Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,080 --> 00:00:37,159
'A sense of community
is the Holy Grail of modern living.
2
00:00:37,160 --> 00:00:39,319
'When we cannot find it
in the present day,
3
00:00:39,320 --> 00:00:42,159
'we reach back through the years
and say,
4
00:00:42,160 --> 00:00:44,479
' "That was when we knew each other.
5
00:00:44,480 --> 00:00:47,599
' "That was when
we held all things in common."
6
00:00:47,600 --> 00:00:50,999
'It is a thought so tender
and consoling,
7
00:00:51,000 --> 00:00:54,999
'that it scarcely matters
if it is not true.
8
00:00:55,000 --> 00:00:58,320
'Past perfection
is a wondrous thing.'
9
00:01:09,680 --> 00:01:13,279
The Bible had a plague of locusts,
we have a plague of pensioners!
10
00:01:13,280 --> 00:01:15,759
Scarcely a crumb left in their wake,
11
00:01:15,760 --> 00:01:18,759
and I'm sorry to say that I've just
had my bottom pinched.
12
00:01:18,760 --> 00:01:24,119
- I think that's Mr Pilbeam. The man
on the right trestle table.
- You too?
13
00:01:24,120 --> 00:01:25,919
Twice. I asked Tom to give him
14
00:01:25,920 --> 00:01:29,399
a hard, cold stare, but it didn't
discourage him at all.
15
00:01:29,400 --> 00:01:31,199
Afternoon, dear!
16
00:01:31,200 --> 00:01:33,919
- Mrs Hills? How lovely to see you!
- Hello, Nurse Franklin.
17
00:01:33,920 --> 00:01:35,999
I heard this year's funds
wouldn't stretch
18
00:01:36,000 --> 00:01:37,799
to taking the old folk
to the seaside,
19
00:01:37,800 --> 00:01:39,959
so I thought I'd bring
a bit of the seaside to them.
20
00:01:39,960 --> 00:01:43,199
Oh, that's so kind!
You must stay for a cup of tea!
21
00:01:43,200 --> 00:01:46,159
I can't stop long. I've left
my Diane looking after the stall.
22
00:01:46,160 --> 00:01:50,519
There's no harm in taking the weight
off your feet for five minutes.
23
00:01:50,520 --> 00:01:53,399
Especially given your rather
interesting condition.
24
00:01:53,400 --> 00:01:56,040
This? Yes, number five.
25
00:01:57,200 --> 00:01:58,759
It gets to be like shelling peas.
26
00:01:58,760 --> 00:02:02,719
I seem to remember WE helped shell
peas number two, three and four.
27
00:02:02,720 --> 00:02:04,759
I hope we haven't done anything
to offend.
28
00:02:04,760 --> 00:02:07,599
I'm going to the clinic
at St Cuthbert's.
29
00:02:07,600 --> 00:02:10,999
They want me to have it in hospital,
on account of my age.
30
00:02:11,000 --> 00:02:13,599
Well, they're obviously taking
very good care of you,
31
00:02:13,600 --> 00:02:16,880
because you look extremely well.
- I'm an old hand, Mrs Turner.
32
00:02:19,680 --> 00:02:23,159
The autoclave is coming to the
end of its cycle.
33
00:02:23,160 --> 00:02:26,279
I shall replenish your instruments
as soon as it concludes.
34
00:02:26,280 --> 00:02:27,599
Thank you, Nurse Crane.
35
00:02:27,600 --> 00:02:31,039
They said they'd come and repair
the one at the surgery tomorrow.
36
00:02:31,040 --> 00:02:33,079
Ooh, Doctor, whatever is this?
37
00:02:33,080 --> 00:02:36,719
- Cornish pasty?
- Or more precisely, half of one.
38
00:02:36,720 --> 00:02:39,919
Would it have killed you to
sit down for five minutes
39
00:02:39,920 --> 00:02:41,320
and eat the whole thing?
40
00:02:43,280 --> 00:02:46,119
Now, hop it,
and put your feet up in the parlour
41
00:02:46,120 --> 00:02:48,840
while I sort you out some
instruments.
42
00:02:52,920 --> 00:02:55,479
Mr Pilbeam's demanded a refill.
43
00:02:55,480 --> 00:02:58,799
I think he might just find
we keep him waiting.
44
00:02:58,800 --> 00:03:02,679
- Shelagh, did you know Mrs Hills
was expecting again?
- Not till now.
45
00:03:02,680 --> 00:03:05,079
I just wondered who referred her
to St Cuthbert's?
46
00:03:05,080 --> 00:03:07,279
Frightfully sorry.
Creamless scone alert!
47
00:03:07,280 --> 00:03:08,719
We've run out of cream again?
48
00:03:08,720 --> 00:03:11,279
Certain guests have been
taking more than their fair share.
49
00:03:11,280 --> 00:03:14,359
I threatened to put one man over my
knee, but it only encouraged him.
50
00:03:14,360 --> 00:03:15,879
Timothy!
51
00:03:15,880 --> 00:03:18,559
Please don't make me play any more.
52
00:03:18,560 --> 00:03:19,959
You've done your bit, dear.
53
00:03:19,960 --> 00:03:23,039
Now, run inside and open three more
tins of Nestle's cream.
54
00:03:23,040 --> 00:03:26,039
In the meantime, I popped
into you-know-where last night
55
00:03:26,040 --> 00:03:28,359
and the you-know-whats are ready
for you-know-when!
56
00:03:28,360 --> 00:03:30,760
I think you'd better take
charge of this.
57
00:03:37,480 --> 00:03:38,839
Dad?
58
00:03:38,840 --> 00:03:40,080
Dad!
59
00:03:42,760 --> 00:03:45,399
I was just waiting
for the autoclave to finish.
60
00:03:45,400 --> 00:03:46,719
You need a holiday.
61
00:03:46,720 --> 00:03:50,399
Nobody ever NEEDS a holiday,
Timothy.
62
00:03:50,400 --> 00:03:53,440
Which isn't to say it wouldn't be
a nice thing to have.
63
00:03:57,040 --> 00:04:00,639
Tom, I think that was one of the
best films I've ever seen.
64
00:04:00,640 --> 00:04:02,879
No wonder we couldn't get tickets
last week!
65
00:04:02,880 --> 00:04:05,239
Whistle Down The Wind
is a bit of a funny title, though.
66
00:04:05,240 --> 00:04:07,559
Doesn't even hint
at the Christian message.
67
00:04:07,560 --> 00:04:09,399
Maybe that's a good thing.
68
00:04:09,400 --> 00:04:13,359
I think we ought to go again -
and take the Sunday school with us.
69
00:04:13,360 --> 00:04:17,479
- See? I am nothing
if not an incurable romantic.
70
00:04:17,480 --> 00:04:21,160
That sounds splendid.
On one condition.
71
00:04:23,160 --> 00:04:24,599
What?
72
00:04:24,600 --> 00:04:27,239
That you promise to bring
the parish sweetie jar
73
00:04:27,240 --> 00:04:29,160
and fill it with sherbet lollies.
74
00:04:30,480 --> 00:04:31,760
Actually...
75
00:04:34,080 --> 00:04:36,039
- Oh!
- Purple and green.
76
00:04:36,040 --> 00:04:37,439
My favourite!
77
00:04:37,440 --> 00:04:39,359
I wanted to give
it to you in the pictures,
78
00:04:39,360 --> 00:04:41,319
but there were too many
people looking.
79
00:04:41,320 --> 00:04:44,280
Well... well, there's no-one
looking now.
80
00:04:49,800 --> 00:04:52,039
Help me!
81
00:04:52,040 --> 00:04:54,159
Help me, please!
82
00:04:54,160 --> 00:04:56,999
It's all right, you're safe.
You're safe now.
83
00:04:57,000 --> 00:04:58,519
Fetch the police.
84
00:04:58,520 --> 00:05:00,080
No! No! Please, not the police.
85
00:05:03,320 --> 00:05:05,920
I'm sorry, Lizzie.
It won't sting for long.
86
00:05:07,600 --> 00:05:09,439
It's well sugared.
87
00:05:09,440 --> 00:05:11,480
- Do you mind if I smoke?
- Not at all.
88
00:05:13,200 --> 00:05:14,520
Here.
89
00:05:16,160 --> 00:05:20,800
It's all right, Lizzie.
You're safe here.
90
00:05:27,120 --> 00:05:30,279
- I should go.
- I can walk you to the police station,
91
00:05:30,280 --> 00:05:32,159
after Nurse Gilbert's tidied you up.
- No.
92
00:05:32,160 --> 00:05:34,319
I told you,
I got enough to worry about,
93
00:05:34,320 --> 00:05:36,879
without a conviction for soliciting.
94
00:05:36,880 --> 00:05:40,679
I think you might be bruised,
where your blouse is torn.
95
00:05:40,680 --> 00:05:44,160
Would you let me have a look,
and perhaps put some arnica on it?
96
00:05:48,840 --> 00:05:50,479
He bit you?
97
00:05:50,480 --> 00:05:52,079
Could've been worse.
98
00:05:52,080 --> 00:05:54,279
The other girls say the johns
get up to all kinds.
99
00:05:54,280 --> 00:05:56,959
But I ain't been doing it long.
Oh, I have to go.
100
00:05:56,960 --> 00:06:00,360
- Lizzie...
- I have to.
I have to get back to my kids.
101
00:06:04,400 --> 00:06:06,679
How awful.
And we were only waiting up to see
102
00:06:06,680 --> 00:06:08,759
if you'd help Delia with her
bust-darts.
103
00:06:08,760 --> 00:06:11,479
It's all hands on deck once
I start tangling with bodices!
104
00:06:11,480 --> 00:06:13,279
I'm a terrible seamstress.
105
00:06:13,280 --> 00:06:17,239
There was nowhere she could turn to.
No-one who would help her.
106
00:06:17,240 --> 00:06:20,999
- Apart from you.
- A few kind words
and a bit of antiseptic.
107
00:06:21,000 --> 00:06:23,759
There's nothing to stop you
from reporting it to the police.
108
00:06:23,760 --> 00:06:24,839
Perhaps you should.
109
00:06:24,840 --> 00:06:27,399
Can't do any harm.
Might make you feel better.
110
00:06:27,400 --> 00:06:29,759
Hello, girls. How was your evening?
111
00:06:29,760 --> 00:06:33,879
Well, we enjoyed the film.
How was Art History?
112
00:06:33,880 --> 00:06:37,159
Riveting! We're doing Vermeer,
I can't resist a good interior.
113
00:06:37,160 --> 00:06:39,759
I wondered
if things had got a bit emotional.
114
00:06:39,760 --> 00:06:41,159
Your mascara's run a bit.
115
00:06:41,160 --> 00:06:43,759
Ooh, I sat upstairs on the bus.
It got wretchedly smoky.
116
00:06:43,760 --> 00:06:45,120
Is that Ovaltine?
117
00:06:47,640 --> 00:06:52,640
♪ Show me the way that
I should walk in
118
00:06:54,000 --> 00:06:58,320
♪ For I lift up my soul unto thee. ♪
119
00:07:01,080 --> 00:07:04,719
- Mum, can I come in?
- In a minute! I'm not decent!
120
00:07:04,720 --> 00:07:06,600
Really need to go, Mum!
121
00:07:10,360 --> 00:07:13,439
Lovely and fresh, make sure you
fry 'em in some nice, clean lard!
122
00:07:13,440 --> 00:07:15,279
Nice, clean pavement's what we want.
123
00:07:15,280 --> 00:07:16,919
Can't be selling fish from a pitch
124
00:07:16,920 --> 00:07:18,759
with spit and fag ends all
underfoot.
125
00:07:18,760 --> 00:07:21,239
- Mrs Hills!
- Yes, dear?
126
00:07:21,240 --> 00:07:25,399
Just a thank-you note for your
contribution to the Pensioner's Tea!
127
00:07:25,400 --> 00:07:28,839
Oh, you're welcome. I'll be
a pensioner myself soon enough!
128
00:07:28,840 --> 00:07:32,119
Should've told your Alf that,
before he had his way with ya!
129
00:07:32,120 --> 00:07:34,439
Don't work too hard, Mrs Hills!
130
00:07:34,440 --> 00:07:37,079
You heard the nurse, Diane.
You ought be doing the heavy stuff,
131
00:07:37,080 --> 00:07:39,399
not leaving it all to your ma
in her condition.
132
00:07:39,400 --> 00:07:42,159
Well, Diane's better at all the
adding and subtracting
133
00:07:42,160 --> 00:07:45,400
than I'll ever be, Vera.
Any idiot can do the donkey work.
134
00:07:48,040 --> 00:07:50,119
A bite mark?
I'm sorry you had to see that.
135
00:07:50,120 --> 00:07:51,919
Oh, I'M perfectly all right!
136
00:07:51,920 --> 00:07:54,119
But this woman - Lizzie -
she looked as
137
00:07:54,120 --> 00:07:56,319
if she'd been attacked by an animal.
138
00:07:56,320 --> 00:07:59,599
There's things go on round here
that you don't want
to trouble your head with.
139
00:07:59,600 --> 00:08:02,479
Sergeant, we've had working girls
on our midwifery books,
140
00:08:02,480 --> 00:08:04,879
and we see them in the doctor's
when they have VD.
141
00:08:04,880 --> 00:08:06,119
This was different.
142
00:08:06,120 --> 00:08:09,119
She suffered as a consequence
not of sex, but of violence.
143
00:08:09,120 --> 00:08:12,439
We can't do anything
unless she makes a formal complaint.
144
00:08:12,440 --> 00:08:15,679
But she can't! Because she thinks
SHE'S the criminal!
145
00:08:15,680 --> 00:08:18,159
Well, legally,
they're both in the wrong.
146
00:08:18,160 --> 00:08:20,039
He beat her up, of course.
147
00:08:20,040 --> 00:08:24,119
But if she was out soliciting,
she could get a £60 fine or jail.
148
00:08:24,120 --> 00:08:25,959
Even just for loitering
on the pavement.
149
00:08:25,960 --> 00:08:28,039
And if she's got children,
like she said,
150
00:08:28,040 --> 00:08:29,879
it's not going to end well
for anyone.
151
00:08:29,880 --> 00:08:31,439
It's not right, though, is it?
152
00:08:31,440 --> 00:08:32,880
It's the law.
153
00:08:37,840 --> 00:08:41,039
Ah, Sister. I wasn't sure
if you'd been called out yet.
154
00:08:41,040 --> 00:08:43,279
It's no doubt
the calm before the storm,
155
00:08:43,280 --> 00:08:45,999
but the phone hasn't rung once
this morning.
156
00:08:46,000 --> 00:08:48,599
I thought I'd get ahead
with the chapel flowers.
157
00:08:48,600 --> 00:08:50,960
And some for your office.
158
00:08:53,000 --> 00:08:58,439
You have a knack for floristry,
Sister. And a very sweet voice.
159
00:08:58,440 --> 00:09:00,319
A sweet voice?
160
00:09:00,320 --> 00:09:02,680
And in chapel,
I can hardly hear you.
161
00:09:04,200 --> 00:09:08,119
If we are to praise the Lord
in song, we should do it gladly.
162
00:09:08,120 --> 00:09:10,559
And as loudly as possible.
163
00:09:10,560 --> 00:09:15,719
Oh... Sister Julienne. I'm always
afraid of singing TOO loudly.
164
00:09:15,720 --> 00:09:20,039
When I was a postulant, we were told
never to draw attention to
165
00:09:20,040 --> 00:09:22,919
ourselves in any way -
because it was a sign of pride.
166
00:09:22,920 --> 00:09:26,079
And now I've drawn attention
to myself by...
167
00:09:26,080 --> 00:09:27,960
Not singing loudly enough.
168
00:09:28,960 --> 00:09:34,479
I always find that if I feel singled
out for either praise or blame,
169
00:09:34,480 --> 00:09:38,319
the best response is to offer it up
and say,
170
00:09:38,320 --> 00:09:41,839
"What good would this do
for others?"
171
00:09:41,840 --> 00:09:43,879
Of course, Sister.
172
00:09:43,880 --> 00:09:48,359
And if you could raise your voice
with us, it would make us feel
173
00:09:48,360 --> 00:09:50,600
so very blessed.
174
00:09:52,360 --> 00:09:54,000
Thank you.
175
00:09:58,080 --> 00:10:01,239
Thought that nurse
seemed nice this morning.
176
00:10:01,240 --> 00:10:04,479
I just think we'd be better off
getting one of them in.
177
00:10:04,480 --> 00:10:06,399
Diane, we've discussed this.
178
00:10:06,400 --> 00:10:09,319
You mean, YOU'VE discussed it...
with yourself.
179
00:10:09,320 --> 00:10:12,239
If you want an argument, Diane,
turn round and look at me.
180
00:10:12,240 --> 00:10:15,159
I don't want to turn round,
and I don't want to look at ya.
181
00:10:15,160 --> 00:10:18,279
Because if I do, I'll see you
putting your hand on your back,
182
00:10:18,280 --> 00:10:22,879
and rubbing your belly, and huffing
and puffing when you bend over.
183
00:10:22,880 --> 00:10:25,280
And I can't do ANY of those things!
184
00:10:27,680 --> 00:10:30,879
Diane.
You brought all this on yourself.
185
00:10:30,880 --> 00:10:33,999
Running round with some lad
from a building site, who legged it
186
00:10:34,000 --> 00:10:35,559
without leaving his address.
187
00:10:35,560 --> 00:10:39,199
- What's going to happen, Mum?
- You know what's going to happen.
188
00:10:39,200 --> 00:10:43,199
You're going to have it here,
and I'm going to look after you.
189
00:10:43,200 --> 00:10:44,919
And we're going to say that it's
mine.
190
00:10:44,920 --> 00:10:47,799
I mean, WHAT'S going to happen?
How will it get out?
191
00:10:47,800 --> 00:10:50,399
I'll take you through that
when the time comes.
192
00:10:50,400 --> 00:10:53,079
Which, please God, will be
before your dad gets back from sea,
193
00:10:53,080 --> 00:10:55,039
cos I don't fancy your chances
at all.
194
00:10:55,040 --> 00:10:57,679
Why don't you just send me up
that mother and baby place,
195
00:10:57,680 --> 00:11:00,879
like Janice Myers?
- Because Janice Myers is
shoddy goods for life.
196
00:11:00,880 --> 00:11:03,520
And she's going to come back here
empty-handed!
197
00:11:04,680 --> 00:11:08,919
Listen, Diane, you are not the
first, and you won't be the last.
198
00:11:08,920 --> 00:11:11,719
I know three or four families
where the baby's grown up
199
00:11:11,720 --> 00:11:13,279
thinking its mother's its sister.
200
00:11:13,280 --> 00:11:16,119
- Who?
- Never you mind who!
201
00:11:16,120 --> 00:11:18,919
Go and get your apron on before
your brothers get in from Cubs.
202
00:11:18,920 --> 00:11:22,079
All right. Only, watch out.
203
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
Your pillow's slipping.
204
00:11:36,000 --> 00:11:37,839
Oh, dear, someone's out of sorts.
205
00:11:37,840 --> 00:11:40,879
He's always out of sorts.
He never stops crying.
206
00:11:40,880 --> 00:11:42,839
I'm scared there's something wrong
with him.
207
00:11:42,840 --> 00:11:45,239
Dear me, young man!
208
00:11:45,240 --> 00:11:50,639
It's only a postnatal check-up,
no need to be so vexed.
209
00:11:50,640 --> 00:11:54,879
Why don't we see who's free,
bump you up the queue a bit.
210
00:11:54,880 --> 00:11:58,479
I can't find any reason to refer him
to Doctor - there's a possibility
211
00:11:58,480 --> 00:12:03,079
it's a touch of colic, and we can
keep an eye on that together.
212
00:12:03,080 --> 00:12:07,839
Now, Mrs Coleman.
Are you getting any sleep?
213
00:12:07,840 --> 00:12:11,239
I'm walking the floors with him most
nights. My husband has to get up
214
00:12:11,240 --> 00:12:14,199
at the crack of dawn for work -
it's his sleep that matters.
215
00:12:14,200 --> 00:12:17,039
Well, you won't be able to take care
of Michael properly
216
00:12:17,040 --> 00:12:18,600
if you're exhausted.
217
00:12:20,400 --> 00:12:23,759
While the nights are still
so mild, a gentle
218
00:12:23,760 --> 00:12:27,440
bedtime walk in the fresh air
might do you both good.
219
00:12:30,760 --> 00:12:33,080
I'll try anything, Sister.
220
00:12:37,560 --> 00:12:39,560
How many doors, is it just one door?
221
00:12:41,160 --> 00:12:43,519
It's time to come to the table,
Patrick.
222
00:12:43,520 --> 00:12:46,239
We've something extra special
for dinner this evening.
223
00:12:46,240 --> 00:12:47,319
What's all this?
224
00:12:47,320 --> 00:12:52,079
Chicken a la King, with piped mashed
potato and creamed spinach.
225
00:12:52,080 --> 00:12:55,079
Please note the ornamental
folded serviettes.
226
00:12:55,080 --> 00:12:59,239
All my own work, and copied out of
Woman's Realm at Mum's insistence.
227
00:12:59,240 --> 00:13:01,919
We never have serviettes
on a weeknight.
228
00:13:01,920 --> 00:13:04,559
Well, we're having them today.
229
00:13:04,560 --> 00:13:07,319
In fact, we're going to indulge
ourselves in every
230
00:13:07,320 --> 00:13:09,679
conceivable luxury and refinement
231
00:13:09,680 --> 00:13:11,760
because tomorrow we're going...
232
00:13:13,200 --> 00:13:15,599
...camping!
233
00:13:15,600 --> 00:13:17,400
No, Dad. We really are.
234
00:13:19,080 --> 00:13:22,559
I've got work tomorrow, Shelagh.
And so have you.
235
00:13:22,560 --> 00:13:24,839
Absolutely everything is in hand.
236
00:13:24,840 --> 00:13:27,639
We've arranged locum cover
for a week
237
00:13:27,640 --> 00:13:30,319
and Sister Julienne is fully
in support.
238
00:13:30,320 --> 00:13:33,239
The locum's called Dr Godfrey
and she's even offered him
239
00:13:33,240 --> 00:13:35,359
lodgings at Nonnatus
while we're away.
240
00:13:35,360 --> 00:13:37,639
Akela's arranged for us
to borrow two tents
241
00:13:37,640 --> 00:13:39,719
and as much of the Cubs' equipment
as we need.
242
00:13:39,720 --> 00:13:43,519
Mum's even bought a little half-size
sleeping bag for Angela.
243
00:13:43,520 --> 00:13:45,520
- Really?
- Really.
244
00:13:47,200 --> 00:13:48,640
I couldn't be happier.
245
00:13:55,320 --> 00:13:57,040
Very prettily done, Sister.
246
00:13:59,040 --> 00:14:01,320
But you cannot tempt me.
247
00:14:02,320 --> 00:14:03,639
Everyone has noticed
248
00:14:03,640 --> 00:14:07,079
that you aren't eating properly
at mealtimes, Sister.
249
00:14:07,080 --> 00:14:09,360
My strength comes
from another source.
250
00:14:11,000 --> 00:14:13,879
And I hope you do not need to ask
from whence.
251
00:14:13,880 --> 00:14:16,279
No, of course not. But...
252
00:14:16,280 --> 00:14:19,279
How recently did you study
for Novices' Vows?
253
00:14:19,280 --> 00:14:22,199
Were you not apprised
of the practice of mortification
254
00:14:22,200 --> 00:14:23,479
of the flesh?
255
00:14:23,480 --> 00:14:26,840
Yes. (Oh...) Are you trying to fast?
256
00:14:29,280 --> 00:14:33,039
I have few joys
and therefore little to surrender.
257
00:14:33,040 --> 00:14:39,079
Sister, you found the Lenten fast
very hard. Why now?
258
00:14:39,080 --> 00:14:44,480
I am in fair health now,
and able to sustain the sacrifice.
259
00:14:46,200 --> 00:14:50,839
But, Sister, IF you want to fast,
260
00:14:50,840 --> 00:14:53,959
you must tell the rest
of the community what you're doing.
261
00:14:53,960 --> 00:14:55,600
That way we can uphold you.
262
00:14:59,120 --> 00:15:04,079
Very well. You may remove
this platter of frivolities.
263
00:15:04,080 --> 00:15:05,720
Of course.
264
00:15:11,120 --> 00:15:15,639
Good, stout Army surplus. Perfect
for a week in the New Forest!
265
00:15:15,640 --> 00:15:19,399
Patsy says they've been serving the
Cubs of Poplar for 15 years.
266
00:15:19,400 --> 00:15:23,199
I remember this one from when we did
our camping badge at Selsey Bill.
267
00:15:23,200 --> 00:15:25,719
It's got bullet holes
along the ridge.
268
00:15:25,720 --> 00:15:28,319
I'm quite sure they're not
bullet holes, Timothy.
269
00:15:28,320 --> 00:15:29,999
They were probably made by moths.
270
00:15:30,000 --> 00:15:31,559
Or mice.
271
00:15:31,560 --> 00:15:33,600
It does all smell rather musty.
272
00:15:34,760 --> 00:15:36,999
And there's mould in this billycan.
273
00:15:37,000 --> 00:15:39,599
Oh, it just needs a quick swill
in some hot water.
274
00:15:39,600 --> 00:15:41,799
Shelagh...
275
00:15:41,800 --> 00:15:44,359
This holiday is about getting
back to nature
276
00:15:44,360 --> 00:15:46,359
and being together as a family.
277
00:15:46,360 --> 00:15:48,199
We'll enjoy it, won't we?
278
00:15:48,200 --> 00:15:51,160
Yes, we will.
Because we've earned it.
279
00:15:52,440 --> 00:15:57,519
- ♪ Half a pound of tuppenny rice
Half a pound of treacle... ♪
280
00:15:57,520 --> 00:15:59,959
♪ That's the way the money goes... ♪
281
00:16:03,400 --> 00:16:07,800
♪ Every night when we go out
the monkeys... ♪
282
00:16:09,440 --> 00:16:13,960
I love you. I love you, Michael.
But you're going to kill me.
283
00:16:17,600 --> 00:16:21,279
We did the right thing
putting you on iron tablets.
284
00:16:21,280 --> 00:16:25,279
Don't reckon you're anaemic -
good going for nine months.
285
00:16:25,280 --> 00:16:28,079
I was anaemic with ALL of you.
286
00:16:28,080 --> 00:16:30,999
Makes me feel sick
when I see all that.
287
00:16:31,000 --> 00:16:33,799
I've had four
and everything's in hand.
288
00:16:33,800 --> 00:16:35,120
Put it out of your mind.
289
00:16:37,720 --> 00:16:41,439
We have two or three ladies on our
books who are very close to term.
290
00:16:41,440 --> 00:16:43,479
Their records have already
been moved to...
291
00:16:43,480 --> 00:16:46,759
...to the green filing cabinet
over in the maternity home.
292
00:16:46,760 --> 00:16:49,679
They're also double-copied to the
Nonnatus House log
293
00:16:49,680 --> 00:16:54,279
and my own personal Rolodex, which
is widely held to be infallible.
294
00:16:54,280 --> 00:16:57,159
Rolodex? I like the sound of that,
Nurse Cray.
295
00:16:57,160 --> 00:16:58,999
Crane.
296
00:16:59,000 --> 00:17:02,279
As in the wading bird,
or industrial lifting equipment,
297
00:17:02,280 --> 00:17:03,840
whichever you prefer.
298
00:17:05,400 --> 00:17:07,799
Ulcer clinic is
on Friday afternoons.
299
00:17:07,800 --> 00:17:10,799
We've been experimenting with a new
antibiotic powder...
300
00:17:10,800 --> 00:17:13,799
Which I will be delighted
to discuss with Dr Godfrey.
301
00:17:13,800 --> 00:17:16,559
It's cutting-edge stuff like this
that brings me
302
00:17:16,560 --> 00:17:18,399
out of retirement
time and time again!
303
00:17:18,400 --> 00:17:20,000
I imagine you feel the same.
304
00:17:22,360 --> 00:17:25,839
I shall consider retirement as and
when I reach the appropriate age,
305
00:17:25,840 --> 00:17:28,280
Dr Godfrey,
which will not be for some years.
306
00:17:29,520 --> 00:17:33,159
Shelagh, I can get the tents
or the children in the car.
307
00:17:33,160 --> 00:17:34,479
But not both!
308
00:17:34,480 --> 00:17:37,999
May I refer you to my earlier offer
to loan you my roof rack,
309
00:17:38,000 --> 00:17:41,040
which you declined?
- You may.
310
00:17:42,240 --> 00:17:45,279
I left it out for you
in the hall at Nonnatus House.
311
00:17:45,280 --> 00:17:47,040
Buenas vacaciones.
312
00:17:48,360 --> 00:17:49,600
Thank you.
313
00:18:00,080 --> 00:18:02,999
I keep wanting to avert my eyes
but they're just too compelling!
314
00:18:03,000 --> 00:18:06,239
I think shorts are a very practical
choice for a camping holiday.
315
00:18:06,240 --> 00:18:07,920
And not amusing in any way at all!
316
00:18:09,120 --> 00:18:11,199
I'm not looking. Really, I'm not.
317
00:18:11,200 --> 00:18:13,399
You could launch this car
like a Sputnik,
318
00:18:13,400 --> 00:18:17,079
and this roof rack would not
budge an inch.
319
00:18:17,080 --> 00:18:20,759
Patrick. We need to get going,
it's already starting to rain.
320
00:18:20,760 --> 00:18:23,359
Fear not, Mrs T.
Nurse Gilbert is on the case.
321
00:18:23,360 --> 00:18:24,639
What is it?
322
00:18:24,640 --> 00:18:27,279
I thought it might help keep
the things on the roof rack dry.
323
00:18:27,280 --> 00:18:30,799
- It's an incontinence sheet
from the charity box.
- Perfect!
324
00:18:30,800 --> 00:18:33,439
I hope it doesn't smell of urine.
325
00:18:33,440 --> 00:18:37,039
Ooh, by the way, Doc,
I like the shorts.
326
00:18:37,040 --> 00:18:39,319
I had a pair like that
in El Alamein.
327
00:18:39,320 --> 00:18:41,919
I had a pair in Monte Cassino.
328
00:18:41,920 --> 00:18:43,800
No wonder we won the war!
329
00:18:49,320 --> 00:18:52,679
The place is upside down, Sister.
I wasn't expecting you.
330
00:18:52,680 --> 00:18:55,159
I happened to be passing,
331
00:18:55,160 --> 00:18:58,559
and thought I'd see if this young
man had started behaving himself.
332
00:18:58,560 --> 00:19:00,119
He's all right.
333
00:19:00,120 --> 00:19:04,359
Did you try taking him for a walk
to settle him at bedtime?
334
00:19:04,360 --> 00:19:05,960
I told you, he's all right.
335
00:19:07,520 --> 00:19:10,080
Judith? Your face...
336
00:19:11,680 --> 00:19:14,439
Oh, I-I've always been clumsy.
337
00:19:14,440 --> 00:19:17,159
It's even worse
now I don't get any sleep.
338
00:19:17,160 --> 00:19:20,640
- What happened?
- I clumped myself one
with the wardrobe door.
339
00:19:23,360 --> 00:19:26,959
Things can take time to settle down
when a newborn comes along.
340
00:19:26,960 --> 00:19:29,920
We're here to help,
whatever upsets you're having.
341
00:19:35,880 --> 00:19:38,599
Cry as much as you can bear to.
342
00:19:38,600 --> 00:19:41,720
Then tell me why, and what I can do.
343
00:19:43,200 --> 00:19:45,640
I couldn't tell you. I can't!
344
00:19:51,000 --> 00:19:52,520
I can't.
345
00:19:59,120 --> 00:20:01,679
It's such a... a delicate matter.
346
00:20:01,680 --> 00:20:04,279
But there's a very young baby
in the house.
347
00:20:04,280 --> 00:20:07,079
It's clearly a volatile situation.
348
00:20:07,080 --> 00:20:08,919
- Is she married?
- Yes.
349
00:20:08,920 --> 00:20:13,319
And to a good, steady man,
as far as I can tell.
350
00:20:13,320 --> 00:20:16,439
- But...
- "Walking into doors"
is never a good sign.
351
00:20:16,440 --> 00:20:20,279
And getting them to tell the truth
is always difficult.
352
00:20:20,280 --> 00:20:24,039
The thing that disturbed me the most
wasn't the bruise on her face.
353
00:20:24,040 --> 00:20:27,879
It was the one on her neck,
by her shoulder.
354
00:20:27,880 --> 00:20:33,399
It looked as if someone
had... sunk his teeth into her.
355
00:20:33,400 --> 00:20:36,360
- Like a bite mark?
- It just looked so... vicious.
356
00:20:38,800 --> 00:20:40,720
Let me see if I can make enquiries.
357
00:20:47,240 --> 00:20:52,519
♪ Here comes summer
School is out, oh happy day
358
00:20:52,520 --> 00:20:58,319
♪ Here comes summer
Gonna grab my girl and run away
359
00:20:58,320 --> 00:21:03,879
♪ Here comes summer
We'll go swimming every day
360
00:21:03,880 --> 00:21:10,279
♪ And let the sun shine bright
on my happy summer home
361
00:21:10,280 --> 00:21:15,679
♪ Here comes summer
We'll meet the gang at Joe's Cafe
362
00:21:15,680 --> 00:21:21,239
♪ If she's willing
We'll go steady right away
363
00:21:21,240 --> 00:21:27,399
♪ Oh, let the sun shine bright
on my happy summer home
364
00:21:27,400 --> 00:21:30,519
♪ Let the sun shine bright
365
00:21:30,520 --> 00:21:32,800
♪ Well, here comes summertime
at last. ♪
366
00:21:34,280 --> 00:21:38,239
- Thank you.
- A fine example
of labour rewarded!
367
00:21:38,240 --> 00:21:40,159
I haven't seen a spread like this
368
00:21:40,160 --> 00:21:42,999
since the Coronation party
at my old practice.
369
00:21:43,000 --> 00:21:45,159
You must help me out
with these cream horns.
370
00:21:45,160 --> 00:21:46,239
Allow me.
371
00:21:46,240 --> 00:21:49,719
Sister Monica Joan is eschewing
indulgence for religious reasons.
372
00:21:49,720 --> 00:21:51,639
And I'm partial to flaky pastry.
373
00:21:51,640 --> 00:21:54,439
I'm sorry to intrude, ladies, sir.
374
00:21:54,440 --> 00:21:57,479
How could you possibly intrude,
Sergeant Noakes?
375
00:21:57,480 --> 00:21:58,639
You're one of the family.
376
00:21:58,640 --> 00:22:02,039
I actually called in regards to
the attacks on, er, Judith Coleman
377
00:22:02,040 --> 00:22:05,519
and the girl on the street.
- Do you mean Lizzie?
- Yes.
378
00:22:05,520 --> 00:22:07,919
Because of the similarity
of the bite marks on her neck,
379
00:22:07,920 --> 00:22:10,439
we can't rule out that they were
attacked by the same man.
380
00:22:10,440 --> 00:22:12,279
I suppose there's a remote
possibility
381
00:22:12,280 --> 00:22:15,719
that it might be Judith Coleman's
husband. - Colin Coleman? I'm sorry,
382
00:22:15,720 --> 00:22:18,199
I've met more aggressive
marshmallow bunnies.
383
00:22:18,200 --> 00:22:20,399
Or that Judith herself was out
soliciting.
384
00:22:20,400 --> 00:22:23,479
- No!
- Either way, if the situation
at her home is volatile,
385
00:22:23,480 --> 00:22:26,159
as you suggested, Sister Julienne,
we'd put her at risk
386
00:22:26,160 --> 00:22:28,239
if we went round and quizzed him.
387
00:22:28,240 --> 00:22:30,959
So our first port of call should be
the other girl.
388
00:22:30,960 --> 00:22:33,839
Lizzie was adamant that she wouldn't
speak to the police.
389
00:22:33,840 --> 00:22:37,199
If you could come with me,
we might be able to pull her round.
390
00:22:37,200 --> 00:22:39,799
May I, Sister Julienne?
391
00:22:39,800 --> 00:22:41,720
I would be grateful if you did.
392
00:22:48,120 --> 00:22:49,599
Room service.
393
00:22:49,600 --> 00:22:50,799
Oh, Patrick!
394
00:22:50,800 --> 00:22:54,519
I put a nip of Scotch in
from my handy secret hipflask.
395
00:22:54,520 --> 00:22:56,680
You wouldn't get that in the Ritz!
396
00:22:58,800 --> 00:23:01,280
Ooh! Oooh.
397
00:23:02,760 --> 00:23:06,640
Ooh, at last!
My knees are freezing.
398
00:23:07,720 --> 00:23:09,039
Patrick.
399
00:23:09,040 --> 00:23:11,679
No. No, no. We're on our holidays.
400
00:23:11,680 --> 00:23:13,519
It doesn't matter.
401
00:23:13,520 --> 00:23:17,320
- Your sleeping bag's soaking wet!
- At least it's WARM wet!
402
00:23:21,120 --> 00:23:22,639
What are you thinking about?
403
00:23:22,640 --> 00:23:27,359
The children. Do you suppose they'll
be all right in their own tent?
404
00:23:27,360 --> 00:23:30,679
Of course they will.
They're only about five feet away.
405
00:23:30,680 --> 00:23:32,359
What if it falls down again?
406
00:23:32,360 --> 00:23:34,960
It won't, I promise you.
407
00:23:39,880 --> 00:23:41,520
What are you thinking about?
408
00:23:42,840 --> 00:23:44,240
The ulcer clinic.
409
00:23:46,040 --> 00:23:49,199
There's a couple of really nasty
chronic venous cases that
410
00:23:49,200 --> 00:23:51,479
aren't responding to the new regime.
- Patrick!
411
00:23:51,480 --> 00:23:55,080
I'm sorry.
But I'm just not sure about Godfrey.
412
00:23:56,640 --> 00:23:59,319
General practice is
a young man's game.
413
00:23:59,320 --> 00:24:02,039
You're not supposed to be thinking
about work.
414
00:24:02,040 --> 00:24:04,479
And if you don't mind my saying so,
415
00:24:04,480 --> 00:24:07,040
you're not exactly
Cliff Richard yourself.
416
00:24:08,840 --> 00:24:12,200
I could sing a chorus of
Summer Holiday if you'd like me to!
417
00:24:16,840 --> 00:24:18,399
Oh, no!
418
00:24:18,400 --> 00:24:21,200
Mum? Dad? Can we come in with you?
419
00:24:24,280 --> 00:24:26,879
The trouble is, since the '59 Act,
most women have
420
00:24:26,880 --> 00:24:30,359
been forced off the kerb and into
brothels and private premises.
421
00:24:30,360 --> 00:24:34,199
It's only the amateurs and the
desperate who risk the streets.
422
00:24:34,200 --> 00:24:36,519
I don't know if Lizzie was
amateur or professional,
423
00:24:36,520 --> 00:24:38,559
but she was desperate.
424
00:24:38,560 --> 00:24:40,679
I know that.
425
00:24:40,680 --> 00:24:42,599
She had children.
426
00:24:42,600 --> 00:24:46,920
When I think of my little Freddie
tucked up in his bed, I could cry.
427
00:24:48,480 --> 00:24:51,119
- How IS Chummy?
- Excellent, thank you.
428
00:24:51,120 --> 00:24:54,320
She's taken up pottery at night
school, which is interesting.
429
00:24:56,320 --> 00:24:59,240
That's Lizzie! I remember that coat.
430
00:25:04,920 --> 00:25:09,639
Lizzie? Please stop. Lizzie!
431
00:25:09,640 --> 00:25:11,679
You're not in any trouble.
432
00:25:11,680 --> 00:25:16,319
My friend, Sergeant Noakes, just
wants to ask you a few questions.
433
00:25:16,320 --> 00:25:20,640
Nurse Gilbert told me what happened.
I'd like to help.
434
00:25:22,200 --> 00:25:25,599
In which case, the best
thing you can do is find out
435
00:25:25,600 --> 00:25:26,799
where my husband went.
436
00:25:26,800 --> 00:25:28,119
Because if you did that,
437
00:25:28,120 --> 00:25:31,919
I wouldn't be having to sell myself
to help feed the kids I had because
438
00:25:31,920 --> 00:25:37,919
I gave myself - for nothing - to
a man I thought might stick around!
439
00:25:37,920 --> 00:25:42,159
- I'm sorry, Mrs...
- Call me Lizzie.
440
00:25:42,160 --> 00:25:44,440
That's what I say to all the blokes.
441
00:25:45,760 --> 00:25:48,360
And I'm not saying anything else
to you!
442
00:25:58,200 --> 00:26:00,279
Morning. Sorry to keep you, Fred.
443
00:26:00,280 --> 00:26:01,959
Or maybe I should call you
Mr Buckle,
444
00:26:01,960 --> 00:26:05,279
since I've asked you
in on official business.
- Civil Defence, Sergeant?
445
00:26:05,280 --> 00:26:08,119
We haven't the manpower to put
extra bobbies on the streets.
446
00:26:08,120 --> 00:26:11,479
And until we're sure these
attacks are connected, and ongoing,
447
00:26:11,480 --> 00:26:14,679
I can't apply for reinforcements
from outside the Division.
448
00:26:14,680 --> 00:26:18,239
But the CDC can put on
extra patrols.
449
00:26:18,240 --> 00:26:21,639
Confidence and safety of the public
is paramount.
450
00:26:21,640 --> 00:26:23,520
It's why we serve.
451
00:26:28,480 --> 00:26:31,679
This is so much nicer
than cooking at home.
452
00:26:31,680 --> 00:26:34,319
The trouble with chest disease,
453
00:26:34,320 --> 00:26:37,239
in the context of community
medicine research...
- Patrick.
454
00:26:37,240 --> 00:26:40,319
...is that it's largely presumed
to affect the male population
455
00:26:40,320 --> 00:26:43,359
more than the female.
- You're talking about work again.
456
00:26:43,360 --> 00:26:48,279
Sorry. It's the smoke, making you
cough. It reminded me about...
457
00:26:48,280 --> 00:26:50,439
Work.
458
00:26:50,440 --> 00:26:52,879
- Mum?
- Where's Angela!
459
00:26:52,880 --> 00:26:56,119
She's down here. But she's seen a
squirrel and she won't stop crying.
460
00:26:56,120 --> 00:26:58,879
I knew this would happen.
She's petrified of squirrels.
461
00:26:58,880 --> 00:27:00,959
She doesn't even like
Squirrel Nutkin,
462
00:27:00,960 --> 00:27:02,679
and he's only a picture in a book!
463
00:27:02,680 --> 00:27:05,400
It's all right, darling!
Mummy's coming!
464
00:27:07,240 --> 00:27:10,880
Tin of rice pudding
and an early night for you tonight.
465
00:27:12,760 --> 00:27:13,800
Mum...?
466
00:27:16,880 --> 00:27:18,760
I feel like I'm going to wet myself.
467
00:27:20,280 --> 00:27:24,240
Press your legs together. Don't let
anything come out in a rush.
468
00:27:29,920 --> 00:27:31,639
I spy with my little eye...
469
00:27:31,640 --> 00:27:34,319
something beginning with...
470
00:27:34,320 --> 00:27:35,680
T-F.
471
00:27:37,680 --> 00:27:41,359
Tent flap. Although the correct term
is actually "the beckett".
472
00:27:41,360 --> 00:27:43,879
Is it? Your turn.
473
00:27:43,880 --> 00:27:46,519
And no animals beginning
with S, please,
474
00:27:46,520 --> 00:27:49,199
because we've just got
Angela settled.
475
00:27:49,200 --> 00:27:52,999
I spy with my little eye,
something beginning with...
476
00:27:53,000 --> 00:27:59,439
B-H-I-R-O-T-R-S-T-C-I.
477
00:27:59,440 --> 00:28:04,439
Bullet holes in ridge of tent,
rain starting to come in.
478
00:28:04,440 --> 00:28:06,799
Ten out of ten. Your turn.
479
00:28:06,800 --> 00:28:12,519
I spy with my little eye,
something beginning with...
480
00:28:12,520 --> 00:28:17,959
R-N-H-I-S-O-T-W...
481
00:28:17,960 --> 00:28:26,719
G-P-W-B-I-T-F-T-R-O-T-W.
482
00:28:26,720 --> 00:28:28,839
What?!
483
00:28:28,840 --> 00:28:32,879
Rather nice hotel I spotted
on the way here.
484
00:28:32,880 --> 00:28:36,480
Get packed. We're booking in there
for the rest of the week.
485
00:28:40,600 --> 00:28:42,719
I don't want you three
playing silly beggars,
486
00:28:42,720 --> 00:28:44,719
running all over the place tonight.
487
00:28:44,720 --> 00:28:47,319
Once you're in bed,
you stay in bed, do you hear me?
488
00:28:47,320 --> 00:28:49,279
It's still light!
489
00:28:49,280 --> 00:28:52,879
Never mind "it's still light"!
People grow when they're asleep.
490
00:28:52,880 --> 00:28:55,719
If you can't stop in bed
you'll end up a short-arse,
491
00:28:55,720 --> 00:28:57,080
like your Uncle Sammy.
492
00:28:58,400 --> 00:29:01,719
Go on. You know the rules.
Let's see if you can stick to 'em.
493
00:29:01,720 --> 00:29:03,760
- Night, Diane.
- Night.
494
00:29:11,120 --> 00:29:14,919
Evidence would suggest that this man
attacked two women
495
00:29:14,920 --> 00:29:17,200
on two nights back-to-back.
496
00:29:18,720 --> 00:29:21,599
One was set upon here.
497
00:29:21,600 --> 00:29:25,439
The exact location of the second
attack is unclear.
498
00:29:25,440 --> 00:29:29,999
We will be patrolling in pairs
from 9pm until dawn.
499
00:29:30,000 --> 00:29:33,359
Dawn? You'd think there was a war on!
500
00:29:33,360 --> 00:29:37,839
There is no cause for levity.
Ladies' safety is at risk.
501
00:29:37,840 --> 00:29:41,079
What ladies?
502
00:29:41,080 --> 00:29:43,120
That's nice...
503
00:29:59,160 --> 00:30:02,240
That's my girl. That's it.
That's it.
504
00:30:04,520 --> 00:30:07,840
Shh.
505
00:30:09,520 --> 00:30:15,120
That's it,
you're doing so well. Well done.
506
00:30:21,760 --> 00:30:24,120
No noise. There's a good girl.
507
00:30:25,360 --> 00:30:27,999
Bite down. Bite down.
508
00:30:46,800 --> 00:30:49,640
The head's coming.
We've got to get you out!
509
00:30:53,080 --> 00:30:54,640
That's it.
510
00:31:03,000 --> 00:31:05,479
♪ Run, rabbit, run, rabbit
Run, run, run. ♪
511
00:31:05,480 --> 00:31:07,799
What's this programme called again?
512
00:31:07,800 --> 00:31:09,359
Juke Box Jury.
513
00:31:09,360 --> 00:31:11,439
They play the records to
a panel of experts,
514
00:31:11,440 --> 00:31:13,079
and then they give their verdict.
515
00:31:13,080 --> 00:31:15,879
And they are often incorrect
in their opinion.
516
00:31:15,880 --> 00:31:17,839
That is why we at Nonnatus House
517
00:31:17,840 --> 00:31:23,199
generally confine ourselves
to Songs Of Praise and Panorama.
518
00:31:23,200 --> 00:31:26,039
It's a bally catchy little tune.
Who's singing it?
519
00:31:26,040 --> 00:31:29,159
Pinky And Perky. You can't see them,
but they're pigs.
520
00:31:29,160 --> 00:31:31,639
Although they are not real.
521
00:31:31,640 --> 00:31:33,279
Doctor Godfrey!
522
00:31:33,280 --> 00:31:37,119
I have just been flagged down
in the street by a patient who's
523
00:31:37,120 --> 00:31:40,319
been waiting for a house-call
from you, since three o'clock
524
00:31:40,320 --> 00:31:44,999
this afternoon, in acute pain
with psoriatic arthritis.
525
00:31:45,000 --> 00:31:48,519
- Poor man.
- Woman, as it happens.
526
00:31:48,520 --> 00:31:51,519
And I assured her she would be
your first call tomorrow.
527
00:31:51,520 --> 00:31:55,039
I will be disappointed
if you make a liar of me!
528
00:31:55,040 --> 00:31:59,000
All care will be dispensed
at thy dictates.
529
00:32:01,400 --> 00:32:03,919
Give her a robe,
a shield and a helmet
530
00:32:03,920 --> 00:32:06,600
and she'd be the double
of Britannia.
531
00:32:09,360 --> 00:32:10,840
That's it!
532
00:32:14,880 --> 00:32:16,360
The head's out.
533
00:32:17,800 --> 00:32:21,280
When you feel another pain,
you push like hell, do you hear me?
534
00:32:34,240 --> 00:32:35,960
That's it! That's it!
535
00:32:42,800 --> 00:32:44,399
It's a boy!
536
00:32:44,400 --> 00:32:47,519
- We've got a boy, Diane!
- Can I see him?
537
00:32:47,520 --> 00:32:51,240
In a minute.
When I've tied and cut the cord.
538
00:32:58,240 --> 00:33:00,119
Not been called out yet?
539
00:33:00,120 --> 00:33:03,159
I am positively poised
to spring into action.
540
00:33:03,160 --> 00:33:07,559
Shoes on, panstick applied, and one
ear cocked for the telephone.
541
00:33:07,560 --> 00:33:08,960
Where were YOU?
542
00:33:10,240 --> 00:33:14,240
In Delia's room. She was just
teaching me a new card game.
543
00:33:25,640 --> 00:33:29,719
Stay there.
If you feel another pain, you push.
544
00:33:29,720 --> 00:33:31,919
I just want to go to bed!
545
00:33:31,920 --> 00:33:34,839
You can't! You've got to get rid
of the afterbirth.
546
00:33:34,840 --> 00:33:37,319
None of mine took this long...
547
00:33:37,320 --> 00:33:39,039
It's not right.
548
00:33:39,040 --> 00:33:42,119
Stay in here, and don't move.
549
00:33:42,120 --> 00:33:43,640
Mum! Don't leave me!
550
00:33:51,440 --> 00:33:54,919
Is that Nonnatus House? I need to
speak to Nurse Franklin.
551
00:33:54,920 --> 00:33:58,079
I'm sure you'd rather talk
to a doctor. The name's Godfrey.
552
00:33:58,080 --> 00:34:00,959
I've just delivered a baby, and
the afterbirth hasn't come away.
553
00:34:00,960 --> 00:34:03,839
- And what is the patient's name?
- Hills.
554
00:34:03,840 --> 00:34:06,519
It's been more
than an hour-and-a-half!
555
00:34:06,520 --> 00:34:08,719
The placenta can take its time,
556
00:34:08,720 --> 00:34:11,119
but I expect you know that
from your training.
557
00:34:11,120 --> 00:34:15,799
Employ Brandt Andrews, and, er,
don't forget, good pull on the cord.
558
00:34:15,800 --> 00:34:18,200
- Thank you, Doctor.
- Best of British!
559
00:34:20,640 --> 00:34:23,359
- Doctor Godfrey!
- Apologies for appearing deshabille!
560
00:34:23,360 --> 00:34:26,639
I have heard such enticing things
about the midnight larder
561
00:34:26,640 --> 00:34:28,079
at Nonnatus House.
562
00:34:28,080 --> 00:34:29,959
The larder's in the kitchen.
563
00:34:29,960 --> 00:34:33,119
I came down because I heard
the telephone.
564
00:34:33,120 --> 00:34:36,839
One of your colleagues
struggling to deliver a placenta.
565
00:34:36,840 --> 00:34:40,559
She asked for you, but I obliged
with procedural advice.
566
00:34:40,560 --> 00:34:42,999
- Which colleague?
- She didn't give her name.
567
00:34:43,000 --> 00:34:45,040
Said the patient's name was Hills.
568
00:35:06,200 --> 00:35:12,080
I need you back on the floor.
They told me what to do. Come on!
569
00:35:16,400 --> 00:35:18,839
I'm sorry.
I know you're only second on call,
570
00:35:18,840 --> 00:35:21,400
but something distinctly odd
has happened.
571
00:35:24,720 --> 00:35:27,720
I'm just going to pull on it,
all right?
572
00:35:58,920 --> 00:36:00,200
What's happened?
573
00:36:02,320 --> 00:36:04,799
- What's your name, sweetie?
- It's Diane.
574
00:36:04,800 --> 00:36:07,079
We're here to help, Diane.
575
00:36:07,080 --> 00:36:09,879
- What have I done?
- Baby's well.
576
00:36:09,880 --> 00:36:13,040
Let me examine you and see
what's causing all this pain.
577
00:36:15,480 --> 00:36:18,519
I only did what the doctor said.
578
00:36:18,520 --> 00:36:22,159
I only pulled on the cord
because the afterbirth was stuck.
579
00:36:22,160 --> 00:36:24,439
You pulled too hard, Thora.
580
00:36:24,440 --> 00:36:27,479
It isn't just the afterbirth that's
come out. It's Diane's womb.
581
00:36:31,040 --> 00:36:33,720
The placenta is still attached,
and there's no haemorrhage.
582
00:36:35,240 --> 00:36:39,679
Thora, Thora, I want you to sit down
and hold baby
583
00:36:39,680 --> 00:36:41,680
while Nurse Franklin helps Diane.
584
00:36:44,080 --> 00:36:46,519
It's all right, Diane,
I'm a midwife.
585
00:36:46,520 --> 00:36:48,320
I'm going to call an ambulance.
586
00:36:58,600 --> 00:37:02,519
Sister!
What are you doing out on your own?
587
00:37:02,520 --> 00:37:05,479
I have to use the telephone.
It's an emergency.
588
00:37:05,480 --> 00:37:08,839
Come on. You can have an escort
there and back.
589
00:37:08,840 --> 00:37:10,640
Make believe you're the Queen.
590
00:37:14,800 --> 00:37:19,159
Help me. Please, help me...
591
00:37:19,160 --> 00:37:20,680
Hold my hand.
592
00:37:21,960 --> 00:37:25,519
Can you feel how steady it is?
I'm not shaking.
593
00:37:25,520 --> 00:37:29,479
And that's because I know
what I'm doing, you're quite safe.
594
00:37:29,480 --> 00:37:32,799
Flying Squad will take half an hour
to get here.
595
00:37:32,800 --> 00:37:37,279
That's all right.
We can manage splendidly on our own.
596
00:37:37,280 --> 00:37:39,119
Can't we?
597
00:37:39,120 --> 00:37:40,999
Yes, we can.
598
00:37:41,000 --> 00:37:43,199
It's all right, Diane.
599
00:37:43,200 --> 00:37:45,959
Nurse Franklin's going to set things
to rights.
600
00:37:45,960 --> 00:37:49,119
It won't be uncomfortable
for too long.
601
00:37:49,120 --> 00:37:52,120
- Stay strong, sweetie,
and stay still.
602
00:37:53,280 --> 00:37:55,239
I'm sorry, sweetheart.
603
00:37:55,240 --> 00:37:57,919
You're being so brave, Diane.
604
00:37:57,920 --> 00:38:00,919
And I know you can be brave
for a few moments longer...
605
00:38:00,920 --> 00:38:02,720
I thought I could do it on my own.
606
00:38:04,160 --> 00:38:06,240
I thought I didn't need no-one else.
607
00:38:09,560 --> 00:38:11,400
It's back in place.
608
00:38:21,600 --> 00:38:23,359
I'll follow them to Admissions.
609
00:38:23,360 --> 00:38:27,119
Unfortunately we can't trust Thora
to tell the truth -
610
00:38:27,120 --> 00:38:29,079
might affect Diane's treatment.
611
00:38:29,080 --> 00:38:32,079
I'll find a neighbour
to look in on the boys,
612
00:38:32,080 --> 00:38:35,560
but I'll clean the kitchen first. I
don't want anyone seeing that mess.
613
00:38:37,240 --> 00:38:38,880
There's so much to hide.
614
00:38:46,000 --> 00:38:47,600
Shelagh.
615
00:38:49,840 --> 00:38:52,279
So much for getting back to nature.
616
00:38:52,280 --> 00:38:56,639
There are flowers on the table
and feathers in these pillows.
617
00:38:56,640 --> 00:38:59,680
That is all the nature
I need to get back to.
618
00:39:01,760 --> 00:39:03,919
The children haven't come knocking.
619
00:39:03,920 --> 00:39:06,119
Do you suppose
they're sleeping well?
620
00:39:06,120 --> 00:39:09,720
Either that, or they've been mauled
to death by squirrels!
621
00:39:16,640 --> 00:39:19,399
- Shelagh.
- Mm?
622
00:39:19,400 --> 00:39:21,159
I want to call the surgery.
623
00:39:21,160 --> 00:39:23,079
Why?
624
00:39:23,080 --> 00:39:25,080
Because it will put my mind at rest.
625
00:39:26,520 --> 00:39:30,159
And then we'll REALLY be able
to enjoy our holiday.
626
00:39:30,160 --> 00:39:31,560
Instead of pretending.
627
00:39:55,520 --> 00:39:58,439
Diane's gone into theatre now.
628
00:39:58,440 --> 00:40:00,959
The ward sister suggested you go
home and telephone later.
629
00:40:00,960 --> 00:40:04,119
Am I going to lose her?
630
00:40:04,120 --> 00:40:06,879
No. You aren't.
631
00:40:06,880 --> 00:40:10,239
All I could think about
was her reputation.
632
00:40:10,240 --> 00:40:14,439
I had to get married
when she was on the way.
633
00:40:14,440 --> 00:40:17,839
No white wedding for me -
it was straight down the registry
634
00:40:17,840 --> 00:40:20,239
in a plum two-piece
I borrowed off my cousin.
635
00:40:20,240 --> 00:40:23,119
One day, Diane will find a man
that's worthy of her.
636
00:40:23,120 --> 00:40:25,879
And I for one will be
outside that church
637
00:40:25,880 --> 00:40:28,240
watching you flinging confetti.
638
00:40:30,360 --> 00:40:34,040
I put a flannel in her mouth
to stop her from screaming.
639
00:40:35,280 --> 00:40:37,160
I never even let her hold him.
640
00:40:38,640 --> 00:40:42,440
I'm not cruel by nature.
But I don't know which is worse.
641
00:40:44,520 --> 00:40:47,399
I think it's time that you put
all that behind you now, Thora.
642
00:40:47,400 --> 00:40:49,919
Make a fresh start.
643
00:40:49,920 --> 00:40:52,239
Won't be a fresh start, though,
will it?
644
00:40:52,240 --> 00:40:54,440
Not if I keep on keeping secrets.
645
00:41:37,000 --> 00:41:39,120
No!
646
00:41:51,880 --> 00:41:53,439
Ah, hello, operator?
647
00:41:53,440 --> 00:41:57,119
I'd like to be connected to
a number in Poplar, London, please.
648
00:43:01,120 --> 00:43:05,439
- A uterine inversion?
- Yes. At a home delivery.
649
00:43:05,440 --> 00:43:07,360
I should never have come away.
650
00:43:09,480 --> 00:43:11,160
We're going home.
651
00:43:19,400 --> 00:43:21,320
Please, don't touch me.
652
00:43:32,480 --> 00:43:35,560
Oh, Sister. What were you
thinking of, cycling alone?
653
00:43:37,800 --> 00:43:42,719
We always do. I thought...
I thought my habit would protect me.
654
00:43:42,720 --> 00:43:45,519
But that was my arrogance, my fault.
655
00:43:45,520 --> 00:43:48,359
You are not to even say the word
"fault"!
656
00:43:48,360 --> 00:43:50,880
Do you hear me? I won't allow it.
657
00:43:52,280 --> 00:43:54,040
Sister. What happened?
658
00:43:58,480 --> 00:44:00,400
I wasn't raped.
659
00:44:01,840 --> 00:44:04,839
Before you ask me, I can say that.
I wasn't raped.
660
00:44:04,840 --> 00:44:08,519
You were viciously attacked.
Just now, the details don't matter.
661
00:44:08,520 --> 00:44:10,520
I don't want you to come near me!
662
00:44:11,720 --> 00:44:14,000
I don't want anybody to touch me
at all.
663
00:44:16,440 --> 00:44:18,640
I'll call Sergeant Noakes.
664
00:44:33,480 --> 00:44:36,479
Do you know the worst thing?
665
00:44:36,480 --> 00:44:38,120
No.
666
00:44:40,920 --> 00:44:43,559
I don't know.
667
00:44:43,560 --> 00:44:46,319
And... I can't imagine it.
668
00:44:46,320 --> 00:44:49,200
The worst thing is
that I'd actually stopped to pray.
669
00:44:50,520 --> 00:44:56,920
I'd stopped, because I wanted
to raise my prayers with yours...
670
00:44:59,040 --> 00:45:03,400
...to sing inside my soul,
when my Sisters were singing.
671
00:45:05,200 --> 00:45:09,679
I wanted to give thanks for Trixie's
skill, for what she'd done,
672
00:45:09,680 --> 00:45:11,560
for the fact Diane had survived.
673
00:45:15,200 --> 00:45:20,080
And it was one of the most
beautiful moments I'd ever known.
674
00:45:21,680 --> 00:45:24,360
I felt so close to God,
and then it happened.
675
00:45:26,560 --> 00:45:31,320
Sister,
would it help you to pray now?
676
00:45:34,040 --> 00:45:36,439
- Pray now?
- Yes.
677
00:45:36,440 --> 00:45:38,160
No.
678
00:45:40,080 --> 00:45:42,440
Sergeant Noakes wants
to interview you.
679
00:45:43,720 --> 00:45:46,159
And you will have to be examined
by a doctor.
680
00:45:46,160 --> 00:45:48,720
No. I can't. Don't make me.
681
00:45:49,960 --> 00:45:55,319
If no-one speaks out, this is going
to go on happening and happening...
682
00:45:55,320 --> 00:45:59,039
All I can think about now
is what happened this morning,
683
00:45:59,040 --> 00:46:01,679
when I thought God
was at my shoulder.
684
00:46:01,680 --> 00:46:04,519
And there was someone else behind me
all the time.
685
00:46:04,520 --> 00:46:06,199
Sister...
686
00:46:06,200 --> 00:46:08,879
Don't talk to me gently!
Don't be kind!
687
00:46:08,880 --> 00:46:13,159
Because I'm angry! I'm angry,
688
00:46:13,160 --> 00:46:17,319
and I don't know what to do,
or... or... or what God wants of me.
689
00:46:17,320 --> 00:46:21,319
I don't even know
if He wants anything at all!
690
00:46:21,320 --> 00:46:22,479
Sister...
691
00:46:22,480 --> 00:46:26,039
just... let me hold you by the hand.
692
00:46:26,040 --> 00:46:27,840
I wouldn't be able to feel it.
693
00:46:30,240 --> 00:46:33,039
It's as if I'm behind glass.
694
00:46:33,040 --> 00:46:35,320
Or He's behind glass.
695
00:46:38,760 --> 00:46:41,320
Scared to move
in case everything breaks.
696
00:46:45,320 --> 00:46:47,679
- Can I speak to her?
- She doesn't want to.
697
00:46:47,680 --> 00:46:50,319
And I cannot
and will not force her to.
698
00:46:50,320 --> 00:46:54,680
- She's been brutalised enough.
- Sister. Someone has to talk to us.
699
00:46:55,920 --> 00:46:58,000
Or I don't know
where it's going to end.
700
00:47:02,240 --> 00:47:04,039
Sister, you're meant to be resting.
701
00:47:04,040 --> 00:47:05,719
I want to have a bath.
702
00:47:05,720 --> 00:47:08,559
You can't. You have to be examined.
703
00:47:08,560 --> 00:47:11,000
Why? I know what he did.
I was there.
704
00:47:12,440 --> 00:47:16,800
If you want a bath, you have one.
But please let us help you.
705
00:47:18,080 --> 00:47:22,039
Just don't lock the door. You were
knocked unconscious this morning.
706
00:47:22,040 --> 00:47:24,280
Please don't lock the door.
707
00:47:29,240 --> 00:47:31,239
Judith.
708
00:47:31,240 --> 00:47:34,879
After years
and years of caring for mothers
709
00:47:34,880 --> 00:47:40,199
and babies, I found that all pain
passes, in the end.
710
00:47:40,200 --> 00:47:42,719
I know that. I do know that.
711
00:47:42,720 --> 00:47:46,839
Sometimes it won't take its leave
until we acknowledge it,
712
00:47:46,840 --> 00:47:49,679
that it's there. Or WHY it's there.
713
00:47:49,680 --> 00:47:53,919
I didn't want to talk to anybody.
You thought it could've been Colin.
714
00:47:53,920 --> 00:47:57,479
The police could've thought
I was on the game! Out at night,
715
00:47:57,480 --> 00:48:00,519
coming home with bite marks.
- But we know the truth, Judith.
716
00:48:00,520 --> 00:48:03,279
Not all of it.
717
00:48:03,280 --> 00:48:05,759
I'm a bad mother, Sister.
718
00:48:05,760 --> 00:48:07,120
And I was punished.
719
00:48:08,480 --> 00:48:09,920
Can Colin come in?
720
00:48:56,560 --> 00:48:59,080
'Babies cry.
Everybody knows babies cry.'
721
00:49:00,400 --> 00:49:05,839
But when it's yours, you can't
ignore it. Ignoring's not allowed.
722
00:49:05,840 --> 00:49:07,760
It isn't even possible.
723
00:49:11,000 --> 00:49:14,799
So I thought I'd try
the walking at night.
724
00:49:14,800 --> 00:49:19,360
You always give good advice.
But it didn't make any difference.
725
00:49:21,360 --> 00:49:24,040
And the crying
gets inside your head...
726
00:49:25,360 --> 00:49:30,520
...and in the end you can't tell if
it's him screaming or you screaming.
727
00:49:32,200 --> 00:49:33,279
And...
728
00:49:33,280 --> 00:49:35,680
Love. It's all right.
729
00:49:37,400 --> 00:49:43,280
And so I parked the pram,
and I walked away.
730
00:49:45,240 --> 00:49:50,120
I walked away. I abandoned my baby.
731
00:49:52,160 --> 00:49:57,160
All I wanted was to not hear
that crying any more.
732
00:49:58,640 --> 00:50:03,639
And then I felt... him grab me
from behind...
733
00:50:03,640 --> 00:50:05,199
The man who hurt you?
734
00:50:05,200 --> 00:50:07,959
I'm sorry. I'm sorry.
735
00:50:07,960 --> 00:50:12,999
I'M sorry. I should've known...
I should've helped you.
736
00:50:13,000 --> 00:50:16,839
I can tell you.
I wanted to tell you.
737
00:50:16,840 --> 00:50:18,919
But how can I go to the police?
738
00:50:18,920 --> 00:50:22,639
If I tell them the truth,
I'll have social workers on me
739
00:50:22,640 --> 00:50:25,439
saying I'm an unfit mother.
And I am.
740
00:50:25,440 --> 00:50:29,999
You are not. And you've done
nothing to be ashamed of.
741
00:50:30,000 --> 00:50:33,480
That's not true. And I'm not going
to speak to the police.
742
00:50:41,520 --> 00:50:43,040
Thank you.
743
00:50:58,240 --> 00:51:02,360
There is a time for us
to mortify our flesh.
744
00:51:05,760 --> 00:51:11,360
And a time to cherish it,
and marvel at its strength.
745
00:51:42,440 --> 00:51:43,840
I've changed my mind.
746
00:51:45,880 --> 00:51:48,519
You want to go to the police?
747
00:51:48,520 --> 00:51:52,440
Other women can't
because they're too afraid.
748
00:51:53,920 --> 00:51:56,039
Afraid they'll get the blame.
749
00:51:56,040 --> 00:52:00,119
Afraid of what other people will
think of them.
750
00:52:00,120 --> 00:52:02,359
And I'm afraid of so many things.
751
00:52:02,360 --> 00:52:04,080
But not that.
752
00:52:13,240 --> 00:52:15,199
He smelled of alcohol.
753
00:52:15,200 --> 00:52:20,039
Not beer. I know what beer
smells like, but it wasn't that.
754
00:52:20,040 --> 00:52:24,960
And he was taller than me,
but not as tall as some men.
755
00:52:27,000 --> 00:52:31,999
And when... when he turned me round
to face him,
756
00:52:32,000 --> 00:52:36,760
I saw - quite clearly - that he
had tattoos on both hands.
757
00:52:41,280 --> 00:52:43,439
Is it working girls he went for?
758
00:52:43,440 --> 00:52:45,319
He went for defenceless women
who were
759
00:52:45,320 --> 00:52:46,840
going about their ordinary business.
760
00:52:49,160 --> 00:52:54,840
It's prison work. Soot or ink
rubbed into cuts made with a knife.
761
00:52:56,200 --> 00:52:58,399
I don't know that one.
762
00:52:58,400 --> 00:53:01,359
This one says
he's a convicted brigand.
763
00:53:01,360 --> 00:53:04,919
This one says
what he thinks of his sentence.
764
00:53:04,920 --> 00:53:08,439
I've had more old lags than you can
shake a stick at come through
765
00:53:08,440 --> 00:53:11,199
these doors,
and I've never seen tats like that.
766
00:53:11,200 --> 00:53:13,559
I have.
767
00:53:13,560 --> 00:53:15,599
You get them on the Soviet lads,
768
00:53:15,600 --> 00:53:18,439
the ones that come in
with the Merchant Marine.
769
00:53:18,440 --> 00:53:21,319
- Soviet?
- So all you need to do is look up
770
00:53:21,320 --> 00:53:24,200
what ship's come in
under their flag.
771
00:53:33,520 --> 00:53:36,520
I've brought your tetanus jab,
I'm afraid.
772
00:53:38,880 --> 00:53:42,280
- How are you feeling?
- Lighter.
773
00:53:44,800 --> 00:53:47,879
I thought, at first,
that it was a test of faith.
774
00:53:47,880 --> 00:53:50,479
But it was only a test of strength.
775
00:53:50,480 --> 00:53:53,759
I can bear more
than I ever thought I could.
776
00:53:53,760 --> 00:53:55,839
And I can bear it for others,
777
00:53:55,840 --> 00:53:59,680
because my strength is
a gift from Him.
778
00:54:01,480 --> 00:54:03,920
I can tell the truth,
and not be ashamed.
779
00:54:06,200 --> 00:54:09,760
It's like singing.
EVERY voice counts.
780
00:54:18,520 --> 00:54:22,359
Aren't you going to look at him?
He's beautiful, Diane.
781
00:54:22,360 --> 00:54:25,639
I've already got
three little brothers.
782
00:54:25,640 --> 00:54:27,360
He's your son.
783
00:54:30,160 --> 00:54:35,520
I could've killed you.
Because I-I didn't want you ruined.
784
00:54:37,280 --> 00:54:40,519
Because I'd rather lie all my life -
all your life, and his -
785
00:54:40,520 --> 00:54:42,920
than tell
the world to take a running jump.
786
00:54:44,800 --> 00:54:47,279
People are going to wonder
where your bump went.
787
00:54:47,280 --> 00:54:50,080
And if they ask me,
I'll tell them the truth.
788
00:55:00,880 --> 00:55:02,439
Can I hold him?
789
00:55:02,440 --> 00:55:05,519
Don't ask me.
790
00:55:05,520 --> 00:55:08,239
Just take him.
791
00:55:08,240 --> 00:55:09,880
He's yours.
792
00:55:14,800 --> 00:55:16,880
I'm a mum, Mum.
793
00:55:18,800 --> 00:55:21,519
And I don't even
know where to start.
794
00:55:21,520 --> 00:55:23,080
You just did.
795
00:55:51,840 --> 00:55:55,879
'And as the summer
inched towards its close,
796
00:55:55,880 --> 00:55:58,759
'Dr Turner found
a more reliable locum,
797
00:55:58,760 --> 00:56:01,959
'and the family had
a proper holiday at last.
798
00:56:01,960 --> 00:56:05,720
'There was no pretend enjoyment
this time. Everything was real.'
799
00:56:10,040 --> 00:56:12,039
Art History tonight?
800
00:56:12,040 --> 00:56:13,640
No.
801
00:56:15,480 --> 00:56:18,639
I think it's about time
I came clean.
802
00:56:18,640 --> 00:56:22,119
I have no interest whatever
in Art History
803
00:56:22,120 --> 00:56:25,479
and I'm actually going
to an Alcoholics Anonymous meeting.
804
00:56:25,480 --> 00:56:29,880
I go every week, and
I've been going for... ten months.
805
00:56:31,480 --> 00:56:33,079
Good for you.
806
00:56:33,080 --> 00:56:35,600
I think it's absolutely splendid.
807
00:56:37,920 --> 00:56:40,879
'New truths were
being spoken at Nonnatus House
808
00:56:40,880 --> 00:56:42,679
'but some remained concealed...'
809
00:56:42,680 --> 00:56:44,959
♪ And for thy righteousness
sake... ♪
810
00:56:44,960 --> 00:56:50,360
...while one voice rose, striving
to erase its agony in song.
811
00:56:52,360 --> 00:56:57,360
♪ And of thy goodness
slay mine enemies. ♪
812
00:56:58,800 --> 00:57:04,279
It has been declared to be 100%
effective in preventing pregnancy.
813
00:57:04,280 --> 00:57:06,879
It's a miracle
with moral implications.
814
00:57:06,880 --> 00:57:09,719
Barge people are a law unto
themselves.
815
00:57:09,720 --> 00:57:11,999
There's help,
and there's interference.
816
00:57:12,000 --> 00:57:14,639
- Fetch me my clothes.
- Mrs Blacker...
- Fetch 'em!
817
00:57:14,640 --> 00:57:16,119
There's been a weather warning
818
00:57:16,120 --> 00:57:18,999
on the wireless.
Gale force nine across London!
819
00:57:19,000 --> 00:57:22,119
Straight out of Whitaker's Almanack.
You should batten down the hatches.
820
00:57:22,120 --> 00:57:24,039
I'm sure there's no need
for us to be alarmed.
821
00:57:24,040 --> 00:57:27,200
Morning, Sister Julienne.
Sister Mary Cynthia.
822
00:57:29,200 --> 00:57:34,680
♪ I know there is no need to be
823
00:57:35,720 --> 00:57:45,800
♪ The eyes of God
are smiling down on me
824
00:57:48,000 --> 00:57:51,679
♪ When daylight fades
825
00:57:51,680 --> 00:57:55,800
♪ And in the sky
the stars appear... ♪
67138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.