Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,299 --> 00:00:01,732
Previously on Camelot...
2
00:00:02,789 --> 00:00:06,495
There are forces in this world
which must be satisfied
3
00:00:06,562 --> 00:00:09,923
if they are to be kept at bay.
4
00:00:09,991 --> 00:00:13,359
Let's see what's truly
in your heart, brother.
5
00:00:13,427 --> 00:00:15,465
May you live
knowing only the truth
6
00:00:15,533 --> 00:00:17,034
of undying love.
7
00:00:17,102 --> 00:00:21,600
What happens now? Between us?
I committed myself.
8
00:00:24,068 --> 00:00:26,516
I did nothing to harm you.
9
00:00:26,541 --> 00:00:28,878
You did nothing when
my father banished me.
10
00:00:29,169 --> 00:00:31,434
Just give thanks
you're leaving here alive.
11
00:00:31,502 --> 00:00:33,969
We are truly content,
and rejoice in Arthur's rule.
12
00:00:34,036 --> 00:00:36,202
As do I.
13
00:00:36,270 --> 00:00:39,674
...I can get close to Arthur
and kill him.
14
00:00:39,742 --> 00:00:41,676
- But then what?
- And then I take the crown,
15
00:00:41,744 --> 00:00:43,576
which is rightfully mine.
16
00:00:43,644 --> 00:00:45,944
I will not be
challenged!
17
00:00:47,879 --> 00:00:50,980
♪
18
00:01:00,399 --> 00:01:04,399
♪ Camelot 01x07 ♪
The Long Night
Original Air Date on May 13, 2011
19
00:01:04,424 --> 00:01:08,424
== sync, corrected by elderman ==
20
00:03:06,783 --> 00:03:08,883
Oh...
21
00:03:30,319 --> 00:03:32,854
Take those downstairs and then
go and assist Sybil.
22
00:03:32,922 --> 00:03:34,456
Yes, my lady.
23
00:03:36,392 --> 00:03:38,360
Do you enjoy
the view?
24
00:03:41,831 --> 00:03:43,765
Lady.
25
00:03:43,833 --> 00:03:45,601
Please, I beg you.
26
00:03:45,668 --> 00:03:47,636
What were you doing
27
00:03:47,703 --> 00:03:51,639
with that hand before you
used it to sully my dress?
28
00:03:54,676 --> 00:03:57,077
My lady,
I love you.
29
00:03:57,145 --> 00:04:01,848
Do you?
30
00:04:01,916 --> 00:04:04,017
This is
how you prove it?
31
00:04:06,987 --> 00:04:09,721
I'll do anything.
32
00:04:09,789 --> 00:04:11,356
Anything.
33
00:04:15,829 --> 00:04:17,363
Come with me.
34
00:04:31,746 --> 00:04:34,682
Tell her your name.
35
00:04:34,749 --> 00:04:36,817
Harwel.
36
00:04:36,885 --> 00:04:39,119
And what have you
offered me, Harwel?
37
00:04:41,021 --> 00:04:43,122
Whatever you wish
of me.
38
00:04:45,125 --> 00:04:48,160
Get him prepared.
39
00:04:48,228 --> 00:04:50,196
Is everything else ready?
40
00:04:50,263 --> 00:04:52,031
Yes.
41
00:04:52,099 --> 00:04:54,067
You're sure
that Arthur will come?
42
00:04:54,134 --> 00:04:57,737
His bastard's heart craves
a family.
43
00:04:57,805 --> 00:04:59,906
And what am I,
if not family?
44
00:04:59,974 --> 00:05:03,410
What better way
to get inside his head?
45
00:05:03,478 --> 00:05:07,315
Double salt the meat
and bring out the strongest ale.
46
00:05:07,383 --> 00:05:11,119
- Yes, my lady.
- I want them thirsty and drunk.
47
00:05:11,187 --> 00:05:13,922
We'll prove to Arthur
just how loyal
48
00:05:13,990 --> 00:05:16,191
and devoted we are.
49
00:05:21,097 --> 00:05:23,498
Morgan was allied with the man
who killed both our parents.
50
00:05:23,566 --> 00:05:24,867
But now we're
the best of friends?
51
00:05:24,879 --> 00:05:26,355
She warned us of his attack.
52
00:05:26,380 --> 00:05:28,056
Without her, we could have
all died.
53
00:05:28,737 --> 00:05:32,173
I'm warning you.
A feast at her castle is a risk.
54
00:05:32,240 --> 00:05:35,810
And as your brother, I'm telling you,
some wounds have to heal.
55
00:05:35,878 --> 00:05:40,215
Besides, I've already broken bread
with her and lived to tell the tale.
56
00:05:40,283 --> 00:05:42,184
What do you think?
57
00:05:42,251 --> 00:05:45,721
I think it's a marvellous idea.
I'm looking forward to it.
58
00:05:45,789 --> 00:05:47,890
If Merlin's not worried,
I'm not worried.
59
00:05:47,958 --> 00:05:49,926
If we don't go,
I can't work out what Morgan's
60
00:05:49,994 --> 00:05:52,429
up to. Besides,
I miss the old place,
61
00:05:52,497 --> 00:05:55,599
and a feast will
do us all good.
62
00:05:55,667 --> 00:05:58,135
Camelot might have a library
and an armoury,
63
00:05:58,202 --> 00:06:00,237
but we haven't got a table
to sit at.
64
00:06:00,304 --> 00:06:02,739
- So we leave it undefended?
- We've recruited.
65
00:06:02,806 --> 00:06:06,042
Gawain's trained them.
We don't lack good soldiers.
66
00:06:06,110 --> 00:06:07,510
Just ale.
67
00:06:07,578 --> 00:06:09,612
And Castle Pendragon has
plenty of that.
68
00:06:09,680 --> 00:06:11,814
Let's get a move on
before it's all been drunk!
69
00:06:11,882 --> 00:06:14,417
Yah!
70
00:06:37,077 --> 00:06:40,980
- Welcome, my king.
- Your brother.
71
00:06:41,047 --> 00:06:44,150
Thank you
for inviting us.
72
00:06:44,217 --> 00:06:47,286
Come lad,
help with the horses.
73
00:06:49,256 --> 00:06:52,591
- Lady Igraine.
- Get the water.
74
00:06:54,828 --> 00:06:57,763
Must bring back memories.
75
00:06:57,831 --> 00:07:00,399
I'm sorry for the way
that you left.
76
00:07:00,467 --> 00:07:02,768
Really?
77
00:07:02,836 --> 00:07:05,804
I had time to requite
some of my decisions.
78
00:07:05,872 --> 00:07:08,340
I hope
you can forgive me.
79
00:07:08,408 --> 00:07:10,476
So do I.
80
00:07:13,180 --> 00:07:16,082
Please.
Refreshment awaits!
81
00:07:17,985 --> 00:07:20,219
Merlin.
Glad you could come.
82
00:07:20,287 --> 00:07:22,522
I'd never miss an invite
to the old place.
83
00:07:22,590 --> 00:07:24,258
Whatcha you cooking?
84
00:07:31,199 --> 00:07:35,102
♪
85
00:07:35,169 --> 00:07:37,904
This is the last place
you wanted to sit.
86
00:07:39,841 --> 00:07:41,274
What do you mean?
87
00:07:41,342 --> 00:07:43,976
You've been avoiding me
for days.
88
00:07:45,912 --> 00:07:48,114
I can't hear
what they're saying.
89
00:07:51,384 --> 00:07:53,319
Mmm!
90
00:07:53,387 --> 00:07:55,022
Does she have someone out back
turning water
91
00:07:55,089 --> 00:07:57,725
into all this wine?
That's very funny.
92
00:07:57,793 --> 00:07:59,994
I haven't seen a spread
this good since... God knows.
93
00:08:00,062 --> 00:08:02,597
Yes, he does, Brastias,
and he's watching.
94
00:08:05,702 --> 00:08:09,839
We have all come together
here at Castle Pendragon
95
00:08:09,907 --> 00:08:12,075
to heal old wounds
96
00:08:12,142 --> 00:08:16,312
and promote a new future
for the land under our king,
97
00:08:16,380 --> 00:08:19,750
Arthur.
98
00:08:19,817 --> 00:08:22,552
Brother and King,
I stand here
99
00:08:22,620 --> 00:08:24,754
as your sister
and loyal subject,
100
00:08:24,822 --> 00:08:27,591
offering my love
and devotion.
101
00:08:27,659 --> 00:08:29,092
The king!
102
00:08:29,160 --> 00:08:33,230
The king!
103
00:08:33,298 --> 00:08:35,499
Do you believe her?
104
00:08:35,567 --> 00:08:37,001
I'd love to.
105
00:08:37,068 --> 00:08:39,737
She'd make our endeavour
so much stronger.
106
00:08:42,474 --> 00:08:44,910
I cannot bring peace
to this land alone.
107
00:08:44,977 --> 00:08:47,913
I will need my allies
and my family.
108
00:08:47,981 --> 00:08:49,983
I salute you, Morgan,
109
00:08:50,050 --> 00:08:53,920
as a sister
and an ally.
110
00:08:53,987 --> 00:08:55,454
To Morgan!
111
00:08:55,522 --> 00:08:58,091
To Morgan!
112
00:08:58,158 --> 00:09:00,593
She covets
Arthur's throne.
113
00:09:00,661 --> 00:09:03,462
She claims...
not anymore.
114
00:09:03,530 --> 00:09:06,499
You trust her?
115
00:09:06,567 --> 00:09:08,301
And now...
116
00:09:08,369 --> 00:09:11,170
...for some entertainment!
117
00:09:11,238 --> 00:09:14,273
♪
118
00:10:21,573 --> 00:10:24,007
- Arthur!
- Highness!
119
00:10:33,450 --> 00:10:35,851
Are you all right?
120
00:10:35,919 --> 00:10:37,353
Brilliant.
121
00:10:41,125 --> 00:10:44,460
Enjoy the hospitality
of Castle Pendragon
122
00:10:44,528 --> 00:10:46,829
in all its forms.
123
00:10:46,897 --> 00:10:48,698
Don't mind if I do.
124
00:10:48,766 --> 00:10:53,370
Gawain,
what are you waiting for?
125
00:10:53,438 --> 00:10:54,972
It's fine.
126
00:10:55,040 --> 00:10:58,242
You'll understand if I...
decline.
127
00:10:58,310 --> 00:11:01,246
- Of course.
- Ah, send 'em this way.
128
00:11:01,313 --> 00:11:03,515
We'll see
they don't go to waste.
129
00:11:07,053 --> 00:11:09,789
Does the king not wish
some company?
130
00:11:09,857 --> 00:11:14,393
I'm very happy with the
company around this table.
131
00:11:14,461 --> 00:11:17,764
They can't feed all of a
man's appetites, surely.
132
00:11:17,831 --> 00:11:20,967
You don't have
a queen.
133
00:11:21,035 --> 00:11:24,904
You're a king,
not a priest.
134
00:11:24,971 --> 00:11:27,940
I envy you,
Guinevere.
135
00:11:28,007 --> 00:11:30,576
You've found a man to whom
you can give your whole heart.
136
00:11:30,643 --> 00:11:34,079
And who has
given her his.
137
00:11:34,146 --> 00:11:36,381
I'm very lucky.
138
00:11:40,119 --> 00:11:43,054
♪
139
00:11:50,596 --> 00:11:52,697
Give the signal.
140
00:11:58,303 --> 00:12:02,873
I think every castle should
have a pet nun.
141
00:12:02,941 --> 00:12:06,144
She needed a home.
142
00:12:06,211 --> 00:12:12,049
So Morgan, protector of the
sick and needy, took her in.
143
00:12:12,116 --> 00:12:14,518
Your reputation grows.
144
00:12:14,585 --> 00:12:16,519
I've learned my lesson.
145
00:12:16,587 --> 00:12:20,355
Ambition for its own sake is
worthless.
146
00:12:20,423 --> 00:12:23,091
You'd rather be
a Queen of Hearts.
147
00:12:23,159 --> 00:12:25,893
Hmm.
148
00:12:25,961 --> 00:12:28,429
Camelot has one
already.
149
00:12:28,497 --> 00:12:31,265
Indeed.
150
00:12:41,376 --> 00:12:43,311
Hey! Wake up!
151
00:12:43,378 --> 00:12:46,714
Aw, to hell with him.
152
00:13:01,829 --> 00:13:04,063
We should not have
left the king.
153
00:13:04,131 --> 00:13:06,699
So either shit
or get off the pot!
154
00:13:06,766 --> 00:13:10,436
He's fine. Merlin
and Leontes are with him.
155
00:13:10,503 --> 00:13:12,638
Maybe
some other time.
156
00:13:15,976 --> 00:13:17,911
Leaving the party
so soon, Gawain?
157
00:13:17,979 --> 00:13:19,846
You're welcome
to her.
158
00:13:19,914 --> 00:13:22,049
Well, come on, then!
159
00:13:37,600 --> 00:13:39,134
Fire!
160
00:13:39,202 --> 00:13:40,402
Fire!
161
00:13:40,470 --> 00:13:44,207
What was that?
162
00:13:44,274 --> 00:13:47,877
- Fire! Get water! Hurry!
- Quick! Get water!
163
00:13:49,980 --> 00:13:51,780
Ugh! Ah!
164
00:13:53,817 --> 00:13:57,720
- What is it?
- I don't know.
165
00:13:57,788 --> 00:13:59,855
Let's go.
166
00:14:02,159 --> 00:14:04,126
More water!
167
00:14:04,194 --> 00:14:06,128
We need more water
now!
168
00:14:06,196 --> 00:14:08,597
- The fire's spreading.
- Get water!
169
00:14:08,664 --> 00:14:11,199
- Get water!
- Water from the well!
170
00:14:11,267 --> 00:14:15,071
- All of you, help!
- Let's go.
171
00:14:15,139 --> 00:14:17,140
Ulfius! Wake up!
Come on, Ulfius!
172
00:14:17,207 --> 00:14:20,343
- Water!
- What is this, more entertainment?
173
00:14:25,583 --> 00:14:29,286
Get down! Get down!
174
00:14:29,354 --> 00:14:31,255
Arthur!
She's trapped!
175
00:14:31,323 --> 00:14:34,625
Push the cart!
Push the cart around!
176
00:14:34,693 --> 00:14:36,960
Come on, Kay! Push!
Around this way!
177
00:14:37,028 --> 00:14:41,064
Lift!
178
00:14:43,367 --> 00:14:44,934
Pull the cart!
179
00:14:45,002 --> 00:14:47,403
- Pull!
- Halt!
180
00:14:47,471 --> 00:14:49,438
Help lever me up!
Help lever me up!
181
00:14:52,141 --> 00:14:54,843
Round the back!
Round the back!
182
00:14:54,911 --> 00:14:56,578
You there! Help me!
183
00:14:56,646 --> 00:14:58,580
On 3! On 3!
Are you ready?
184
00:14:58,648 --> 00:15:00,516
Ready!
185
00:15:00,583 --> 00:15:03,152
One, two, three!
186
00:15:03,220 --> 00:15:05,287
Arthur!
187
00:15:07,957 --> 00:15:10,692
Come on. Come on.
Spin the cart!
188
00:15:10,760 --> 00:15:12,527
- Be careful, Arthur!
- Turn the cart around!
189
00:15:12,595 --> 00:15:15,229
Round this way!
190
00:15:15,297 --> 00:15:18,632
- Push it up! Push it up now!
- Forward!
191
00:15:19,769 --> 00:15:21,754
- Somebody catch her!
- Jump!
192
00:15:21,903 --> 00:15:24,704
Ready?
193
00:15:24,772 --> 00:15:26,572
Ugh!
194
00:15:29,877 --> 00:15:33,646
Come on,
Your Highness.
195
00:15:33,714 --> 00:15:36,016
That was the bravest thing
I've ever seen.
196
00:15:36,084 --> 00:15:38,018
Or the stupidest.
197
00:15:38,086 --> 00:15:40,354
They're usually
one and the same.
198
00:15:40,422 --> 00:15:42,557
You're safe.
199
00:15:42,624 --> 00:15:46,528
Whatever defences you have,
get them prepared. Now!
200
00:15:46,596 --> 00:15:48,898
Here, Gawain!
Come on! Yes!
201
00:15:48,965 --> 00:15:50,933
Who could be
attacking us?
202
00:15:51,001 --> 00:15:53,569
Someone knows
the king is here.
203
00:15:53,637 --> 00:15:56,105
Someone who knows
this castle well.
204
00:15:56,172 --> 00:15:58,307
Which enemy could this be?
205
00:15:58,374 --> 00:16:01,143
But who?
206
00:16:01,211 --> 00:16:03,211
- It could be Aldwulf.
- Who is Aldwulf?
207
00:16:03,279 --> 00:16:05,213
He's a warrior king
from the east,
208
00:16:05,281 --> 00:16:06,420
an old enemy of Uther's.
209
00:16:06,445 --> 00:16:08,229
We've fought many times.
We've always prevailed.
210
00:16:08,284 --> 00:16:10,418
- Well, why would he come now?
- Uther's dead.
211
00:16:10,486 --> 00:16:12,787
Maybe he sees a chance to get
something he's always wanted.
212
00:16:12,855 --> 00:16:16,191
- Castle Pendragon?
- Territory.
213
00:16:16,259 --> 00:16:17,893
Control.
214
00:16:17,961 --> 00:16:20,063
If he takes Castle Pendragon,
he can move on
215
00:16:20,130 --> 00:16:21,143
to the Bardon Pass and control
216
00:16:21,168 --> 00:16:22,901
the main route in and out
of the valley.
217
00:16:23,100 --> 00:16:24,236
And all our supply routes.
218
00:16:24,261 --> 00:16:26,218
There'd be no trading
without his say so.
219
00:16:26,805 --> 00:16:29,741
Camelot would be under his command.
If he held the pass
220
00:16:29,808 --> 00:16:32,477
with a large force,
we'd never remove him.
221
00:16:32,545 --> 00:16:35,079
Do we have anyone
defending the pass?
222
00:16:35,147 --> 00:16:37,515
A farmer called Lucan flies
the Pendragon colour.
223
00:16:37,583 --> 00:16:39,150
And that's it?
224
00:16:39,218 --> 00:16:42,686
In order to take Bardon,
you have to come through here.
225
00:16:42,754 --> 00:16:44,533
If they left Castle Pendragon
226
00:16:44,558 --> 00:16:46,775
unconquered, their whole rear
would be open to assault.
227
00:16:46,958 --> 00:16:49,859
- They want to test our strength.
- Which is in Camelot.
228
00:16:49,927 --> 00:16:52,529
Our men are not with us.
Maybe he thinks
229
00:16:52,596 --> 00:16:54,764
I wouldn't stand
in his way.
230
00:16:54,832 --> 00:16:57,902
Our prior differences are
well known, and I'm a woman,
231
00:16:57,970 --> 00:16:59,524
so no threat to his advance.
232
00:16:59,549 --> 00:17:01,687
Well, then he's got a shock
coming when he finds us waiting.
233
00:17:02,274 --> 00:17:04,541
- We're only a few.
- Arthur,
234
00:17:04,609 --> 00:17:07,878
treat my men as your own.
They're yours.
235
00:17:07,946 --> 00:17:10,181
- Thank you.
- What men are they?
236
00:17:10,248 --> 00:17:12,683
Uther's loyal subjects came
with us to Camelot.
237
00:17:12,751 --> 00:17:14,986
These are warriors
loyal to me.
238
00:17:15,053 --> 00:17:18,489
- How many?
- A garrison of 40 well-trained men.
239
00:17:18,557 --> 00:17:21,459
- My, you have been busy.
- No one has ever breached
240
00:17:21,527 --> 00:17:24,462
Castle Pendragon.
Then let's not set a precedent.
241
00:17:24,530 --> 00:17:27,332
No, we should leave now, get you back
to Camelot under the cover of darkness.
242
00:17:27,400 --> 00:17:29,333
I've just sworn a toast
to unity, and you want
243
00:17:29,401 --> 00:17:31,135
to leave my sister vulnerable
because of a rumour?
244
00:17:31,203 --> 00:17:34,972
Kay is right. You must survive.
It's not your home Aldwulf attacks.
245
00:17:35,040 --> 00:17:36,440
But it is my land.
246
00:17:36,508 --> 00:17:38,909
Castle Pendragon is
under my protection.
247
00:17:38,977 --> 00:17:40,377
Leontes.
248
00:17:40,445 --> 00:17:43,080
You know the castle well.
Will you see to the defence?
249
00:17:43,148 --> 00:17:44,681
Leave it to me.
250
00:17:47,118 --> 00:17:50,187
Find the attackers, assess the
weight of their forces, and return.
251
00:17:50,254 --> 00:17:51,822
Don't engage them.
252
00:17:51,890 --> 00:17:54,024
Whatever happens,
be back here by dawn.
253
00:17:54,092 --> 00:17:56,093
- You can depend on us.
- Go!
254
00:18:00,666 --> 00:18:02,600
A fuck and a fight!
255
00:18:02,668 --> 00:18:05,103
This is turning
into a good night.
256
00:18:07,307 --> 00:18:10,476
Men treat all this
like some kind of great game.
257
00:18:10,543 --> 00:18:12,911
Guinevere,
they're warriors.
258
00:18:12,979 --> 00:18:15,413
The prospect of battle
excites them.
259
00:18:15,481 --> 00:18:18,350
What, and we're supposed
to just sit here and wait?
260
00:18:18,417 --> 00:18:22,120
Given an army of barbarians out
there, what choice do we have?
261
00:18:24,057 --> 00:18:28,393
Right now, they are full
of planning and action.
262
00:18:28,460 --> 00:18:32,830
But soon,
they will stop and think.
263
00:18:32,898 --> 00:18:36,401
And that's
when they will come to us.
264
00:18:36,469 --> 00:18:40,706
To remind themselves
of why they will fight.
265
00:18:42,609 --> 00:18:47,246
And if we doubt them, then
they will doubt themselves,
266
00:18:47,313 --> 00:18:50,049
and the battle will be
lost.
267
00:18:50,117 --> 00:18:53,553
Our champions are
stout,
268
00:18:53,621 --> 00:18:57,057
and this castle is
strong.
269
00:18:57,124 --> 00:18:59,192
So do not fear.
270
00:19:01,562 --> 00:19:04,731
They hang
on her every word.
271
00:19:04,799 --> 00:19:07,867
You were given Igraine
for a reason.
272
00:19:09,804 --> 00:19:12,772
Did you want
something?
273
00:19:12,840 --> 00:19:15,876
Our people are
in position.
274
00:19:22,518 --> 00:19:24,453
No, no!
They're too long!
275
00:19:24,520 --> 00:19:26,823
These spears are all too long
for close-quarter combat.
276
00:19:26,890 --> 00:19:28,291
Really?
277
00:19:28,359 --> 00:19:30,627
They're coming
up siege ladders.
278
00:19:30,695 --> 00:19:33,431
They can only swing
their weapons overhand, like so.
279
00:19:35,334 --> 00:19:38,369
The second they do,
280
00:19:38,437 --> 00:19:41,305
you stab
with a short spear.
281
00:19:41,373 --> 00:19:44,343
And no wild swings.
You get right in,
282
00:19:44,410 --> 00:19:46,744
and you drive it up!
283
00:19:48,647 --> 00:19:50,314
Cut half of these down.
284
00:19:50,382 --> 00:19:53,317
And line them
on the walls.
285
00:19:53,385 --> 00:19:56,354
Highness.
You look like you're enjoying this.
286
00:19:56,422 --> 00:19:58,656
I prefer fighting
over dancing.
287
00:19:58,724 --> 00:20:00,055
Gawain, if you're done here,
288
00:20:00,080 --> 00:20:01,563
I need you to check the men
on the east wall.
289
00:20:01,694 --> 00:20:03,628
Are you giving me orders now,
Leontes?
290
00:20:03,696 --> 00:20:05,964
Have you ever defended
this castle before?
291
00:20:06,031 --> 00:20:08,299
Then I'm giving you orders.
Leontes!
292
00:20:08,367 --> 00:20:12,337
- You should be inside.
- I cannot sit indoors and do nothing.
293
00:20:12,405 --> 00:20:16,307
Leontes, let us be helpful.
There must be something we can do.
294
00:20:16,375 --> 00:20:19,477
We need bandages
and medicine. Find them.
295
00:20:19,545 --> 00:20:21,112
And Guinevere...
296
00:20:24,550 --> 00:20:26,919
Anyone ever tell you
how beautiful you are?
297
00:20:26,986 --> 00:20:29,688
You.
Every day.
298
00:20:29,756 --> 00:20:33,392
We're going to need
bandages and medicine.
299
00:20:33,460 --> 00:20:35,361
Let me show you.
300
00:20:35,429 --> 00:20:38,397
Excellent.
Well done, men. Keep going.
301
00:20:38,465 --> 00:20:40,166
No! Not all there!
302
00:20:40,234 --> 00:20:42,769
Spread them out
across the wall! We need
303
00:20:42,837 --> 00:20:45,405
weapons at hand wherever
our warriors are positioned.
304
00:20:45,473 --> 00:20:48,008
So, you still think
we should have come?
305
00:20:48,076 --> 00:20:49,343
Why are you so worried?
306
00:20:49,411 --> 00:20:51,345
This is what you train for,
isn't it?
307
00:20:51,413 --> 00:20:54,915
You should be grateful for the challenge.
We're not prepared.
308
00:20:54,982 --> 00:20:57,350
Then get prepared.
309
00:20:57,418 --> 00:20:59,886
What men are supposed
to be there?
310
00:21:04,057 --> 00:21:07,727
So it's just you here,
alone in this castle.
311
00:21:07,795 --> 00:21:09,829
I don't feel alone.
312
00:21:09,897 --> 00:21:12,165
Do you not think
about taking a husband?
313
00:21:12,233 --> 00:21:14,267
I've thought
about it.
314
00:21:14,335 --> 00:21:16,402
What would I gain
from it?
315
00:21:18,339 --> 00:21:21,907
Love. Isn't that
what everyone wants?
316
00:21:21,975 --> 00:21:25,744
Isn't it a burden to hold
another's heart in your hands?
317
00:21:25,812 --> 00:21:28,213
It's a privilege.
318
00:21:28,281 --> 00:21:30,182
What if you damage it?
319
00:21:30,250 --> 00:21:32,151
Well, you mustn't.
320
00:21:32,219 --> 00:21:34,721
That's the trust.
321
00:21:36,657 --> 00:21:38,725
How do you feel
about the king?
322
00:21:41,629 --> 00:21:43,330
What do you mean?
323
00:21:43,398 --> 00:21:45,699
Does he make
a good ruler?
324
00:21:45,767 --> 00:21:49,971
Does your husband believe in him
as he did my father?
325
00:21:50,039 --> 00:21:53,074
I think so.
He's a good man.
326
00:21:53,142 --> 00:21:55,043
And handsome!
327
00:21:55,110 --> 00:21:59,179
- Is he?
- You know he is.
328
00:21:59,247 --> 00:22:01,147
I suppose.
329
00:22:01,215 --> 00:22:04,017
But I'm married,
so I don't look.
330
00:22:05,986 --> 00:22:08,287
Someone is going
to be very lucky.
331
00:22:08,355 --> 00:22:10,823
I'm sure he won't be
without a queen for long.
332
00:22:19,500 --> 00:22:21,735
The Pendragon nun.
333
00:22:21,803 --> 00:22:24,739
I've been hoping
to bump into you.
334
00:22:24,806 --> 00:22:26,474
Should you be up here?
335
00:22:26,542 --> 00:22:28,476
Why?
336
00:22:28,544 --> 00:22:31,113
Are there places
I shouldn't be?
337
00:22:31,180 --> 00:22:34,049
I hear
you know this castle of old.
338
00:22:34,117 --> 00:22:36,451
It's never
the buildings.
339
00:22:36,519 --> 00:22:39,154
It's what people do
inside them
340
00:22:39,222 --> 00:22:41,756
that matters.
341
00:22:41,824 --> 00:22:45,160
Funny place
for a woman of faith.
342
00:22:45,227 --> 00:22:48,129
Faith is needed
everywhere.
343
00:22:48,197 --> 00:22:52,066
I think your mistress puts
her faith in more...
344
00:22:54,770 --> 00:22:57,405
...primal forces.
345
00:23:00,442 --> 00:23:04,446
She came back from the nunnery
with some... interesting
346
00:23:04,514 --> 00:23:07,450
talents
not particularly Christian.
347
00:23:07,518 --> 00:23:10,787
And now
here you are.
348
00:23:15,227 --> 00:23:17,661
Did you take a vow
of silence?
349
00:23:17,729 --> 00:23:20,664
I needed
sanctuary,
350
00:23:20,732 --> 00:23:22,767
and Morgan gave it.
351
00:23:28,039 --> 00:23:31,142
And what she get
in return?
352
00:23:50,028 --> 00:23:52,096
There's someone coming.
353
00:24:02,574 --> 00:24:06,610
- It looks like he's wounded.
- Open the gates!
354
00:24:09,181 --> 00:24:11,249
Help me
get him down!
355
00:24:14,186 --> 00:24:17,288
- Ulfius! Come on.
- Get him inside.
356
00:24:17,356 --> 00:24:20,425
- Get him inside! Move!
- Back to your posts!
357
00:24:27,999 --> 00:24:30,534
- Who is it?
- It's the scout.
358
00:24:30,602 --> 00:24:32,536
What happened?
359
00:24:32,604 --> 00:24:35,324
A host of men making
preparation for an attack.
360
00:24:35,349 --> 00:24:36,506
Whose?
361
00:24:36,507 --> 00:24:38,241
Hmm?
362
00:24:38,308 --> 00:24:41,110
- Whose men?
- Aldwulf's.
363
00:24:41,178 --> 00:24:42,611
Where?
364
00:24:42,679 --> 00:24:45,681
To the east.
They will come soon.
365
00:24:45,749 --> 00:24:47,716
How many?
366
00:24:47,783 --> 00:24:50,085
The castle will be
crushed.
367
00:24:50,152 --> 00:24:52,554
We're prepared.
368
00:24:52,621 --> 00:24:55,123
Nothing's changed.
369
00:24:55,191 --> 00:24:57,225
You did well.
370
00:25:00,597 --> 00:25:02,898
- Open!
- Come on!
371
00:25:02,966 --> 00:25:06,636
- No!! Wait!!
- What are they doing?!
372
00:25:06,704 --> 00:25:09,707
Who gave the order
for them to ride out?!
373
00:25:09,775 --> 00:25:11,709
I did.
374
00:25:11,777 --> 00:25:15,013
If we can attack them
before their plans are complete,
375
00:25:15,080 --> 00:25:17,148
my men will have the element
of surprise.
376
00:25:17,216 --> 00:25:19,017
That was the stupidest thing
you could have done!
377
00:25:19,073 --> 00:25:20,578
We have no idea
what those plans are.
378
00:25:20,603 --> 00:25:21,961
It's tactical suicide!
379
00:25:21,962 --> 00:25:23,796
Gawain, enough!
380
00:25:35,102 --> 00:25:37,137
I'm sorry, Arthur.
381
00:25:39,674 --> 00:25:41,976
So now we take
a different strategy.
382
00:25:42,043 --> 00:25:43,944
Plan and work together.
383
00:25:45,848 --> 00:25:48,749
- Back to your posts, men.
- Back inside.
384
00:25:50,685 --> 00:25:52,787
Seal the gates.
385
00:25:55,190 --> 00:25:58,626
So we have
about 20, 25 able-bodied men.
386
00:25:58,694 --> 00:26:01,863
That's not enough to defend
the entire perimeter. OK.
387
00:26:01,931 --> 00:26:04,566
Well, say he comes at us head-
on. We concentrate our forces
388
00:26:04,634 --> 00:26:06,568
at the gate, making them seem
more than they are.
389
00:26:06,636 --> 00:26:08,570
And if he attacks
from the rear?
390
00:26:08,638 --> 00:26:11,206
Then we make a run for it
from the front.
391
00:26:11,273 --> 00:26:13,842
Merlin,
anything to add?
392
00:26:16,145 --> 00:26:18,080
Right.
Let's get to it.
393
00:26:18,147 --> 00:26:20,215
There's another tactic.
394
00:26:22,719 --> 00:26:25,654
My attack would provide a diversion
and you could make it home.
395
00:26:25,721 --> 00:26:27,723
Leaving you
totally defenceless.
396
00:26:27,791 --> 00:26:30,025
If I ran, everything we're
working for would be over.
397
00:26:30,093 --> 00:26:32,828
It's over
if your head's stuck on a pike.
398
00:26:32,896 --> 00:26:38,434
Maybe you should take Morgan up
on her kind offer.
399
00:26:38,502 --> 00:26:41,671
If 25 men is all we have, then
we'll have to make do with that.
400
00:26:41,739 --> 00:26:43,339
You have us.
401
00:26:43,407 --> 00:26:45,108
We can fight.
402
00:26:46,567 --> 00:26:48,440
No. No, that's not
gonna happen.
403
00:26:48,747 --> 00:26:50,414
And if you fall?
404
00:26:50,482 --> 00:26:52,884
What of our fate?
405
00:26:52,952 --> 00:26:55,386
The battlement is no place
for women.
406
00:26:55,454 --> 00:26:59,824
I am not hiding indoors
awaiting to be raped.
407
00:26:59,892 --> 00:27:02,594
I'd rather die
with a sword in my hand.
408
00:27:02,661 --> 00:27:04,796
She's right.
409
00:27:04,863 --> 00:27:07,065
We're all in this
together.
410
00:27:07,132 --> 00:27:10,067
- Your Majesty--
- Let them decide their own fate.
411
00:27:10,135 --> 00:27:13,438
And if they can pull a bow or
throw a spear, then we need them.
412
00:27:19,277 --> 00:27:21,244
It's all
about the position.
413
00:27:21,312 --> 00:27:24,046
You need
to keep it stiff.
414
00:27:24,114 --> 00:27:26,448
Pull back, and know
when it's time to release.
415
00:27:26,516 --> 00:27:29,451
Does he take nothing
seriously?
416
00:27:29,518 --> 00:27:32,120
I can die laughing,
or I can die crying.
417
00:27:32,187 --> 00:27:34,789
The only certain thing is
I'm going to die.
418
00:27:34,857 --> 00:27:37,291
Merlin was asking
about me.
419
00:27:39,195 --> 00:27:43,331
He suspects me of having a hand
in your powers.
420
00:27:43,399 --> 00:27:46,368
He's clever.
421
00:27:46,436 --> 00:27:49,972
But Arthur wants
to believe in my love.
422
00:27:50,040 --> 00:27:54,810
Here was me thinking,
"Go to a feast!
423
00:27:54,877 --> 00:27:56,812
"Have a dance,
meet a man--
424
00:27:56,880 --> 00:27:59,815
a decent one with manners".
Now look at me.
425
00:27:59,883 --> 00:28:03,052
I've even got to save myself
from a fate worse than death.
426
00:28:03,120 --> 00:28:05,054
I'll look after you.
427
00:28:05,122 --> 00:28:08,190
Keep your left arm
straight as you lower the arrow...
428
00:28:11,261 --> 00:28:14,062
- She's good.
- We're not hunting rabbits.
429
00:28:14,130 --> 00:28:15,464
No, men.
430
00:28:15,532 --> 00:28:18,233
And they're bigger,
and slower.
431
00:28:24,640 --> 00:28:27,542
What use is
all this?
432
00:28:27,610 --> 00:28:29,778
When Aldwulf arrives
with his forces, it's over.
433
00:28:29,846 --> 00:28:31,980
Maybe.
We'll wait and see.
434
00:28:32,048 --> 00:28:34,649
If we can keep them all
inside till morning,
435
00:28:34,717 --> 00:28:37,252
the others will be
certain of my loyalty.
436
00:28:37,320 --> 00:28:40,255
- And Merlin?
- Won't matter.
437
00:28:40,323 --> 00:28:44,293
He'll think we pose no military
threat, whatever my ambitions.
438
00:28:44,361 --> 00:28:46,262
Men.
439
00:28:46,329 --> 00:28:51,400
Even the clever ones think
that armies decide everything.
440
00:28:51,468 --> 00:28:53,503
Let's hope so.
441
00:28:55,406 --> 00:28:59,509
Waiting is no strategy
for war.
442
00:29:07,951 --> 00:29:10,919
- You're not joining in?
- Hm! No.
443
00:29:10,987 --> 00:29:13,221
I know I'd make
no difference.
444
00:29:13,289 --> 00:29:15,124
But if it keeps their minds
off what...
445
00:29:15,192 --> 00:29:19,127
...might come,
then good.
446
00:29:19,195 --> 00:29:23,098
I'll put my faith in Arthur
and his champions.
447
00:29:25,034 --> 00:29:26,969
Do you think...
448
00:29:27,037 --> 00:29:30,439
...it's possible
to rise above your beginnings?
449
00:29:30,507 --> 00:29:33,142
To be better
than your blood?
450
00:29:37,047 --> 00:29:40,083
Have you really changed,
Morgan?
451
00:29:43,988 --> 00:29:46,923
You know better than anyone
that we can't change the past,
452
00:29:46,991 --> 00:29:49,092
only atone for it.
453
00:29:50,996 --> 00:29:53,431
I will prove myself
to you all.
454
00:29:53,498 --> 00:29:55,566
I promise.
455
00:30:16,987 --> 00:30:19,556
Shhh...
456
00:30:19,624 --> 00:30:21,925
- How did I do?
- You did well.
457
00:30:27,030 --> 00:30:29,064
A mark
of my devotion.
458
00:30:42,179 --> 00:30:44,747
A symbol
of my gratitude.
459
00:30:51,388 --> 00:30:53,322
Are you leaving?
460
00:30:54,924 --> 00:30:57,859
I'm going to go
and find Aldwulf.
461
00:30:57,927 --> 00:31:00,595
And kill him myself.
462
00:31:00,663 --> 00:31:03,864
That's the stupidest thing
I have ever heard.
463
00:31:03,932 --> 00:31:05,832
You'd rather wait
until Aldwulf is upon the gates?
464
00:31:05,900 --> 00:31:09,603
The king has given us his orders.
It's our duty to follow.
465
00:31:09,670 --> 00:31:12,171
You and your duty--
466
00:31:12,239 --> 00:31:13,673
to the king,
467
00:31:13,741 --> 00:31:15,509
to your wife,
468
00:31:15,576 --> 00:31:17,010
to God.
469
00:31:17,078 --> 00:31:19,613
How do you find time
in the day?
470
00:31:19,681 --> 00:31:22,149
- You sound jealous.
- Of you?
471
00:31:22,217 --> 00:31:24,786
Why are you so keen to go out there?
It's a suicide mission.
472
00:31:24,853 --> 00:31:26,421
Suicide?
473
00:31:28,391 --> 00:31:31,494
Waiting is suicide.
474
00:31:31,561 --> 00:31:34,496
And I'd rather fight
than wait.
475
00:31:34,564 --> 00:31:36,798
If I'm going to die,
476
00:31:36,866 --> 00:31:38,933
it'll be
on my own terms.
477
00:31:39,001 --> 00:31:41,803
You're not going anywhere.
That's an order.
478
00:31:44,372 --> 00:31:46,774
I've told you
about giving me orders.
479
00:31:46,841 --> 00:31:51,444
Now leave me be.
I'll not let you go.
480
00:31:53,347 --> 00:31:55,649
You couldn't stop me.
481
00:31:55,717 --> 00:31:58,652
Why does everything with you
have to be a confrontation?
482
00:31:58,720 --> 00:32:01,288
The king needs you
here.
483
00:32:01,356 --> 00:32:04,459
You talk too much,
Leontes.
484
00:32:04,526 --> 00:32:06,995
Like your Scriptures--
485
00:32:07,063 --> 00:32:09,098
too many words.
486
00:32:13,871 --> 00:32:15,905
Go back inside.
487
00:32:19,644 --> 00:32:22,145
You know
you can't beat me.
488
00:32:24,315 --> 00:32:25,949
I don't have to.
489
00:32:39,799 --> 00:32:42,767
You say you need no one.
That's not true, is it?
490
00:32:42,835 --> 00:32:46,138
- Shut up.
- The truth is...
491
00:32:46,206 --> 00:32:48,440
...you can't handle
your own company.
492
00:32:53,113 --> 00:32:55,113
You don't know me.
493
00:33:04,856 --> 00:33:07,925
I do, because when I look
at you, I see myself!
494
00:33:11,496 --> 00:33:13,464
What the hell is
going on?!
495
00:33:13,531 --> 00:33:15,399
I found him
trying to leave!
496
00:33:15,467 --> 00:33:19,069
Is this true?
497
00:33:19,137 --> 00:33:20,771
Answer your king!
498
00:33:20,839 --> 00:33:23,741
I wanted
to face Aldwulf myself.
499
00:33:23,808 --> 00:33:25,609
You trained us.
500
00:33:25,677 --> 00:33:28,612
I listened to you.
Now you listen to me.
501
00:33:28,680 --> 00:33:31,748
You're not fighting
on your own.
502
00:33:35,186 --> 00:33:37,153
We are banded
together here.
503
00:33:37,221 --> 00:33:39,489
We stand as one.
No exceptions.
504
00:33:39,556 --> 00:33:42,591
No exceptions.
505
00:33:42,659 --> 00:33:45,594
Now man the battlements,
and keep watch.
506
00:33:45,661 --> 00:33:48,229
Come along,
champion.
507
00:33:58,774 --> 00:34:02,110
Do you believe her?
508
00:34:02,177 --> 00:34:04,145
You obviously do.
509
00:34:04,213 --> 00:34:07,149
I know you're the self-appointed
font of all knowledge,
510
00:34:07,217 --> 00:34:09,986
but you didn't see this coming,
did you?
511
00:34:10,053 --> 00:34:12,455
We don't know
what this is.
512
00:34:12,523 --> 00:34:14,457
Not yet.
513
00:34:14,525 --> 00:34:17,560
So you doubt
that Aldwulf is out there?
514
00:34:17,628 --> 00:34:19,962
I doubt everything.
515
00:34:20,030 --> 00:34:25,301
Hm! Yes,
and everyone.
516
00:34:25,369 --> 00:34:26,769
Why?
517
00:34:28,705 --> 00:34:31,107
You want to get
inside my head? Hmm?
518
00:34:31,174 --> 00:34:32,841
See what I see? Hmm?
519
00:34:32,909 --> 00:34:34,376
Yes.
520
00:34:34,444 --> 00:34:36,845
You think
knowledge is power.
521
00:34:36,912 --> 00:34:38,814
Knowledge is pain.
522
00:34:38,882 --> 00:34:41,316
Do you want this?
523
00:34:41,384 --> 00:34:44,252
Share your burden.
524
00:34:46,422 --> 00:34:49,724
Morgan killed Uther.
525
00:34:49,792 --> 00:34:51,725
Poisoned him.
526
00:34:51,793 --> 00:34:54,395
He rejected her,
527
00:34:54,463 --> 00:34:56,765
and she killed him.
528
00:35:00,804 --> 00:35:03,672
Help us!
529
00:35:06,176 --> 00:35:08,110
That can't be true.
530
00:35:08,178 --> 00:35:11,047
The look on your face
tells me you know it is.
531
00:35:13,417 --> 00:35:15,351
You kept this
from me?
532
00:35:15,419 --> 00:35:17,853
What else
are you holding back?
533
00:35:17,921 --> 00:35:21,190
Plenty.
534
00:35:21,258 --> 00:35:25,227
But you can't tell Arthur.
Oh!
535
00:35:25,294 --> 00:35:27,695
He's in danger.
If Morgan wanted to kill him,
536
00:35:27,763 --> 00:35:30,498
she would have done it
by now.
537
00:35:30,566 --> 00:35:33,467
We are his strength
and protection.
538
00:35:33,535 --> 00:35:36,471
No good will come
of his knowing.
539
00:35:49,486 --> 00:35:51,655
Father God,
540
00:35:51,722 --> 00:35:55,125
send your angels
to be with us this night.
541
00:35:55,192 --> 00:35:57,127
Cover our--
542
00:35:57,194 --> 00:35:58,862
I'm sorry.
543
00:35:58,930 --> 00:36:01,498
Did you want
to be alone?
544
00:36:03,635 --> 00:36:07,771
That's the last thing any of
us want tonight, isn't it?
545
00:36:18,882 --> 00:36:22,585
Your faith comforts you?
It does.
546
00:36:24,521 --> 00:36:26,956
A good thing
on a night like this,
547
00:36:27,024 --> 00:36:29,859
when doubts assail us.
548
00:36:29,927 --> 00:36:32,128
God has given me
all I could want.
549
00:36:32,196 --> 00:36:34,831
He could take it from me
just as easily.
550
00:36:34,899 --> 00:36:39,135
Why would he?
You are so devoted.
551
00:36:39,202 --> 00:36:42,137
What if that devotion were
tested?
552
00:36:42,205 --> 00:36:44,606
If tomorrow saw me
losing friends and loved ones?
553
00:36:44,674 --> 00:36:49,077
Is that not the definition
of true faith?
554
00:36:49,144 --> 00:36:52,180
You fear that something will
be taken from you?
555
00:36:52,247 --> 00:36:56,284
I wake at night, cold, fearing that
Guinevere will be taken from me.
556
00:36:56,352 --> 00:36:59,254
Retribution for my sins.
557
00:37:05,530 --> 00:37:09,967
It's not your faith in God
I'd worry about,
558
00:37:10,035 --> 00:37:12,370
but your faith in man.
559
00:37:19,711 --> 00:37:23,747
Listen to me.
You have champions--
560
00:37:23,815 --> 00:37:25,783
Kay, Leontes.
561
00:37:25,850 --> 00:37:28,786
You do not have to do this alone.
I cannot hide behind them.
562
00:37:28,854 --> 00:37:31,955
It isn't hiding
to let them care for you.
563
00:37:32,023 --> 00:37:34,091
To love you.
564
00:37:36,027 --> 00:37:38,863
It's taken me
so long to find you,
565
00:37:38,931 --> 00:37:40,932
I can't bear the thought
of losing you now.
566
00:37:41,000 --> 00:37:44,069
You do not need
to prove your love to me.
567
00:37:44,136 --> 00:37:45,871
I know it.
568
00:37:45,938 --> 00:37:47,973
And I return it.
569
00:37:52,678 --> 00:37:56,181
You're not just a mother to me,
but to all of Camelot.
570
00:37:59,952 --> 00:38:03,621
Arthur,
where are you going?
571
00:38:03,689 --> 00:38:06,557
Tonight is not a time
to leave things unsaid.
572
00:38:34,022 --> 00:38:36,490
You know I wanted
to kill you back there?
573
00:38:38,393 --> 00:38:41,662
I noticed.
574
00:38:41,730 --> 00:38:44,665
You fought well.
575
00:38:44,733 --> 00:38:46,634
I couldn't beat you.
576
00:38:46,701 --> 00:38:49,404
It's a good thing,
really.
577
00:38:49,472 --> 00:38:52,607
I always could
before.
578
00:38:54,543 --> 00:38:57,445
Is that
what faith gives you?
579
00:38:57,512 --> 00:38:59,913
I spent years
bathed in blood.
580
00:38:59,981 --> 00:39:04,284
Man versus man.
It felt like it had honour.
581
00:39:04,352 --> 00:39:07,120
Then one day
we rode into battle.
582
00:39:09,023 --> 00:39:11,491
We entered a village at dawn;
the fighting was fierce,
583
00:39:11,559 --> 00:39:13,326
and I took arms
against a warrior.
584
00:39:13,394 --> 00:39:15,227
Just as I flung him
to the ground,
585
00:39:15,295 --> 00:39:17,831
another jumped on my back.
I...
586
00:39:17,898 --> 00:39:21,268
I didn't even think.
I just threw him to the floor
587
00:39:21,335 --> 00:39:24,405
and I drove my sword
through him.
588
00:39:29,779 --> 00:39:32,681
Except the warrior wasn't a man;
it was a boy,
589
00:39:32,749 --> 00:39:35,283
no more than 12.
590
00:39:35,351 --> 00:39:38,753
He could barely lift the sword
that he held.
591
00:39:41,023 --> 00:39:44,793
And I watched his mother--
all that pain and grief
592
00:39:44,860 --> 00:39:48,663
for her son.
593
00:39:51,466 --> 00:39:53,867
That night we feasted
to our victory as usual,
594
00:39:53,935 --> 00:39:57,037
and I felt nothing.
595
00:40:02,943 --> 00:40:06,645
Later on in the middle
of the night I...
596
00:40:06,713 --> 00:40:09,381
I prayed.
597
00:40:09,448 --> 00:40:12,150
I asked God
to forgive me.
598
00:40:16,189 --> 00:40:18,323
Did he?
599
00:40:35,909 --> 00:40:38,845
- Can I speak to you?
- You shouldn't be in here.
600
00:40:38,912 --> 00:40:42,715
What I need to say
cannot be said in public.
601
00:40:42,783 --> 00:40:45,552
Then you shouldn't be
saying it to me at all.
602
00:40:45,619 --> 00:40:47,420
How it was...
603
00:40:49,356 --> 00:40:51,791
...between us.
I've never known that before.
604
00:40:51,859 --> 00:40:54,461
Never felt like that.
605
00:40:54,528 --> 00:40:56,462
Stop.
606
00:40:56,530 --> 00:40:58,832
Please!
607
00:41:01,702 --> 00:41:04,804
I don't know
if we can prevail tomorrow.
608
00:41:04,872 --> 00:41:08,008
Arthur.
609
00:41:08,076 --> 00:41:10,211
Tomorrow could be the end
of all of us,
610
00:41:10,278 --> 00:41:13,481
and I don't want to die
without having said this.
611
00:41:16,752 --> 00:41:18,853
Leontes is my champion.
612
00:41:20,756 --> 00:41:23,224
I honour him,
and would never do anything
613
00:41:23,292 --> 00:41:26,061
to break
your marriage.
614
00:41:28,030 --> 00:41:31,066
But I need you
to know...
615
00:41:34,203 --> 00:41:36,572
...I love you.
616
00:41:46,117 --> 00:41:48,085
Go.
617
00:41:48,153 --> 00:41:49,687
Please.
618
00:42:06,204 --> 00:42:09,140
Ardulf,
you bog-dwelling inbred!
619
00:42:09,207 --> 00:42:11,408
When you're finished interfering
with your sister,
620
00:42:11,476 --> 00:42:14,077
come and have a go
at the men of Pendragon!
621
00:42:14,145 --> 00:42:16,813
Cowards!
♪ Long long ago in this... ♪
622
00:42:16,881 --> 00:42:18,849
- Ardulf!
- ♪ ...ancient land ♪
623
00:42:18,916 --> 00:42:24,255
♪ A battle took place
where 2 hills now stand ♪
624
00:42:24,323 --> 00:42:27,592
♪ And on the plain ♪
625
00:42:27,659 --> 00:42:30,895
♪ There lay the slain ♪
626
00:42:30,963 --> 00:42:36,100
♪ For neither the battle
was won ♪
627
00:42:41,706 --> 00:42:45,808
Leontes loves Guinevere
more than life itself.
628
00:42:45,876 --> 00:42:50,045
She is the future
he pins all his hopes upon.
629
00:42:50,113 --> 00:42:53,415
And Camelot's hopes rest
on Arthur's honour.
630
00:42:53,483 --> 00:42:56,185
A wedge
between Arthur and his champion
631
00:42:56,253 --> 00:42:58,355
could bring it all down.
632
00:42:58,422 --> 00:43:03,828
And they all confide
in the Lady Igraine.
633
00:43:21,048 --> 00:43:23,649
I have what I need.
634
00:43:23,717 --> 00:43:25,718
Are you sure
this is what you want?
635
00:43:27,654 --> 00:43:31,090
You said I'd been given
the gift for a reason.
636
00:43:33,894 --> 00:43:36,996
Now I know
what it is.
637
00:43:53,782 --> 00:43:57,084
- Riders!
- Riders approaching!
638
00:43:57,152 --> 00:43:59,820
The men return!
639
00:44:05,928 --> 00:44:08,763
What happened?
640
00:44:08,831 --> 00:44:10,498
Where are the others?
641
00:44:10,566 --> 00:44:13,034
Dead.
642
00:44:13,102 --> 00:44:15,102
We are all
that remain.
643
00:44:15,170 --> 00:44:16,939
I told you
this was madness!
644
00:44:17,013 --> 00:44:18,626
And what of the enemy,
how far behind you?
645
00:44:18,651 --> 00:44:19,851
They are gone.
646
00:44:20,509 --> 00:44:23,178
- Gone where? To Bardon Pass?
- Let him speak.
647
00:44:23,245 --> 00:44:25,680
They're gone.
We defeated them.
648
00:44:25,748 --> 00:44:27,282
You did what?
649
00:44:27,349 --> 00:44:29,317
We took them
by surprise.
650
00:44:29,385 --> 00:44:32,287
- The fighting was vicious.
- Where are the rest of your comrades?
651
00:44:32,355 --> 00:44:35,090
Fallen
on the battlefield.
652
00:44:35,158 --> 00:44:37,492
All of them?
653
00:44:37,560 --> 00:44:40,762
Is Aldwulf dead?
Did you claim his body?
654
00:44:40,830 --> 00:44:42,798
The last few fled.
655
00:44:42,866 --> 00:44:45,268
We had no men left
to follow.
656
00:44:45,336 --> 00:44:47,304
You have done well.
657
00:44:47,372 --> 00:44:50,607
The sacrifice
you have made is huge.
658
00:44:50,675 --> 00:44:55,011
My men are proud to fight
under the Pendragon banner.
659
00:44:55,079 --> 00:44:57,013
Sister.
660
00:44:57,081 --> 00:44:59,048
We are in your debt.
661
00:44:59,116 --> 00:45:01,617
But with your men so weakened,
maybe you should accompany us
662
00:45:01,685 --> 00:45:03,786
back to Camelot.
663
00:45:06,056 --> 00:45:08,456
We have brave men
to bury.
664
00:45:10,359 --> 00:45:12,393
My place is here.
665
00:45:12,461 --> 00:45:14,462
- What a tease.
- So what you're saying is
666
00:45:14,530 --> 00:45:16,464
you're disappointed
we didn't face certain death?
667
00:45:16,531 --> 00:45:18,965
What I'm saying is, I'm sad
I missed the fight completely.
668
00:45:19,033 --> 00:45:21,535
Morgan's men have
claimed a famous victory.
669
00:45:21,602 --> 00:45:23,503
Her legend grows.
670
00:45:23,570 --> 00:45:25,304
You doubt her?
671
00:45:27,273 --> 00:45:30,608
He doubts everyone.
It's his way.
672
00:45:30,676 --> 00:45:33,945
Keep up the whole
inscrutable man of magic thing.
673
00:45:34,012 --> 00:45:37,781
I just want
to see the dead bodies.
674
00:45:43,521 --> 00:45:47,091
I'm relieved we all made it
out of this night.
675
00:45:47,158 --> 00:45:49,093
Yes.
676
00:45:49,161 --> 00:45:51,562
Uh, they're all waiting,
so...
677
00:45:51,630 --> 00:45:54,231
What is it
about you?
678
00:45:54,299 --> 00:45:57,301
What is it about that face
that makes men weak?
679
00:46:04,977 --> 00:46:06,311
Are we ready?
680
00:46:06,379 --> 00:46:09,414
Yes.
I just wanted...
681
00:46:09,482 --> 00:46:12,517
...one last look
at the place.
682
00:46:12,585 --> 00:46:14,486
You miss it?
683
00:46:14,553 --> 00:46:16,487
No.
684
00:46:16,555 --> 00:46:19,257
I've got a new home
now.
685
00:46:19,324 --> 00:46:21,392
Camelot.
686
00:46:32,670 --> 00:46:34,105
What are the orders?
687
00:46:34,172 --> 00:46:36,674
You are
to recruit some men--
688
00:46:36,742 --> 00:46:40,411
not ours--
others disaffected with Arthur.
689
00:46:40,479 --> 00:46:43,982
You will attack the outpost
at Bardon Pass.
690
00:46:44,049 --> 00:46:47,185
This will draw out
the king.
691
00:46:47,253 --> 00:46:49,454
Offer him
no quarter.
692
00:46:49,521 --> 00:46:52,790
I want to hear that
from Morgan herself.
693
00:46:52,858 --> 00:46:55,660
You're hearing it
from me.
694
00:46:55,727 --> 00:46:58,662
Or shall I tell her
that you refuse?
695
00:47:00,631 --> 00:47:02,432
I'll do it.
696
00:47:14,210 --> 00:47:16,277
Are you all right?
697
00:47:16,345 --> 00:47:19,080
Fine.
Just weary.
698
00:47:19,148 --> 00:47:21,249
It was a long night.
699
00:47:40,002 --> 00:47:41,969
Oh, Sister.
700
00:47:42,036 --> 00:47:44,438
I know
that this is Morgan's bidding.
701
00:47:44,505 --> 00:47:48,074
Let me go and I will make sure
that you are not punished.
702
00:47:51,478 --> 00:47:53,446
Do you really think
703
00:47:53,514 --> 00:47:56,082
that the king will not wonder
where I am?
704
00:47:56,150 --> 00:47:58,218
I know he won't.
705
00:48:03,959 --> 00:48:06,494
- Welcome!
- Prepare to take the horses.
706
00:48:06,562 --> 00:48:08,830
Welcome, my liege!
707
00:48:08,898 --> 00:48:11,299
It's good to be home.
708
00:48:11,367 --> 00:48:13,469
Yes.
709
00:48:19,275 --> 00:48:20,875
It is.
710
00:48:22,744 --> 00:48:26,513
♪
711
00:48:29,784 --> 00:48:33,784
== sync, corrected by elderman ==
50357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.