Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,720 --> 00:00:34,550
Our deepest desires are never simple.
2
00:00:34,600 --> 00:00:37,590
But the peace we find when they are met
3
00:00:37,640 --> 00:00:39,600
eclipses everything.
4
00:00:40,880 --> 00:00:42,550
Rhythm restored,
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,430
a familiar face returned,
6
00:00:45,480 --> 00:00:49,040
the fresh new ticking
of a clock once stopped.
7
00:00:50,560 --> 00:00:52,470
When wishes are granted,
8
00:00:52,520 --> 00:00:55,040
joy comes gently.
9
00:00:56,640 --> 00:01:00,550
And when it is not, we hang suspended,
10
00:01:00,600 --> 00:01:06,080
waiting for release in the
space between the heartbeats.
11
00:01:14,160 --> 00:01:16,550
If you've been following the
instructions on the pamphlet
12
00:01:16,600 --> 00:01:19,750
I had specially Roneoed for you
before I left for South Africa,
13
00:01:19,800 --> 00:01:23,870
you shouldn't have any trouble
at all with these new exercises.
14
00:01:23,920 --> 00:01:26,470
Good evening, Barbara!
Better late than never.
15
00:01:26,520 --> 00:01:28,630
Retained placenta in Lisbon Buildings.
16
00:01:28,680 --> 00:01:30,230
In which case you're excused.
17
00:01:30,280 --> 00:01:32,110
And we're going to step to the side,
18
00:01:32,160 --> 00:01:34,960
swinging our heads down to the floor.
19
00:01:38,680 --> 00:01:40,110
Roses?
20
00:01:40,160 --> 00:01:41,830
I'm sorry they're pink.
21
00:01:41,880 --> 00:01:45,750
- They didn't have any red ones.
- I prefer pink anyway.
22
00:01:45,800 --> 00:01:47,310
How are the children?
23
00:01:47,360 --> 00:01:49,710
They're looking after each other.
24
00:01:49,760 --> 00:01:52,190
We're all looking after
each other, really.
25
00:01:52,240 --> 00:01:53,990
It's you I worry about.
26
00:01:54,040 --> 00:01:55,630
I know.
27
00:01:55,680 --> 00:01:58,390
Is everything... as it was?
28
00:01:58,440 --> 00:02:01,040
There's been no further bleeding.
29
00:02:02,080 --> 00:02:04,270
I'm sorry, ladies and gentlemen,
30
00:02:04,320 --> 00:02:06,710
but visiting hour is
finishing early tonight.
31
00:02:06,760 --> 00:02:10,350
- We've got ten minutes to go!
- Then you can go and catch an early bus,
32
00:02:10,400 --> 00:02:13,230
or drop into the Flag and
Whistle and have half a beer.
33
00:02:13,280 --> 00:02:15,070
I've a new patient to see to,
34
00:02:15,120 --> 00:02:18,470
and all my ladies need
settling in for the night.
35
00:02:18,520 --> 00:02:20,670
That's us told, then.
36
00:02:20,720 --> 00:02:22,430
Will you come back tomorrow?
37
00:02:22,480 --> 00:02:25,580
I'd sleep in the corridor
if they'd let me.
38
00:02:34,560 --> 00:02:37,550
The reason this exercise is
called The Flamingo is because
39
00:02:37,600 --> 00:02:40,430
whilst one leg bears the
entire weight of the body,
40
00:02:40,480 --> 00:02:42,590
the other is fully extended behind.
41
00:02:42,640 --> 00:02:45,270
It's not because we're
all turning pink, then?
42
00:02:45,320 --> 00:02:47,670
As you swing each leg behind you,
43
00:02:47,720 --> 00:02:51,590
fling the arms open like wings,
44
00:02:51,640 --> 00:02:53,750
pushing forwards with the bust!
45
00:02:53,800 --> 00:02:55,520
Oh, gosh!
46
00:02:59,160 --> 00:03:02,110
You might do better leaning on this chair.
47
00:03:02,160 --> 00:03:03,790
Barbara, would you come to the front
48
00:03:03,840 --> 00:03:05,870
and demonstrate to the rest of the class
49
00:03:05,920 --> 00:03:08,590
whilst I check everybody's balance?
50
00:03:13,760 --> 00:03:17,230
I'd like the whole class to look
at Barbara's lovely supple back
51
00:03:17,280 --> 00:03:18,950
and confident bust projection!
52
00:03:19,000 --> 00:03:21,630
This is at least partly because Barbara
53
00:03:21,680 --> 00:03:24,510
has come to the class wearing
suitable undergarments,
54
00:03:24,560 --> 00:03:29,430
namely a soft, elasticated
brassiere and sensible briefs.
55
00:03:29,480 --> 00:03:33,150
Anything more substantial than
a lightweight panty corselet
56
00:03:33,200 --> 00:03:36,630
is going to seriously affect your
ability to carry out these moves.
57
00:03:36,680 --> 00:03:38,910
Is that why you're out of breath, then?
58
00:03:38,960 --> 00:03:41,120
No, it is not!
59
00:03:45,960 --> 00:03:48,510
I really don't like putting
you to trouble, Sister.
60
00:03:48,560 --> 00:03:51,350
I'm a nurse myself, and I
know this isn't your job.
61
00:03:51,400 --> 00:03:54,990
If you're a nurse, you know not
to argue with your superiors.
62
00:03:55,040 --> 00:03:57,350
And if you choose not to use a bed pan,
63
00:03:57,400 --> 00:03:59,910
you can't choose who
wheels you to the lavatory.
64
00:03:59,960 --> 00:04:03,790
I don't choose not to. I just
find it almost impossible...
65
00:04:03,840 --> 00:04:05,350
No upsetting yourself.
66
00:04:05,400 --> 00:04:09,720
Upsetting yourself is the worst
thing you can do. So I forbid it.
67
00:04:12,000 --> 00:04:15,990
Fiery Jack! Active
ingredient: capsicum pepper.
68
00:04:16,040 --> 00:04:19,110
My mother swore by it for her fibrositis.
69
00:04:19,160 --> 00:04:23,110
I haven't got fibrositis,
Phyllis! I'm just unfit!
70
00:04:23,160 --> 00:04:25,910
And the rest of the
class were just as bad.
71
00:04:25,960 --> 00:04:28,390
I don't think one of them had
even looked at the exercises
72
00:04:28,440 --> 00:04:31,310
- in that pamphlet, never
mind done any! - Did you?
73
00:04:31,360 --> 00:04:33,950
I was very busy in South Africa.
74
00:04:34,000 --> 00:04:36,190
Did you get any exercise on board ship?
75
00:04:36,240 --> 00:04:39,390
I played giant chess.
Almost every afternoon.
76
00:04:39,440 --> 00:04:42,190
And I won a twist competition
with the Chief Engineer.
77
00:04:42,240 --> 00:04:44,910
Well, that should've firmed your
upper arms and trimmed your flanks.
78
00:04:44,960 --> 00:04:47,110
S'not a laughing matter, Barbara!
79
00:04:47,160 --> 00:04:49,470
I've let myself down and my class.
80
00:04:49,520 --> 00:04:51,990
And I'm going to put it right.
81
00:04:54,480 --> 00:04:57,070
See that Mrs Turner has all she needs,
82
00:04:57,120 --> 00:04:59,390
then I must talk to you
about the sluice room.
83
00:04:59,440 --> 00:05:01,380
Yes, Sister Douglas.
84
00:05:02,840 --> 00:05:04,630
She's very kind.
85
00:05:04,680 --> 00:05:06,750
If you keep on the right side of her.
86
00:05:06,800 --> 00:05:10,590
Nurse? I'm really sorry, but I
need the toilet and I'm too scared
87
00:05:10,640 --> 00:05:12,670
to move in case the bleeding starts again.
88
00:05:12,720 --> 00:05:15,520
Don't worry. I'll fetch you a bedpan.
89
00:05:16,480 --> 00:05:18,430
It's my third time in here.
90
00:05:18,480 --> 00:05:20,870
First time I managed to hang
on for as long as six months.
91
00:05:20,920 --> 00:05:24,400
I'm only five months.
But I'm hanging on, too.
92
00:05:40,640 --> 00:05:42,310
Ow!
93
00:05:42,360 --> 00:05:43,760
Ooh!
94
00:05:56,040 --> 00:05:59,910
♪ You are so fantastico
95
00:05:59,960 --> 00:06:02,910
♪ I'm a lucky so and so... ♪
96
00:06:02,960 --> 00:06:05,070
Why don't you join me?
97
00:06:05,120 --> 00:06:08,350
My wake-up routine can be
your wind-down before bed.
98
00:06:08,400 --> 00:06:12,230
Trixie, I've been jumping through
hoops all night for Sister Douglas.
99
00:06:12,280 --> 00:06:15,280
I don't need any more exercise, thank you.
100
00:06:19,080 --> 00:06:21,470
Nurse Crane.
101
00:06:21,520 --> 00:06:24,510
Early bird catches the worm.
102
00:06:24,560 --> 00:06:27,390
Or, at least, it gets all the
worms lined up and identifies
103
00:06:27,440 --> 00:06:30,670
which is likely to cause the most trouble.
104
00:06:30,720 --> 00:06:35,230
Drawing up this roster is
like trying to plait soot.
105
00:06:35,280 --> 00:06:39,110
In which case, you'll be delighted
to hear that we've received
106
00:06:39,160 --> 00:06:42,390
permission and funds
to engage a new midwife.
107
00:06:42,440 --> 00:06:46,360
- We're going to advertise in
the Midwives Chronicle. - Oh!
108
00:06:50,120 --> 00:06:52,990
- Morning, Marnie!
- Oh, I was just going out.
109
00:06:53,040 --> 00:06:55,590
Oh, do have mercy on a
poor, shattered midwife.
110
00:06:55,640 --> 00:06:57,870
I really don't want to have
to bike all the way back
111
00:06:57,920 --> 00:07:00,830
with a delivery pack
perched on my handlebars.
112
00:07:00,880 --> 00:07:02,760
Mandy, go back in.
113
00:07:05,240 --> 00:07:06,870
Do make sure you have
114
00:07:06,920 --> 00:07:09,990
enough shillings put by for
the gas and electricity meter.
115
00:07:10,040 --> 00:07:12,190
A candlelit birth sounds romantic,
116
00:07:12,240 --> 00:07:15,470
but I've attended several and
they can be quite trying.
117
00:07:15,520 --> 00:07:17,350
Is the lavatory at the
end of the corridor?
118
00:07:17,400 --> 00:07:19,990
You probably smelled it on your way in.
119
00:07:20,040 --> 00:07:22,670
I-I beg your pardon, Nurse,
but I really need to go now
120
00:07:22,720 --> 00:07:24,230
or I'm going to be late.
121
00:07:24,280 --> 00:07:28,150
- I'm sorry, I didn't realise you
had an appointment. - Well, I have!
122
00:07:28,200 --> 00:07:30,160
I'm due in court.
123
00:07:34,080 --> 00:07:37,150
I bought stuff on HP
before me husband left.
124
00:07:37,200 --> 00:07:40,320
And once I realised he was never
coming home, I ran up loans.
125
00:07:45,280 --> 00:07:48,830
I'm going before the magistrates
cos I defaulted on the payments.
126
00:07:48,880 --> 00:07:52,480
- There are people you could've asked for help.
- Well, I didn't, did I?
127
00:07:54,120 --> 00:07:56,790
Let me help you to get the
children as far as the bus stop.
128
00:07:56,840 --> 00:07:59,990
It's the least I can do
after I've made you late.
129
00:08:00,040 --> 00:08:03,550
I'm sorry, I-I shouldn't've
snapped, Nurse.
130
00:08:03,600 --> 00:08:06,990
Well, I shouldn't've
been such a bossy boots.
131
00:08:07,040 --> 00:08:09,030
I've been away for months,
132
00:08:09,080 --> 00:08:12,200
and I was probably enjoying
myself a little bit too much.
133
00:08:15,760 --> 00:08:17,670
My kids always have hankies on 'em.
134
00:08:17,720 --> 00:08:21,030
One of the things my
gran was strict about.
135
00:08:21,080 --> 00:08:23,590
I've got out of the habit of it myself.
136
00:08:23,640 --> 00:08:26,070
I never seem to have time
for all the little things
137
00:08:26,120 --> 00:08:27,830
that make you look respectable.
138
00:08:27,880 --> 00:08:30,680
You look perfectly respectable to me.
139
00:08:32,920 --> 00:08:34,190
Good morning, Mrs Turner.
140
00:08:34,240 --> 00:08:36,630
I'm just going to ease
you over into this chair
141
00:08:36,680 --> 00:08:40,040
so that we can tidy up,
ready for Mr Kenley's rounds.
142
00:08:41,320 --> 00:08:42,790
All right?
143
00:08:46,240 --> 00:08:47,910
Oh.
144
00:08:47,960 --> 00:08:51,710
No. No...
145
00:08:51,760 --> 00:08:53,910
It's all right.
146
00:08:53,960 --> 00:08:57,030
Come and sit down. Come and sit down.
147
00:08:57,080 --> 00:08:59,470
I know Marnie Wallace is a
churchgoer and I thought
148
00:08:59,520 --> 00:09:02,230
you'd want to be told that she
might need some pastoral care.
149
00:09:02,280 --> 00:09:03,510
Thank you.
150
00:09:03,560 --> 00:09:06,750
I'm aware she's on her own, of
course, and I saw her on Sunday,
151
00:09:06,800 --> 00:09:10,430
but she never mentioned
anything about a court case.
152
00:09:10,480 --> 00:09:13,270
It's the shame, probably.
The more ashamed people are,
153
00:09:13,320 --> 00:09:15,270
the less inclined they
are to ask for help.
154
00:09:15,320 --> 00:09:17,950
Yes. And the more they need it.
155
00:09:18,000 --> 00:09:20,070
I'll call and see her.
156
00:09:21,960 --> 00:09:24,230
Patient is an elderly primigravida,
157
00:09:24,280 --> 00:09:26,470
aged 36,
158
00:09:26,520 --> 00:09:29,830
almost five months gestation.
159
00:09:29,880 --> 00:09:32,390
Admitted after a moderate bleed,
160
00:09:32,440 --> 00:09:34,870
further bleeding earlier
today, now ceased.
161
00:09:34,920 --> 00:09:38,550
Patient was successfully treated
for pulmonary tuberculosis
162
00:09:38,600 --> 00:09:41,950
using triple protocol some four years ago.
163
00:09:42,000 --> 00:09:47,310
Why might that mean that conception was...
164
00:09:47,360 --> 00:09:48,900
unexpected?
165
00:09:51,800 --> 00:09:54,870
Damage to the pelvic organs, perhaps?
166
00:09:54,920 --> 00:09:59,030
Possibly leading to problems
in carrying a pregnancy to term?
167
00:09:59,080 --> 00:10:03,510
I was diagnosed with scar tissue
in the ovaries and fallopian tubes.
168
00:10:03,560 --> 00:10:05,390
But once I actually managed to conceive,
169
00:10:05,440 --> 00:10:07,830
there was no reason to
anticipate further problems.
170
00:10:07,880 --> 00:10:11,830
- You seem to be very well
informed, Mrs...? - Turner. - Ah.
171
00:10:11,880 --> 00:10:13,710
I'm a midwife by profession,
172
00:10:13,760 --> 00:10:16,950
and I know there are always new
developments in obstetrics.
173
00:10:17,000 --> 00:10:20,150
If we could try to find out
why this is happening...
174
00:10:20,200 --> 00:10:23,870
Pregnancies click, or they don't.
175
00:10:23,920 --> 00:10:25,790
Let's just watch
176
00:10:25,840 --> 00:10:28,190
and wait,
177
00:10:28,240 --> 00:10:29,640
shall we?
178
00:10:40,200 --> 00:10:41,990
Kiddies need somewhere to play,
179
00:10:42,040 --> 00:10:45,550
and now they've demolished the
reservoir there's proper grass there
180
00:10:45,600 --> 00:10:47,990
and a little hut where
they sell ice creams.
181
00:10:48,040 --> 00:10:50,270
I remember Tom saying something about it.
182
00:10:50,320 --> 00:10:52,390
Isn't there going to be a grand opening?
183
00:10:52,440 --> 00:10:53,910
Well, an opening.
184
00:10:53,960 --> 00:10:56,590
The Mayor's on his holidays,
so I wouldn't call it grand.
185
00:10:56,640 --> 00:10:59,190
Violet's borrowed a maypole to
do something with the Brownies,
186
00:10:59,240 --> 00:11:01,870
but the Cubs, they've
gone to hell in a handcart
187
00:11:01,920 --> 00:11:03,470
since Nurse Mount went off.
188
00:11:03,520 --> 00:11:06,230
I could give a presentation
with my Keep Fit Ladies.
189
00:11:06,280 --> 00:11:08,070
It would give us all such an incentive,
190
00:11:08,120 --> 00:11:10,310
and we'd draw quite a
crowd with our leotards.
191
00:11:10,360 --> 00:11:12,590
Leotards? In a public park?
192
00:11:12,640 --> 00:11:14,870
Oh, Trixie, what would
Sister Julienne say?
193
00:11:14,920 --> 00:11:17,470
If you aren't going to take
keep fit seriously, Barbara,
194
00:11:17,520 --> 00:11:21,150
then you might as well give it up
and run the Cubs in your spare time.
195
00:11:21,200 --> 00:11:22,830
I don't have any spare time.
196
00:11:22,880 --> 00:11:25,870
Why don't you take 'em on, Nurse Crane?
197
00:11:25,920 --> 00:11:29,190
Because I find small boys exasperating.
198
00:11:29,240 --> 00:11:30,670
And violent.
199
00:11:30,720 --> 00:11:33,230
That's why a good Akela's so essential --
200
00:11:33,280 --> 00:11:36,390
to stop them turning into
exasperating and violent men.
201
00:11:36,440 --> 00:11:38,750
And how's that going to be accomplished?
202
00:11:38,800 --> 00:11:40,510
By waving a magic wand?
203
00:11:40,560 --> 00:11:43,840
Ah! They sell whistles
down the hardware shop.
204
00:11:48,680 --> 00:11:50,110
I just...
205
00:11:50,160 --> 00:11:53,400
I can't make ends meet, on
just National Assistance.
206
00:11:55,240 --> 00:11:58,430
And now the courts are saying I have
to pay back my debts in instalments.
207
00:11:58,480 --> 00:12:02,070
Would it help if I went through
your bank account with you?
208
00:12:02,120 --> 00:12:06,390
I haven't got a bank account. My
husband wouldn't give me permission.
209
00:12:06,440 --> 00:12:08,830
Hello, Marnie, sweetheart.
210
00:12:08,880 --> 00:12:10,910
Hello, Dot.
211
00:12:10,960 --> 00:12:13,510
- You her vicar?
- Curate, yes.
212
00:12:13,560 --> 00:12:14,870
I'm her cousin.
213
00:12:14,920 --> 00:12:18,510
She asked me to be godmother to
this little love, but I declined.
214
00:12:18,560 --> 00:12:21,520
Don't believe in God, or in the devil.
215
00:12:22,920 --> 00:12:24,390
Come here!
216
00:12:25,320 --> 00:12:27,510
Got pink icing all over your face.
217
00:12:27,560 --> 00:12:30,160
Looks like lipstick put on wrong.
218
00:12:30,760 --> 00:12:33,350
Hankie. Never go without one.
219
00:12:33,400 --> 00:12:35,670
Our grandma would be proud.
220
00:12:37,600 --> 00:12:39,630
There, that's better, isn't it?
221
00:12:39,680 --> 00:12:43,230
Anyway, it's really Master
Kevin I've come to see today.
222
00:12:43,280 --> 00:12:45,550
Cos he's the birthday boy!
223
00:12:47,360 --> 00:12:49,310
Shall I unwrap it?
224
00:12:49,360 --> 00:12:51,430
- It's a cap gun.
- Dot!
225
00:12:51,480 --> 00:12:53,830
I'm not celebrating
Kevin's birthday today.
226
00:12:53,880 --> 00:12:55,750
I can't afford to buy him anything,
227
00:12:55,800 --> 00:12:58,390
and he's too little to know any better!
228
00:12:58,440 --> 00:13:01,320
- Is it that bad?
- Yes, it is.
229
00:13:03,840 --> 00:13:05,630
Begging your pardon, Reverend,
230
00:13:05,680 --> 00:13:09,030
but Marnie knows me and my Eugene
would bend over backwards to help.
231
00:13:09,080 --> 00:13:12,750
Dot! I don't want the kind of
help you and Eugene are offering,
232
00:13:12,800 --> 00:13:15,270
do you hear me? I don't want it.
233
00:13:15,320 --> 00:13:18,510
But you need it, Marnie. You
need all the help you can get.
234
00:13:18,560 --> 00:13:22,360
Go! Just go, Dot. Get out of my
flat, and just leave us all alone.
235
00:13:27,160 --> 00:13:28,630
As it happens,
236
00:13:28,680 --> 00:13:32,430
internal examination
has given me confidence
237
00:13:32,480 --> 00:13:35,750
in a diagnosis of incompetent cervix.
238
00:13:35,800 --> 00:13:37,710
What does that mean?
239
00:13:37,760 --> 00:13:41,630
It means there's a reason why you
keep losing all these babies.
240
00:13:41,680 --> 00:13:44,310
The neck of the womb lacks
the muscularity it needs
241
00:13:44,360 --> 00:13:46,670
to hold everything in place.
242
00:13:46,720 --> 00:13:51,670
Nurse, are you able to recall the
name for the treatment for this?
243
00:13:51,720 --> 00:13:56,310
Cervical cerclage, sir? Often
referred to as a Shirodkar Suture.
244
00:13:56,360 --> 00:13:59,230
It's a stitch put into the
cervix following threatened
245
00:13:59,280 --> 00:14:02,630
spontaneous abortion, usually
removed in the 36th week
246
00:14:02,680 --> 00:14:05,390
to allow for natural labour and delivery.
247
00:14:05,440 --> 00:14:09,240
"Though she be but little, she is fierce!"
248
00:14:10,320 --> 00:14:12,550
Could you do that for me?
249
00:14:12,600 --> 00:14:15,600
I'm prepared to give it my consideration.
250
00:14:42,480 --> 00:14:44,470
I think this one will suffice.
251
00:14:44,520 --> 00:14:47,560
I should like the Scouting
Association discount, please.
252
00:14:49,040 --> 00:14:51,550
Trixie chose the magazines.
253
00:14:51,600 --> 00:14:54,360
Nurse Crane sent barley sugars.
254
00:14:59,440 --> 00:15:02,600
I... I just spoke to the Sister.
255
00:15:03,960 --> 00:15:07,110
She told me you had a setback.
256
00:15:07,160 --> 00:15:09,110
It wasn't a very heavy loss.
257
00:15:09,160 --> 00:15:11,950
Enough to suggest the
baby may no longer be alive
258
00:15:12,000 --> 00:15:14,670
but not enough to know for certain.
259
00:15:15,160 --> 00:15:17,700
Do you want to know for certain?
260
00:15:20,280 --> 00:15:22,430
If I did...
261
00:15:22,480 --> 00:15:25,070
we may have to stop hoping.
262
00:15:25,120 --> 00:15:28,910
And we were without hope
of any kind for years.
263
00:15:28,960 --> 00:15:31,470
We were happy enough before
264
00:15:31,520 --> 00:15:35,630
and we will be happy
again, whatever happens.
265
00:15:35,680 --> 00:15:39,560
- We will, won't we?
- Yes.
266
00:15:44,720 --> 00:15:46,910
Good news, Marnie!
267
00:15:46,960 --> 00:15:50,230
I've persuaded the council
nursery to find afternoon places
268
00:15:50,280 --> 00:15:53,190
for Kevin and Mandy for
the next six weeks.
269
00:15:53,240 --> 00:15:55,070
That came this morning.
270
00:15:55,120 --> 00:15:56,990
From the landlord.
271
00:15:59,520 --> 00:16:01,710
The rent man's been knocking
on the door for weeks,
272
00:16:01,760 --> 00:16:03,670
and I just haven't answered.
273
00:16:03,720 --> 00:16:05,520
"Notice To Quit"?
274
00:16:06,760 --> 00:16:09,100
I didn't read on after that.
275
00:16:10,040 --> 00:16:11,710
I didn't dare.
276
00:16:15,920 --> 00:16:18,390
How long have I got?
277
00:16:18,440 --> 00:16:19,910
Two weeks.
278
00:16:31,080 --> 00:16:33,910
I thought Tatler was
supposed to be a gossip mag.
279
00:16:33,960 --> 00:16:36,750
It's not gossip if you've never
heard of any of the people.
280
00:16:36,800 --> 00:16:39,710
Mind you, you can't fault
the soft furnishings in it,
281
00:16:39,760 --> 00:16:41,750
there's some magnificent pelmets.
282
00:16:41,800 --> 00:16:44,150
Any time you fancy swapping pelmets
283
00:16:44,200 --> 00:16:47,760
for "20 Exciting Things To Do With
Liver" you're more than welcome.
284
00:16:53,600 --> 00:16:56,870
Every time those doors swing open, I
look to see if it's that specialist,
285
00:16:56,920 --> 00:16:59,190
coming to tell me he'll do that operation.
286
00:16:59,240 --> 00:17:00,710
Still,
287
00:17:00,760 --> 00:17:03,590
at least there's no chance of
us missing these babies moving,
288
00:17:03,640 --> 00:17:06,670
when we're lying here, nailed to the bed.
289
00:17:06,720 --> 00:17:09,190
I haven't felt mine move at all yet.
290
00:17:09,240 --> 00:17:11,950
I wouldn't expect to -- it's too soon.
291
00:17:12,000 --> 00:17:13,950
It's too soon to hear a heartbeat either,
292
00:17:14,000 --> 00:17:17,510
- even if there's one there to be heard.
- Just you wait.
293
00:17:17,560 --> 00:17:20,270
If they let you listen through
the stethoscope, it sounds like
294
00:17:20,320 --> 00:17:23,590
a horse coming in over
the finish line in a 3:15.
295
00:17:23,640 --> 00:17:27,340
It must be a magical thing
when it's your own baby.
296
00:17:28,680 --> 00:17:31,630
What does it feel like
when it starts to move?
297
00:17:31,680 --> 00:17:33,590
It's not like kicking.
298
00:17:33,640 --> 00:17:37,670
Well, maybe it feels like kicking
later on, but I wouldn't know.
299
00:17:37,720 --> 00:17:40,630
You know what it does feel like,
at six months, where I am now?
300
00:17:40,680 --> 00:17:42,470
Like a goldfish.
301
00:17:42,520 --> 00:17:44,110
Yeah, like a little goldfish,
302
00:17:44,160 --> 00:17:46,270
nudging the side of his
bowl with his little fins.
303
00:17:46,320 --> 00:17:48,630
"I'm in here, Mum!"
304
00:17:48,680 --> 00:17:51,070
You'll be feeling it yourself
soon. I know you will.
305
00:17:51,120 --> 00:17:54,160
And yours will have its
boots on, kicking up a storm.
306
00:17:59,520 --> 00:18:01,390
Excuse me, lovely.
307
00:18:06,480 --> 00:18:09,270
Hello, Marnie. This is a surprise.
308
00:18:09,320 --> 00:18:12,240
I'm sorry. I shouldn't have shouted.
309
00:18:13,480 --> 00:18:16,070
You don't mind us coming here, do ya?
310
00:18:16,120 --> 00:18:18,870
It's just that I remembered it was
early closing at the beauty parlour.
311
00:18:18,920 --> 00:18:21,360
Ring the bell. Go on.
312
00:18:25,560 --> 00:18:29,110
There's a choice of two tunes,
just flick a little switch.
313
00:18:29,160 --> 00:18:30,640
Dot...
314
00:18:32,240 --> 00:18:35,240
I've come to talk to you about your offer.
315
00:18:43,560 --> 00:18:47,160
I wish Eugene was here. He's
at his salon, seeing a supplier.
316
00:18:48,280 --> 00:18:49,870
Sugar?
317
00:18:49,920 --> 00:18:51,390
One and a bit.
318
00:18:51,440 --> 00:18:54,310
- It's lumps. You have
to have one or two. - Dot.
319
00:18:54,360 --> 00:18:56,310
Does Eugene know?
320
00:18:56,360 --> 00:18:58,070
About your offer?
321
00:18:58,120 --> 00:18:59,360
Yes.
322
00:19:02,520 --> 00:19:05,190
He never wanted to adopt...
323
00:19:05,240 --> 00:19:07,710
when we realised I was barren.
324
00:19:08,840 --> 00:19:12,640
He said he wanted his own
flesh and blood or nothing.
325
00:19:13,160 --> 00:19:15,590
And I put it to him...
326
00:19:15,640 --> 00:19:18,830
that your little one
was the next best thing.
327
00:19:18,880 --> 00:19:20,750
He knows I asked you.
328
00:19:20,800 --> 00:19:23,040
And he knows you said no.
329
00:19:24,760 --> 00:19:26,910
Well, as I said,
330
00:19:26,960 --> 00:19:28,790
I'm saying yes now.
331
00:19:28,840 --> 00:19:31,760
You can take it -- as soon as it's born.
332
00:19:33,400 --> 00:19:36,910
We'll give it everything, Marnie.
333
00:19:36,960 --> 00:19:40,560
- It'll be the child we never had.
- It'll be the child you do have, Dot.
334
00:19:41,880 --> 00:19:43,620
It'll be yours.
335
00:19:47,080 --> 00:19:51,110
The Midwives Chronicle's arrived,
Sister. The advertisement's in.
336
00:19:51,160 --> 00:19:53,350
It feels rather exciting, really.
337
00:19:53,400 --> 00:19:57,150
As though we've launched our
little ship on a new adventure.
338
00:19:57,200 --> 00:19:59,870
I can't shake off the feeling
that this new person --
339
00:19:59,920 --> 00:20:04,350
whoever she may be -- is really a
replacement for Sister Mary Cynthia.
340
00:20:04,400 --> 00:20:06,600
Who could fill her shoes?
341
00:20:07,360 --> 00:20:11,630
She is a very particular
and gentle spirit,
342
00:20:11,680 --> 00:20:14,590
and I suspect I miss her
at least as much as you do.
343
00:20:14,640 --> 00:20:16,670
Then why aren't we trying to find her?
344
00:20:16,720 --> 00:20:18,910
Well, cos she isn't lost.
345
00:20:18,960 --> 00:20:21,990
She was very unwell when she was
returned to the Mother House,
346
00:20:22,040 --> 00:20:26,030
and since you reported that she was
not there, Mother Jesu Emmanuel
347
00:20:26,080 --> 00:20:29,990
informed me that she has been
sent to a place of greater safety.
348
00:20:30,040 --> 00:20:32,750
Sister Mary Cynthia is
a person, not a parcel.
349
00:20:32,800 --> 00:20:35,830
She shouldn't be "returned"
or "sent" anywhere.
350
00:20:35,880 --> 00:20:38,510
She should be acting of her own free will.
351
00:20:38,560 --> 00:20:41,310
She was in no fit state to do so.
352
00:20:41,360 --> 00:20:44,870
If you had seen her, you would
believe me when I say that.
353
00:20:44,920 --> 00:20:48,270
I don't disbelieve you. I just
need to know she's all right.
354
00:20:48,320 --> 00:20:51,390
Until Sister Mary Cynthia
is well enough to choose
355
00:20:51,440 --> 00:20:55,550
to make contact with us herself,
we must treat her with the respect
356
00:20:55,600 --> 00:20:59,430
we would show to anyone
else who isn't well.
357
00:20:59,480 --> 00:21:02,800
Especially if the illness is a mental one.
358
00:21:08,080 --> 00:21:09,680
Mrs Wallace?
359
00:21:13,960 --> 00:21:15,590
I've sorted everything out.
360
00:21:15,640 --> 00:21:17,670
I'd be pleased...
361
00:21:17,720 --> 00:21:20,590
if you weren't crying as you said that.
362
00:21:33,560 --> 00:21:35,550
What you playing at, Fred Buckle?
363
00:21:35,600 --> 00:21:39,070
I thought of the perfect way to get
everybody down the new playground,
364
00:21:39,120 --> 00:21:40,790
on the day of the opening.
365
00:21:40,840 --> 00:21:42,950
"Spectacular Chariot Race
366
00:21:43,000 --> 00:21:46,030
"From Market Cross to Reservoir Rec.
367
00:21:46,080 --> 00:21:48,430
"Prams, carts, wheelbarrows.
368
00:21:48,480 --> 00:21:51,630
"No conveyance too humble or too grand!"
369
00:21:51,680 --> 00:21:53,310
Is that what all this is, then?
370
00:21:53,360 --> 00:21:56,950
Yeah, well... it's to
give people ideas. Look!
371
00:21:57,000 --> 00:21:58,270
Look.
372
00:21:58,320 --> 00:22:01,070
"Bigger than Ben Hur!"
373
00:22:01,120 --> 00:22:04,420
I'd better start stocking
Roman helmets, then.
374
00:22:07,480 --> 00:22:10,670
I've never come across
a case quite like it.
375
00:22:10,720 --> 00:22:12,590
Mrs Wallace has made up her mind,
376
00:22:12,640 --> 00:22:15,430
and seems to believe that
God approves of her actions.
377
00:22:15,480 --> 00:22:18,310
If I may venture an observation,
378
00:22:18,360 --> 00:22:23,310
when people seek the approval of the
Almighty, it is generally because
379
00:22:23,360 --> 00:22:25,470
they fear they will not get it.
380
00:22:25,520 --> 00:22:28,910
Sister, you know as well as I do
that many poor women have given
381
00:22:28,960 --> 00:22:31,950
children they cannot feed to
relatives better placed to do so.
382
00:22:32,000 --> 00:22:34,350
And we have never condemned them.
383
00:22:34,400 --> 00:22:37,350
It happens with slightly older
children. But I can't remember
384
00:22:37,400 --> 00:22:39,350
it ever happening with such a new-born.
385
00:22:39,400 --> 00:22:42,070
Nurse Franklin, we look after
mothers giving new-borns
386
00:22:42,120 --> 00:22:45,150
- up for adoption every week.
- And not many of them would
387
00:22:45,200 --> 00:22:47,790
if society gave them much
choice in the matter.
388
00:22:47,840 --> 00:22:50,910
I've mopped up more tears and
dried up more milk supplies
389
00:22:50,960 --> 00:22:52,990
than you can shake a stick at.
390
00:22:53,040 --> 00:22:57,520
Adoption is always a very
delicate and complicated issue.
391
00:22:58,920 --> 00:23:02,320
I was adopted myself,
when I was two months old.
392
00:23:04,240 --> 00:23:08,630
Well, I'm sure that will
make you much more sensitive
393
00:23:08,680 --> 00:23:11,630
- to Mrs Wallace's situation.
- I hope so.
394
00:23:11,680 --> 00:23:14,150
I don't know what
happened when I was born.
395
00:23:14,200 --> 00:23:16,430
But my adoptive parents were wonderful,
396
00:23:16,480 --> 00:23:19,270
and I've never doubted that
my mother did her best for me.
397
00:23:19,320 --> 00:23:22,270
And we'll do our best
for this poor mother.
398
00:23:22,320 --> 00:23:25,520
Every care taken and no questions asked.
399
00:23:30,480 --> 00:23:32,480
I know that landlord.
400
00:23:33,520 --> 00:23:36,630
He terrorised me and Dot
when we were first married.
401
00:23:36,680 --> 00:23:38,230
Gives me quite a thrill,
402
00:23:38,280 --> 00:23:41,470
writing him a cheque with
my gold-nibbed fountain pen.
403
00:23:41,520 --> 00:23:44,190
You remind me of that nursery rhyme,
404
00:23:44,240 --> 00:23:46,790
"The king was in his counting house."
405
00:23:46,840 --> 00:23:50,140
I shall have to brush
up on my nursery rhymes.
406
00:23:51,000 --> 00:23:53,030
It'll be all hands on deck in a minute.
407
00:23:53,080 --> 00:23:55,750
I called in at the furniture shop,
they're delivering a nice roll
408
00:23:55,800 --> 00:23:58,750
of lino and a brand-new
mattress as we speak.
409
00:23:58,800 --> 00:24:00,310
The van's pulling up already.
410
00:24:00,360 --> 00:24:02,390
I don't need a new mattress, Dot.
411
00:24:02,440 --> 00:24:05,110
Marnie, the one you've
got sags in the middle
412
00:24:05,160 --> 00:24:07,670
like Old Nick's hammock!
413
00:24:07,720 --> 00:24:11,670
I still wish you were coming
to have the baby at our house.
414
00:24:11,720 --> 00:24:14,830
But this is your home.
415
00:24:14,880 --> 00:24:17,990
And whatever you want, you can have.
416
00:24:18,040 --> 00:24:20,350
You can even have a say in naming it.
417
00:24:20,400 --> 00:24:21,950
No.
418
00:24:22,000 --> 00:24:23,940
It'll be your baby.
419
00:24:25,640 --> 00:24:27,870
I like Andrew for a boy.
420
00:24:27,920 --> 00:24:30,430
Same as Prince Andrew.
421
00:24:30,480 --> 00:24:33,280
And something ending in A for a girl.
422
00:24:38,800 --> 00:24:43,390
I think it's starting. I was
sick with Kevin and with Mandy.
423
00:24:43,440 --> 00:24:46,240
Do you want me to ring Nonnatus House?
424
00:24:52,480 --> 00:24:55,070
And skip, skip, step to the side,
425
00:24:55,120 --> 00:24:57,270
skip, skip, step to the side.
426
00:24:57,320 --> 00:25:00,720
And if you bump into
somebody, just keep going.
427
00:25:06,200 --> 00:25:08,000
Pack, alert!
428
00:25:09,800 --> 00:25:12,430
I thought you were coming
earlier, Nurse Crane.
429
00:25:12,480 --> 00:25:13,990
We were delayed.
430
00:25:14,040 --> 00:25:15,990
I thought it best to spend some time
431
00:25:16,040 --> 00:25:19,070
revising basic commands and responses.
432
00:25:19,120 --> 00:25:21,990
I had an aunt with half
a dozen Sheltie pups,
433
00:25:22,040 --> 00:25:24,150
she took a similar tack with them.
434
00:25:24,200 --> 00:25:27,270
Well, you've still to convince
me that mixing the sexes up
435
00:25:27,320 --> 00:25:29,720
around the maypole will work.
436
00:25:31,720 --> 00:25:33,680
Pack, at ease.
437
00:25:37,720 --> 00:25:41,750
I've just found a blackcurrant jelly
and a tin of evap on the step.
438
00:25:41,800 --> 00:25:45,110
Another kindly patient must've put
them there after Mrs Penny left.
439
00:25:45,160 --> 00:25:47,510
She says there's a hotpot in the oven,
440
00:25:47,560 --> 00:25:49,830
and she's coming back
later, for Angela's bedtime.
441
00:25:49,880 --> 00:25:54,150
- No prizes for guessing
what's for pudding! - Dad.
442
00:25:54,200 --> 00:25:56,990
You don't have to pretend
to be jolly all the time.
443
00:25:57,040 --> 00:26:00,350
You don't have to pretend
that nothing's happening.
444
00:26:00,400 --> 00:26:03,230
With your next pain, I want you
to push with all your strength.
445
00:26:03,280 --> 00:26:05,750
Really show me what you can do.
446
00:26:09,600 --> 00:26:12,990
No noise, Marnie. Save
your energy for that push.
447
00:26:13,040 --> 00:26:15,150
Help! Help!
448
00:26:22,440 --> 00:26:24,990
It's like it doesn't
want to be born, Nurse.
449
00:26:25,040 --> 00:26:26,830
All right, sweetie.
450
00:26:26,880 --> 00:26:29,480
We're going to get you some help.
451
00:26:30,960 --> 00:26:34,070
Dot, could you telephone Poplar 491,
452
00:26:34,120 --> 00:26:36,950
and say Doctor Turner and another
midwife are needed at this address
453
00:26:37,000 --> 00:26:38,910
for an assisted delivery?
454
00:26:38,960 --> 00:26:41,960
- Will you be all right on your own?
- Absolutely we will.
455
00:26:48,840 --> 00:26:51,870
Dad, I know it makes
sense to shield Angela
456
00:26:51,920 --> 00:26:54,790
but it doesn't make sense to shield me.
457
00:26:55,360 --> 00:26:57,100
I'm sorry, Tim.
458
00:26:57,960 --> 00:27:01,150
But we're just marking time and waiting.
459
00:27:01,200 --> 00:27:04,440
For all we know, there might not
be anything to shield you from.
460
00:27:06,240 --> 00:27:07,870
Have you done your homework?
461
00:27:07,920 --> 00:27:11,270
I do it every night when
you're at the hospital.
462
00:27:11,320 --> 00:27:14,150
Maybe when I'm 18 we can
go to the pub and have
463
00:27:14,200 --> 00:27:16,470
- a proper conversation.
- Go to the pub?
464
00:27:16,520 --> 00:27:18,790
That's where men go to talk, isn't it?
465
00:27:18,840 --> 00:27:21,710
I've only got three more years to wait.
466
00:27:28,440 --> 00:27:30,350
Hello, Turner.
467
00:27:30,400 --> 00:27:32,200
Sister Winifred.
468
00:27:32,840 --> 00:27:34,630
I see.
469
00:27:34,680 --> 00:27:38,840
Yes, of course, I'll be there
straight away. Thank you. Goodbye.
470
00:27:41,520 --> 00:27:44,060
I have to go out to a case, son.
471
00:27:44,880 --> 00:27:46,350
I'm sorry.
472
00:27:50,760 --> 00:27:52,510
How are we getting along?
473
00:27:52,560 --> 00:27:55,270
Baby seems to be in a good
anterior position, but Mrs Wallace
474
00:27:55,320 --> 00:27:58,070
has been in the second stage for a
couple of hours without progress.
475
00:27:58,120 --> 00:28:01,060
- She's very tired.
- I'll examine her.
476
00:28:01,880 --> 00:28:04,350
But let's prepare for forceps.
477
00:28:21,320 --> 00:28:25,030
Good evening, Master Turner.
What are you doing here?
478
00:28:25,080 --> 00:28:28,750
I think a policeman would describe
me as loitering with intent.
479
00:28:28,800 --> 00:28:30,950
Mum won't have any
visitors if I don't go in
480
00:28:31,000 --> 00:28:33,950
- but no-one under 16 is allowed.
- Well, no-one's been asked to show
481
00:28:34,000 --> 00:28:37,200
their birth certificate
while I've been here.
482
00:28:39,440 --> 00:28:44,750
Now, once we're all set, I'll need
you to push with each contraction.
483
00:28:44,800 --> 00:28:46,110
I'm tired of pushing.
484
00:28:46,160 --> 00:28:48,510
But the difference now, Marnie,
is that you'll be pushing,
485
00:28:48,560 --> 00:28:50,110
and Doctor will be pulling.
486
00:28:50,160 --> 00:28:52,710
You'll have your baby in
your arms before you know it.
487
00:28:52,760 --> 00:28:55,350
You can push with the next one,
Marnie. Save your strength.
488
00:28:55,400 --> 00:28:57,000
First blade.
489
00:28:58,160 --> 00:28:59,900
And the second.
490
00:29:01,680 --> 00:29:03,950
Contraction.
491
00:29:04,000 --> 00:29:06,870
Deep breath and push!
492
00:29:06,920 --> 00:29:09,480
Push, Marnie, push!
493
00:29:11,400 --> 00:29:14,720
- Come on! Come on, girl.
- You can do it!
494
00:29:17,000 --> 00:29:20,400
- And again.
- You're doing so, so well, Marnie.
495
00:29:24,280 --> 00:29:27,080
- Head's on the way!
- Nearly there!
496
00:29:36,520 --> 00:29:38,430
Push now!
497
00:29:38,480 --> 00:29:42,870
- Keep it coming, Marnie!
Keep it coming! - Good girl!
498
00:29:42,920 --> 00:29:45,230
That's it! That's it!
499
00:29:45,280 --> 00:29:47,150
That's it!
500
00:29:49,280 --> 00:29:50,710
Well done.
501
00:29:50,760 --> 00:29:52,630
Well done, Marnie.
502
00:29:58,160 --> 00:29:59,700
It's a boy.
503
00:30:05,800 --> 00:30:08,070
Did you hear that?
504
00:30:08,120 --> 00:30:09,590
Thank you.
505
00:30:10,840 --> 00:30:12,310
Thank you.
506
00:30:16,800 --> 00:30:19,590
He's a man, he doesn't find it
easy to talk about his feelings.
507
00:30:19,640 --> 00:30:21,750
But he's also a doctor.
508
00:30:21,800 --> 00:30:24,870
You'd think he'd find it easier
to talk about this than most men.
509
00:30:24,920 --> 00:30:26,870
Timothy, does it not occur to you
510
00:30:26,920 --> 00:30:29,870
that that's why he can't discuss things?
511
00:30:29,920 --> 00:30:32,860
He knows what could happen. And so do I.
512
00:30:35,400 --> 00:30:38,830
He's going to look like a
prize fighter by tomorrow.
513
00:30:38,880 --> 00:30:43,910
I predict at least one black
eye and very possibly two.
514
00:30:43,960 --> 00:30:45,910
I'm sorry, soldier.
515
00:30:45,960 --> 00:30:49,150
Time for a little someone's
wash and brush up!
516
00:30:49,200 --> 00:30:52,140
Let's introduce him to his mother first.
517
00:30:55,520 --> 00:30:57,480
Give him to Dot.
518
00:31:01,040 --> 00:31:02,840
Give him to her.
519
00:31:13,520 --> 00:31:15,320
Oh, look at you.
520
00:31:16,400 --> 00:31:21,310
Look at you, looking at me, as if to say,
521
00:31:21,360 --> 00:31:23,520
"How did I get here?"
522
00:31:25,400 --> 00:31:28,110
It's been ever such a long, long journey.
523
00:31:28,160 --> 00:31:30,360
But you're here now.
524
00:31:32,520 --> 00:31:34,080
Sshhh.
525
00:31:41,680 --> 00:31:43,350
What's happening?
526
00:31:43,400 --> 00:31:46,030
I'm putting this Nil-By-Mouth
sign over your bed, Mrs Venables,
527
00:31:46,080 --> 00:31:48,710
because in the morning you're
going to be having an operation.
528
00:31:48,760 --> 00:31:50,470
Are they going to put that stitch in?
529
00:31:50,520 --> 00:31:52,790
Mr Kenley has decided
you're a prime candidate
530
00:31:52,840 --> 00:31:54,710
for cervical cerclage.
531
00:31:54,760 --> 00:31:58,280
Nurse Busby will pop by in a few
minutes to help you to prepare.
532
00:32:05,360 --> 00:32:09,230
Hello, son. Mrs Penny's gone.
533
00:32:09,280 --> 00:32:11,950
She told me where you were headed.
534
00:32:12,760 --> 00:32:14,150
Thank you.
535
00:32:14,200 --> 00:32:16,600
I thought you might be angry.
536
00:32:16,960 --> 00:32:19,350
Some rules are worth breaking.
537
00:32:19,400 --> 00:32:23,350
Others, you are going to
have to stick to for a while.
538
00:32:23,400 --> 00:32:25,710
Like not going to the pub.
539
00:32:25,760 --> 00:32:28,630
- Beer? - To be precise,
two bottles of Pale Ale
540
00:32:28,680 --> 00:32:32,360
and a packet of pork scratchings.
541
00:32:37,040 --> 00:32:39,190
Are you going to stay with them tonight?
542
00:32:39,240 --> 00:32:41,150
Absolutely.
543
00:32:41,200 --> 00:32:43,910
Marnie's had quite a rough time,
544
00:32:43,960 --> 00:32:47,160
and baby might be grisly
because of his sore head.
545
00:32:48,680 --> 00:32:51,480
I have to go home and tell my husband.
546
00:32:53,520 --> 00:32:57,120
We'll come back to get the baby
in the morning, in the car.
547
00:32:58,680 --> 00:33:01,270
We can bring his carrycot.
548
00:33:01,320 --> 00:33:03,920
All his lovely new clothes.
549
00:33:06,040 --> 00:33:08,840
We'll be a family from the off, then.
550
00:33:10,400 --> 00:33:11,940
Poor sweet.
551
00:33:15,720 --> 00:33:18,550
Are you sure you don't want to see baby?
552
00:33:18,600 --> 00:33:20,910
Sister Winifred's about
to give him a bottle,
553
00:33:20,960 --> 00:33:24,790
but I could bring him in here
just so you could have a peep.
554
00:33:24,840 --> 00:33:26,670
I want him christened.
555
00:33:26,720 --> 00:33:28,070
As soon as possible.
556
00:33:28,120 --> 00:33:31,630
Baby's not in any danger, Marnie.
He's just a little bruised.
557
00:33:31,680 --> 00:33:35,380
You'd feel reassured if you
just took a look at him.
558
00:33:35,960 --> 00:33:38,390
You could give him his bottle
yourself, if you'd like to?
559
00:33:38,440 --> 00:33:41,150
I just want him christened.
560
00:33:41,200 --> 00:33:43,470
First thing in the morning.
561
00:33:47,040 --> 00:33:49,710
Dad, that was miles off bull's-eye.
562
00:34:01,480 --> 00:34:05,350
Dad, thanks -- for this.
563
00:34:05,400 --> 00:34:07,230
Tim...
564
00:34:07,280 --> 00:34:09,950
whatever happens with this baby,
565
00:34:10,000 --> 00:34:12,270
family life won't change.
566
00:34:12,320 --> 00:34:14,350
But I'll change.
567
00:34:14,400 --> 00:34:17,790
You've been changing for 15 years.
568
00:34:17,840 --> 00:34:20,240
And I love you just the same.
569
00:34:31,600 --> 00:34:33,590
Nurse!
570
00:34:33,640 --> 00:34:35,350
Nurse!
571
00:34:35,400 --> 00:34:36,910
Something's happening!
572
00:34:36,960 --> 00:34:38,430
Stay where you are, Mrs Venables!
573
00:34:38,480 --> 00:34:41,630
No! No! I'm supposed to be
having my operation this morning!
574
00:34:41,680 --> 00:34:44,750
- Is something wrong?
- I think she's in labour.
575
00:34:44,800 --> 00:34:47,710
Not again, not again.
576
00:34:47,760 --> 00:34:50,990
Make it stop! Make it stop!
577
00:34:51,040 --> 00:34:54,200
Make it stop! Please!
578
00:34:57,600 --> 00:35:00,630
In the name of God...
579
00:35:00,680 --> 00:35:03,710
the Father, the Son
580
00:35:03,760 --> 00:35:05,700
and the Holy Spirit.
581
00:35:06,920 --> 00:35:09,040
- Amen.
- Amen.
582
00:35:10,320 --> 00:35:14,510
Marnie, I'm going to say
the godparent's responses.
583
00:35:14,560 --> 00:35:18,680
But it is usual for the mother
to hold her baby until that point.
584
00:35:31,120 --> 00:35:33,720
There you go. Sh...
585
00:35:36,960 --> 00:35:40,470
Please don't think I don't
love him, Mr Hereward.
586
00:35:40,520 --> 00:35:43,720
I've never doubted that
for a single moment.
587
00:35:46,040 --> 00:35:49,590
You only have to be brave
a little bit longer.
588
00:35:49,640 --> 00:35:51,310
It'll be over very quickly.
589
00:35:51,360 --> 00:35:53,190
I don't want it to be over!
590
00:35:53,240 --> 00:35:56,670
- Lean into me, Gloria. Do as Sister says.
- I don't want to push!
591
00:36:02,000 --> 00:36:04,400
- Good girl.
- No...
592
00:36:07,240 --> 00:36:09,040
Name this child.
593
00:36:11,880 --> 00:36:13,560
Andrew...?
594
00:36:15,720 --> 00:36:18,350
Andrew Thomas.
595
00:36:18,400 --> 00:36:20,340
After the reverend.
596
00:36:29,400 --> 00:36:31,670
Andrew Thomas,
597
00:36:31,720 --> 00:36:34,710
I baptise thee in the name of the Father,
598
00:36:34,760 --> 00:36:36,910
and of the Son,
599
00:36:36,960 --> 00:36:39,030
and of the Holy Ghost.
600
00:36:40,160 --> 00:36:41,430
Amen.
601
00:36:42,880 --> 00:36:44,200
Amen.
602
00:36:50,640 --> 00:36:52,110
Good girl.
603
00:36:54,720 --> 00:36:56,990
Soon this will all be over.
604
00:36:59,600 --> 00:37:02,000
And there'll be no more pain.
605
00:37:19,600 --> 00:37:22,630
- Is it alive?
- No.
606
00:37:22,680 --> 00:37:24,080
No, dear.
607
00:37:25,560 --> 00:37:27,040
I'm sorry.
608
00:37:31,960 --> 00:37:34,100
You see to this, Nurse.
609
00:37:36,960 --> 00:37:40,160
Mrs Venables and I can
manage on our own now.
610
00:37:44,280 --> 00:37:46,520
Noooo!
611
00:37:49,240 --> 00:37:52,320
I'll pop to the kitchen and prepare
a bottle for Master Andrew.
612
00:37:54,960 --> 00:37:58,160
Unless you want to try
feeding him yourself?
613
00:37:59,960 --> 00:38:01,510
I don't want him messed about.
614
00:38:01,560 --> 00:38:02,990
Of course.
615
00:38:03,040 --> 00:38:04,440
Morning.
616
00:38:06,480 --> 00:38:07,910
Is something wrong?
617
00:38:07,960 --> 00:38:12,310
No. Marnie just wanted
the baby to be baptised.
618
00:38:12,360 --> 00:38:14,270
I don't believe in any of that.
619
00:38:14,320 --> 00:38:16,260
That's why I did it.
620
00:38:18,280 --> 00:38:21,040
He's called Andrew Thomas.
621
00:38:28,920 --> 00:38:30,920
You can take him now.
622
00:38:37,600 --> 00:38:39,150
What will happen to my baby?
623
00:38:39,200 --> 00:38:41,710
Don't you worry about that now.
624
00:38:41,760 --> 00:38:44,750
You leave that to us --
that's what we're here for.
625
00:38:44,800 --> 00:38:47,540
- No, I wanted to see it!
- I know.
626
00:38:48,960 --> 00:38:51,100
But it wouldn't be wise.
627
00:38:57,480 --> 00:38:59,750
You can cry if you want to.
628
00:39:01,720 --> 00:39:04,460
There will be better days than this.
629
00:39:16,400 --> 00:39:19,750
If these are the best interview
candidates the Midwives Chronicle
630
00:39:19,800 --> 00:39:23,630
can deliver to our door, I have
to say I fear for our profession.
631
00:39:23,680 --> 00:39:27,030
Is there anyone on the list you
feel we really shouldn't see?
632
00:39:27,080 --> 00:39:30,830
Mantlewood, Geoffrey Arnold
rather leaps off the page.
633
00:39:30,880 --> 00:39:33,550
Yes. He would appear to be a man.
634
00:39:33,600 --> 00:39:35,950
But he's highly qualified
as a district nurse.
635
00:39:36,000 --> 00:39:40,070
Sister Julienne, more than
half of our work is midwifery.
636
00:39:40,120 --> 00:39:42,270
A field in which men are not currently
637
00:39:42,320 --> 00:39:44,790
permitted to train or qualify.
638
00:39:45,920 --> 00:39:51,430
I would also like to draw your
attention to Gretchen Elise Fruman,
639
00:39:51,480 --> 00:39:56,030
who appears to spring from somewhere
called Vermillion, South Dakota.
640
00:39:56,080 --> 00:39:59,520
I thought an American would
be a breath of fresh air.
641
00:40:00,720 --> 00:40:02,870
So no Americans.
642
00:40:02,920 --> 00:40:04,460
And no men.
643
00:40:08,600 --> 00:40:13,600
All the bottles and powdered
milk are packed and in the car.
644
00:40:15,240 --> 00:40:18,320
So, looks like we're ready for the off.
645
00:40:20,960 --> 00:40:22,870
Come on, then, little lad.
646
00:40:22,920 --> 00:40:24,920
Your carriage awaits.
647
00:40:36,120 --> 00:40:37,400
Wait.
648
00:40:45,040 --> 00:40:47,510
He can't go without an 'ankie.
649
00:40:50,240 --> 00:40:51,980
Give it to him.
650
00:40:59,960 --> 00:41:02,630
Take this from your mother, Andrew.
651
00:41:04,760 --> 00:41:07,560
And may God's love go with you always.
652
00:41:30,600 --> 00:41:33,110
Did I do the right thing, Mr Hereward?
653
00:41:33,160 --> 00:41:35,670
Tell me honestly, did
I do the right thing?
654
00:41:35,720 --> 00:41:38,590
I'm not even going to answer
that question, Marnie.
655
00:41:38,640 --> 00:41:41,230
Because you did the only thing you could.
656
00:41:41,280 --> 00:41:43,950
Thank you for being so kind to me.
657
00:41:45,400 --> 00:41:47,630
It must've been quite hard.
658
00:41:47,680 --> 00:41:50,470
It wasn't hard at all.
659
00:41:50,520 --> 00:41:53,390
Have you been in this situation before?
660
00:41:54,440 --> 00:41:57,040
I've been in this situation once.
661
00:42:01,200 --> 00:42:06,120
Is there anything else I
can do for you before I go?
662
00:42:07,320 --> 00:42:09,430
I want to get rid of the pram.
663
00:42:09,480 --> 00:42:11,910
Kevin's not a baby any more.
664
00:42:11,960 --> 00:42:16,060
I was only pushing him round
in it to keep it warm for...
665
00:42:16,440 --> 00:42:18,240
.. the next one.
666
00:42:20,400 --> 00:42:23,070
Now I need someone to take it away.
667
00:42:32,280 --> 00:42:35,550
Tom? How did it go?
668
00:42:35,600 --> 00:42:37,160
He's gone.
669
00:42:38,600 --> 00:42:42,270
Tom... this isn't your story.
670
00:42:42,320 --> 00:42:45,470
You've always said you couldn't've
had a happier childhood,
671
00:42:45,520 --> 00:42:47,520
or a better life.
672
00:42:48,760 --> 00:42:52,350
That was before I witnessed
a woman giving up her child.
673
00:42:52,400 --> 00:42:55,110
Before I was in the
room watching her crying.
674
00:42:55,160 --> 00:42:57,310
What about her story?
675
00:42:57,360 --> 00:42:58,830
I'm sorry.
676
00:43:01,360 --> 00:43:04,360
There are no photographs of me as a child.
677
00:43:05,400 --> 00:43:07,540
I didn't think I minded.
678
00:43:09,480 --> 00:43:11,750
But now I've seen one.
679
00:43:11,800 --> 00:43:13,200
And I do.
680
00:43:19,440 --> 00:43:21,510
If Dr Turner was a Girl Guide,
681
00:43:21,560 --> 00:43:24,830
he'd get his Needlework
Badge for those stitches.
682
00:43:24,880 --> 00:43:27,070
But you really are going
to have to stay in bed
683
00:43:27,120 --> 00:43:28,510
or you might tear again.
684
00:43:28,560 --> 00:43:31,230
We could transfer you to the
maternity home or hospital,
685
00:43:31,280 --> 00:43:34,310
you could have a proper rest,
away from your children.
686
00:43:34,360 --> 00:43:37,560
Why would I want to be
away from my children?
687
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
- Can they come in now?
- Of course.
688
00:43:50,240 --> 00:43:54,630
- ♪ I love you so
- I love you so
689
00:43:54,680 --> 00:43:58,550
♪ But you used to play around
690
00:43:58,600 --> 00:44:02,910
♪ I'll let her know
691
00:44:02,960 --> 00:44:07,390
♪ If you're king of town
692
00:44:07,440 --> 00:44:11,990
♪ The nights when we're apart
693
00:44:12,040 --> 00:44:15,870
♪ You were in your heart
694
00:44:15,920 --> 00:44:19,310
♪ Please let it be me
695
00:44:19,360 --> 00:44:24,150
♪ Please let it be me
696
00:44:24,200 --> 00:44:26,030
- ♪ One night
- One night
697
00:44:26,080 --> 00:44:28,910
- ♪ One night you're mine
- One night you're mine
698
00:44:28,960 --> 00:44:32,750
- ♪ And you say you're true
- When you say you're true
699
00:44:32,800 --> 00:44:34,830
♪ And then
700
00:44:34,880 --> 00:44:37,150
♪ Then I find
701
00:44:37,200 --> 00:44:41,510
- ♪ You're with someone new
- Someone new
702
00:44:41,560 --> 00:44:45,510
♪ Whose heart will you break?
703
00:44:45,560 --> 00:44:47,670
♪ Whose love
704
00:44:47,720 --> 00:44:49,910
♪ Will you take?
705
00:44:49,960 --> 00:44:52,870
♪ Please let it be me
706
00:44:52,920 --> 00:44:57,240
♪ Please let it be me... ♪
707
00:44:59,640 --> 00:45:02,310
I thought I'd escort that
last one to the door.
708
00:45:02,360 --> 00:45:05,670
I'm quite sure she realised
that she'd been unsuccessful.
709
00:45:05,720 --> 00:45:07,790
She was trilling like Tweetie Pie
710
00:45:07,840 --> 00:45:11,230
all the way to the bottom of the stairs.
711
00:45:11,280 --> 00:45:14,110
Today's layer cake assumes the form
712
00:45:14,160 --> 00:45:17,630
of coffee and walnut sponge.
713
00:45:17,680 --> 00:45:21,390
Since the maker's hand moved
freely with the flavourings,
714
00:45:21,440 --> 00:45:24,910
I consumed my portion earlier,
715
00:45:24,960 --> 00:45:27,870
lest it render me wakeful tonight.
716
00:45:27,920 --> 00:45:31,950
Thank you, Sister. Do
pour us all a cup of tea.
717
00:45:32,000 --> 00:45:35,150
Nurse Crane, most of our new recruits
718
00:45:35,200 --> 00:45:37,470
- are like fish out of
water to begin with. - Yes.
719
00:45:37,520 --> 00:45:42,630
And whole weeks get wasted while
they flap around gasping for air.
720
00:45:42,680 --> 00:45:45,630
We need someone who can
roll their sleeves up,
721
00:45:45,680 --> 00:45:49,830
and not collapse when
they see an East End privy.
722
00:45:49,880 --> 00:45:54,710
None would disagree who have
toiled in these environs.
723
00:45:54,760 --> 00:46:00,430
The trouble is nursing treats
young working class girls
724
00:46:00,480 --> 00:46:02,230
the way the world treats women.
725
00:46:02,280 --> 00:46:04,750
They're all over them
when there's a war on.
726
00:46:04,800 --> 00:46:06,990
Afterwards, nobody wants to know.
727
00:46:07,040 --> 00:46:08,510
Thank you.
728
00:46:17,640 --> 00:46:20,640
Shelagh? Shelagh?
729
00:46:27,240 --> 00:46:30,390
You must've seen babies that
lived as long as mine did.
730
00:46:30,440 --> 00:46:32,310
Yes.
731
00:46:32,360 --> 00:46:35,350
Do they have fingers and toes?
732
00:46:35,400 --> 00:46:37,000
Yes, they do.
733
00:46:38,280 --> 00:46:41,630
I feel stupid asking but
when I ask the nurses,
734
00:46:41,680 --> 00:46:44,390
it's like it wouldn't
do me any good to know.
735
00:46:44,440 --> 00:46:46,270
And it does do me good.
736
00:46:46,320 --> 00:46:47,920
I'm glad.
737
00:46:51,200 --> 00:46:54,030
They say my milk will come in tomorrow.
738
00:46:54,080 --> 00:46:57,280
Then they'll have to dry
it up using Epsom salts.
739
00:46:58,560 --> 00:47:01,160
That is what's usually advised.
740
00:47:03,840 --> 00:47:06,110
You'd think your body would
know better than to make milk
741
00:47:06,160 --> 00:47:09,460
for a baby who could
never live, wouldn't you?
742
00:47:11,200 --> 00:47:12,400
Yes.
743
00:47:24,400 --> 00:47:27,870
Hello, Mr Spenlow. Have
you been to see Marnie?
744
00:47:27,920 --> 00:47:31,870
Not yet. Dot's been having thoughts.
745
00:47:31,920 --> 00:47:35,800
About the way ahead, and how we
ought to proceed. Can I come in?
746
00:47:38,080 --> 00:47:40,270
What do they mean, "a private adoption"?
747
00:47:40,320 --> 00:47:43,470
It's when a baby is handed
directly by the mother
748
00:47:43,520 --> 00:47:45,350
to the adoptive parents,
749
00:47:45,400 --> 00:47:47,870
rather than going through
a charity or an agency.
750
00:47:47,920 --> 00:47:50,310
But that's what we're
already doing, isn't it?
751
00:47:50,360 --> 00:47:54,150
A formal private adoption
would involve paperwork.
752
00:47:54,200 --> 00:47:56,740
And it would be legally binding.
753
00:47:57,720 --> 00:48:00,270
Does that mean I couldn't change my mind?
754
00:48:00,320 --> 00:48:02,590
I'm afraid it does, Marnie.
755
00:48:33,840 --> 00:48:36,470
Is this what is known as a "lady's glass"?
756
00:48:36,520 --> 00:48:38,230
Yes, it is.
757
00:48:38,280 --> 00:48:40,350
It practically had cobwebs on.
758
00:48:40,400 --> 00:48:42,590
I did dust it.
759
00:48:42,640 --> 00:48:45,350
You strike me as a young
woman of very high standards.
760
00:48:45,400 --> 00:48:48,270
That's what the Army does
for you. And nursing.
761
00:48:48,320 --> 00:48:51,950
Being an Army Nurse makes
you twice as particular.
762
00:48:52,000 --> 00:48:57,040
Miss Dyer, why did you
resign from military service?
763
00:48:59,000 --> 00:49:00,990
It was all so...
764
00:49:01,040 --> 00:49:05,030
efficient, in a way
that wasn't always good.
765
00:49:05,080 --> 00:49:09,710
Plenty of curing. Not
quite so much caring.
766
00:49:09,760 --> 00:49:12,230
I thought I'd be bored by now.
767
00:49:12,280 --> 00:49:16,670
But it's as if going away made me
look at Poplar through fresh eyes.
768
00:49:16,720 --> 00:49:20,390
Even on the day of that explosion,
I didn't want to be anywhere else.
769
00:49:20,440 --> 00:49:23,830
It was the way people pulled together.
770
00:49:23,880 --> 00:49:26,710
It was the way you cared
that caught my eye.
771
00:49:26,760 --> 00:49:30,070
And why I thought you might
be interested in my offer.
772
00:49:30,120 --> 00:49:32,750
Miss Dyer, all you have to do
773
00:49:32,800 --> 00:49:35,200
is write and apply formally.
774
00:49:37,880 --> 00:49:41,270
I appreciate I've rather
put you on the spot.
775
00:49:41,320 --> 00:49:43,230
By all means take some
time to think about it.
776
00:49:43,280 --> 00:49:46,910
Oh, I don't need any time
to think about it, Sister.
777
00:49:46,960 --> 00:49:49,400
I'll be applying today.
778
00:49:54,560 --> 00:49:57,630
Marnie. You shouldn't be out of doors.
779
00:49:57,680 --> 00:50:00,680
I wanted one bit of paperwork
that I could call my own.
780
00:50:01,840 --> 00:50:05,160
So I went down to the Town
Hall and I registered the baby.
781
00:50:06,600 --> 00:50:08,750
And when I signed it...
782
00:50:08,800 --> 00:50:10,740
I knew I wanted him.
783
00:50:21,120 --> 00:50:23,120
I'm so sorry, Gloria.
784
00:50:28,440 --> 00:50:30,590
I've got this idea in my head
785
00:50:30,640 --> 00:50:33,550
that next year, or the year after,
786
00:50:33,600 --> 00:50:35,750
it'll be a lovely sunny day,
787
00:50:35,800 --> 00:50:39,280
and I'll be down Chrisp
Street Market, pushing a pram.
788
00:50:40,640 --> 00:50:43,950
And somewhere near the flower stall,
I'll look up and I'll see you...
789
00:50:44,000 --> 00:50:46,390
pushing a pram.
790
00:50:46,440 --> 00:50:48,790
And we'll smile,
791
00:50:48,840 --> 00:50:51,310
and we'll pass the time of day.
792
00:50:54,040 --> 00:50:56,710
That would be lovely, wouldn't it?
793
00:51:07,640 --> 00:51:09,590
I knew.
794
00:51:09,640 --> 00:51:12,990
I knew as soon as I heard that
tune on the ruddy doorbell.
795
00:51:13,040 --> 00:51:15,510
You always had a way of
pressing doorbells really hard
796
00:51:15,560 --> 00:51:19,670
when we was kids, playing
Ring The Bell And Run Away.
797
00:51:19,720 --> 00:51:22,910
Except you're not going to
run away this time, are ya?
798
00:51:22,960 --> 00:51:24,790
Marnie knows what she wants, Dot.
799
00:51:24,840 --> 00:51:28,990
Oh, well! We'll have to hand him
straight over then, won't we?
800
00:51:29,040 --> 00:51:30,950
Marnie is Andrew's mother, Dot.
801
00:51:31,000 --> 00:51:33,470
But what's she got to give him?
802
00:51:33,800 --> 00:51:36,630
And please don't say love.
803
00:51:36,680 --> 00:51:40,760
I'm so full of love for him, it's...
it's spilling out of me like water.
804
00:51:42,240 --> 00:51:45,040
And it's spilling out of me like milk.
805
00:51:55,640 --> 00:51:57,510
Somebody take him!
806
00:52:18,880 --> 00:52:21,510
Thank you for looking after him.
807
00:52:21,560 --> 00:52:23,960
Oh, he'll need his hankie.
808
00:52:27,320 --> 00:52:29,120
You keep it, Dot.
809
00:52:32,400 --> 00:52:33,870
I'm sorry.
810
00:52:56,880 --> 00:53:00,190
We're going to listen for baby's
heartbeat today, Mrs Turner.
811
00:53:00,240 --> 00:53:01,670
Now?
812
00:53:01,720 --> 00:53:04,150
I wanted a particular doctor...
813
00:53:04,200 --> 00:53:07,280
and he has a very busy schedule.
814
00:54:09,880 --> 00:54:11,280
Shelagh.
815
00:54:33,760 --> 00:54:35,870
Afternoon, Mr Spenlow.
816
00:54:35,920 --> 00:54:37,630
Reverend.
817
00:54:37,680 --> 00:54:39,950
Has this been made redundant?
818
00:54:40,000 --> 00:54:42,430
Well, we bought all this
stuff for the little fella.
819
00:54:42,480 --> 00:54:44,750
And we want him to have it.
820
00:54:46,800 --> 00:54:48,790
Some of this is my fault.
821
00:54:48,840 --> 00:54:51,840
I said I wouldn't adopt from an orphanage.
822
00:54:52,480 --> 00:54:54,950
Didn't want a stranger's child.
823
00:54:56,800 --> 00:54:59,270
You live and learn, don't you?
824
00:55:00,160 --> 00:55:04,270
Mr Spenlow, I can introduce you to
someone from an adoption agency.
825
00:55:04,320 --> 00:55:06,460
When the time is right.
826
00:55:08,960 --> 00:55:11,500
Well, when Dot's stopped crying.
827
00:55:23,760 --> 00:55:27,680
- One for you. - Thanks, Danny. Drinks
on the house if I've won the pools!
828
00:55:44,040 --> 00:55:46,670
During the summer of 1962
829
00:55:46,720 --> 00:55:49,790
there was joy in the sunlit streets
830
00:55:49,840 --> 00:55:52,030
around Nonnatus House.
831
00:55:52,080 --> 00:55:54,710
The opening of the recreation ground
832
00:55:54,760 --> 00:55:58,350
restored something to the
soul of the district.
833
00:55:58,400 --> 00:56:00,830
People were given a place to gather,
834
00:56:00,880 --> 00:56:04,710
room to play, a space to share.
835
00:56:04,760 --> 00:56:09,470
Sometimes the heart desires
such very simple things.
836
00:56:09,520 --> 00:56:11,710
The heart holds within it
837
00:56:11,760 --> 00:56:13,830
all that is most precious,
838
00:56:13,880 --> 00:56:16,080
all that we must protect.
839
00:56:23,920 --> 00:56:28,230
Ready... steady...
840
00:56:28,280 --> 00:56:30,830
But it is also braver and bolder,
841
00:56:30,880 --> 00:56:33,230
more resilient than we realise.
842
00:56:33,280 --> 00:56:36,040
If we wound it, it will heal.
843
00:56:43,040 --> 00:56:47,120
And if it breaks, it learns to beat again.
844
00:56:49,040 --> 00:56:52,510
One of the great doctors of the
Roman Empire once described
845
00:56:52,560 --> 00:56:57,350
the heart as "a source and
hearthstone of the inborn heat
846
00:56:57,400 --> 00:57:01,390
"by which we are all
governed. "It is," he wrote,
847
00:57:01,440 --> 00:57:04,630
"Made of hard flesh not easily injured.
848
00:57:04,680 --> 00:57:08,790
"In vigour, tension, general
strength and resistance to injury,
849
00:57:08,840 --> 00:57:13,830
"the fibres of this organ
far surpass all others,
850
00:57:13,880 --> 00:57:18,390
"for no other instrument
performs such continuous,
851
00:57:18,440 --> 00:57:22,040
"hard work as the heart."
852
00:57:23,440 --> 00:57:27,080
Nurse Dyer. Welcome to Nonnatus House.
853
00:57:28,200 --> 00:57:29,950
Why have you brought him here?
854
00:57:30,000 --> 00:57:32,070
He's simple. He needs proper care.
855
00:57:32,120 --> 00:57:34,870
Together we're going to
save the borough's teeth.
856
00:57:34,920 --> 00:57:36,270
I must get back to Sister Winifred.
857
00:57:36,320 --> 00:57:38,870
She'll be thinking Nurse
Franklin's run me out of town.
858
00:57:38,920 --> 00:57:41,510
We must instruct our troops!
859
00:57:41,560 --> 00:57:44,040
An innocent is in danger!
66647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.