Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,423 --> 00:01:23,923
If you want your phone back,
come and get it.
2
00:04:23,798 --> 00:04:25,048
Hey, stop.
3
00:04:25,340 --> 00:04:26,381
Help.
4
00:04:27,090 --> 00:04:29,548
Help. Help me.
5
00:04:31,965 --> 00:04:33,131
Stop.
6
00:04:33,715 --> 00:04:35,048
Help.
7
00:04:36,215 --> 00:04:37,340
Stop.
8
00:05:30,381 --> 00:05:31,756
No.
9
00:05:51,840 --> 00:05:55,506
No, please. Please, please.
10
00:05:55,715 --> 00:05:59,131
Please. I'm sorry.
I will never do it again.
11
00:06:06,465 --> 00:06:08,256
The time for apologies is behind us.
12
00:06:21,465 --> 00:06:23,256
TAILGATE
13
00:06:32,340 --> 00:06:35,423
Look, dad. Dad, look.
- Get in the car.
14
00:06:35,631 --> 00:06:37,840
Look, dad, look.
15
00:06:39,965 --> 00:06:44,006
There. Look, Robine, look.
Look, look.
16
00:06:48,381 --> 00:06:49,881
Jesus, dad, come on.
17
00:06:50,090 --> 00:06:52,756
Where's mom?
- She had to poop.
18
00:06:57,631 --> 00:06:59,090
Do you think this is normal?
19
00:06:59,340 --> 00:07:01,840
Such a heavy suitcase
for one night away. Come on.
20
00:07:06,506 --> 00:07:08,590
Wait.
- Lock the front door.
21
00:07:08,798 --> 00:07:12,506
I can't find the candles.
Milou, did you see them?
22
00:07:12,715 --> 00:07:14,631
Dad, phone.
- Not now.
23
00:07:14,840 --> 00:07:18,381
Probably grandma again. Wanna bet?
- Why do you think that?
24
00:07:18,590 --> 00:07:21,673
She called this morning too.
- What about?
25
00:07:21,881 --> 00:07:24,715
About what kind of bread
I'd like at breakfast.
26
00:07:24,923 --> 00:07:28,256
He didn't answer then either.
- You don't call about things like that.
27
00:07:28,465 --> 00:07:31,423
Call your mom back.
- If it's important, she'll leave a message.
28
00:07:31,631 --> 00:07:34,381
Oh, come on.
- Watch out for your head. There.
29
00:07:35,840 --> 00:07:38,465
Jesus, Hans.
- You can't say no to a device.
30
00:07:38,673 --> 00:07:42,048
Give it to me.
- Let's get going and then you can call back.
31
00:07:42,298 --> 00:07:44,381
We've got plenty of time for that
on the road.
32
00:07:44,590 --> 00:07:47,048
I feel bad for grandma.
33
00:07:51,340 --> 00:07:52,298
Hi, grandma.
34
00:07:52,506 --> 00:07:55,340
Hi, sweetheart.
How's it going over there?
35
00:07:55,548 --> 00:07:58,506
Dad says you have to leave
a message if it's important.
36
00:08:00,965 --> 00:08:02,256
Robine?
37
00:08:02,965 --> 00:08:04,256
Ro...
38
00:08:04,840 --> 00:08:05,798
Well...
39
00:08:06,006 --> 00:08:11,423
Oh, come on. It's rude to tell on Dad
and to hang up on grandma.
40
00:08:20,423 --> 00:08:23,423
We should have been on the road
half an hour ago.
41
00:08:28,506 --> 00:08:30,506
Milou speaking.
- What was going on?
42
00:08:31,298 --> 00:08:36,090
That wasn't right. I don't have to accept that
from Robine and your dad.
43
00:08:36,923 --> 00:08:40,090
Milou, tell me,
are you guys in the car yet?
44
00:08:41,131 --> 00:08:45,090
Dad, are we in the car yet?
- What do you think, Milou?
45
00:08:45,340 --> 00:08:47,923
As if calling to ask about that
gets us there in a hurry.
46
00:08:48,131 --> 00:08:50,506
What gets us there in a hurry?
- Ladies, seatbelts.
47
00:08:50,715 --> 00:08:52,131
Stop.
- Forgot my sunglasses.
48
00:08:52,381 --> 00:08:54,715
No way. Forget it.
- It will only take a second.
49
00:08:54,923 --> 00:08:55,923
I'll leave without you.
50
00:09:51,423 --> 00:09:53,423
That was close.
51
00:09:53,631 --> 00:09:55,465
Idiots.
52
00:10:38,340 --> 00:10:41,548
What are you looking at?
- What's the speed limit here?
53
00:10:43,006 --> 00:10:46,131
I believe you could have gotten up
a little earlier today.
54
00:10:46,798 --> 00:10:50,548
So we'll get there an hour later.
- An hour later? With my mother?
55
00:10:51,131 --> 00:10:53,673
They have all the time in the world.
- They're waiting for us with a full table.
56
00:10:53,881 --> 00:10:55,965
My sister already cancelled as well.
- At least we're coming.
57
00:10:56,173 --> 00:11:00,506
Then Joop will have to take his medication and
take a rest. So no, we won't be an hour late.
58
00:11:00,715 --> 00:11:04,048
I'll tell them to start without us
if we don't make it in time.
59
00:11:05,340 --> 00:11:08,131
You wouldn't call
if they were your own parents.
60
00:11:08,465 --> 00:11:11,340
What do you mean?
- You would have made sure we'd left on time.
61
00:11:11,756 --> 00:11:15,131
Jesus, that's petty.
- Yes, petty, isn't?
62
00:11:15,548 --> 00:11:17,340
Very petty.
63
00:11:22,881 --> 00:11:24,006
Look, Milou.
64
00:11:24,798 --> 00:11:27,923
Milou, look.
- No, I'm doing something.
65
00:11:28,131 --> 00:11:30,256
I almost have the hundred.
66
00:11:32,381 --> 00:11:34,131
My turn.
67
00:11:34,381 --> 00:11:37,923
No way.
- You've been on it for 40 minutes.
68
00:11:38,131 --> 00:11:40,590
And 20 this morning.
Know how much that is?
69
00:11:41,006 --> 00:11:43,548
40 and 20 minutes is an hour.
70
00:11:43,756 --> 00:11:46,381
No, it isn't.
- Yes, it is.
71
00:11:46,798 --> 00:11:48,131
Give it to me.
72
00:11:50,131 --> 00:11:51,631
Give it.
73
00:11:54,548 --> 00:11:57,506
Hey, what's going on?
- She hit me here.
74
00:11:57,798 --> 00:12:00,381
She took my tablet.
I almost had the hundred.
75
00:12:00,590 --> 00:12:02,923
Stop it. That's enough. OK?
76
00:12:03,840 --> 00:12:07,423
It's busy enough on the road.
I don't need your whining on top of it.
77
00:12:07,631 --> 00:12:10,631
Milou, put on your seatbelt.
- Give that tablet back.
78
00:12:10,840 --> 00:12:14,006
But you guys only let us play
on the tablet for an hour.
79
00:12:14,256 --> 00:12:16,381
Her hour is done.
A deal is a deal.
80
00:12:16,590 --> 00:12:18,881
Milou, are you the mother?
- No, of course not.
81
00:12:19,090 --> 00:12:21,590
Well, you sound like it.
- Exactly.
82
00:12:21,798 --> 00:12:23,965
Do I sound like that?
- No, no...
83
00:12:26,631 --> 00:12:29,756
Give that tablet back, Milou. Now.
84
00:12:30,590 --> 00:12:34,298
Give it back.
Let go, retard.
85
00:12:34,506 --> 00:12:38,423
That's very bad.
Your sister isn't a retard.
86
00:12:38,798 --> 00:12:41,881
Let go.
- Let go, Milou.
87
00:12:42,090 --> 00:12:44,048
It isn't fair.
- It is fair.
88
00:12:44,298 --> 00:12:46,590
I'm almost at the hundred.
- Guys.
89
00:12:50,006 --> 00:12:51,256
Guys, this isn't nice.
90
00:12:51,465 --> 00:12:54,048
Finish the game
and then give the tablet back to Milou.
91
00:12:54,298 --> 00:12:58,965
I didn't have it for 20 minutes this morning.
- I don't care for how long.
92
00:12:59,215 --> 00:13:01,173
Let go.
- Let go, Milou.
93
00:13:01,381 --> 00:13:03,215
Get back, fatso.
- Excuse me?
94
00:13:03,923 --> 00:13:06,173
Sorry. I wasn't talking to you, honey.
95
00:13:06,381 --> 00:13:09,048
Mom is a fatso. Mom is a fatso.
- Mom isn't fat.
96
00:13:09,298 --> 00:13:11,340
That's what dad said.
- Almost a hundred. Such a waste.
97
00:13:11,548 --> 00:13:13,423
Who cares?
- Stop it.
98
00:13:40,798 --> 00:13:43,631
Fucking retard.
- What was that?
99
00:13:43,840 --> 00:13:47,048
Now you're saying it yourself.
- Sorry, but this is incredible.
100
00:13:47,298 --> 00:13:49,506
I get punished.
- Are you OK, darling?
101
00:13:51,673 --> 00:13:55,173
Milou, I told you a 100 times
to put your seatbelt on in the car.
102
00:13:55,381 --> 00:13:56,798
Come on.
103
00:14:02,590 --> 00:14:04,048
Sorry, sweetie.
104
00:14:05,048 --> 00:14:06,965
Are you OK?
- It's OK, honey.
105
00:14:07,215 --> 00:14:08,756
It doesn't hurt?
106
00:14:31,548 --> 00:14:32,506
Hans...
107
00:14:57,923 --> 00:15:01,715
Not so close, please. If he has to brake,
we'll be right on top of it.
108
00:15:04,548 --> 00:15:06,923
Keep a distance.
- Yeah, yeah.
109
00:15:15,006 --> 00:15:17,256
Can I have your attention
for this case?
110
00:15:17,465 --> 00:15:19,881
What's going on
right in front of us?
111
00:15:20,090 --> 00:15:22,090
Answer 1: He's phoning.
112
00:15:22,381 --> 00:15:25,215
Or texting.
- Or texting. Very good.
113
00:15:25,423 --> 00:15:28,506
Answer 2: He's eating fries.
- Yummy.
114
00:15:28,715 --> 00:15:31,381
With mayonnaise on his steering wheel.
- Exactly.
115
00:15:31,590 --> 00:15:34,298
Answer 3.
- Woman behind the wheel.
116
00:15:35,423 --> 00:15:37,923
That's so lame.
- Sorry.
117
00:15:38,131 --> 00:15:42,298
Answer 4: A grandpa behind the wheel.
118
00:15:42,506 --> 00:15:44,548
Very good, Milou. Very good.
119
00:15:44,756 --> 00:15:47,423
A scared senior citizen
behind the wheel.
120
00:15:47,798 --> 00:15:49,673
Hans, Hans...
121
00:15:54,715 --> 00:15:58,381
Answer 5: Something's stuck
under his gas pedal.
122
00:15:58,590 --> 00:16:03,423
Very good. Answer 6: He's trying
to set his navigation system.
123
00:16:03,631 --> 00:16:04,756
Stop.
124
00:16:07,173 --> 00:16:08,131
Jesus. Holy shit.
125
00:16:14,506 --> 00:16:18,756
That was nearly an accident.
- No, sweetie. Everything under control.
126
00:16:21,131 --> 00:16:22,298
Don't!
127
00:16:25,048 --> 00:16:28,215
Keep your distance.
What's that idiot doing?
128
00:16:41,798 --> 00:16:43,256
Don't stay behind him.
129
00:16:45,673 --> 00:16:47,423
Pass him.
- Yeah, I'm...
130
00:17:07,298 --> 00:17:10,798
Don't.
Don't provoke people unnecessarily.
131
00:17:11,006 --> 00:17:12,048
I didn't start it.
132
00:17:41,590 --> 00:17:44,381
So you were 50 kilometers
over the speed limit, I understand.
133
00:17:48,506 --> 00:17:51,048
Still 20 over, by the way.
134
00:17:57,673 --> 00:17:58,840
Diana speaking.
135
00:17:59,381 --> 00:18:01,298
Hello, Diana.
136
00:18:01,506 --> 00:18:04,465
Is everything OK over there?
- Sure.
137
00:18:04,673 --> 00:18:06,006
Where are you?
138
00:18:06,548 --> 00:18:10,840
It's busy on the road.
- So where exactly are you?
139
00:18:11,048 --> 00:18:12,006
Not inside...
- Where we are?
140
00:18:12,381 --> 00:18:16,131
Where are we?
- On highway Al.
141
00:18:16,715 --> 00:18:20,506
That's cruel.
- Well, I don't have to know exactly.
142
00:18:20,715 --> 00:18:23,965
How long do you think
it will still take you?
143
00:18:24,381 --> 00:18:25,715
How long will it still take?
144
00:18:28,506 --> 00:18:29,631
About.
145
00:18:30,798 --> 00:18:32,965
The more she calls,
the longer it takes to get there.
146
00:18:33,215 --> 00:18:34,965
Should I say that to her?
147
00:18:35,215 --> 00:18:38,256
Yes, yes. Tell her.
- Right...
148
00:18:39,548 --> 00:18:43,506
Trudy, it really is very busy on the road,
so we don't know exactly.
149
00:18:43,798 --> 00:18:45,756
Well...
150
00:18:46,173 --> 00:18:49,881
The thing is that I made oatmeal soup...
151
00:18:50,340 --> 00:18:54,173
...and I'd like to know
when to put it on the stove.
152
00:18:55,423 --> 00:18:59,506
Shouldn't I tell her
to start without us?
153
00:18:59,715 --> 00:19:03,340
Can't be helped with this traffic.
- No.
154
00:19:03,548 --> 00:19:06,215
Another 30 minutes.
We still have to stop for gas.
155
00:19:07,465 --> 00:19:10,673
Hans thinks we'll be there
in 30 minutes.
156
00:19:10,881 --> 00:19:13,298
Really? That long?
157
00:19:13,506 --> 00:19:16,923
Yeah, I'm so sorry,
but it is what it is.
158
00:19:33,798 --> 00:19:35,798
We'll go inside.
- OK.
159
00:20:09,048 --> 00:20:10,006
Dad.
160
00:20:10,215 --> 00:20:11,756
Do you want the receipt?
- Yes, please.
161
00:20:11,965 --> 00:20:15,381
Can we have coins for the snacking wall?
- The snacking wall?
162
00:20:15,590 --> 00:20:17,923
What does mom say?
- She wants a snack too.
163
00:20:18,173 --> 00:20:21,465
Before we eat rabbit food
at your mom's all weekend...
164
00:20:21,673 --> 00:20:23,215
There you go.
- Thank you.
165
00:20:23,423 --> 00:20:24,840
Please, dad.
- Please.
166
00:20:28,215 --> 00:20:29,590
There.
167
00:20:31,173 --> 00:20:33,215
Thank you.
- OK. Goodbye.
168
00:20:40,631 --> 00:20:43,048
Good afternoon.
- Good afternoon.
169
00:20:49,673 --> 00:20:52,006
Preferably in a dark
and safe place.
170
00:20:52,256 --> 00:20:55,006
Somewhere where cats and people
can't find them.
171
00:20:57,881 --> 00:21:01,298
Did you know there's a species of rats
that can't swim?
172
00:21:02,006 --> 00:21:03,465
It's true, they exist.
173
00:21:03,673 --> 00:21:10,048
The mature animals shove their young
in front of them into the water.
174
00:21:10,298 --> 00:21:13,840
Know what?
They walk across them.
175
00:21:14,048 --> 00:21:15,465
It's true, right across...
176
00:21:15,673 --> 00:21:19,215
...to get to the other side
Safely and dry.
177
00:21:19,423 --> 00:21:22,173
While those young rats
are in agony in the water...
178
00:21:22,381 --> 00:21:23,631
...until they drown.
179
00:21:23,840 --> 00:21:26,631
That's what I call cruel.
180
00:21:27,548 --> 00:21:29,840
I don't know what you want
with this story...
181
00:21:30,048 --> 00:21:32,256
...but if you're trying to draw
a fun comparison...
182
00:21:32,465 --> 00:21:35,465
...between those animals and
one of us, you'd better stop.
183
00:21:35,673 --> 00:21:38,798
We don't need to hear
these kinds of things from you.
184
00:21:39,006 --> 00:21:42,381
How long do you think
the breaking distance is...
185
00:21:42,590 --> 00:21:45,465
...Of a car going at
a 100 kilometers an hour?
186
00:21:45,673 --> 00:21:48,590
That's it. We're not interested in you.
187
00:21:48,798 --> 00:21:50,798
Come on, guys, let's go.
188
00:21:52,340 --> 00:21:56,340
And how much distance
do we keep from each other?
189
00:21:56,548 --> 00:21:58,923
Hey, hello.
Are you deaf or something?
190
00:21:59,173 --> 00:22:01,548
Just let me pass. Move.
- Hans, Hans...
191
00:22:01,756 --> 00:22:04,423
No, let me.
May I pass?
192
00:22:06,423 --> 00:22:08,881
May I pass?
- Hans, don't.
193
00:22:10,548 --> 00:22:14,381
And do you happen to know
what a solid line means?
194
00:22:14,590 --> 00:22:16,423
Do you happen to know
why some people...
195
00:22:16,631 --> 00:22:20,256
...Keep driving on the left side
like a senior citizen with dementia?
196
00:22:20,465 --> 00:22:23,465
Hans, stop it.
- I'm talking to this gentleman, OK?
197
00:22:25,840 --> 00:22:27,673
What's your opinion?
198
00:22:27,881 --> 00:22:32,965
That your dad wants me to exceed
the speed limit at all costs...
199
00:22:33,215 --> 00:22:37,423
...because he wants to drive too fast?
- It's not up to you to decide...
200
00:22:37,631 --> 00:22:38,840
...Now fast I drive.
201
00:22:39,506 --> 00:22:41,881
It's no concern of yours.
202
00:22:43,840 --> 00:22:45,256
Isn't it?
203
00:22:45,881 --> 00:22:48,173
This is useless, Hans.
Leave that man be.
204
00:22:48,381 --> 00:22:51,006
Guys, we're going to the exit.
205
00:22:51,256 --> 00:22:53,465
Come on, let's go.
- No, I...
206
00:22:58,965 --> 00:23:01,006
Wait in the car.
207
00:23:04,173 --> 00:23:07,173
Wait in the car.
208
00:23:08,798 --> 00:23:09,756
Come.
209
00:23:11,173 --> 00:23:13,506
Did you brake to fuck with me?
210
00:23:15,423 --> 00:23:19,048
I advise you to apologize.
211
00:23:21,173 --> 00:23:24,256
Why would I apologize to you?
212
00:23:26,715 --> 00:23:29,256
So you can get back on the road safely.
213
00:23:29,465 --> 00:23:31,756
So I can get back on the road safely.
214
00:23:32,381 --> 00:23:33,840
Fuck off.
215
00:23:34,048 --> 00:23:37,506
I think you're the one
who shouldn't get back on the road.
216
00:23:37,715 --> 00:23:40,256
Fuck. Honestly...
217
00:24:03,840 --> 00:24:06,506
I don't understand
what you were hoping to achieve.
218
00:24:08,006 --> 00:24:11,756
What were you trying to prove
to that man?
219
00:24:16,631 --> 00:24:18,673
Ladies, don't pay it any mind.
220
00:24:19,090 --> 00:24:20,923
That man never finished high school.
221
00:24:21,173 --> 00:24:25,006
And now he's getting older, his job
gets taken over by younger people.
222
00:24:25,340 --> 00:24:28,715
At home he probably has no authority
over his wife and children.
223
00:24:29,673 --> 00:24:32,715
So the only thing left to him...
224
00:24:32,923 --> 00:24:34,131
.IS his pride.
225
00:24:35,340 --> 00:24:37,006
Do you understand now?
226
00:24:37,381 --> 00:24:39,423
Very clarifying talk, Hans.
227
00:24:42,298 --> 00:24:46,215
Why are you acting like that?
So you explain it to them.
228
00:24:46,423 --> 00:24:48,340
Well, I think there's little to explain.
229
00:24:48,548 --> 00:24:50,590
That man is simply angry
because you were tailgating him.
230
00:24:50,798 --> 00:24:52,715
That has nothing to do
with his job or his wife.
231
00:24:52,923 --> 00:24:54,923
So why does he address you
and not me?
232
00:24:55,173 --> 00:24:56,506
Because he had something to say.
233
00:24:56,715 --> 00:25:00,256
So what did he have to say?
- Something to do with hamburgers.
234
00:25:00,465 --> 00:25:05,298
He asked why mom fed us this junk.
- Did he ask that?
235
00:25:06,006 --> 00:25:09,340
He said that mom would regret this
in 30 years...
236
00:25:09,548 --> 00:25:11,715
...when Robine and I have cancer.
237
00:25:15,756 --> 00:25:17,340
Did he really say that?
238
00:25:21,715 --> 00:25:24,548
He's a total moron.
239
00:25:53,048 --> 00:25:54,465
Mom?
240
00:25:54,673 --> 00:25:57,340
What does it mean when something isn't...
241
00:25:57,673 --> 00:26:02,923
I mean, when something
isn't yours to decide?
242
00:26:03,923 --> 00:26:06,881
What do you mean, sweetie?
- Well...
243
00:26:07,090 --> 00:26:10,006
If that man isn't allowed to say...
244
00:26:10,256 --> 00:26:13,590
...that we'll get cancer from hamburgers...
245
00:26:13,798 --> 00:26:15,590
...who is allowed to say that?
246
00:26:15,798 --> 00:26:20,215
You mean that it isn't up to you
or up to someone to decide that.
247
00:26:20,423 --> 00:26:22,506
A hamburger won't give you cancer.
248
00:26:30,715 --> 00:26:33,340
Did you just throw that out?
- Jesus.
249
00:26:35,673 --> 00:26:36,381
Sweetheart...
250
00:26:36,590 --> 00:26:39,215
No, don't throw it away.
251
00:26:39,423 --> 00:26:41,506
Are you crazy?
252
00:26:43,090 --> 00:26:44,715
What is this?
253
00:27:16,673 --> 00:27:20,423
This is our exit, isn't it, dad?
- Yes, dad, this is our exit.
254
00:27:25,798 --> 00:27:28,715
Shall I call your mom
to say we're nearly there?
255
00:27:35,423 --> 00:27:37,798
I asked you something.
- What?
256
00:27:43,131 --> 00:27:46,048
Shall I call your mom
to say we're nearly there?
257
00:27:54,298 --> 00:27:55,756
No.
258
00:27:55,965 --> 00:27:58,548
No, don't.
259
00:27:59,173 --> 00:28:01,548
It matches the time
you said we'd arrive.
260
00:28:01,756 --> 00:28:03,131
Does it?
261
00:28:20,840 --> 00:28:23,548
Do you know if your mother wants
to go to that concert tomorrow?
262
00:28:23,756 --> 00:28:27,631
Please, not to one of those concerts.
I hate them.
263
00:28:27,840 --> 00:28:30,715
Did she say anything about it?
How long it lasts?
264
00:28:31,631 --> 00:28:32,715
Hans?
265
00:28:32,923 --> 00:28:34,298
Hello.
266
00:28:34,840 --> 00:28:38,381
What's wrong with you?
267
00:28:39,340 --> 00:28:42,090
Grandpa will light his pipe inside.
Wanna bet?
268
00:28:42,340 --> 00:28:45,215
They'll remove him
from the concert hall again.
269
00:28:45,423 --> 00:28:49,506
Where will grandpa be removed from?
- No, I'm asking you.
270
00:28:49,715 --> 00:28:53,131
Are we going to that concert
your mom talked about?
271
00:28:53,381 --> 00:28:58,131
A concert? In that little auditorium my father
was removed from for lighting his pipe?
272
00:28:58,381 --> 00:29:00,840
Duh, I just said so.
273
00:29:10,715 --> 00:29:12,090
It's red.
274
00:29:12,881 --> 00:29:16,131
Hans, stop.
No, Hans, stop. Stop.
275
00:29:17,965 --> 00:29:22,256
A fine. Jesus.
We've been flashed, dad.
276
00:29:22,465 --> 00:29:25,381
Jesus. What's up with you today?
- Sorry.
277
00:29:25,590 --> 00:29:28,340
Want me to drive?
- No need.
278
00:29:28,548 --> 00:29:30,590
We're nearly there, anyway.
279
00:30:31,381 --> 00:30:33,423
Mom?
- Yes, sweetie?
280
00:30:33,631 --> 00:30:35,923
Robine, turn around. Now.
281
00:30:36,423 --> 00:30:37,923
He's behind us.
282
00:30:39,298 --> 00:30:40,590
Who's behind us?
283
00:30:42,131 --> 00:30:43,506
It's him.
284
00:30:44,298 --> 00:30:45,465
It's that man.
285
00:30:47,465 --> 00:30:50,715
Dad, he's driving behind us.
- No one's driving behind us.
286
00:30:50,923 --> 00:30:52,256
Look.
287
00:30:52,715 --> 00:30:54,340
That's him, right?
288
00:30:57,006 --> 00:30:59,090
How could he have...
289
00:30:59,340 --> 00:31:01,506
Do you think he followed us?
290
00:31:02,673 --> 00:31:03,715
Did you know this?
291
00:31:08,131 --> 00:31:11,423
You knew it, didn't you?
- I wasn't sure.
292
00:31:11,631 --> 00:31:13,673
What are you doing?
- Calling emergency.
293
00:31:14,381 --> 00:31:16,881
Isn't that a bit premature?
- I don't care.
294
00:31:18,048 --> 00:31:19,590
Put that phone away.
295
00:31:20,590 --> 00:31:22,048
Put that thing away.
296
00:31:31,715 --> 00:31:33,631
What are you doing?
- It's OK.
297
00:31:36,506 --> 00:31:38,048
Keep going.
- First I'll ask what he wants.
298
00:31:38,298 --> 00:31:41,131
I don't want you to. Don't.
- Calm down.
299
00:31:41,381 --> 00:31:43,965
I want you to keep going.
- Where to?
300
00:31:44,173 --> 00:31:45,798
To your parents.
301
00:31:46,006 --> 00:31:48,506
Just think. Then he knows
where we're staying.
302
00:31:48,715 --> 00:31:50,673
He doesn't need to know that.
303
00:31:50,881 --> 00:31:52,756
So?
- Leave it up to me.
304
00:31:52,965 --> 00:31:54,590
I'll take care of it.
305
00:31:54,798 --> 00:31:56,381
Hans...
306
00:32:40,590 --> 00:32:43,131
Are you following us?
307
00:32:44,923 --> 00:32:48,090
I'm creating favorable
circumstances, actually.
308
00:32:48,506 --> 00:32:49,798
Well, well...
309
00:32:51,048 --> 00:32:52,131
Explain.
310
00:32:52,381 --> 00:32:54,965
Then you don't have to make an extra detour.
311
00:32:55,173 --> 00:32:58,298
You're following the route
you'd been planning to take anyway.
312
00:32:59,090 --> 00:33:02,506
In other words, minimal exertion.
313
00:33:03,298 --> 00:33:06,590
Now you're going to apologize.
314
00:33:07,090 --> 00:33:08,131
To me.
315
00:33:08,381 --> 00:33:11,506
And then you go back to your vehicle
and that's all.
316
00:33:11,756 --> 00:33:15,090
I still don't think I'm the one
who has to apologize.
317
00:33:15,340 --> 00:33:17,090
You are.
- OK, pal, listen...
318
00:33:17,340 --> 00:33:20,548
We can stretch this out into a long
'You are, I'm not'.
319
00:33:21,131 --> 00:33:22,715
But we're not going to do that.
320
00:33:22,923 --> 00:33:26,006
You want apologies
and you're not going to get them.
321
00:33:26,548 --> 00:33:31,881
You think you can pass judgment
on what I do, but it's not up to you.
322
00:33:32,090 --> 00:33:35,590
Do you get that?
- So who is it up to?
323
00:33:36,048 --> 00:33:38,715
If you can't do it
and I'm not allowed to?
324
00:33:39,590 --> 00:33:40,798
Well...
325
00:33:41,423 --> 00:33:44,423
I think we have the police for that.
- The police.
326
00:33:45,256 --> 00:33:47,048
So shall we call them?
327
00:33:48,381 --> 00:33:50,215
Or is the missus already doing that?
328
00:33:51,506 --> 00:33:55,256
Fine, call them.
The more the merrier.
329
00:33:59,881 --> 00:34:03,840
I'm waiting. I'm not going to call them,
you can do that yourself.
330
00:34:04,506 --> 00:34:05,715
Are you sure?
331
00:34:09,298 --> 00:34:13,715
Are you very sure you want me
to call the police and not you?
332
00:34:13,923 --> 00:34:16,131
Just do it. Come on.
333
00:34:16,506 --> 00:34:20,131
I've got a problem.
- Yes, you really do.
334
00:34:20,381 --> 00:34:21,673
Here.
335
00:34:21,881 --> 00:34:23,381
Dead.
336
00:34:24,423 --> 00:34:26,006
Try it.
- No.
337
00:34:26,715 --> 00:34:28,298
I believe you.
338
00:34:35,048 --> 00:34:36,756
Here.
339
00:34:38,423 --> 00:34:40,881
I'm advising you for the last time...
340
00:34:41,090 --> 00:34:45,673
...to just apologize instead of
having me calling the police.
341
00:34:47,715 --> 00:34:50,340
You've obviously had a problem
with them before...
342
00:34:50,548 --> 00:34:52,715
...seeing as you don't dare to call them.
343
00:34:57,340 --> 00:34:58,840
Call them.
344
00:34:59,048 --> 00:35:00,340
Go ahead.
345
00:35:01,881 --> 00:35:03,298
Call them.
346
00:35:05,090 --> 00:35:06,131
I'm waiting.
347
00:35:07,756 --> 00:35:09,215
Oh, my God.
348
00:35:24,465 --> 00:35:26,090
You don't dare, do you?
349
00:35:27,298 --> 00:35:28,881
Go ahead, call.
350
00:35:31,131 --> 00:35:32,548
Give it back.
351
00:35:34,006 --> 00:35:35,590
Give me my phone.
352
00:35:39,548 --> 00:35:41,506
Give me my...
353
00:35:45,798 --> 00:35:46,673
Oh, no.
354
00:35:48,965 --> 00:35:52,548
Give me my phone.
Give it to me.
355
00:35:53,006 --> 00:35:55,298
Stay in the car.
356
00:35:58,173 --> 00:35:59,881
Let go of him.
357
00:36:00,965 --> 00:36:02,298
Stop it.
358
00:36:03,965 --> 00:36:05,840
Let go of him.
359
00:36:07,923 --> 00:36:09,756
Let go of him.
360
00:36:11,131 --> 00:36:12,840
Let go of him.
361
00:36:34,798 --> 00:36:35,965
Are you OK?
362
00:36:37,631 --> 00:36:39,131
Yeah.
363
00:36:45,756 --> 00:36:47,590
He's got my phone.
364
00:36:51,256 --> 00:36:52,798
What does he want?
- Well...
365
00:36:53,756 --> 00:36:55,756
Does he want an apology?
366
00:36:56,048 --> 00:36:57,340
Hans...
367
00:36:57,548 --> 00:36:59,340
Give him what he wants.
Say you're sorry.
368
00:36:59,548 --> 00:37:01,506
No.
- Just do it.
369
00:37:02,298 --> 00:37:05,131
No one has to know.
I promise I won't tell anyone.
370
00:37:05,673 --> 00:37:07,881
No.
- Hans, Damn it.
371
00:37:09,131 --> 00:37:11,465
What are you trying to prove?
372
00:37:12,965 --> 00:37:15,715
Stay in the car, I said.
373
00:37:20,715 --> 00:37:21,840
OK.
374
00:37:23,006 --> 00:37:25,090
OK, I apologize.
375
00:37:29,715 --> 00:37:31,006
In the car.
376
00:37:37,881 --> 00:37:39,715
I'm apologizing to you.
377
00:37:42,756 --> 00:37:45,256
The time for apologies
is behind us.
378
00:37:48,590 --> 00:37:52,423
I just made my apologies.
I want my phone back.
379
00:38:00,340 --> 00:38:02,881
Open up.
- Just leave him.
380
00:38:03,673 --> 00:38:04,548
Leave that man.
381
00:38:04,756 --> 00:38:05,881
Open up. For God's...
382
00:38:06,090 --> 00:38:09,506
I'll write down his license plate number.
We have to call the police.
383
00:38:10,173 --> 00:38:11,506
Open up!
384
00:38:50,798 --> 00:38:52,423
Seven...
385
00:39:31,965 --> 00:39:34,798
In the car, now!
386
00:39:38,881 --> 00:39:41,715
Close all the windows. Drive.
387
00:40:06,798 --> 00:40:08,006
Don't breathe in.
388
00:40:08,215 --> 00:40:09,631
Open the windows.
389
00:40:18,006 --> 00:40:19,506
Stop.
390
00:40:21,715 --> 00:40:23,256
Stop.
391
00:40:49,381 --> 00:40:51,048
Did you breathe it in?
392
00:40:57,048 --> 00:40:58,381
Here...
393
00:41:00,340 --> 00:41:02,506
Wipe it off and rinse it. Rinse.
394
00:41:04,631 --> 00:41:07,256
Yes, here. Over here.
395
00:41:09,590 --> 00:41:11,298
Cold...
396
00:41:18,381 --> 00:41:19,798
Cold...
- Very good.
397
00:41:20,006 --> 00:41:23,006
He's coming.
He's coming this way.
398
00:41:26,673 --> 00:41:30,423
Here. Don't run. Stay together.
399
00:41:32,590 --> 00:41:34,090
Stay here.
400
00:41:41,131 --> 00:41:44,548
He's staying there. Come back.
401
00:41:44,840 --> 00:41:46,090
Come.
402
00:41:58,090 --> 00:41:59,465
Damn it.
403
00:42:00,256 --> 00:42:01,548
Come here.
404
00:42:02,631 --> 00:42:03,756
Hop.
405
00:42:09,548 --> 00:42:11,756
We can get in, come.
406
00:42:12,506 --> 00:42:15,465
Get in the car, now.
- Now.
407
00:42:25,340 --> 00:42:27,465
Drive, drive. Drive!
408
00:42:29,756 --> 00:42:31,381
He's coming.
409
00:42:31,715 --> 00:42:32,840
Steer to the left, to the left.
410
00:42:34,423 --> 00:42:37,006
Windows, window,
- Close the windows.
411
00:42:37,465 --> 00:42:38,715
Close the windows.
412
00:42:48,465 --> 00:42:50,465
Steer to the left.
- Yeah, yeah.
413
00:42:52,465 --> 00:42:54,131
Ease up on the gas.
414
00:42:58,673 --> 00:43:01,340
Mom, drive.
415
00:43:04,881 --> 00:43:06,381
Push.
416
00:43:08,423 --> 00:43:10,423
Ease up. Do what I say.
417
00:43:10,631 --> 00:43:12,840
Mom, drive.
- Reverse.
418
00:43:13,340 --> 00:43:14,590
Reverse.
- Yeah!
419
00:43:17,715 --> 00:43:19,715
Turn.
- I'm trying.
420
00:43:20,798 --> 00:43:21,923
Turn those wheels.
421
00:43:25,298 --> 00:43:26,256
More.
422
00:43:34,423 --> 00:43:35,340
More.
423
00:43:43,006 --> 00:43:45,215
Dad. Dad.
424
00:43:45,840 --> 00:43:48,298
Dad.
425
00:43:49,006 --> 00:43:49,965
Dad.
426
00:43:58,173 --> 00:44:00,548
Hans, come!
- Dad, come!
427
00:44:08,131 --> 00:44:10,506
Go, go, go.
428
00:44:19,506 --> 00:44:22,256
Fuck.
- Did it get in your eyes?
429
00:44:27,090 --> 00:44:28,548
Watch out.
430
00:44:31,506 --> 00:44:32,590
Fuck.
431
00:44:38,506 --> 00:44:40,215
Where's the police station here?
- Don't have one.
432
00:44:40,423 --> 00:44:42,298
Where to then?
- Downtown.
433
00:44:42,506 --> 00:44:43,548
Where?
- Keep straight.
434
00:44:43,756 --> 00:44:46,798
Tell me where to go.
- Straight and then right.
435
00:44:47,006 --> 00:44:48,798
Where's your phone?
- God damn it.
436
00:44:53,673 --> 00:44:55,131
Fuck off.
437
00:45:09,923 --> 00:45:12,090
Stroink
pearl of the province
438
00:45:12,298 --> 00:45:14,506
THE SCHOOLS HAVE STARTED AGAIN
439
00:45:26,340 --> 00:45:28,506
Emergency operator.
Which service do you require?
440
00:45:28,715 --> 00:45:29,965
Where should I turn right?
- Yes.
441
00:45:30,173 --> 00:45:32,631
What 'yes'?
- Turn right here.
442
00:45:41,465 --> 00:45:43,048
Can you hear me?
- Not here.
443
00:45:43,256 --> 00:45:45,506
At the big intersection.
- How should I know?
444
00:45:45,715 --> 00:45:47,465
Emergency operator,
can you hear me?
445
00:45:47,673 --> 00:45:50,006
He's coming again.
446
00:45:54,423 --> 00:45:56,131
Left here?
- Yes, left.
447
00:45:56,340 --> 00:45:58,131
Sit, can you hear me?
448
00:46:10,048 --> 00:46:11,340
Hold on.
449
00:46:24,090 --> 00:46:26,006
No, not in here.
450
00:46:30,923 --> 00:46:33,048
Is this a dead end?
- Back.
451
00:46:33,506 --> 00:46:34,673
Stop.
452
00:46:49,756 --> 00:46:52,006
I said: Go back.
- No way.
453
00:46:52,965 --> 00:46:55,215
It's too late now.
- Emergency number.
454
00:46:56,756 --> 00:46:59,548
Emergency operator.
Which service do you require?
455
00:46:59,756 --> 00:47:01,006
The police.
456
00:47:01,298 --> 00:47:06,298
Hey, what do you think you're doing, bitch?
Get out of the car.
457
00:47:07,173 --> 00:47:08,715
Get out of the car.
458
00:47:39,090 --> 00:47:40,715
Watch out.
459
00:47:46,006 --> 00:47:47,381
Idiot. Stop it.
460
00:48:20,173 --> 00:48:22,215
Mom. Horne.
461
00:48:26,923 --> 00:48:28,798
Reverse search.
462
00:48:41,215 --> 00:48:44,881
He was wearing white coveralls. And...
463
00:48:45,090 --> 00:48:48,673
...weedkilling.
464
00:48:48,881 --> 00:48:51,881
Or pest control or something.
465
00:48:52,423 --> 00:48:56,090
He had a long story about rats
that aren't able to swim.
466
00:48:56,298 --> 00:48:58,715
My wife...
467
00:48:59,631 --> 00:49:03,340
...wrote down his license plate number.
468
00:49:10,173 --> 00:49:12,048
Can you read this?
469
00:49:16,923 --> 00:49:19,631
I can ask my wife...
470
00:49:20,340 --> 00:49:22,756
Just tell me what's going on.
471
00:49:22,965 --> 00:49:24,298
I'll do that later.
472
00:49:24,506 --> 00:49:27,548
I just wanted to let you know
that it will take a while.
473
00:49:28,840 --> 00:49:31,631
This might be his last birthday.
474
00:49:33,256 --> 00:49:34,506
I know.
475
00:49:38,131 --> 00:49:40,423
Then it is what it is.
476
00:49:46,465 --> 00:49:48,131
Unknown number.
477
00:49:54,465 --> 00:49:55,673
Hans speaking.
478
00:50:03,673 --> 00:50:05,340
Where are you?
479
00:50:14,881 --> 00:50:18,465
Can't we triangulate him
before we block my phone?
480
00:50:18,715 --> 00:50:21,548
That depends.
- On what?
481
00:50:21,756 --> 00:50:24,506
That differs from phone to phone
and provider.
482
00:50:24,715 --> 00:50:28,131
And we can't do that right away.
We need permission first.
483
00:51:05,381 --> 00:51:07,673
What's that smell, dad?
- Is this OK?
484
00:51:07,881 --> 00:51:09,006
What?
485
00:51:13,673 --> 00:51:16,756
Can it go up in flames?
- So what do you want me to do?
486
00:51:16,965 --> 00:51:18,548
That I stop?
- No way.
487
00:51:18,756 --> 00:51:22,423
Please, don't stop, dad.
- Calm down. OK, guys?
488
00:51:22,631 --> 00:51:24,673
That man has gone home by now.
489
00:51:24,881 --> 00:51:27,965
He isn't going to wait by the roadside
until we pass.
490
00:53:06,340 --> 00:53:07,298
Look.
491
00:53:10,756 --> 00:53:13,006
Is that him?
- It's him.
492
00:53:14,215 --> 00:53:16,965
What are they doing?
- Stop, dad.
493
00:53:18,465 --> 00:53:21,131
Those yokels know
it concerns a white van.
494
00:53:21,381 --> 00:53:23,798
So should you stop?
Why not drive right behind them?
495
00:53:26,340 --> 00:53:27,881
What are you doing? Drive.
496
00:53:40,756 --> 00:53:42,631
It isn't him, guys.
497
00:53:42,840 --> 00:53:45,340
It isn't that man.
It's a different van.
498
00:53:45,548 --> 00:53:47,090
No need to panic.
499
00:53:47,340 --> 00:53:49,090
Everything's fine.
500
00:53:57,006 --> 00:53:59,465
When should I get up?
- Same as usual.
501
00:54:00,340 --> 00:54:03,965
When you wake up. Otherwise
I'll come and call you. Lie down.
502
00:54:04,173 --> 00:54:07,465
Who's coming?
- Hans and Diana.
503
00:54:07,673 --> 00:54:09,340
And the kids.
504
00:54:10,881 --> 00:54:12,340
Hans?
505
00:54:12,548 --> 00:54:13,756
Your son.
506
00:54:14,340 --> 00:54:19,756
And do we know those other people?
- Yes. Comforter on top.
507
00:54:20,715 --> 00:54:23,340
The comforter on top, or you'll get cold.
508
00:54:23,548 --> 00:54:25,548
I don't feel cold.
509
00:54:25,756 --> 00:54:29,090
Is that OK?
- Yes, it's fine.
510
00:54:31,423 --> 00:54:32,798
Getting dressed.
511
00:54:33,006 --> 00:54:36,715
Just get some rest.
I'll call you in an hour.
512
00:54:38,381 --> 00:54:41,131
Who's coming?
- See you later.
513
00:55:16,048 --> 00:55:17,715
Hello, madam.
514
00:55:21,381 --> 00:55:23,673
I'm looking for Hans.
515
00:55:23,881 --> 00:55:25,631
Does he live here?
516
00:55:26,798 --> 00:55:28,840
He's my son,
but he doesn't live here.
517
00:55:29,090 --> 00:55:31,798
I found his phone at a parking lot
in the woods.
518
00:55:32,006 --> 00:55:35,506
I searched on the phone
and that's how I found you.
519
00:55:38,298 --> 00:55:40,506
Grandchildren?
- That's right.
520
00:55:41,298 --> 00:55:43,631
I've got another one.
521
00:55:46,173 --> 00:55:48,423
Well...
522
00:55:48,715 --> 00:55:52,923
As it happens, my son's visiting
in a minute. He'll be happy.
523
00:55:55,548 --> 00:55:57,506
Shall I take it?
524
00:56:00,173 --> 00:56:04,006
I'll give it to him,
then you don't have to wait.
525
00:56:04,923 --> 00:56:06,715
I don't think that's proper.
526
00:56:07,965 --> 00:56:11,548
Why don't you think that's proper?
- I think it's proper...
527
00:56:11,756 --> 00:56:15,840
...to give this phone to your son myself,
since I found it.
528
00:56:17,340 --> 00:56:20,756
Sorry, I don't follow you.
529
00:56:20,965 --> 00:56:22,881
Do you have running water?
530
00:56:24,840 --> 00:56:27,756
Of course I do.
Everyone has running water.
531
00:56:30,923 --> 00:56:32,340
Oh, my God.
532
00:56:32,548 --> 00:56:36,173
I have to rinse it as soon as possible.
Do you have an outside tap or a hose?
533
00:56:36,423 --> 00:56:39,298
You have to see a doctor.
- No, I have to rinse this first.
534
00:56:39,506 --> 00:56:41,756
Those are the directions.
It burns.
535
00:56:42,965 --> 00:56:47,798
OK, come inside. But be quiet,
because my husband is asleep.
536
00:57:04,923 --> 00:57:09,631
I'm going to call my daughter-in-law.
I'll be right back with a towel.
537
00:57:10,465 --> 00:57:12,673
Did you raise Hans?
538
00:57:15,381 --> 00:57:18,173
What kind of question is that?
- What do you mean?
539
00:57:18,423 --> 00:57:22,548
Well, of course. That's what parents do:
raising children.
540
00:57:22,756 --> 00:57:26,923
So are parents also responsible
for the upbringing of their children?
541
00:57:28,131 --> 00:57:29,590
Well, yes.
542
00:57:29,798 --> 00:57:34,631
And are parents also responsible
for the behavior of their children?
543
00:57:34,840 --> 00:57:39,506
Why do you want to know all this?
- Do you think they are responsible?
544
00:57:41,923 --> 00:57:44,298
Yes, but first I have to make that phone call.
545
00:57:44,506 --> 00:57:48,798
Who is responsible for children
after they start living on their own?
546
00:57:49,006 --> 00:57:51,881
Well, that's obvious.
They themselves.
547
00:57:53,965 --> 00:57:58,048
If a son can't bear the responsibility
for his behavior...
548
00:57:58,298 --> 00:58:00,298
...should the parents be held accountable?
549
00:58:09,215 --> 00:58:14,173
I think you should leave.
- Or would you rather blame someone else?
550
00:58:15,673 --> 00:58:19,090
Get out.
- Why are you avoiding an honest answer...
551
00:58:19,340 --> 00:58:21,923
...even though you know quite well
you are responsible?
552
00:58:22,131 --> 00:58:26,340
If you don't leave now,
I'll call the police.
553
00:58:26,756 --> 00:58:28,923
You're behaving just like your son now.
554
00:58:30,131 --> 00:58:33,298
Joop, call the police.
The emergency number.
555
00:58:33,506 --> 00:58:35,381
Help.
556
00:58:43,215 --> 00:58:44,465
Joop.
557
00:58:47,381 --> 00:58:48,715
Is Joop his father?
558
00:58:48,923 --> 00:58:50,673
Help.
559
00:58:55,798 --> 00:59:01,756
Did Joop receive your permission
to father a child in you?
560
00:59:21,298 --> 00:59:24,965
Know what?
We'll discuss it with Joop.
561
00:59:25,923 --> 00:59:27,756
Joop.
562
00:59:44,173 --> 00:59:45,506
Let go.
563
00:59:46,006 --> 00:59:48,756
You're just making it worse, madam.
564
00:59:50,090 --> 00:59:52,131
Joop, turn the key.
565
00:59:54,798 --> 00:59:57,840
Turn the key. Lock the door.
566
01:00:10,840 --> 01:00:11,798
Oh, dear.
567
01:00:17,506 --> 01:00:19,006
Leave my husband alone, bastard.
568
01:00:19,215 --> 01:00:21,506
Who is that man?
- He can't help you.
569
01:00:21,798 --> 01:00:24,256
So this is where you begot him.
570
01:00:55,506 --> 01:00:58,256
It's over there. That house.
571
01:01:05,006 --> 01:01:06,506
But I was thinking...
572
01:01:07,548 --> 01:01:08,923
...stop here.
573
01:01:09,881 --> 01:01:13,131
It's better if my mom doesn't see you.
574
01:01:17,340 --> 01:01:18,881
Why did you want us to join you?
575
01:01:20,673 --> 01:01:22,548
For on the way.
576
01:01:22,881 --> 01:01:25,881
But thanks very much
for your trouble, though.
577
01:02:04,756 --> 01:02:06,881
Are you sending them away?
578
01:02:07,090 --> 01:02:12,381
Girls, promise that you won't tell grandma
about that man.
579
01:02:12,590 --> 01:02:16,715
Not about that man, or his van,
or his gas mask or poison gun.
580
01:02:16,923 --> 01:02:20,590
And you certainly shouldn't tell her
that he has my phone.
581
01:02:20,798 --> 01:02:26,173
If grandma asks about it, just say
my phone was stolen. Understand?
582
01:02:26,465 --> 01:02:28,673
Hans, I don't like this.
- Why not?
583
01:02:29,173 --> 01:02:32,715
You can't expect us
to spin your parents that line?
584
01:02:32,923 --> 01:02:36,256
At the first setback,
Trudy suffers from heart arrhythmia.
585
01:02:36,465 --> 01:02:38,756
You know that.
So is that what you want?
586
01:02:39,465 --> 01:02:42,381
Is that what I want? Of course not.
587
01:02:42,590 --> 01:02:44,340
So what do you suggest?
588
01:02:44,631 --> 01:02:46,548
I think we should go to a hotel.
589
01:02:47,798 --> 01:02:49,506
What?
- You heard me.
590
01:02:53,631 --> 01:02:56,840
First she wants to go to Joop and Trudy
as quickly as possible...
591
01:02:58,756 --> 01:03:00,881
Then we're finally there...
592
01:03:01,090 --> 01:03:03,673
...and then she doesn't want to after all.
593
01:03:07,298 --> 01:03:08,756
Sorry...
594
01:03:16,298 --> 01:03:19,923
Girls, the man from that van has
no idea where we're staying tonight.
595
01:03:20,131 --> 01:03:22,256
So there's no need to worry about that.
596
01:03:22,548 --> 01:03:24,715
Just park the car.
597
01:03:25,131 --> 01:03:28,548
Otherwise we'll miss dinner
and are eating fast food again.
598
01:03:51,965 --> 01:03:53,090
Here.
599
01:04:00,215 --> 01:04:01,881
Ring the doorbell, Milou.
600
01:04:06,131 --> 01:04:08,506
Maybe they're still asleep.
Ring it again.
601
01:04:14,506 --> 01:04:15,756
Grandma, are you here?
602
01:04:16,923 --> 01:04:17,965
Wait.
603
01:04:38,465 --> 01:04:39,631
Mom?
604
01:04:40,506 --> 01:04:42,090
Dad. We're here.
605
01:04:48,631 --> 01:04:50,923
Grandma, are you here?
606
01:04:51,131 --> 01:04:53,048
Mom, we're here.
607
01:04:56,465 --> 01:04:58,631
There.
- Did you see anyone?
608
01:04:58,840 --> 01:05:00,798
No, they're still resting.
609
01:05:31,798 --> 01:05:34,381
We need 76.
610
01:05:42,881 --> 01:05:44,673
Someone woke up.
611
01:05:48,548 --> 01:05:50,923
Go and tell grandma we're here.
612
01:06:36,423 --> 01:06:37,631
Grandma?
613
01:06:40,923 --> 01:06:42,715
Grandma, are you there?
614
01:07:15,298 --> 01:07:16,381
Grandma?
615
01:07:16,881 --> 01:07:18,423
Are you awake?
616
01:07:19,798 --> 01:07:21,173
What do you see?
617
01:07:57,423 --> 01:07:58,673
Grandma?
618
01:07:58,881 --> 01:08:00,215
Milou, is that you?
619
01:08:00,423 --> 01:08:03,881
Go and get your dad.
As quickly as you can.
620
01:08:04,631 --> 01:08:07,506
Dad, dad. Mom.
621
01:08:08,840 --> 01:08:11,090
What's wrong?
- Grandma's locked up.
622
01:08:11,340 --> 01:08:13,506
We have to get dad.
- Locked up?
623
01:08:13,715 --> 01:08:15,965
So where is grandma?
- In the bathtub.
624
01:08:17,090 --> 01:08:18,423
Hans?
625
01:08:48,548 --> 01:08:50,131
Hans.
- What?
626
01:08:52,590 --> 01:08:54,256
Hans.
- What?
627
01:08:54,798 --> 01:08:58,173
Hans, Jesus, where were you?
- Why? What's up?
628
01:08:58,423 --> 01:09:01,173
They're locked up.
- Locked up?
629
01:09:02,965 --> 01:09:05,131
Did they lock themselves up,
or were they...
630
01:09:21,465 --> 01:09:22,673
No, no.
631
01:09:24,090 --> 01:09:26,006
Fuck off with your fucking spray-gun.
632
01:09:45,506 --> 01:09:47,340
I'll call the police.
633
01:09:50,798 --> 01:09:53,298
Hey, what do you want?
634
01:09:54,631 --> 01:09:56,548
Tell me what you want?
635
01:09:56,756 --> 01:09:59,173
This makes no sense.
636
01:10:00,965 --> 01:10:02,465
Diana?
637
01:10:04,298 --> 01:10:06,090
Where is that guy?
- I don't know.
638
01:10:06,298 --> 01:10:10,423
Is he upstairs?
- Maybe he's downstairs.
639
01:10:42,340 --> 01:10:43,881
Fuck.
640
01:11:05,506 --> 01:11:07,340
Hans?
- Diana.
641
01:11:07,798 --> 01:11:10,006
Hans?
- What's going on?
642
01:11:10,215 --> 01:11:14,923
Mom, please lock the door.
643
01:11:20,798 --> 01:11:23,465
Lock that door.
644
01:11:23,798 --> 01:11:27,631
Hans, are you there?
- Before that man comes in.
645
01:11:28,840 --> 01:11:30,006
Hans?
646
01:11:31,840 --> 01:11:32,881
Trudy?
647
01:11:33,090 --> 01:11:34,715
Do you have the doorhandle?
648
01:12:25,090 --> 01:12:26,881
Are you OK?
649
01:12:28,048 --> 01:12:30,673
Who are you?
- Where's Hans?
650
01:12:46,798 --> 01:12:48,131
Diana?
651
01:12:51,423 --> 01:12:53,256
Stop, stop.
652
01:12:53,465 --> 01:12:54,465
Stop.
653
01:12:55,923 --> 01:12:57,340
Diana?
654
01:13:01,590 --> 01:13:03,090
Mom?
655
01:13:04,131 --> 01:13:05,256
Mom?
656
01:13:06,923 --> 01:13:09,173
Where is he?
- Where were you?
657
01:13:09,465 --> 01:13:10,798
Where is he?
658
01:13:11,881 --> 01:13:13,256
Are you OK?
659
01:13:14,340 --> 01:13:15,673
Are you OK?
660
01:13:18,090 --> 01:13:19,881
And Diana?
661
01:13:21,256 --> 01:13:25,006
What?
- Diana? Is she OK?
662
01:13:25,340 --> 01:13:27,590
Go and wait at the neighbors'
until the police arrives.
663
01:13:29,506 --> 01:13:33,381
I'm coming up.
- We've barricaded the bedroom door.
664
01:13:36,756 --> 01:13:37,965
So what about me?
665
01:13:51,590 --> 01:13:53,548
Hans, don't come here.
666
01:13:56,590 --> 01:14:00,423
The police is coming.
Wait at the neighbours.
667
01:14:01,756 --> 01:14:03,381
Oh, man, you look like shit.
668
01:14:13,173 --> 01:14:15,256
What is it? Is he over there?
669
01:14:16,131 --> 01:14:17,798
Hans, don't.
670
01:14:24,215 --> 01:14:26,048
Careful.
- Fuck.
671
01:14:30,923 --> 01:14:32,090
Mom.
672
01:14:41,131 --> 01:14:42,423
Mom.
673
01:14:50,673 --> 01:14:51,965
He's got me.
674
01:14:54,298 --> 01:14:56,048
Pull me up. Mom.
675
01:15:45,090 --> 01:15:46,881
He needs to go in the shower right now.
676
01:15:47,340 --> 01:15:49,590
No, no, no.
- We have to remove the poison.
677
01:15:52,006 --> 01:15:53,423
No. The window...
678
01:15:54,048 --> 01:15:56,215
No, you need to go in the shower.
679
01:15:56,465 --> 01:15:59,673
No, I don't want to go in the shower.
680
01:16:00,340 --> 01:16:01,923
Hans...
- I don't want to.
681
01:16:02,131 --> 01:16:04,131
In the shower.
- I don't want to.
682
01:16:04,340 --> 01:16:05,298
Now.
683
01:16:05,548 --> 01:16:06,881
Come on.
684
01:16:10,256 --> 01:16:11,423
Get up.
685
01:17:03,923 --> 01:17:08,006
Come on. You can go
and sit in the van.
686
01:17:12,506 --> 01:17:17,631
2601, we didn't find any suspects inside.
Anything unusual out there?
687
01:17:18,465 --> 01:17:21,298
No. I think they're just locals.
688
01:17:22,298 --> 01:17:24,131
2402 negatief.
689
01:17:24,798 --> 01:17:26,923
We are looking for him
in the back yard.
690
01:17:29,465 --> 01:17:32,048
My colleague asks if we
have to go to the forest.
691
01:17:32,881 --> 01:17:34,465
2601, over.
692
01:17:36,340 --> 01:17:38,506
Where's mom?
- I'm going to get her now.
693
01:17:38,715 --> 01:17:41,798
Why don't you wait here
and I'll be right back.
694
01:17:44,215 --> 01:17:48,631
A car is on its way right now.
Did you get that message?
695
01:18:02,131 --> 01:18:04,215
You didn't ask for this.
696
01:18:05,090 --> 01:18:07,506
It was your father and your mother.
697
01:18:24,548 --> 01:18:28,048
2601, the garden is clear.
698
01:18:29,381 --> 01:18:31,923
Two colleagues went into the forest...
699
01:18:32,215 --> 01:18:33,590
Are you OK?
700
01:18:44,631 --> 01:18:49,923
You don't need to be worried.
That man is gone. He won't come back.
701
01:19:12,090 --> 01:19:13,048
Hey...
702
01:19:14,048 --> 01:19:17,798
Don't I get a kiss?
- I should have been at the office already.
703
01:19:20,840 --> 01:19:23,923
Robien has soccer at five o'clock.
- I know.
704
01:19:26,048 --> 01:19:28,715
You'll pick her up, right?
- I will. Have a nice day.
705
01:19:28,923 --> 01:19:30,631
Ciao.
- Bye.
706
01:19:32,923 --> 01:19:35,798
Robine, Milou, hurry up. To school.
707
01:19:42,881 --> 01:19:45,256
Dad, go home.
- This isn't cool.
708
01:19:45,506 --> 01:19:47,965
I'll decide that for myself, OK?
709
01:19:51,423 --> 01:19:54,548
See you this afternoon, dad. Bye.
- Wait a minute.
710
01:19:54,756 --> 01:19:56,881
Don't run across.
711
01:19:57,090 --> 01:19:59,506
Stop. It's red.
712
01:20:01,715 --> 01:20:04,590
Stop.
- No, then we'll be late.
47473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.