:40:30,333 --> 01:40:32,709
I don't know
what she was thinking.
1581
01:40:45,750 --> 01:40:47,417
What,
is this the spot?
1582
01:40:48,625 --> 01:40:50,625
Yeah,
this is the spot.
1583
01:40:56,291 --> 01:40:58,625
Joe:
I still didn't know
what to say...
1584
01:41:01,166 --> 01:41:03,166
so I didn't
say anything.
1585
01:41:17,875 --> 01:41:20,625
You can
go now, Joe.
1586
01:41:22,000 --> 01:41:25,125
Thank you for staying.
It's okay.
1587
01:41:26,500 --> 01:41:30,333
It'll be fine.
I'll be fine.
1588
01:41:32,500 --> 01:41:35,750
- You helped me.
- All right.
1589
01:41:35,834 --> 01:41:39,500
But I just--
I just need to be
on my own now.
1590
01:41:43,166 --> 01:41:46,041
You can leave, Joe.
It's okay.
1591
01:41:47,166 --> 01:41:49,000
I promise.
1592
01:41:57,375 --> 01:41:59,125
Joe:
So I left her there...
1593
01:42:00,792 --> 01:42:02,333
and she did seem better.
1594
01:42:04,083 --> 01:42:06,166
I think.
1595
01:42:06,250 --> 01:42:08,583
She was sitting there
looking quite elegant,
1596
01:42:08,667 --> 01:42:10,208
reading a book
when I left her.
1597
01:42:20,792 --> 01:42:22,875
Joe:
I keep thinking
about her,
1598
01:42:24,125 --> 01:42:26,166
things I still
want to ask.
1599
01:42:28,709 --> 01:42:30,750
I'll go back tomorrow
to the park...
1600
01:42:32,583 --> 01:42:35,000
but I expect
she won't be there.
1601
01:42:38,792 --> 01:42:42,041
There was something
about her.
1602
01:42:53,917 --> 01:42:56,417
Joe:
I liked that lady.
1603
01:42:56,500 --> 01:42:58,250
I hope she never
sees him again.
1604
01:43:23,583 --> 01:43:25,542
( music playing )
109800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.