All language subtitles for Brideshead Revisted s01e06 Julia.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,040 --> 00:00:49,040 - Bonjour, madame. - Bonjour, Monsieur Ryder. 2 00:00:48,972 --> 00:00:51,972 In the spring of 1925, I returned to Paris, 3 00:00:51,946 --> 00:00:56,746 to the friends I had found there and the habits I had formed. 4 00:00:56,645 --> 00:00:59,445 I thought I should hear no more of Brideshead, 5 00:00:59,427 --> 00:01:02,627 but life has few separations as sharp as that. 6 00:01:02,592 --> 00:01:04,392 Rex! 7 00:01:04,414 --> 00:01:06,214 Where is he, Charles? 8 00:01:09,018 --> 00:01:11,418 I came by this morning. They told me where you usually lunched, 9 00:01:11,415 --> 00:01:13,515 but I couldn�t find you. 10 00:01:13,525 --> 00:01:15,325 Have you got him? 11 00:01:18,513 --> 00:01:21,513 So he�s given you the slip, too, has he? 12 00:01:25,802 --> 00:01:29,902 We got here last night and were going to go onto Z�rich today. 13 00:01:29,830 --> 00:01:32,030 I left him at the Lotti after dinner, as he said he was tired, 14 00:01:32,036 --> 00:01:34,936 and went round to the Travellers� for a game. 15 00:01:34,913 --> 00:01:37,013 And when you came back you found he was gone? 16 00:01:37,024 --> 00:01:38,824 Not at all. 17 00:01:39,805 --> 00:01:41,605 I wish I had. 18 00:01:41,627 --> 00:01:44,227 No, he was waiting up for me. 19 00:01:44,217 --> 00:01:48,017 I had a run of luck at the Travellers� and cleaned up a packet. 20 00:01:47,957 --> 00:01:50,457 Sebastian pinched the lot while I was asleep. 21 00:01:51,410 --> 00:01:54,410 All he left me was two first-class tickets to Z�rich 22 00:01:54,383 --> 00:01:56,783 stuck in the edge of the looking-glass. 23 00:01:56,781 --> 00:01:59,181 There was close on three hundred quid, blast him! 24 00:02:00,138 --> 00:02:03,438 So now he may be anywhere? 25 00:02:04,933 --> 00:02:06,433 Anywhere. 26 00:02:11,935 --> 00:02:14,335 You�re not hiding him, by any chance? 27 00:02:15,484 --> 00:02:17,884 My dealings with that family are over. 28 00:02:18,841 --> 00:02:21,241 I think mine are just beginning. 29 00:02:23,636 --> 00:02:26,236 I�ve got a lot to talk to you about, but I promised this chap 30 00:02:26,226 --> 00:02:28,826 I�d give him his revenge back at the Travellers�. 31 00:02:28,815 --> 00:02:32,115 - Will you dine with me? - Yes. Where? 32 00:02:32,076 --> 00:02:34,876 - I usually go to Ciro�s. - Why not Paillard�s? 33 00:02:34,858 --> 00:02:37,558 Never heard of it. I�m paying, you know. 34 00:02:37,543 --> 00:02:40,043 I know you are. 35 00:02:40,037 --> 00:02:44,237 - I�ll order the dinner. - Oh, I see. 36 00:02:44,161 --> 00:02:46,561 What�s the name of that place again? 37 00:02:48,861 --> 00:02:50,761 I�ll write it down for you. 38 00:02:50,779 --> 00:02:53,779 It was not expensive to live in France then. 39 00:02:53,752 --> 00:02:57,952 It was very seldom, however, that I had an opportunity for a dinner like this, 40 00:02:57,876 --> 00:03:02,676 and if I had to spend an evening with Rex, it should, at any rate, be in my own way. 41 00:03:02,576 --> 00:03:05,576 Did you stay long at Brideshead after I left? 42 00:03:05,549 --> 00:03:07,049 Was my name mentioned much? 43 00:03:07,084 --> 00:03:09,684 Was it mentioned? I got sick of the sound of it, old boy. 44 00:03:09,673 --> 00:03:14,473 The Marchioness got what she called a �bad conscience� about you. 45 00:03:15,524 --> 00:03:19,824 She piled it on pretty thick, I gather, at your last meeting. 46 00:03:19,744 --> 00:03:22,444 �Callously wicked�, �wantonly cruel�. 47 00:03:22,429 --> 00:03:25,029 Ouch! Hard words. 48 00:03:25,019 --> 00:03:27,719 Well, "it doesn�t matter what people call you, 49 00:03:27,704 --> 00:03:31,804 as long as they don�t call you pigeon pie and eat you up." 50 00:03:31,733 --> 00:03:34,233 What? 51 00:03:34,226 --> 00:03:36,226 It�s a saying. 52 00:03:36,240 --> 00:03:38,040 Oh. 53 00:03:39,597 --> 00:03:41,897 Ah. I like a bit of onion with my caviar. 54 00:03:41,899 --> 00:03:44,599 Chap-who-knew said it brought out the flavor. 55 00:03:44,585 --> 00:03:47,285 Try it without first. 56 00:03:47,270 --> 00:03:49,370 And tell me more news of myself. 57 00:03:50,435 --> 00:03:54,635 Well, Greenacre, or whatever he was called � the snooty don � 58 00:03:54,559 --> 00:03:55,959 Samgrass. 59 00:03:55,998 --> 00:03:59,898 He came a cropper. That was well received by all. 60 00:03:59,834 --> 00:04:03,334 He was the blue-eyed boy for a day or two after you left. 61 00:04:03,287 --> 00:04:04,887 He was always being pushed down our throats, 62 00:04:04,918 --> 00:04:07,818 so in the end Julia couldn�t bear it anymore and gave him away. 63 00:04:07,795 --> 00:04:09,895 That was the end of Samgrass. 64 00:04:11,056 --> 00:04:14,656 I�ll tell you a thing, Charles, that Ma Marchmain hasn�t let on to anyone. 65 00:04:15,851 --> 00:04:20,351 She�s a very sick woman. Might peg out at any minute. 66 00:04:20,263 --> 00:04:24,063 George Anstruthers saw her in the autumn and put it at two years. 67 00:04:24,004 --> 00:04:25,504 What is this soup? 68 00:04:27,265 --> 00:04:29,465 It�s sorrel. 69 00:04:29,471 --> 00:04:32,471 I thought you�d find it interesting after the caviar. 70 00:04:35,321 --> 00:04:37,121 Is that true? 71 00:04:39,637 --> 00:04:41,137 How do you know? 72 00:04:41,172 --> 00:04:43,272 It�s the kind of thing I hear. 73 00:04:43,282 --> 00:04:47,482 With the way her family are going on at the moment, I wouldn�t give her a year. 74 00:04:47,406 --> 00:04:50,506 I know just the man for her in Vienna, 75 00:04:50,475 --> 00:04:52,275 but she won�t do anything about it. 76 00:04:52,297 --> 00:04:54,897 I suppose it has something to do with that crackbrain religion of hers, 77 00:04:54,887 --> 00:04:56,987 not to take the body seriously. 78 00:04:58,436 --> 00:05:00,136 You know, the food here isn�t half bad; 79 00:05:00,162 --> 00:05:02,862 someone ought to take this place up and make something out of it. 80 00:05:09,274 --> 00:05:11,074 I�ll tell you another thing � 81 00:05:11,096 --> 00:05:14,796 they�re in for a jolt financially if they don�t look out. 82 00:05:14,740 --> 00:05:17,140 But I thought they were enormously rich. 83 00:05:18,577 --> 00:05:22,677 They�re rich in the way people are who just let their money sit quiet. 84 00:05:22,605 --> 00:05:25,105 Everyone of that sort is poorer than they were in 1914, 85 00:05:25,099 --> 00:05:27,399 and the Flytes don�t seem to realize it. 86 00:05:27,401 --> 00:05:28,701 Look at the way they live. 87 00:05:28,743 --> 00:05:31,543 I closed my mind to him as best I could 88 00:05:31,525 --> 00:05:34,725 and gave myself to the food before me, 89 00:05:34,690 --> 00:05:37,790 but sentences came breaking in on my happiness, 90 00:05:37,759 --> 00:05:42,759 recalling me to the harsh, acquisitive world which Rex inhabited. 91 00:05:42,650 --> 00:05:45,350 Those were the kind of things he dealt with � 92 00:05:45,336 --> 00:05:48,636 mortal illness, debt, and greed. 93 00:05:49,844 --> 00:05:52,644 Julia�s just rising twenty. 94 00:05:52,625 --> 00:05:55,525 I don�t want to wait till she�s of age. 95 00:05:55,502 --> 00:05:57,602 But I don�t want to marry her without doing the thing properly... 96 00:05:57,612 --> 00:05:59,012 nothing hole-in-corner... 97 00:05:59,051 --> 00:06:02,051 I have to see she isn�t jockeyed out of her proper settlement. 98 00:06:02,024 --> 00:06:04,124 His theme was plain. 99 00:06:04,134 --> 00:06:08,134 He wanted a woman; he wanted the best on the market, 100 00:06:08,067 --> 00:06:10,167 and he wanted her cheap. 101 00:06:10,177 --> 00:06:13,877 I�ve got to the time when notoriety has done its bit, 102 00:06:13,821 --> 00:06:15,821 I need setting up solidly, you know. 103 00:06:15,835 --> 00:06:19,335 St Margaret�s, Westminster, whatever Catholics have. 104 00:06:19,288 --> 00:06:24,388 Royalty, the Prime Minister being photographed going into the church. 105 00:06:25,426 --> 00:06:28,426 So as the Marchioness won�t play ball 106 00:06:28,400 --> 00:06:31,900 I�m off to see the old man and square things with him. 107 00:06:31,853 --> 00:06:36,253 I gather he�s likely to agree to anything that will upset her. 108 00:06:36,168 --> 00:06:38,368 He�s at Monte Carlo at the moment. 109 00:06:38,374 --> 00:06:41,574 I�d planned to go on there after dropping Sebastian off in Z�rich. 110 00:06:41,539 --> 00:06:44,539 That�s why it�s such a bloody bore having lost him. 111 00:06:46,431 --> 00:06:51,031 Now, brandy is one of the things I do know a bit about. 112 00:06:50,939 --> 00:06:56,139 Now, this color is too pale, and I can�t taste it in this thimble. 113 00:06:56,022 --> 00:06:57,222 Waiter! 114 00:06:58,324 --> 00:06:59,524 Gar�on! 115 00:07:09,737 --> 00:07:11,837 Are you sure you won�t join me? 116 00:07:12,806 --> 00:07:15,906 No, thanks. I�m quite happy with this. 117 00:07:15,875 --> 00:07:19,575 Well, it�s a crime to drink it, if you don�t really appreciate it. 118 00:07:19,520 --> 00:07:22,320 The wedding was at the beginning of June. 119 00:07:22,301 --> 00:07:25,401 I saw the notice in the Continental Daily Mail 120 00:07:25,371 --> 00:07:28,671 and assumed that Rex had "squared the old man". 121 00:07:29,591 --> 00:07:31,791 But things did not go as expected. 122 00:07:31,797 --> 00:07:35,897 No royalty was present; nor was the Prime Minister; 123 00:07:35,825 --> 00:07:39,125 nor were any of Julia�s family. 124 00:07:39,086 --> 00:07:41,886 It sounded like a "hole-in-the-corner" affair, 125 00:07:41,867 --> 00:07:45,167 but it was not for several years that I heard the full story. 126 00:07:52,130 --> 00:07:57,830 It is time to speak of Julia, who till now has played an intermittent 127 00:07:57,692 --> 00:08:01,692 and somewhat enigmatic part in Sebastian�s drama. 128 00:08:01,625 --> 00:08:06,325 It was thus she appeared to me at the time, and I to her. 129 00:08:06,228 --> 00:08:12,428 But as Sebastian in his sharp decline seemed daily to fade and crumble, 130 00:08:12,271 --> 00:08:16,771 so much more did Julia stand out clear and firm. 131 00:08:18,217 --> 00:08:21,717 When I first met her, when she met me in the station yard 132 00:08:21,670 --> 00:08:26,170 and drove me home through the twilight, that high summer of 1923, 133 00:08:26,082 --> 00:08:30,682 she was just eighteen and fresh from her first London season. 134 00:08:30,590 --> 00:08:33,790 Some said it was the most brilliant season since the war, 135 00:08:33,755 --> 00:08:36,755 and that things were getting into their stride again. 136 00:08:38,167 --> 00:08:41,767 Through those halcyon weeks she darted and shone, 137 00:08:41,715 --> 00:08:44,415 part of the sunshine between the trees, 138 00:08:44,401 --> 00:08:47,401 part of the candle-light in the mirror�s spectrum. 139 00:08:48,429 --> 00:08:51,929 She outshone by far all the girls of her age, 140 00:08:51,882 --> 00:08:56,282 but she knew there were grave disabilities from which she suffered. 141 00:08:56,198 --> 00:08:59,398 There was the scandal of her father; 142 00:08:59,363 --> 00:09:03,263 that slight, inherited stain upon her brightness 143 00:09:03,199 --> 00:09:06,799 that seemed deepened by something in her own way of life � 144 00:09:06,748 --> 00:09:09,348 a waywardness and wilfulness, 145 00:09:09,338 --> 00:09:13,438 a less disciplined habit than most of her contemporaries. 146 00:09:13,366 --> 00:09:15,166 There was also her religion. 147 00:09:16,915 --> 00:09:22,315 Wherever she turned, it seemed to stand between her and her natural goal. 148 00:09:22,190 --> 00:09:23,690 But having been brought up a Catholic, 149 00:09:23,724 --> 00:09:27,024 if she renounced her religion now, she would go to hell, 150 00:09:26,985 --> 00:09:30,885 while Protestant girls of her acquaintance, schooled in happy ignorance, 151 00:09:30,822 --> 00:09:33,822 could marry eldest sons, live at peace with their world, 152 00:09:33,795 --> 00:09:37,395 and get to heaven before her. 153 00:09:37,343 --> 00:09:40,543 There could be no eldest son for Julia. 154 00:09:40,509 --> 00:09:42,709 Perhaps in a family of three or four boys, 155 00:09:42,714 --> 00:09:45,214 a Catholic might get the youngest without opposition. 156 00:09:45,208 --> 00:09:49,008 but younger sons who would not inherit were indelicate things, 157 00:09:48,949 --> 00:09:51,849 not to be much spoken of. 158 00:09:51,826 --> 00:09:53,826 There were of course Catholics themselves, 159 00:09:53,840 --> 00:09:59,240 but these came seldom into the little world Julia had made for herself. 160 00:09:59,115 --> 00:10:01,215 What was there left? 161 00:10:01,225 --> 00:10:05,825 That was Julia�s problem after her weeks of triumph in London. 162 00:10:05,733 --> 00:10:07,733 I was not her man. 163 00:10:07,747 --> 00:10:12,247 She told me as much, without a word, when she accepted the cigarette from my lips. 164 00:10:18,681 --> 00:10:24,281 When Julia left Sebastian and me alone for that first summer at Brideshead, 165 00:10:24,148 --> 00:10:29,748 she went to stay with an aunt, Lady Rosscommon, in her villa at Cap Ferrat. 166 00:10:29,615 --> 00:10:34,715 There she pondered her problem. She knew it was not insurmountable. 167 00:10:35,753 --> 00:10:38,953 There must, she thought, be a number of people outside her own world 168 00:10:38,918 --> 00:10:42,418 who were well qualified to be drawn into it; 169 00:10:42,371 --> 00:10:44,771 the shame was that she must seek them. 170 00:10:47,358 --> 00:10:52,358 Rex Mottram and Brenda Champion were staying at the next villa on Cap Ferrat, 171 00:10:52,250 --> 00:10:57,650 taken that year by a newspaper magnate, and frequented by politicians. 172 00:10:57,525 --> 00:11:00,825 They would not normally have come within Lady Roscommon�s ambit, 173 00:11:00,786 --> 00:11:04,086 but, living so close, the parties mingled 174 00:11:04,047 --> 00:11:08,547 and at once, Rex began warily to pay his court. 175 00:11:12,870 --> 00:11:15,570 Rex�s age was greatly in his favour, 176 00:11:15,556 --> 00:11:20,856 for among Julia�s friends, young men were held to be gauche and pimply. 177 00:11:20,735 --> 00:11:24,035 his seniors thought him a pushful young cad, 178 00:11:23,996 --> 00:11:27,896 but Julia recognised the unmistakable chic � 179 00:11:27,832 --> 00:11:32,132 the flavour of the Prince of Wales, of the big table in the Sporting Club, 180 00:11:32,052 --> 00:11:35,352 the second magnum, and the fourth cigar, 181 00:11:35,313 --> 00:11:39,413 of the chauffeur kept waiting hour after hour without compunction � 182 00:11:39,342 --> 00:11:41,942 which her friends would envy. 183 00:11:42,890 --> 00:11:47,690 His social position had an air of mystery, even of crime, about it; 184 00:11:47,590 --> 00:11:49,990 people said Rex went about armed. 185 00:11:49,988 --> 00:11:53,088 And certainly the fact of his being Brenda Champion�s property 186 00:11:53,057 --> 00:11:55,757 sharpened Julia�s appetite. 187 00:11:58,524 --> 00:12:01,524 All that summer he had been feeling restless. 188 00:12:01,497 --> 00:12:04,397 Mrs Champion had proved a dead end; 189 00:12:04,374 --> 00:12:06,774 it had all been intensely exciting at first, 190 00:12:06,772 --> 00:12:08,972 but now the bonds began to chafe. 191 00:12:08,978 --> 00:12:14,078 Rex demanded a wider horizon. He wanted to consolidate his gains. 192 00:12:14,924 --> 00:12:17,324 It was time he married. 193 00:12:20,391 --> 00:12:22,591 There was little Rex could do at Cap Ferrat 194 00:12:22,597 --> 00:12:27,397 except establish a friendship which could be widened later. 195 00:12:27,297 --> 00:12:29,497 He was never entirely alone with Julia, 196 00:12:29,503 --> 00:12:33,503 but he saw to it that she was included in most things they did; 197 00:12:33,435 --> 00:12:37,535 and that was enough to make Lady Roscommon write to Lady Marchmain 198 00:12:37,463 --> 00:12:42,563 and Mrs Champion move him, sooner than they had planned, to Antibes. 199 00:12:43,889 --> 00:12:49,189 But in the comparative freedom of London Rex became abject to Julia; 200 00:12:49,069 --> 00:12:52,069 he planned his life about hers, going where he would meet her, 201 00:12:52,042 --> 00:12:56,242 ingratiating himself with those who could report well of him to her. 202 00:12:56,166 --> 00:13:01,266 He was always ready in his Hispano Suiza to drive her wherever she wanted to go, 203 00:13:01,153 --> 00:13:04,453 and all the time he never once made love to her. 204 00:13:09,114 --> 00:13:12,414 By that time at Brideshead, between Christmas and Easter, 205 00:13:12,375 --> 00:13:15,375 he had become indispensable. 206 00:13:15,348 --> 00:13:19,448 And then, without in the least expecting it, 207 00:13:19,376 --> 00:13:22,376 she found herself in love. 208 00:13:23,788 --> 00:13:29,188 This disturbing and unsought revelation came to her one evening in May, 209 00:13:29,063 --> 00:13:33,163 when Rex had told her he would be busy in the Commons. 210 00:13:33,092 --> 00:13:35,892 Driving by chance down Charles Street, 211 00:13:35,873 --> 00:13:39,773 she saw him leaving what she knew to be Brenda Champion�s house. 212 00:15:02,768 --> 00:15:04,368 Yes, my lady? 213 00:15:05,453 --> 00:15:08,053 Wilcox, I�m starving. 214 00:15:08,043 --> 00:15:09,843 Will you bring me some bread and milk? 215 00:15:09,865 --> 00:15:11,565 Bread and milk. Is that all, my lady? 216 00:15:11,592 --> 00:15:13,092 Yes. 217 00:15:14,373 --> 00:15:17,673 Oh, and, Wilcox, 218 00:15:17,634 --> 00:15:20,034 when Mr Mottram telephones in the morning, 219 00:15:20,032 --> 00:15:23,632 whatever time it is, say I�m not to be disturbed. 220 00:15:23,581 --> 00:15:25,381 Very good, my lady. 221 00:15:33,267 --> 00:15:34,967 I�m shopping with her Ladyship this afternoon, 222 00:15:34,994 --> 00:15:37,694 so will you tell Lady Roscommon I won�t be there till teatime? 223 00:15:43,530 --> 00:15:47,030 Oh, and Beddoes, tell Wilcox I�m motoring to the Chasms on Friday, 224 00:15:46,983 --> 00:15:48,783 so I�ll need the car. 225 00:15:50,435 --> 00:15:52,935 Did Mr Mottram ring up by any chance? 226 00:15:52,929 --> 00:15:55,129 Oh yes, my lady, four times. 227 00:15:55,135 --> 00:15:56,935 Shall I put him through when he rings up again? 228 00:15:56,957 --> 00:15:58,757 Yes. 229 00:15:58,780 --> 00:16:01,680 No. Tell him I�m out. 230 00:16:12,495 --> 00:16:15,695 Mr Mottram is waiting, my lady. 231 00:16:15,660 --> 00:16:18,560 I�ve shown him into the library. 232 00:16:18,537 --> 00:16:22,337 Oh, mummy, I can�t be bothered with him. Do tell him to go away. 233 00:16:22,278 --> 00:16:23,778 Thank you, Wilcox. 234 00:16:26,498 --> 00:16:29,098 That�s not at all kind, Julia. 235 00:16:29,087 --> 00:16:31,787 I�ve often said he�s not my favourite among your friends, 236 00:16:31,773 --> 00:16:34,873 but I have grown quite used to him, almost to like him. 237 00:16:34,842 --> 00:16:37,942 You really cannot take people up and drop them just like that � 238 00:16:37,911 --> 00:16:40,011 particularly people like Mr Mottram. 239 00:16:40,021 --> 00:16:44,121 Oh, mummy, must I see him? There�ll be a terrible scene if I do. 240 00:16:44,049 --> 00:16:47,649 Nonsense, Julia, you twist that poor man round your finger. 241 00:17:25,387 --> 00:17:27,487 Have you been waiting long? 242 00:17:29,895 --> 00:17:33,495 I had to have lunch with mummy. She wanted me to go shopping with her. 243 00:17:53,489 --> 00:17:58,289 - How was the House last night? - Best described as dull. 244 00:17:59,243 --> 00:18:01,343 Did you sit late? 245 00:18:01,353 --> 00:18:03,753 I was home by half past one. 246 00:18:05,190 --> 00:18:07,590 Why didn�t you answer my calls? 247 00:18:15,452 --> 00:18:19,052 - What time did you get there? - About eight o�clock. 248 00:18:21,495 --> 00:18:25,695 Maybe a bit later. I had somewhere to go first. 249 00:18:25,619 --> 00:18:27,119 Oh? 250 00:18:28,208 --> 00:18:31,008 - And where was that? - Julia... 251 00:18:30,990 --> 00:18:32,690 It�s finished. 252 00:18:35,593 --> 00:18:36,793 What is? 253 00:18:38,567 --> 00:18:40,367 You know very well. 254 00:18:47,678 --> 00:18:50,678 She wanted me to tell her face to face. 255 00:18:53,816 --> 00:18:57,416 I don�t give a damn about Brenda Champion, and I don�t give a damn if you see her. 256 00:18:57,365 --> 00:19:00,065 You can do just what you like. 257 00:19:00,051 --> 00:19:01,551 Can I? 258 00:19:08,587 --> 00:19:10,087 Can I? 259 00:19:13,958 --> 00:19:19,658 I�ll never see her again, if that�s what you want. 260 00:19:22,877 --> 00:19:25,977 So Julia came out of the library an hour later 261 00:19:25,946 --> 00:19:28,846 engaged to be married. 262 00:19:28,824 --> 00:19:30,824 I warned you this would happen if I went in there. 263 00:19:30,838 --> 00:19:34,438 You did nothing of the kind. You merely said there might be a scene. 264 00:19:34,387 --> 00:19:38,287 I never conceived of a scene of this kind. 265 00:19:38,223 --> 00:19:42,423 Anyway, you do like him, mummy. You said so. 266 00:19:42,347 --> 00:19:44,247 He has been very nice in a number of ways. 267 00:19:44,265 --> 00:19:47,065 I consider him entirely unsuitable as your husband. 268 00:19:47,047 --> 00:19:49,547 - So will everyone. - Damn everyone. 269 00:19:49,540 --> 00:19:51,640 We know nothing about him. 270 00:19:52,801 --> 00:19:54,401 Darling, the whole thing is impossible. 271 00:19:54,432 --> 00:19:57,632 I can�t see how you could have been so foolish. 272 00:19:57,597 --> 00:20:00,297 Well, what right have I got otherwise to be angry with him 273 00:20:00,282 --> 00:20:03,182 if he goes with that horrible old woman? 274 00:20:03,160 --> 00:20:06,060 You make a great thing about rescuing fallen women. 275 00:20:06,037 --> 00:20:09,237 Well, I�m rescuing a fallen man for a change. 276 00:20:09,202 --> 00:20:13,302 - I�m saving Rex from mortal sin. - Don�t be irreverent, Julia. 277 00:20:13,230 --> 00:20:17,430 Well, isn�t it a mortal sin to sleep with Brenda Champion? 278 00:20:17,355 --> 00:20:19,455 Or indecent. 279 00:20:23,685 --> 00:20:26,685 He�s promised never to see her again. 280 00:20:28,672 --> 00:20:34,172 I couldn�t ask him to do that unless I admitted I was in love with him, could I? 281 00:20:34,043 --> 00:20:37,443 Mrs Champion�s morals, thank God, are not my business. 282 00:20:37,400 --> 00:20:39,700 Your happiness is. 283 00:20:39,702 --> 00:20:43,302 If you must know, I think Mr Mottram a kind and useful friend, 284 00:20:43,250 --> 00:20:46,650 but I wouldn�t trust him an inch and I�m sure he�ll have very unpleasant children. 285 00:20:46,607 --> 00:20:48,107 They always revert. 286 00:20:48,142 --> 00:20:51,442 I�ve no doubt you�ll regret the whole business in a few days. 287 00:20:51,403 --> 00:20:53,003 Meanwhile nothing is to be done. 288 00:20:53,033 --> 00:20:57,233 No one must be told anything or even allowed to suspect. 289 00:20:57,157 --> 00:20:59,257 You must stop lunching with him. 290 00:20:59,267 --> 00:21:02,867 You may see him here of course, but nowhere in public. 291 00:21:02,816 --> 00:21:06,416 You�d better send him to me and I�ll have a little talk with him about it. 292 00:21:31,206 --> 00:21:35,006 Thus began a year�s secret engagement for Julia; 293 00:21:34,946 --> 00:21:37,546 a time of great stress, 294 00:21:37,536 --> 00:21:41,636 for Rex made love to her that afternoon for the first time; 295 00:21:41,564 --> 00:21:43,964 not, as had happened to her once or twice before 296 00:21:43,962 --> 00:21:46,662 with sentimental and uncertain boys, 297 00:21:46,647 --> 00:21:52,447 but with a passion that disclosed the corner of something like it in her. 298 00:21:55,951 --> 00:21:58,451 Their passion frightened her, 299 00:21:58,444 --> 00:22:00,844 and she came back from the confessional one day 300 00:22:00,842 --> 00:22:03,242 determined to put an end to it. 301 00:22:10,913 --> 00:22:14,013 When I went to confession at school 302 00:22:13,982 --> 00:22:18,482 I used to make up stories about my sins because they seemed so dull. 303 00:22:21,559 --> 00:22:23,859 Once I was in there for an hour and a quarter. 304 00:22:23,861 --> 00:22:27,161 The rest of the class were kneeling outside waiting their turn. 305 00:22:28,368 --> 00:22:33,068 Sister Goddard was furious. We all missed going swimming. 306 00:22:32,972 --> 00:22:36,572 But she couldn�t ask me what I had said. 307 00:22:36,521 --> 00:22:38,321 It�s sacred, you see. 308 00:22:41,220 --> 00:22:43,620 Today it only took five minutes. 309 00:22:43,618 --> 00:22:46,018 What did they give you? 310 00:22:46,016 --> 00:22:47,816 Three Hail Mary�s. 311 00:22:47,838 --> 00:22:50,538 And a clean slate? 312 00:22:50,524 --> 00:22:52,924 That sounds very attractive to me. 313 00:22:56,086 --> 00:22:58,486 It�s not really clean, though. 314 00:23:02,992 --> 00:23:07,792 To be forgiven you have to have a good intention. 315 00:23:07,692 --> 00:23:11,892 Julia, you always have the best intentions. 316 00:23:13,254 --> 00:23:17,754 That�s the point, Rex. It can�t go on like this. 317 00:23:18,817 --> 00:23:22,117 Otherwise I must stop seeing you. 318 00:23:23,901 --> 00:23:26,601 I have no desire to make you unhappy. 319 00:23:28,888 --> 00:23:31,288 I know that. 320 00:23:31,286 --> 00:23:33,686 I don�t want to be unhappy. 321 00:23:35,793 --> 00:23:37,593 I can�t help it. 322 00:23:40,301 --> 00:23:42,101 Neither can I. 323 00:23:45,480 --> 00:23:47,680 - Hello, Wilcox. - Good afternoon, sir. 324 00:23:47,686 --> 00:23:50,686 - Are you well? - Very well, thank you, sir. 325 00:23:50,660 --> 00:23:53,560 For six weeks they remained at arm�s length, 326 00:23:53,537 --> 00:23:58,037 kissing when they met and parted, sitting meantime at a distance, 327 00:23:57,949 --> 00:24:00,649 talking of what they would do and where they would live 328 00:24:00,634 --> 00:24:05,134 and of Rex�s chances of an under-secretaryship. 329 00:24:05,046 --> 00:24:10,646 Julia was content, deep in love, living in the future. 330 00:24:10,513 --> 00:24:13,813 Then, just before the end of the session, 331 00:24:13,774 --> 00:24:18,474 she learned that Rex had been staying the week-end with a stockbroker at Sunningdale, 332 00:24:18,378 --> 00:24:21,378 and that Mrs Champion had been there too. 333 00:24:24,612 --> 00:24:29,812 - How was the constituency? - How do you mean? 334 00:24:29,695 --> 00:24:31,795 The weekend. 335 00:24:31,805 --> 00:24:34,005 You said you had a meeting at your constituency. 336 00:24:34,011 --> 00:24:37,311 Well, as a matter of fact, the plans were changed. 337 00:24:37,272 --> 00:24:41,572 I got trapped into a week-end with Teddy Behrens down at Sunningdale. 338 00:24:41,492 --> 00:24:44,392 Bankers and stockbrokers, Julia. 339 00:24:44,369 --> 00:24:47,469 Not your style. You�d have hated it. 340 00:24:52,138 --> 00:24:54,738 How was your weekend? 341 00:24:54,728 --> 00:24:56,228 I missed you a lot. 342 00:25:01,921 --> 00:25:06,521 Did Brenda Champion hate her weekend too? 343 00:25:07,868 --> 00:25:12,568 I don�t know. I barely spoke with her. 344 00:25:12,471 --> 00:25:15,771 It was quite a crowd. Teddy had a house full. 345 00:25:18,226 --> 00:25:19,726 I see. 346 00:25:24,844 --> 00:25:27,244 What an extraordinary coincidence. 347 00:25:35,298 --> 00:25:37,498 You must have been pleasantly surprised. 348 00:25:37,504 --> 00:25:39,304 No. 349 00:25:39,326 --> 00:25:41,626 Oh, I was surprised to find her there. 350 00:25:42,779 --> 00:25:45,479 I had no idea that she knew Teddy that well. 351 00:25:47,191 --> 00:25:48,691 Rex, please don�t lie to me. 352 00:25:48,725 --> 00:25:50,425 Julia... 353 00:25:52,370 --> 00:25:55,970 Sometimes I find you very hard to understand. 354 00:25:59,851 --> 00:26:01,951 What the hell do you expect? 355 00:26:03,687 --> 00:26:05,687 Don�t you ever try to see it my way? 356 00:26:07,044 --> 00:26:10,944 Now, what right have you to ask so much when you give so little? 357 00:26:15,101 --> 00:26:17,201 I�ll telephone you later. 358 00:26:52,506 --> 00:26:56,906 But surely, Father, it can�t be wrong to commit a small sin myself 359 00:26:56,822 --> 00:27:00,022 in order to keep him from a far worse one? 360 00:27:02,097 --> 00:27:06,797 The Church would regard, Lady Julia, that you would have committed a mortal sin � 361 00:27:06,701 --> 00:27:10,401 not a small one; a mortal sin � 362 00:27:10,345 --> 00:27:14,345 and that the behaviour of the gentleman in other circumstances 363 00:27:14,278 --> 00:27:18,878 would in no way alter or lessen your degree of sin. 364 00:27:18,785 --> 00:27:22,885 I would like to be able to say what you would like to hear, but I cannot. 365 00:27:22,814 --> 00:27:25,714 It is my duty to tell you the Church�s view. 366 00:27:25,691 --> 00:27:31,191 And to remind you that Our Lord understands your tribulations 367 00:27:31,062 --> 00:27:34,662 and loves you all the more for striving against them. 368 00:27:41,228 --> 00:27:44,228 And now I think it�s time to hear your confession. 369 00:27:46,695 --> 00:27:48,495 No, thank you. 370 00:27:51,683 --> 00:27:54,083 I don�t think I want to today. 371 00:27:57,150 --> 00:27:59,050 Goodbye, Father. 372 00:27:59,068 --> 00:28:02,968 From that moment she shut her mind against her religion. 373 00:28:04,535 --> 00:28:08,235 That Christmas Julia had refused to take Holy Communion 374 00:28:08,179 --> 00:28:11,179 and Lady Marchmain found herself betrayed 375 00:28:11,153 --> 00:28:13,553 first by me, then by Mr Samgrass, 376 00:28:13,550 --> 00:28:16,850 in the first grey days of 1925. 377 00:28:18,250 --> 00:28:21,650 She decided to act. She forbade all talk of an engagement; 378 00:28:21,607 --> 00:28:25,707 she forbade Julia and Rex ever to meet. 379 00:28:25,635 --> 00:28:28,235 It was characteristic that, even in this crisis, 380 00:28:28,225 --> 00:28:31,925 she did not think it unreasonable to put Sebastian in Rex�s charge 381 00:28:31,869 --> 00:28:34,169 on the journey to Dr Borethus, 382 00:28:34,171 --> 00:28:37,371 and Rex, having failed her in that matter, 383 00:28:37,336 --> 00:28:40,336 went on to Lord Marchmain in Monte Carlo, 384 00:28:40,309 --> 00:28:43,309 where he completed her rout. 385 00:28:45,297 --> 00:28:46,997 You say my brother�s lost? 386 00:28:47,023 --> 00:28:49,923 Do you mean literally? How very odd. 387 00:28:49,900 --> 00:28:53,300 That�s right. Vanished into thin air, 388 00:28:53,257 --> 00:28:56,757 along with three hundred quid that he took to help him on his way. 389 00:28:56,710 --> 00:28:58,610 We shall reimburse you at once, of course. 390 00:28:58,628 --> 00:29:01,328 No need for that, Bridey. 391 00:29:01,314 --> 00:29:04,014 Are you sure you can�t find him again? 392 00:29:03,999 --> 00:29:07,399 I understood you knew how to go about this sort of thing. 393 00:29:07,356 --> 00:29:09,256 This time it may be difficult. 394 00:29:09,274 --> 00:29:12,774 Alcoholics develop great cunning. 395 00:29:12,727 --> 00:29:14,827 Yes, I can see that. 396 00:29:17,043 --> 00:29:21,143 This will come as a very great worry for my mother. It�s a bad time for her. 397 00:29:21,071 --> 00:29:24,471 You know she intends to take Julia abroad with her almost immediately. 398 00:29:24,428 --> 00:29:27,728 - I don�t think that will happen, Bridey. - I don�t understand you. 399 00:29:27,689 --> 00:29:31,489 My mother plans to take Julia away for most of the winter. 400 00:29:31,430 --> 00:29:37,730 I�m afraid she feels that it�s time that your association with Julia came to an end. 401 00:29:41,692 --> 00:29:43,692 Julia and I are getting married. 402 00:29:43,706 --> 00:29:45,706 I don�t think that�s possible. 403 00:29:45,720 --> 00:29:49,420 It�s hardly likely that my mother would change her views. 404 00:29:49,365 --> 00:29:53,865 Bridey, I�ve talked with your father. I saw him in Monte Carlo. 405 00:29:53,777 --> 00:29:57,077 And I have his written consent. 406 00:29:57,038 --> 00:30:00,038 You know, he seemed delighted with the whole idea. 407 00:30:09,506 --> 00:30:13,906 Rex gave himself to the preparations with gusto. 408 00:30:13,822 --> 00:30:18,422 He bought her a ring, not, as she expected, from a tray at Cartier�s, 409 00:30:18,330 --> 00:30:20,430 but in a back room in Hatton Garden 410 00:30:20,440 --> 00:30:24,140 from a man who brought the stones out of a safe in little bags 411 00:30:24,085 --> 00:30:27,485 and displayed them on a writing-desk. 412 00:30:27,441 --> 00:30:30,041 She was daily surprised by the things Rex knew 413 00:30:30,031 --> 00:30:32,231 and the things he did not know; 414 00:30:32,237 --> 00:30:35,237 both, at the time, added to his attraction. 415 00:30:44,322 --> 00:30:46,722 There was trouble about the marriage settlement 416 00:30:46,719 --> 00:30:48,619 with which Julia refused to interest herself. 417 00:30:48,638 --> 00:30:51,538 I don�t care what Bridey says, I�m not settling up my capital. 418 00:30:51,515 --> 00:30:53,515 And what the hell do I want with trustee stock? 419 00:30:53,529 --> 00:30:54,529 I don�t know, darling. 420 00:30:54,584 --> 00:30:56,084 The lawyers were in despair. 421 00:30:56,119 --> 00:30:59,419 Rex absolutely refused to settle any capital. 422 00:30:59,380 --> 00:31:01,780 You see, I make money work for me. 423 00:31:01,777 --> 00:31:04,977 I expect fifteen or twenty per cent and I get it. 424 00:31:04,942 --> 00:31:08,642 It�s pure waste tying up capital at three and a half. 425 00:31:08,587 --> 00:31:10,687 I�m sure it is, darling. 426 00:31:12,328 --> 00:31:15,328 I mean, these fellows act as though I were trying to rob you. 427 00:31:16,644 --> 00:31:18,344 They�re the ones who do all the robbing. 428 00:31:18,370 --> 00:31:21,970 They wanna rob you of two thirds of the income I can make for you. 429 00:31:21,919 --> 00:31:24,619 Does it matter, Rex? We�ve got heaps, haven�t we? 430 00:31:24,604 --> 00:31:27,304 There�s another thing your damn fool brother can�t get into his head. 431 00:31:27,290 --> 00:31:29,390 I want a decent wedding. 432 00:31:29,400 --> 00:31:31,500 I went to the Bourbon-Parma wedding in Madrid. 433 00:31:31,510 --> 00:31:34,010 That�s the sort of thing I want for you. 434 00:31:34,003 --> 00:31:38,003 It�s one thing your Church can do � is put on a good show. 435 00:31:37,936 --> 00:31:40,636 You never saw anything to equal those cardinals. 436 00:31:43,019 --> 00:31:45,119 How many d�you have here in England? 437 00:31:45,129 --> 00:31:47,529 - Only one, darling. - One? 438 00:31:48,678 --> 00:31:51,178 Can we hire some others from abroad? 439 00:31:52,226 --> 00:31:57,526 Well, Rex, a mixed marriage is usually conducted very quietly � no splash. 440 00:31:57,406 --> 00:31:59,806 How d�you mean �mixed�? I�m not a nigger or anything. 441 00:31:59,803 --> 00:32:03,603 No, darling, between a Catholic and a Protestant. 442 00:32:03,544 --> 00:32:07,744 Oh, if that�s all, it�s soon unmixed. I�ll become a Catholic. 443 00:32:07,668 --> 00:32:10,668 - How does one go about it? - Belgrave Square, please. 444 00:32:10,641 --> 00:32:15,341 Lady Marchmain was dismayed and perplexed by this new development; 445 00:32:15,245 --> 00:32:20,445 it brought back memories of her own courtship and another conversion. 446 00:32:20,328 --> 00:32:22,428 Rex... 447 00:32:22,438 --> 00:32:27,838 I wonder if you realise how big a thing you are taking on in the Faith. 448 00:32:27,713 --> 00:32:31,613 It would be a very wicked step to take without believing sincerely. 449 00:32:33,756 --> 00:32:36,656 Lady Marchmain... 450 00:32:36,633 --> 00:32:40,433 I don�t pretend to be a very devout man, 451 00:32:40,373 --> 00:32:43,073 and I am not much of a theologian, 452 00:32:43,059 --> 00:32:46,159 but I do know it�s a bad plan to have two religions in one house, 453 00:32:46,128 --> 00:32:48,228 and a man does need a religion. 454 00:32:49,485 --> 00:32:53,985 If your Church is good enough for Julia, then it�s good enough for me. 455 00:32:53,897 --> 00:32:56,497 Very well. I will see about having you instructed. 456 00:32:56,486 --> 00:32:58,786 Lady Marchmain, I haven�t the time. 457 00:32:58,788 --> 00:33:00,888 Instruction will be wasted on me. 458 00:33:00,898 --> 00:33:03,498 Just give me the form and I�ll sign on the dotted line. 459 00:33:03,488 --> 00:33:06,488 It usually takes some months � 460 00:33:08,475 --> 00:33:11,575 often a lifetime. 461 00:33:11,544 --> 00:33:15,444 Well, I�m a quick learner. Try me. 462 00:33:18,450 --> 00:33:22,450 So Rex was sent to Farm Street to Father Mowbray, 463 00:33:22,382 --> 00:33:28,382 a priest renowned for his triumphs with obdurate catechumens. 464 00:33:28,233 --> 00:33:30,533 Of course, you will know in a general way 465 00:33:30,535 --> 00:33:34,835 what is meant by prayer and the power of prayer. 466 00:33:34,755 --> 00:33:38,955 Now, I�d like you to tell me what you yourself mean by prayer. 467 00:33:40,509 --> 00:33:43,209 Well, I don�t mean anything. You tell me. 468 00:33:46,648 --> 00:33:47,848 Well... 469 00:33:49,525 --> 00:33:54,325 Through prayer, every man � be he the most humble or the most exalted � 470 00:33:54,225 --> 00:33:58,325 is able to feel some sort of communion with God the Father, 471 00:33:58,253 --> 00:34:01,253 to ask His forgiveness and to beg for His mercy. 472 00:34:02,665 --> 00:34:03,865 Right. 473 00:34:07,077 --> 00:34:11,877 Well, so much for prayer. Now, what�s the next thing? 474 00:34:11,776 --> 00:34:16,576 Well, would you say Our Lord had more than one nature? 475 00:34:17,914 --> 00:34:20,314 Just as many as you say, Father. 476 00:34:22,135 --> 00:34:25,735 Let me try another question. Supposing... 477 00:34:27,601 --> 00:34:32,301 Supposing the Pope looked up and saw a cloud 478 00:34:32,205 --> 00:34:35,805 and said it�s going to rain, would that be bound to happen? 479 00:34:35,754 --> 00:34:37,954 Oh, yes, Father. 480 00:34:37,960 --> 00:34:42,460 But supposing it didn�t? Supposing there was no rain? 481 00:34:48,606 --> 00:34:52,406 I suppose it would be sort of raining spiritually, 482 00:34:52,346 --> 00:34:55,146 only we were too sinful to see it. 483 00:35:01,170 --> 00:35:05,170 He�s the most difficult convert I�ve ever met. 484 00:35:05,102 --> 00:35:08,802 Oh dear, I thought he was going to make it so easy. 485 00:35:08,747 --> 00:35:10,847 I can�t get anywhere near him. 486 00:35:10,857 --> 00:35:15,657 He doesn�t seem to have the least intellectual curiosity or natural piety. 487 00:35:15,557 --> 00:35:19,657 In fact, he doesn�t even correspond to any degree of paganism 488 00:35:19,585 --> 00:35:21,685 known to the missionaries. 489 00:35:23,805 --> 00:35:30,605 Julia, are you sure Rex isn�t doing this thing purely with the idea of pleasing us? 490 00:35:30,423 --> 00:35:32,623 I don�t think it enters his head. 491 00:35:32,629 --> 00:35:35,329 He�s really sincere in his conversion? 492 00:35:37,137 --> 00:35:41,537 He�s absolutely determined to become a Catholic, mummy. 493 00:35:41,453 --> 00:35:44,453 Our Father, Who art in Heaven, hallowed be Thy Name; 494 00:35:44,426 --> 00:35:46,926 Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in Heaven. 495 00:35:46,919 --> 00:35:49,419 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, 496 00:35:49,413 --> 00:35:51,813 as we forgive those who trespass against us; 497 00:35:51,811 --> 00:35:55,511 lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 498 00:35:56,510 --> 00:35:59,710 Hail Mary, full of grace. our Lord is with thee. 499 00:35:59,676 --> 00:36:01,376 Blessed art thou among women, 500 00:36:01,402 --> 00:36:04,502 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 501 00:36:04,471 --> 00:36:09,171 - Holy Mary, Mother of God... - Pray for us sinners... 502 00:36:09,075 --> 00:36:13,275 pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 503 00:36:15,213 --> 00:36:19,013 Will you tell me now, Mr Mottram, who it is who merits heaven? 504 00:36:18,954 --> 00:36:22,654 Whosoever is good merits heaven. That is, whosoever loves 505 00:36:22,598 --> 00:36:24,898 and serves God faithfully and dies in his Grace. 506 00:36:24,900 --> 00:36:25,900 Good. 507 00:36:25,955 --> 00:36:29,555 And what do the wicked, who serve not God and die in mortal sin deserve? 508 00:36:29,504 --> 00:36:34,304 The wicked who serve not God and die in mortal sin deserve hell. 509 00:36:34,203 --> 00:36:36,803 Ah, that�s really quite encouraging. 510 00:36:36,793 --> 00:36:38,693 Well, we�ll continue next time. 511 00:36:38,711 --> 00:36:42,611 Now, before you go, Mr Mottram, is there anything particular troubling you? 512 00:36:44,753 --> 00:36:48,753 Look, Father, I don�t think you�re being straight with me. 513 00:36:48,686 --> 00:36:51,986 I wanna join your Church and I�m going to join your Church, 514 00:36:51,947 --> 00:36:53,347 but you�re holding too much back. 515 00:36:53,385 --> 00:36:55,085 What do you mean, "holding too much back"? 516 00:36:55,112 --> 00:36:58,512 I�ve had a long talk with a Catholic � a very pious well-educated one 517 00:36:58,469 --> 00:37:00,269 and I�ve learned a thing or two. 518 00:37:00,291 --> 00:37:03,191 For instance, you have to sleep with your feet pointing East 519 00:37:03,168 --> 00:37:04,768 because that�s the direction of Heaven, 520 00:37:04,799 --> 00:37:07,599 so if you die in the night you can walk there. 521 00:37:07,580 --> 00:37:10,680 Now, I�ll sleep with my feet pointing any way that suits Julia, 522 00:37:10,649 --> 00:37:14,849 but d�you expect a grown man to believe about walking to Heaven? 523 00:37:14,773 --> 00:37:17,873 And what about the Pope who made one of his horses a Cardinal? 524 00:37:17,843 --> 00:37:20,143 And what about the box you have in the church porch, 525 00:37:20,144 --> 00:37:22,444 where, if you put in a pound note with somebody�s name on it, 526 00:37:22,446 --> 00:37:24,846 - they get sent to hell. - Mr Mottram... 527 00:37:24,844 --> 00:37:27,844 I�m not saying there mayn�t be a good reason for all this, 528 00:37:27,817 --> 00:37:31,717 but you ought to tell me about it and not let me find out for myself. 529 00:37:33,188 --> 00:37:35,588 But who can he have been talking to? 530 00:37:35,586 --> 00:37:37,386 Did he dream it all? 531 00:37:38,463 --> 00:37:40,263 Cordelia, what�s the matter? 532 00:37:41,820 --> 00:37:44,620 What a chump! 533 00:37:44,602 --> 00:37:47,002 What a glorious chump! 534 00:37:48,918 --> 00:37:51,718 Cordelia, it was you. 535 00:37:51,699 --> 00:37:54,999 Oh, mummy, who would have believed that he would swallow it? 536 00:37:54,960 --> 00:37:56,660 I told him such a lot besides. 537 00:37:56,686 --> 00:38:03,286 About the sacred monkeys in the Vatican � and all kinds of things. 538 00:38:05,702 --> 00:38:09,102 Well, you�ve very considerably increased my work. 539 00:38:09,059 --> 00:38:12,659 Poor Rex. You know, I think it makes him rather loveable. 540 00:38:12,608 --> 00:38:14,908 You must treat him like an idiot child, Father Mowbray. 541 00:38:25,555 --> 00:38:27,355 I�m no expert, but this looks good. 542 00:38:27,378 --> 00:38:32,178 Mr and Mrs and Miss Pendle-Garthwaite, one afternoon tea set. 543 00:38:33,420 --> 00:38:35,220 Oh, sorry. 544 00:38:35,242 --> 00:38:38,942 Buntings, thirty bob, I should think. Jolly mean. 545 00:38:38,887 --> 00:38:40,987 Another tea set from the Chasms. 546 00:38:42,244 --> 00:38:45,344 Cordelia, please don�t mix the cards up. We�re trying to make a list. 547 00:38:45,313 --> 00:38:46,913 I was just looking. 548 00:38:46,944 --> 00:38:50,544 It�s going to be enough agony thanking people as it is. 549 00:38:52,986 --> 00:38:55,786 In the end, Rex�s instruction was continued 550 00:38:55,767 --> 00:38:58,667 and Father Mowbray consented to receive him into the Church 551 00:38:58,645 --> 00:39:01,045 just before his wedding. 552 00:39:01,042 --> 00:39:04,942 Thus things stood; the cards had gone out and presents were coming in fast. 553 00:39:06,030 --> 00:39:10,230 Then came what Julia called �Bridey�s bombshell�. 554 00:39:13,127 --> 00:39:17,027 Chinky vases from Aunt Betty. 555 00:39:16,964 --> 00:39:18,764 More replies, my lady. 556 00:39:20,608 --> 00:39:23,308 Aren�t they hideous? 557 00:39:26,746 --> 00:39:28,646 They were on the stairs at Buckbourne. 558 00:39:28,665 --> 00:39:30,165 I�m sure Rex will like them. 559 00:39:38,160 --> 00:39:41,160 You�d better pack all this stuff up again. 560 00:39:44,010 --> 00:39:46,210 Bridey, what do you mean? 561 00:39:46,216 --> 00:39:49,216 Only that the wedding�s off. 562 00:39:52,163 --> 00:39:53,563 Bridey! 563 00:39:53,601 --> 00:39:57,501 I thought I�d better make some investigations into my prospective brother-in-law, 564 00:39:57,438 --> 00:39:59,738 as no one else seemed interested. 565 00:39:59,740 --> 00:40:02,440 I�ve just got the answer. 566 00:40:02,425 --> 00:40:05,525 He was married in Montreal in 1915 567 00:40:05,494 --> 00:40:09,694 to a Miss Sarah Evangeline Cutler, who is still living there. 568 00:40:12,208 --> 00:40:17,508 Rex, is this true? 569 00:40:17,387 --> 00:40:19,187 Sure it�s true. What about it? 570 00:40:19,209 --> 00:40:22,809 What about it? What about it, you say? 571 00:40:22,758 --> 00:40:25,458 Have you taken leave of your senses? Are you quite mad? 572 00:40:25,444 --> 00:40:28,244 Whoa! Steady, Bridey. 573 00:40:29,280 --> 00:40:31,380 You�d better explain, Rex. 574 00:40:35,131 --> 00:40:36,931 I don�t know why you�re all looking so het up. 575 00:40:36,953 --> 00:40:38,753 I mean, she isn�t a thing to me. 576 00:40:40,022 --> 00:40:41,222 I was just a kid. 577 00:40:44,050 --> 00:40:46,650 It�s the sort of mistake anyone could make. 578 00:40:46,640 --> 00:40:48,440 You think that, do you? 579 00:40:51,339 --> 00:40:54,039 We got our divorce back in 1919. 580 00:40:55,272 --> 00:40:57,672 Look, for God�s sake, what�s all the rumpus? 581 00:40:59,588 --> 00:41:01,788 You might have told me. 582 00:41:01,794 --> 00:41:03,294 You never asked. 583 00:41:03,328 --> 00:41:07,328 Honestly, I haven�t given her a thought in years. 584 00:41:07,261 --> 00:41:10,261 But don�t you realise, you poor sweet oaf, 585 00:41:10,234 --> 00:41:13,734 you can�t be married as a Catholic when you�ve got a wife still living? 586 00:41:13,687 --> 00:41:16,987 But I haven�t. Didn�t I just tell you? I was divorced six years ago. 587 00:41:16,948 --> 00:41:19,348 But you can�t be divorced as a Catholic. 588 00:41:19,345 --> 00:41:22,845 I wasn�t a Catholic and I was divorced. 589 00:41:22,798 --> 00:41:24,798 Now, I�ve got the papers somewhere. 590 00:41:24,812 --> 00:41:27,212 But didn�t Father Mowbray explain to you about marriage? 591 00:41:28,361 --> 00:41:31,661 Well, he said I wasn�t to be divorced from you. 592 00:41:31,622 --> 00:41:33,022 Well, I don�t wanna be. 593 00:41:33,061 --> 00:41:36,961 I can�t remember all Father Mowbray told me � 594 00:41:36,897 --> 00:41:43,097 sacred monkeys and plenary indulgences, the four last things � 595 00:41:42,939 --> 00:41:46,639 if I remember all he told me I shouldn�t have time for anything else. 596 00:41:46,584 --> 00:41:51,084 Now, how �bout your Italian cousin, Francesca? � she married twice. 597 00:41:50,996 --> 00:41:52,596 She had an annulment. 598 00:41:52,626 --> 00:41:56,226 All right, then I�ll get an annulment. 599 00:41:56,175 --> 00:41:58,075 Now, what does it cost and who do I get it from? 600 00:41:59,052 --> 00:42:01,152 Does Father Mowbray have one? 601 00:42:03,560 --> 00:42:06,360 Look, I only want to do what�s right. Nobody told me. 602 00:42:08,931 --> 00:42:11,131 What do you want me to do? 603 00:42:11,137 --> 00:42:14,937 Now, don�t tell me there isn�t someone who can fix this. 604 00:42:14,878 --> 00:42:17,278 There�s nothing that can be done, Rex. 605 00:42:17,275 --> 00:42:20,575 It simply means your marriage cannot now take place. 606 00:42:26,579 --> 00:42:30,479 I�m sorry from everyone�s point of view that this has come so suddenly. 607 00:42:30,415 --> 00:42:32,315 You should have told us yourself. 608 00:42:36,937 --> 00:42:39,837 Look, maybe what you say is right; 609 00:42:39,814 --> 00:42:43,814 maybe, strictly by law, I shouldn�t be married in your cathedral. 610 00:42:45,281 --> 00:42:50,381 But the cathedral is booked and no one there is asking any questions. 611 00:42:51,515 --> 00:42:54,215 The Cardinal and Father Mowbray don�t know about it. 612 00:42:55,640 --> 00:42:59,540 Nobody except us knows a thing. 613 00:42:59,476 --> 00:43:01,076 Why make trouble? 614 00:43:02,066 --> 00:43:04,566 I wanna just stay mum and let the thing go through. 615 00:43:04,559 --> 00:43:07,159 Who loses anything by that? 616 00:43:07,149 --> 00:43:10,449 Well, maybe I risk going to hell. 617 00:43:10,410 --> 00:43:12,210 Well, I�ll risk it. 618 00:43:13,671 --> 00:43:16,371 What�s it got to do with anyone else? 619 00:43:17,891 --> 00:43:19,391 Why not? 620 00:43:21,056 --> 00:43:23,756 I don�t believe these priests know everything. 621 00:43:27,290 --> 00:43:30,290 I don�t believe in hell for things like that. 622 00:43:32,181 --> 00:43:35,181 I don�t know that I believe in it for anything. 623 00:43:37,552 --> 00:43:39,952 Anyway, that�s our look out. 624 00:43:41,101 --> 00:43:45,001 We�re not asking you to risk your souls. 625 00:43:44,938 --> 00:43:47,038 Just keep away. 626 00:43:48,870 --> 00:43:51,270 Julia, I hate you. 627 00:43:57,310 --> 00:43:59,710 I think we�re all very tired. 628 00:44:06,038 --> 00:44:08,538 We should talk. 629 00:44:08,532 --> 00:44:12,632 If there�s anything more to say, I suggest we discuss it later. 630 00:44:12,560 --> 00:44:14,060 There�s nothing to discuss, 631 00:44:14,094 --> 00:44:18,094 except what is the least offensive way we can close the whole incident. 632 00:44:18,027 --> 00:44:20,127 Mother and I will decide that. 633 00:44:20,137 --> 00:44:23,237 We must put a notice in The Times and The Morning Post; 634 00:44:23,206 --> 00:44:24,706 presents will have to go back. 635 00:44:24,740 --> 00:44:28,440 I don�t know what is usual about the bridesmaids� dresses, do you, Julia? 636 00:44:28,385 --> 00:44:30,485 Oh, shut up, Bridey! 637 00:44:30,495 --> 00:44:32,595 Just a moment, just a moment. 638 00:44:36,058 --> 00:44:39,058 Maybe what you say is right. 639 00:44:40,086 --> 00:44:44,986 Maybe you can stop us marrying in your cathedral. All right. 640 00:44:44,882 --> 00:44:48,682 To hell, we�ll be married in a Protestant church. 641 00:44:48,622 --> 00:44:51,022 I can stop that too. 642 00:44:52,938 --> 00:44:55,338 But I don�t think you will, mummy. 643 00:44:59,268 --> 00:45:01,468 You see, I�ve been Rex�s mistress for some time now, 644 00:45:01,474 --> 00:45:04,174 and I shall go on being, married or not. 645 00:45:09,051 --> 00:45:10,751 Is this true? 646 00:45:13,079 --> 00:45:17,179 No, damn it, it�s not. But I wish it were. 647 00:45:19,601 --> 00:45:20,801 I see. 648 00:45:23,534 --> 00:45:25,634 I can�t go on any longer just now. 649 00:45:27,370 --> 00:45:29,770 We must discuss this later. 650 00:45:43,579 --> 00:45:45,879 What on earth made you tell your mother that? 651 00:45:45,881 --> 00:45:48,881 That�s exactly what Rex wanted to know. 652 00:45:50,005 --> 00:45:53,505 I meant I was much too deep with Rex just to be able to say, 653 00:45:53,458 --> 00:45:57,758 �the marriage arranged will not now take place,� and leave it at that. 654 00:45:57,678 --> 00:45:59,978 I wanted to be made an honest woman. 655 00:45:59,980 --> 00:46:04,380 I�ve been wanting it ever since, come to think of it. 656 00:46:04,296 --> 00:46:06,996 So the talks went on and on. 657 00:46:06,981 --> 00:46:08,481 Poor mummy. 658 00:46:08,516 --> 00:46:11,016 In the middle of it Rex just telegraphed to papa: 659 00:46:11,009 --> 00:46:15,009 �Julia and I prefer wedding ceremony take place by Protestant rites. 660 00:46:14,942 --> 00:46:19,742 Have you any objection?� He answered, �Delighted�. 661 00:46:29,808 --> 00:46:33,008 Oh, Charles, what a squalid wedding! 662 00:46:32,973 --> 00:46:36,873 The Savoy Chapel was the place where divorced couples got married in those days � 663 00:46:36,809 --> 00:46:40,609 a poky little place, not at all what Rex had intended. 664 00:46:40,550 --> 00:46:43,250 I wanted just to slip into a registry office one morning 665 00:46:43,235 --> 00:46:46,235 and get the thing over with a couple of charwomen as witnesses, 666 00:46:46,208 --> 00:46:49,208 but nothing else would do but Rex had to have bridesmaids 667 00:46:49,182 --> 00:46:51,882 and orange blossom and the Wedding March. 668 00:46:51,867 --> 00:46:54,767 It was gruesome. 669 00:46:54,745 --> 00:46:56,745 Poor mummy behaved like a martyr 670 00:46:56,759 --> 00:46:59,959 and insisted on my having her lace in spite of everything. 671 00:46:59,924 --> 00:47:03,624 Well, she more or less had to � the dress had been planned round it. 672 00:47:03,568 --> 00:47:05,568 My own friends came, of course, 673 00:47:05,582 --> 00:47:09,282 and the curious accomplices Rex called his friends; 674 00:47:09,227 --> 00:47:12,527 the rest of the party were very oddly assorted. 675 00:47:12,488 --> 00:47:14,988 None of mummy�s family came, of course, 676 00:47:14,982 --> 00:47:16,582 one or two of papa�s. 677 00:47:16,612 --> 00:47:19,011 All the stuffy people stayed away � 678 00:47:18,914 --> 00:47:22,814 you know, the Anchorages and Chasms and Vanbrughs � and I thought, 679 00:47:22,750 --> 00:47:26,550 �Thank God for that, they always look down their noses at me, anyhow,� 680 00:47:26,491 --> 00:47:30,591 but Rex was furious, because it was just them he wanted apparently. 681 00:47:30,519 --> 00:47:35,819 Poor Cordelia took it hardest. At first she wouldn�t speak to me. 682 00:47:35,698 --> 00:47:39,598 Then on the morning of the wedding she came bursting in before I was up, 683 00:47:39,535 --> 00:47:44,635 straight from Farm Street, in floods of tears, begged me not to marry, 684 00:47:44,522 --> 00:47:48,122 then hugged me, gave me a dear little brooch she�d bought, 685 00:47:48,071 --> 00:47:51,371 and said she prayed I�d always be happy. 686 00:47:52,962 --> 00:47:55,662 Always happy, Charles. 687 00:47:56,799 --> 00:47:59,899 So, you see, things never looked like going right. 688 00:47:59,868 --> 00:48:02,868 There was a hoodoo on us from the start. 689 00:48:03,608 --> 00:48:06,308 But I was still nuts about Rex. 690 00:48:08,596 --> 00:48:10,996 Funny to think of, isn�t it? 691 00:48:14,063 --> 00:48:17,763 You know, Father Mowbray saw the truth about Rex at once, 692 00:48:17,707 --> 00:48:21,007 that it took me a year of marriage to see. 693 00:48:22,694 --> 00:48:24,794 He simply wasn�t all there. 694 00:48:26,339 --> 00:48:28,439 He wasn�t a complete human being at all. 695 00:48:28,449 --> 00:48:31,449 He was a tiny bit of one, unnaturally developed; 696 00:48:31,998 --> 00:48:36,998 something in a bottle, an organ kept alive in a laboratory. 697 00:48:39,767 --> 00:48:41,967 I thought he was a sort of primitive savage, 698 00:48:42,644 --> 00:48:46,244 but he was something absolutely modern and up-to-date 699 00:48:46,193 --> 00:48:49,493 that only this ghastly age could produce. 700 00:48:51,659 --> 00:48:54,359 A tiny bit of a man pretending he was whole. 701 00:49:00,291 --> 00:49:02,691 Well, it�s all over now. 702 00:49:04,991 --> 00:49:09,391 It was ten years later that she said this to me, 703 00:49:09,307 --> 00:49:13,507 in a storm in the Atlantic. 704 00:49:13,557 --> 00:49:18,107 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.