Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,610 --> 00:00:12,330
Don't take this lightly.
3
00:00:12,330 --> 00:00:15,030
I was told this is a lucky charm
that will bring you love.
4
00:00:16,780 --> 00:00:18,250
You saw someone that
looks just like me?
5
00:00:18,250 --> 00:00:20,050
Am I your puppet?
6
00:00:20,050 --> 00:00:23,090
You're right. You are my puppet.
7
00:00:23,090 --> 00:00:25,620
The moment you let go of the last
remaining traces of pride you had left
8
00:00:25,620 --> 00:00:28,900
you really became nothing but a puppet.
9
00:00:28,900 --> 00:00:30,940
Yi Kyung!
10
00:00:30,940 --> 00:00:33,680
If we don't find her in
time for the dinner...
11
00:00:33,680 --> 00:00:35,400
It's not totally impossible.
12
00:00:35,400 --> 00:00:36,750
Be the fiance.
13
00:00:36,750 --> 00:00:38,690
Fiance?
14
00:00:38,690 --> 00:00:41,770
To Taeyang Group's heir Choi Kang Ju.
15
00:00:41,770 --> 00:00:45,000
Hello. I am Na Doo Rim.
16
00:00:46,440 --> 00:00:50,160
This girl isn't Kang Ju's fiance!
17
00:00:52,410 --> 00:00:53,610
Who are you?
18
00:00:53,610 --> 00:00:56,200
Is this who you really are?
19
00:00:56,200 --> 00:00:59,800
This is a pumpkin sweet
potato so it's really good.
20
00:00:59,800 --> 00:01:01,180
Here!
21
00:01:06,580 --> 00:01:08,750
I was told this is a lucky charm
that will bring you love.
22
00:01:15,840 --> 00:01:17,040
How dare you...
23
00:01:17,040 --> 00:01:18,230
What's the point of
having all that money?
24
00:01:18,230 --> 00:01:21,800
What's the use in being covered
in high end brands from head to toe?
25
00:01:21,800 --> 00:01:24,100
You as a person need to be high end.
26
00:01:24,100 --> 00:01:25,300
You're just like all of them!
27
00:01:29,860 --> 00:01:31,320
It's all the same.
28
00:01:31,320 --> 00:01:33,220
Because I'm the heir to Taeyang Group.
29
00:01:33,220 --> 00:01:35,530
What you want is not to
be Choi Kang Ju's wife
30
00:01:35,540 --> 00:01:37,850
but to be a part of the
Taeyang Group family.
31
00:01:37,850 --> 00:01:40,230
I'm sure it would never happen
32
00:01:40,230 --> 00:01:44,480
but if you can't find Yi Kyung
in time for the wedding--
33
00:01:44,480 --> 00:01:45,690
What would you do?
34
00:01:45,690 --> 00:01:47,880
You want to throw it
away or put it back on?
35
00:01:47,880 --> 00:01:50,700
All things that happens
to you from now on are
36
00:01:50,700 --> 00:01:53,510
all things you must learn
to accept and take on.
37
00:01:53,510 --> 00:01:56,490
Please remember that
anything we discuss
38
00:01:56,490 --> 00:01:59,470
cannot be repeated
to anyone else.
39
00:01:59,470 --> 00:02:01,840
That the family is
cursed and that the first
40
00:02:01,840 --> 00:02:04,210
born son's first wife
will be sacrificed.
41
00:02:04,210 --> 00:02:06,400
Yes.
42
00:02:06,400 --> 00:02:08,250
- So Ms. Kim also...
- Of course.
43
00:02:08,250 --> 00:02:13,950
She's known everything for a long time.
44
00:02:13,950 --> 00:02:18,410
I'm going to make sure you marry
into the Taeyang Group family.
45
00:02:19,590 --> 00:02:22,380
Even if it means stealing
someone else's life.
46
00:02:25,030 --> 00:02:31,190
This is a secret you and
I must take with us to our graves.
47
00:02:34,700 --> 00:02:37,090
If you have other plans for
Yi Kyung inside your head
48
00:02:37,090 --> 00:02:40,470
I will not forgive you.
49
00:02:40,470 --> 00:02:42,730
It's not like that, right?
50
00:02:42,730 --> 00:02:44,980
That's a made up story.
51
00:02:44,980 --> 00:02:48,390
You said so yourself, that
it's a made up story!
52
00:03:01,200 --> 00:03:03,250
[Episode 7]
53
00:03:18,870 --> 00:03:24,270
I didn't think I had a heart.
54
00:03:27,080 --> 00:03:32,860
I tried not to give my heart away...
55
00:03:35,650 --> 00:03:38,480
For the first time in my life, there's
someone that I've given my heart to.
56
00:04:13,040 --> 00:04:14,660
You came.
57
00:04:16,530 --> 00:04:20,910
Mom! Where are you?
58
00:04:20,910 --> 00:04:24,610
Mom! Mom!
59
00:04:34,460 --> 00:04:36,710
Where are you?
60
00:04:36,710 --> 00:04:38,780
Mom!
61
00:06:31,150 --> 00:06:33,890
Are you curious as to who I am?
62
00:06:38,960 --> 00:06:42,690
When you become older,
you will become the owner of this home.
63
00:06:44,890 --> 00:06:47,510
And I am an being that
protects whoever owns this home.
64
00:07:35,360 --> 00:07:36,720
It's not true, right?
65
00:07:38,420 --> 00:07:40,080
No, Right?
66
00:07:42,210 --> 00:07:43,900
Why do you think it's not true?
67
00:07:45,640 --> 00:07:49,670
You saved me and protected
me whenever I was in danger.
68
00:07:49,670 --> 00:07:54,630
You embraced me with your
warmth whenever I was down.
69
00:07:54,630 --> 00:07:57,790
You've always been on my side.
70
00:07:57,790 --> 00:08:02,840
So there's no way such
a person could do such a thing.
71
00:08:04,930 --> 00:08:07,390
People only believe what
they want to believe.
72
00:08:07,390 --> 00:08:09,880
You are no different.
73
00:08:12,050 --> 00:08:13,330
There's a price you
have to pay in order
74
00:08:13,330 --> 00:08:14,610
to become the owner
of this home.
75
00:08:14,610 --> 00:08:19,250
This home can only become yours
through pain and sacrifice.
76
00:08:21,630 --> 00:08:23,190
The same goes for you.
77
00:08:23,190 --> 00:08:26,980
There is nothing you can gain
without pain and sacrifice.
78
00:08:29,800 --> 00:08:32,200
I cannot let her die.
79
00:08:32,200 --> 00:08:35,880
You hold the key to this issue.
80
00:08:35,880 --> 00:08:40,680
Your decision will
determine the outcome.
81
00:09:06,090 --> 00:09:07,710
Your grandmother said that?
82
00:09:07,710 --> 00:09:10,460
Yes, I'm glad to hear that.
83
00:09:10,460 --> 00:09:13,780
My mom will also be
excited to hear that.
84
00:09:14,380 --> 00:09:17,520
I'll go pick you up from the
bus station when you get in.
85
00:09:17,520 --> 00:09:19,840
Okay. I'll see you tomorrow then.
86
00:09:21,750 --> 00:09:24,940
Is he excited that
you're going to Seoul?
87
00:09:24,940 --> 00:09:28,460
Yeah, he's excited. He's going to
pick me up at the bus station tomorrow.
88
00:09:30,020 --> 00:09:31,610
Grandma, are you sure you'll be okay?
89
00:09:31,610 --> 00:09:33,750
You won't regret moving to Seoul?
90
00:09:33,750 --> 00:09:35,510
No way!
91
00:09:35,510 --> 00:09:40,170
All your friends moved out to
the cities after graduation
92
00:09:40,170 --> 00:09:43,820
but you stayed behind here
all these years like a lost dragon.
93
00:09:43,820 --> 00:09:48,000
Thanks to you, I can
experience the world in Seoul
94
00:09:48,000 --> 00:09:51,320
and meet different people.
It'll be nice!
95
00:09:53,510 --> 00:09:56,510
Grandma, let's become rich in Seoul.
96
00:09:56,510 --> 00:10:00,080
With all our money, we'll live
in a nice home, drive a nice car
97
00:10:00,080 --> 00:10:03,160
and take a plane to
go on a trip abroad!
98
00:10:03,160 --> 00:10:05,970
You said you want to
go to Hawaii, right?
99
00:10:07,760 --> 00:10:12,870
The twins' grandma talked
about her trip to Hawaii for days!
100
00:10:12,870 --> 00:10:17,750
She made such a big deal out of
one trip to another country!
101
00:10:17,750 --> 00:10:20,170
I was so sick of hearing about it!
102
00:10:20,170 --> 00:10:23,170
I thought to myself I'd go even
if I have to go into debt for it!
103
00:10:25,700 --> 00:10:30,120
Okay! We'll go to
Hawaii, America, Europe
104
00:10:30,120 --> 00:10:32,630
and everywhere you want to go!
105
00:10:32,630 --> 00:10:34,340
Okay! Okay!
106
00:10:34,340 --> 00:10:40,050
I will make that woman look bad!
107
00:10:40,050 --> 00:10:44,020
At this rate we're going
to be up all night!
108
00:10:44,020 --> 00:10:46,660
If you're going to take
the first bus out of here
109
00:10:46,660 --> 00:10:48,660
you'll have to get up early.
110
00:10:48,660 --> 00:10:51,820
- Let's sleep now.
- Okay grandma.
111
00:10:59,620 --> 00:11:02,390
- Good night grandma!
- Okay!
112
00:11:16,600 --> 00:11:18,600
Kang Ju.
113
00:11:57,990 --> 00:11:59,370
Doo Rim is coming to Seoul?
114
00:12:01,680 --> 00:12:03,470
That's great news!
115
00:12:03,470 --> 00:12:08,140
We're going to go take a look at
the spot for her shop when she gets in.
116
00:12:10,080 --> 00:12:12,740
Okay. Thanks for helping Yi Hyun.
117
00:12:12,740 --> 00:12:16,570
There is a lot she'll need
to settle down in Seoul.
118
00:12:16,570 --> 00:12:18,900
Okay. I'll take care of it all.
119
00:12:18,900 --> 00:12:21,100
I'm going to get going now.
120
00:12:21,100 --> 00:12:22,980
Okay. Go ahead.
121
00:12:34,090 --> 00:12:35,870
Yi Hyun.
122
00:12:35,870 --> 00:12:38,520
Do you have something
exciting happening today?
123
00:12:38,520 --> 00:12:40,480
Most likely.
124
00:12:41,480 --> 00:12:43,770
When are you going to
introduce me to your girlfriend?
125
00:12:43,770 --> 00:12:45,540
She's not my girlfriend yet.
126
00:12:45,540 --> 00:12:47,680
So what? It's just you?
127
00:12:47,680 --> 00:12:49,960
Mom might hear.
128
00:12:49,960 --> 00:12:54,300
I need some time.
Until the don't say anything to mom.
129
00:12:55,260 --> 00:12:56,970
Okay.
130
00:13:03,720 --> 00:13:08,050
What kind of woman is she
for him to be taking so long?
131
00:13:10,370 --> 00:13:11,890
Yi Kyung.
132
00:13:11,890 --> 00:13:14,080
Yeah, mom.
133
00:13:23,440 --> 00:13:26,440
You're going to look at
wedding dresses today?
134
00:13:27,830 --> 00:13:33,660
Yeah. It feels weird to think we're
actually going to look at dresses.
135
00:13:33,660 --> 00:13:36,110
Don't be nervous.
136
00:13:37,670 --> 00:13:40,260
Doo Rim is moving to Seoul.
137
00:13:41,680 --> 00:13:42,910
Really?
138
00:13:42,910 --> 00:13:44,140
For now we'll bring her
somewhere close to us
139
00:13:44,140 --> 00:13:46,580
and wait for our chance.
140
00:13:46,580 --> 00:13:49,910
Pick a really pretty dress.
141
00:13:49,910 --> 00:13:53,830
It won't be you wearing
it, it'll be Doo Rim.
142
00:13:57,320 --> 00:14:00,740
She'll be the ill-fated
female lead that day.
143
00:14:00,740 --> 00:14:04,070
We should at least give her
a pretty dress to wear.
144
00:14:41,790 --> 00:14:44,100
Wow... Wow...
145
00:14:48,210 --> 00:14:49,440
What do you
think? Do you like it?
146
00:14:49,440 --> 00:14:52,050
Yes! Of course!
147
00:14:53,820 --> 00:14:57,430
Will this place really become mine?
148
00:14:57,430 --> 00:14:59,920
- Is it that exciting?
- Yes!
149
00:14:59,920 --> 00:15:02,910
I feel like I'm in a dream!
150
00:15:02,910 --> 00:15:04,970
It was originally a
restaurant so you'll
151
00:15:04,970 --> 00:15:07,040
probably just need to
touch it up a bit.
152
00:15:07,040 --> 00:15:09,260
There's nothing to touch!
153
00:15:09,260 --> 00:15:10,720
The kitchen equipment is perfect
154
00:15:10,720 --> 00:15:12,710
so if we just put up
a new store sign and
155
00:15:12,710 --> 00:15:14,710
paint the place we
should be set to go!
156
00:15:21,890 --> 00:15:24,770
Yi Hyun! It's amazing!
157
00:15:41,150 --> 00:15:42,410
Hi.
158
00:15:49,500 --> 00:15:50,720
What do you think about this?
159
00:15:51,960 --> 00:15:54,800
Forget it.
You won't be needing that dress.
160
00:15:55,970 --> 00:15:58,190
What do you mean?
161
00:15:58,190 --> 00:15:59,980
You didn't understand?
162
00:15:59,980 --> 00:16:04,070
You won't be needing to
put on a wedding dress.
163
00:16:04,070 --> 00:16:06,930
What do you mean?
164
00:16:08,730 --> 00:16:11,770
Are you saying you want to
break off the wedding or something?
165
00:16:11,770 --> 00:16:14,190
Now you understand.
166
00:16:15,220 --> 00:16:19,160
Yes, you're right.
I'm breaking up with you right now.
167
00:16:24,200 --> 00:16:25,790
What's the reason?
168
00:16:25,790 --> 00:16:27,670
Why are you doing this all of a sudden?
169
00:16:28,930 --> 00:16:31,060
We never wanted this
marriage to happen anyway.
170
00:16:31,060 --> 00:16:32,930
You and I both.
171
00:16:32,930 --> 00:16:36,340
I just don't want to force
ourselves into an unwanted marriage.
172
00:16:37,910 --> 00:16:41,310
It's obvious what will
happen when I'm only
173
00:16:41,320 --> 00:16:44,710
getting married because
my parents want me to.
174
00:16:44,710 --> 00:16:48,430
No way. You can't do that.
175
00:16:48,430 --> 00:16:50,820
Please don't do this.
176
00:16:50,820 --> 00:16:55,020
If there's something you don't
like about me, I'll fix it.
177
00:16:56,390 --> 00:16:58,860
This marriage as a whole was a mistake.
178
00:16:58,860 --> 00:17:01,630
There's nothing you can do about that.
179
00:17:01,630 --> 00:17:06,220
So...
180
00:17:07,170 --> 00:17:12,460
So after today, you
and I... are nothing.
181
00:17:18,070 --> 00:17:21,560
What am I supposed to do now?
182
00:17:21,560 --> 00:17:23,970
You can't do this to me!
183
00:17:27,150 --> 00:17:29,390
You may resent me and find it
hard to understand me right now
184
00:17:31,600 --> 00:17:33,660
But there will come a day where
you will thank me for my decision.
185
00:17:35,290 --> 00:17:38,180
No! I can't accept it!
186
00:17:38,180 --> 00:17:39,860
Whether you accept it or not
187
00:17:39,860 --> 00:17:42,100
it does not change my decision.
188
00:17:44,180 --> 00:17:46,480
I'm going to tell my
parents tonight as well.
189
00:17:46,480 --> 00:17:48,910
And very soon I will make
a formal announcement.
190
00:17:50,060 --> 00:17:53,050
If there are any financial, emotional,
mental charges you'd like to make
191
00:17:53,050 --> 00:17:56,890
against me, make sure to cover it all.
I'm prepared to take care of it all.
192
00:17:56,890 --> 00:18:01,210
This is as much as I can do.
193
00:18:04,540 --> 00:18:06,160
Kang Ju!
Kang Ju!
194
00:18:15,020 --> 00:18:16,690
What? Call off the wedding?
195
00:18:16,690 --> 00:18:20,050
Did you do anything wrong?
196
00:18:20,050 --> 00:18:22,110
Did you do anything to
make him change his mind?
197
00:18:22,110 --> 00:18:24,720
No, I didn't do anything!
198
00:18:24,720 --> 00:18:26,210
Then why does he want to
call off the wedding?
199
00:18:26,210 --> 00:18:28,330
There has to be a reason
why he suddenly changed his mind!
200
00:18:28,330 --> 00:18:28,340
I don't know!
There has to be a reason
why he suddenly changed his mind!
201
00:18:28,340 --> 00:18:30,570
I don't know!
202
00:18:31,980 --> 00:18:36,440
Did Doo Rim maybe do something wrong?
203
00:18:36,440 --> 00:18:39,150
Think about it.
204
00:18:39,150 --> 00:18:41,170
I've only been back a few days.
205
00:18:41,170 --> 00:18:45,610
There's no way Kang Ju can
do a complete 180 on me.
206
00:18:59,120 --> 00:19:00,300
Yi Kyung.
207
00:19:02,150 --> 00:19:04,190
I think the heavens are on our side.
208
00:19:04,190 --> 00:19:09,280
Right now is the perfect time
to make Doo Rim come back.
209
00:19:38,030 --> 00:19:39,680
The place is really big
and once we open up
210
00:19:39,680 --> 00:19:41,330
our restaurant, we'll
be rich in no time.
211
00:19:42,990 --> 00:19:44,690
I'm going to look into
a few things while I'm
212
00:19:44,690 --> 00:19:46,390
here so I'll be back
home in a few days.
213
00:19:46,390 --> 00:19:49,690
Yi Hyun said he'd help me.
214
00:19:51,040 --> 00:19:52,810
Yi Hyun?
215
00:19:52,810 --> 00:19:56,680
- Your grandmother?
- Yes. She wants to talk to you.
216
00:20:00,360 --> 00:20:01,950
It's me, grandma.
217
00:20:01,950 --> 00:20:05,040
Yes, yes.
218
00:20:05,040 --> 00:20:09,370
Don't worry about Doo Rim.
I'll take care of her.
219
00:20:09,370 --> 00:20:11,570
Okay. Have a great day.
220
00:20:19,160 --> 00:20:21,510
Your grandmother asked
that I take care of you.
221
00:20:21,510 --> 00:20:23,460
That she's leaving you in my hands.
222
00:20:24,710 --> 00:20:27,430
She's so funny.
223
00:20:27,430 --> 00:20:32,030
Really. What if I decided
to kidnap you instead?
224
00:20:33,080 --> 00:20:34,490
You would never.
225
00:20:34,490 --> 00:20:36,370
What would you do if I
decided to kidnap you?
226
00:20:40,320 --> 00:20:42,000
Aren't you hungry?
227
00:20:42,000 --> 00:20:43,820
Hurry and eat.
228
00:20:46,700 --> 00:20:48,570
Why aren't you eating?
229
00:20:48,570 --> 00:20:50,840
This is really good.
230
00:20:50,840 --> 00:20:52,790
Try it.
231
00:20:55,030 --> 00:20:57,710
I like the food that you
cook the best.
232
00:20:57,710 --> 00:21:00,010
Liar!
233
00:21:00,010 --> 00:21:02,810
There are so many good
foods in the world.
234
00:21:02,810 --> 00:21:05,170
Cooking isn't that hard.
235
00:21:05,170 --> 00:21:07,970
Come by anytime when
the restaurant opens.
236
00:21:07,970 --> 00:21:11,890
If you want, I'll make
all your meals for you.
237
00:21:13,470 --> 00:21:14,770
Doo Rim.
238
00:21:37,720 --> 00:21:38,850
Yes, mom.
239
00:21:38,850 --> 00:21:41,940
What? What do you mean calling it off?
240
00:21:44,950 --> 00:21:47,420
I need you to go see Kang Ju.
241
00:21:47,420 --> 00:21:49,770
Mom!
242
00:21:49,770 --> 00:21:51,440
Yi Hyun you be quiet.
243
00:21:54,020 --> 00:21:56,290
He called the wedding off a
few days after you left.
244
00:21:56,290 --> 00:21:57,900
I don't understand.
245
00:21:57,900 --> 00:22:00,180
If nothing happened with you...
246
00:22:00,180 --> 00:22:01,740
Why are you pulling Doo Rim
back into this now?
247
00:22:01,740 --> 00:22:03,630
This isn't her responsibility.
248
00:22:05,160 --> 00:22:07,400
He spent far more
time with Doo Rim.
249
00:22:07,400 --> 00:22:09,700
But you're saying this has
nothing to do with Doo Rim?
250
00:22:09,700 --> 00:22:12,270
I'm not trying to put the blame on her.
251
00:22:12,270 --> 00:22:14,930
We have to at least
know the exact reason
252
00:22:15,400 --> 00:22:16,940
Kang Ju is suddenly acting like this.
253
00:22:16,940 --> 00:22:18,500
What is Yi Kyung doing about it?
254
00:22:18,500 --> 00:22:19,600
Do you really not know?
255
00:22:19,600 --> 00:22:21,070
She's saying it's for
the better since she
256
00:22:21,070 --> 00:22:22,530
didn't really want it
to happen anyway.
257
00:22:22,530 --> 00:22:25,160
She's just letting the whole
thing unfold with a smile on her face.
258
00:22:38,570 --> 00:22:39,720
What are you doing right now?
259
00:22:39,720 --> 00:22:40,850
Can't you tell?
260
00:22:40,850 --> 00:22:42,790
I'm packing.
261
00:22:42,790 --> 00:22:45,570
I'm going to be at our cabin
down in Cheongpyung for a while.
262
00:22:47,030 --> 00:22:48,540
You can't take one
step out of this room.
263
00:22:49,790 --> 00:22:51,770
Yi Hyun!
264
00:22:51,770 --> 00:22:53,360
This is your problem.
265
00:22:53,360 --> 00:22:56,140
You have to figure this out!
You can't run away like this!
266
00:22:56,140 --> 00:22:58,120
Don't do this to me too!
267
00:22:58,120 --> 00:23:00,660
I'm about to go crazy as it is.
268
00:23:00,660 --> 00:23:02,930
Do you think I haven't done anything?
269
00:23:02,930 --> 00:23:05,480
No way! I've done as much as I can!
270
00:23:05,480 --> 00:23:08,300
I cried my eyes out as
I held onto Kang Ju.
271
00:23:08,300 --> 00:23:10,030
I begged him not to do it
272
00:23:10,030 --> 00:23:12,670
and told him I'd fix any
problems that he has with me!
273
00:23:12,670 --> 00:23:15,060
But he still wanted to call it
off so what am I supposed to do?
274
00:23:15,060 --> 00:23:16,540
I can't do it.
275
00:23:16,540 --> 00:23:18,860
I can't do this anymore!
276
00:23:42,900 --> 00:23:44,000
Yi Hyun
277
00:23:44,000 --> 00:23:46,920
I'll try to talk to Kang Ju.
278
00:23:52,110 --> 00:23:53,370
What is it that you have to tell us?
279
00:23:57,870 --> 00:23:59,640
Is there a problem at the company?
280
00:24:03,280 --> 00:24:04,600
No.
281
00:24:08,410 --> 00:24:11,460
Then what is it that's so
difficult for you to tell us?
282
00:24:12,310 --> 00:24:14,020
Kang Ju
283
00:24:15,950 --> 00:24:17,920
I...
284
00:24:18,840 --> 00:24:21,040
am going to break up with Yi Kyung.
285
00:24:23,710 --> 00:24:24,740
Kang Ju!
286
00:24:26,100 --> 00:24:29,450
I saw her today and told her I
want to call off the wedding.
287
00:24:31,420 --> 00:24:33,060
I'm sorry.
288
00:24:38,090 --> 00:24:39,370
What's the reason?
289
00:24:41,660 --> 00:24:45,100
I don't want to get married
to someone I don't have feelings for.
290
00:24:48,930 --> 00:24:50,470
It wasn't an easy decision.
291
00:24:50,470 --> 00:24:53,980
My wishes... my decision...
292
00:24:55,020 --> 00:24:56,810
I hope you can respect them.
293
00:25:00,380 --> 00:25:02,380
I'm going to head in now.
294
00:25:12,570 --> 00:25:14,290
They must have had an argument.
295
00:25:14,290 --> 00:25:16,610
I'll talk to Kang Ju.
296
00:25:16,610 --> 00:25:18,880
Don't say anything for now.
297
00:25:28,790 --> 00:25:29,960
What do you think you're doing?
298
00:25:29,960 --> 00:25:31,860
Do you think getting
married is like a children's game?
299
00:25:31,860 --> 00:25:33,490
You can't just break off the
wedding because you want to!
300
00:25:36,010 --> 00:25:38,200
You know very well why I'm doing this.
301
00:25:39,390 --> 00:25:41,450
Don't be careless.
302
00:25:41,450 --> 00:25:43,410
I'll talk to your father
303
00:25:43,410 --> 00:25:45,380
so we'll disregard
everything you said tonight.
304
00:25:45,380 --> 00:25:48,440
Then should I get married to Roo Mi?
305
00:25:48,440 --> 00:25:50,710
What?
306
00:25:50,710 --> 00:25:53,820
Nothing you say will change my mind.
307
00:25:55,760 --> 00:25:57,720
Please get out, I'm tired.
308
00:26:03,950 --> 00:26:06,350
Hi, it's me.
309
00:26:07,410 --> 00:26:10,360
We were just as surprised
when we just heard.
310
00:26:10,360 --> 00:26:12,840
I'm really sorry.
311
00:26:12,840 --> 00:26:14,590
I called in case you
might misunderstand.
312
00:26:16,710 --> 00:26:20,280
We intend on moving forward
with the wedding as planned.
313
00:26:22,650 --> 00:26:28,970
I think Kang Ju's been a little
overwhelmed with work and the wedding.
314
00:26:28,970 --> 00:26:32,990
So I think he acted thoughtlessly
without meaning to.
315
00:26:32,990 --> 00:26:36,400
Anyways, I'm sorry to have
made you worry about this.
316
00:26:39,150 --> 00:26:41,320
Okay. Okay.
317
00:26:41,320 --> 00:26:45,200
We can discuss details in person soon.
318
00:26:45,200 --> 00:26:47,760
Okay. Goodbye.
319
00:27:00,480 --> 00:27:01,750
What did Choi Kang Ju's mom say?
320
00:27:03,200 --> 00:27:05,020
I don't think it's
something that can be
321
00:27:05,020 --> 00:27:06,830
called off just because
Kang Ju wants.
322
00:27:10,620 --> 00:27:14,690
Kang Ju's mom doesn't want
this called off just as much as us.
323
00:27:16,660 --> 00:27:18,850
I don't know why Kang Ju is
suddenly acting like this
324
00:27:19,170 --> 00:27:21,420
but his mom will most
likely do whatever
325
00:27:21,420 --> 00:27:23,670
she can to make him
change his mind.
326
00:27:25,340 --> 00:27:28,840
We used this as an excuse
to bring Doo Rim back
327
00:27:28,840 --> 00:27:31,860
so all we need now is for
Kang Ju to change his mind.
328
00:27:50,320 --> 00:27:51,340
Will you be okay?
329
00:27:55,000 --> 00:27:57,400
You can walk away from
it now if you don't want to do it.
330
00:27:59,170 --> 00:28:01,970
You don't have to see him
just because my mom asked you to.
331
00:28:03,860 --> 00:28:05,390
This is not your responsibility.
332
00:28:05,390 --> 00:28:10,590
No, there's reasoning
to what your mom said.
333
00:28:10,590 --> 00:28:14,320
He broke it off just a few
days after Yi Kyung returned.
334
00:28:16,320 --> 00:28:20,000
And your mom has been
really good to me.
335
00:28:20,000 --> 00:28:24,220
I'm not comfortable with just
ignoring the situation either.
336
00:28:29,750 --> 00:28:31,630
Don't worry, I tell you.
337
00:28:32,910 --> 00:28:35,870
Call me as soon as you're done
meeting with Choi Kang Ju.
338
00:28:37,710 --> 00:28:39,280
Okay.
339
00:29:28,480 --> 00:29:29,710
What are you doing?
340
00:29:29,710 --> 00:29:32,430
Because this whole thing
started off on the wrong foot?
341
00:29:32,430 --> 00:29:35,710
Isn't that too obvious?
342
00:29:40,390 --> 00:29:42,440
I need to know the exact reason
343
00:29:42,440 --> 00:29:45,730
Why you're breaking up with me.
344
00:30:00,840 --> 00:30:03,870
Mr. Choi, it's time for your meeting.
345
00:30:23,330 --> 00:30:25,130
Do you think I'll back
down this quickly?
346
00:30:40,080 --> 00:30:44,460
Choi Kang Ju... he has such a
talent for making me angry.
347
00:30:50,140 --> 00:30:51,290
Not yet?
348
00:30:51,290 --> 00:30:54,740
Yes. His meeting seems to be
running longer than originally planned.
349
00:30:54,740 --> 00:30:57,910
Will you be okay?
You've been waiting quite a while.
350
00:30:59,500 --> 00:31:01,360
Where is the meeting room?
351
00:31:18,630 --> 00:31:21,550
Is what Yi Kyung said true?
352
00:31:23,390 --> 00:31:25,710
I didn't hear her wrong, did I?
353
00:31:28,260 --> 00:31:29,660
Why are you trying to
call off the wedding?
354
00:31:29,660 --> 00:31:31,060
So suddenly?
355
00:31:32,560 --> 00:31:34,160
Lee Roo Mi.
356
00:31:38,130 --> 00:31:39,670
Do you want to marry me?
357
00:31:41,580 --> 00:31:43,000
What are you talking about?
358
00:31:43,000 --> 00:31:45,490
That makes no sense.
359
00:31:45,490 --> 00:31:47,770
What? You don't want to?
360
00:31:49,720 --> 00:31:51,470
This is what you wanted.
361
00:31:52,830 --> 00:31:54,140
Answer me.
362
00:31:54,140 --> 00:31:56,520
Kang Ju...
363
00:31:56,520 --> 00:31:58,600
Did you honestly think
I wouldn't know why
364
00:31:58,600 --> 00:32:00,680
you gave a wedding
gift out of nowhere?
365
00:32:03,700 --> 00:32:05,610
You will not get what you want.
366
00:32:07,630 --> 00:32:09,960
Because I won't let that happen.
367
00:32:38,760 --> 00:32:41,100
I'll back off if you give
me a legitimate reason.
368
00:32:41,100 --> 00:32:43,240
So tell me.
369
00:32:43,240 --> 00:32:45,730
Why did you suddenly change your mind?
370
00:32:47,200 --> 00:32:48,440
No reason in particular.
371
00:32:48,440 --> 00:32:51,340
I just don't like you anymore.
372
00:32:53,520 --> 00:32:55,100
Quite frankly, our
marriage was a business
373
00:32:55,100 --> 00:32:56,680
transaction from the
beginning anyways.
374
00:32:59,860 --> 00:33:01,120
But you know...
375
00:33:02,190 --> 00:33:05,350
Even if it was all business,
it just didn't feel right.
376
00:33:06,840 --> 00:33:10,060
I did some calculations and I
would be losing too much in this trade.
377
00:33:11,800 --> 00:33:14,640
You should have at least been able
to makeup for what your family lacks
378
00:33:14,640 --> 00:33:18,740
but honestly...
379
00:33:20,230 --> 00:33:22,290
You don't have much
to show for yourself.
380
00:33:22,290 --> 00:33:24,760
Think about everything
you've done up to now.
381
00:33:26,230 --> 00:33:28,000
Did you do anything right?
382
00:33:28,000 --> 00:33:30,720
Do you know how much
time I spent cleaning
383
00:33:30,720 --> 00:33:33,440
up after every time
you made a mess?
384
00:33:35,620 --> 00:33:38,510
Thinking about doing all that
even after getting married is not only
385
00:33:38,510 --> 00:33:41,430
like looking into a black hole but
it makes me sick to my stomach.
386
00:33:43,680 --> 00:33:45,280
I'll do better.
387
00:33:45,280 --> 00:33:47,270
I won't cause anymore trouble
388
00:33:47,270 --> 00:33:50,280
Taeyang Group is going to
become my responsibility.
389
00:33:50,280 --> 00:33:54,150
I don't need someone like you.
I need a smart
390
00:33:54,150 --> 00:33:58,020
and reasonable woman
that I can depend on.
391
00:34:00,000 --> 00:34:01,470
You are below expectations.
392
00:34:02,070 --> 00:34:04,550
We're at two different levels.
393
00:34:09,060 --> 00:34:11,620
So then was everything
up to now just a joke?
394
00:34:12,920 --> 00:34:14,720
Did it all mean nothing?
395
00:34:16,210 --> 00:34:17,590
I still...
396
00:34:17,590 --> 00:34:20,280
I'll admit it now.
397
00:34:20,280 --> 00:34:25,210
Honestly, there wasn't a
single thing that I liked about you.
398
00:34:25,210 --> 00:34:28,710
Yes, I did think to
just close my eyes and
399
00:34:28,710 --> 00:34:32,200
jump into it since I
was being forced.
400
00:34:34,300 --> 00:34:36,320
But I can't ruin my
life because of you.
401
00:34:37,580 --> 00:34:39,150
Don't you think?
402
00:34:45,870 --> 00:34:48,160
You said you'd back off if I
give you a legitimate reason.
403
00:34:50,400 --> 00:34:54,040
I believe this should be reason enough.
404
00:34:57,290 --> 00:34:58,540
Nonetheless!
405
00:35:00,730 --> 00:35:02,950
Nonetheless, it wasn't like that for me.
406
00:35:05,050 --> 00:35:09,980
My feelings...
407
00:35:45,030 --> 00:35:46,110
Kang Ju.
408
00:35:48,860 --> 00:35:50,240
Listen to me.
409
00:35:50,240 --> 00:35:52,940
I don't know what you're
thinking right now
410
00:35:52,940 --> 00:35:54,950
but it's all a misunderstanding.
Trust me.
411
00:35:57,240 --> 00:35:58,290
All a misunderstanding?
412
00:35:58,290 --> 00:36:01,350
Yes! I wish it was all
a misunderstanding!
413
00:36:01,350 --> 00:36:03,660
I wish I was wrong about all of it!
414
00:36:03,660 --> 00:36:06,190
I told you it's not true!
Why won't you trust me?
415
00:36:06,190 --> 00:36:08,070
Then what do you think
about Roo Mi instead of Yi Kyung?
416
00:36:08,070 --> 00:36:10,070
Answer me.
417
00:36:14,350 --> 00:36:15,610
What's wrong with you?
418
00:36:15,610 --> 00:36:17,710
So that's not possible?
Of course not.
419
00:36:17,710 --> 00:36:20,280
Because that will go against
what you already had planned.
420
00:36:22,090 --> 00:36:23,490
Just leave Yi Kyung alone!
421
00:36:23,490 --> 00:36:26,450
You can't do this to a girl who has
nothing to do with any of this!
422
00:36:26,450 --> 00:36:30,650
Does it not matter what happens to Yi
Kyung as long as you get what you want?
423
00:36:30,650 --> 00:36:34,410
Were you thinking of
bringing in Roo Mi, whom you
424
00:36:34,410 --> 00:36:38,160
love so much, if something
happens to Yi Kyung?
425
00:36:38,160 --> 00:36:39,600
What are you talking about?
426
00:36:49,300 --> 00:36:50,710
What is Kang Ju talking about?
427
00:36:52,320 --> 00:36:53,680
What does it all mean?
428
00:36:58,140 --> 00:36:59,570
Why are you so foolish?
429
00:36:59,570 --> 00:37:03,050
What are you doing coming
up with such foolish plans?
430
00:37:03,050 --> 00:37:06,070
It's because you're like this that Kang Ju
is trying to break off the wedding!
431
00:37:07,980 --> 00:37:09,250
What are you going to do now?
432
00:37:09,250 --> 00:37:11,090
You have to change
Kang Ju's mind and put
433
00:37:11,090 --> 00:37:12,930
an end to all the
misunderstandings!
434
00:37:17,580 --> 00:37:21,150
Kang Ju won't listen to me.
435
00:37:23,030 --> 00:37:26,700
No matter what I say... he won't
even try to listen to me.
436
00:37:41,140 --> 00:37:43,780
Honey! What's going on?
437
00:37:43,780 --> 00:37:46,480
It seems like Kang Ju is trying
to call off the wedding!
438
00:37:46,480 --> 00:37:50,530
This is the first time I've
ever heard Mr. Choi raise his voice!
439
00:37:50,530 --> 00:37:54,510
I know... Kang Ju isn't
usually like that...
440
00:37:54,510 --> 00:37:57,570
I don't know what he heard.
441
00:37:59,370 --> 00:38:02,310
Speaking of, watch what you say.
442
00:38:02,310 --> 00:38:07,850
You know what happens
here cannot leave this home?
443
00:38:09,180 --> 00:38:11,410
Don't worry!
444
00:38:11,410 --> 00:38:14,200
I'll put a lock on my mouth.
445
00:38:20,340 --> 00:38:26,210
Roo Mi wouldn't have said
anything to Kang Ju, would she?
446
00:38:28,480 --> 00:38:31,010
I totally lost it when I
saw all the cosmetics
447
00:38:31,010 --> 00:38:33,530
and I said things I
never should have said.
448
00:38:34,590 --> 00:38:37,390
I hope we get through okay...
449
00:38:55,240 --> 00:38:58,970
- Doo Rim!
- Yi Hyun, you're here!
450
00:39:02,590 --> 00:39:05,250
Oh my. Have you hit
rock bottom as well?
451
00:39:05,250 --> 00:39:09,790
I've hit rock bottom too!
452
00:39:09,790 --> 00:39:11,900
Doo Rim, let's go.
You're very drunk.
453
00:39:13,480 --> 00:39:16,500
What do we do now Yi Hyun?
454
00:39:16,500 --> 00:39:19,320
I ruined everything.
455
00:39:20,620 --> 00:39:23,130
He said I'm below expectations.
456
00:39:23,130 --> 00:39:28,400
There's not a single
thing he likes about me!
457
00:39:28,400 --> 00:39:32,110
Jerk!
458
00:39:32,110 --> 00:39:36,340
What did I do so wrong?
459
00:39:39,380 --> 00:39:42,180
But it's so weird Yi Hyun...
460
00:39:42,180 --> 00:39:45,740
Why does it make me so angry?
461
00:39:46,820 --> 00:39:49,830
I'm just a Yi Kyung knock off...
462
00:39:49,830 --> 00:39:53,590
I just played the role of Yi Kyung...
463
00:39:53,590 --> 00:39:55,930
Why...
464
00:39:57,030 --> 00:40:02,110
Jerk! You jerk!
465
00:40:02,110 --> 00:40:05,750
Hey. Get her out of here!
She's had a lot to drink!
466
00:40:05,750 --> 00:40:07,410
I'm sorry.
467
00:40:07,410 --> 00:40:10,760
Hey! Shut up!
468
00:40:10,760 --> 00:40:12,620
I'm sorry.
469
00:40:17,570 --> 00:40:19,860
Jerk...
470
00:40:21,020 --> 00:40:23,080
Doo Rim, try to hold
yourself up just a little bit!
471
00:40:31,490 --> 00:40:34,510
Yi Hyun! You can go now.
472
00:40:34,510 --> 00:40:37,250
Good night!
473
00:40:37,250 --> 00:40:39,690
Please take care of Doo Rim.
474
00:40:39,690 --> 00:40:42,850
Please don't worry too much.
475
00:40:44,250 --> 00:40:46,440
Let's go inside.
You smell like alcohol!
476
00:40:55,950 --> 00:41:00,010
Choi Kang Ju! You jerk!
477
00:41:00,010 --> 00:41:03,320
Be quiet girl!
The entire neighborhood will hear you!
478
00:41:03,320 --> 00:41:06,130
- Hey.
- Hey!
479
00:41:12,540 --> 00:41:13,940
I knew this would happen.
480
00:41:13,940 --> 00:41:15,810
Things seemed weird.
481
00:41:15,810 --> 00:41:18,320
So in the end this is
all because of Doo Rim!
482
00:41:19,930 --> 00:41:22,190
You can't blame this on Doo Rim now!
483
00:41:22,190 --> 00:41:23,910
I'm not blaming Doo Rim.
484
00:41:23,910 --> 00:41:27,510
Honestly, she did cause
a lot of trouble.
485
00:41:29,210 --> 00:41:30,440
What do we do now?
486
00:41:30,440 --> 00:41:32,300
How are we going to get
Kang Ju to change his mind?
487
00:41:32,300 --> 00:41:34,850
Yi Kyung is here! Yi Kyung can do it!
488
00:41:34,850 --> 00:41:37,140
I'm going to call off the wedding.
489
00:41:40,520 --> 00:41:42,660
Mom, Yi Hyun.
490
00:41:42,660 --> 00:41:44,240
Let's stop this now.
491
00:41:44,240 --> 00:41:45,850
I don't want to do this anymore.
492
00:41:45,850 --> 00:41:49,440
Kang Ju is right. This marriage
was all wrong from the beginning.
493
00:41:49,440 --> 00:41:51,830
It's only right that we stop this now.
494
00:41:51,830 --> 00:41:53,810
I'll meet with Kang Ju
to wrap things up.
495
00:41:54,900 --> 00:41:56,860
- Yi Kyung...
- I don't want to do it anymore!
496
00:41:56,860 --> 00:41:58,830
No more!
497
00:41:58,830 --> 00:42:01,930
If you keep doing this we have
no choice but to bring back Doo Rim.
498
00:42:03,220 --> 00:42:06,910
Fine. Then bring her back
and put on an act again.
499
00:42:06,910 --> 00:42:09,310
If Doo Rim can somehow
get Kang Ju to change
500
00:42:09,310 --> 00:42:11,700
his mind, I'll go through
with the wedding.
501
00:42:11,700 --> 00:42:13,570
Actually, if Doo Rim
would like, she can
502
00:42:13,570 --> 00:42:15,440
even be the one to
walk down the aisle.
503
00:42:15,440 --> 00:42:17,410
And I'll remove myself all together!
504
00:42:17,410 --> 00:42:19,740
That makes no sense!
Don't even say stuff like that!
505
00:42:19,740 --> 00:42:24,090
Then does the show you put
on with Doo Rim make sense to you?
506
00:42:24,090 --> 00:42:25,980
If I'm supposed to marry
a guy who doesn't
507
00:42:25,980 --> 00:42:27,860
even realize his fiance
is a different woman
508
00:42:27,860 --> 00:42:30,780
then it's a thousand times
better that I live alone!
509
00:42:37,800 --> 00:42:38,960
You see?
510
00:42:38,960 --> 00:42:41,080
If Yi Kyung takes charge
nothing will go according to plan.
511
00:42:41,080 --> 00:42:44,430
We have no choice but to
ask Doo Rim for help.
512
00:42:44,430 --> 00:42:47,480
I'll try talking to Yi Kyung.
513
00:42:48,090 --> 00:42:49,880
It's no use.
No matter how much I've tried
514
00:42:49,880 --> 00:42:51,660
talking to her she
has her mind set.
515
00:42:54,920 --> 00:42:57,030
It's not like I want to drag
Doo Rim back into all this again!
516
00:42:57,030 --> 00:42:59,220
You know that if this
marriage is called off
517
00:42:59,220 --> 00:43:01,410
it'll only be a matter of time
before our company closes.
518
00:43:01,410 --> 00:43:04,350
Should we cancel the wedding and shut
down the company like Yi Kyung said?
519
00:43:04,350 --> 00:43:06,610
We can't do that.
520
00:44:01,030 --> 00:44:03,170
I know it wasn't an easy decision.
521
00:44:03,170 --> 00:44:09,840
And I also understand why
you made that decision.
522
00:44:13,620 --> 00:44:16,950
You don't believe that curse, do you?
523
00:44:23,600 --> 00:44:29,630
Never mind your mom... Why are
you making such foolish decisions?
524
00:44:31,790 --> 00:44:34,380
If it's because you're
afraid of losing Yi Kyung...
525
00:44:34,380 --> 00:44:36,150
It's not like that dad.
526
00:44:36,150 --> 00:44:42,790
I just... don't want to keep
going with an unwanted marriage.
527
00:44:45,130 --> 00:44:46,930
- Kang Ju...
528
00:44:48,350 --> 00:44:53,140
There's nothing you can
say to make me change my mind.
529
00:44:55,030 --> 00:44:57,310
I'm going to go inside now.
530
00:45:17,110 --> 00:45:18,330
Did you call for me Mr. Choi?
531
00:45:18,330 --> 00:45:23,110
I need to meet with that man.
532
00:45:26,050 --> 00:45:29,990
If for nothing else, for Kang Ju!
I must meet him.
533
00:45:43,590 --> 00:45:44,690
You're up already?
534
00:45:47,560 --> 00:45:49,500
I couldn't sleep.
535
00:45:49,500 --> 00:45:52,550
Why? Because of Choi Kang Ju?
536
00:45:55,890 --> 00:45:59,200
I always knew he was cold
537
00:45:59,200 --> 00:46:02,780
but how does he manage to say
the most hurtful things?
538
00:46:02,780 --> 00:46:05,380
It was as though he was
poking me with a needle
539
00:46:05,380 --> 00:46:07,970
with every word that
came out of his mouth.
540
00:46:09,970 --> 00:46:11,570
Don't be too upset.
541
00:46:11,570 --> 00:46:15,930
You weren't the real one
anyways. You were a knock-off.
542
00:46:17,490 --> 00:46:23,440
But still! How can a person change
like that in just a matter of days?
543
00:46:23,440 --> 00:46:26,370
They say that there's no
reason for falling in
544
00:46:26,380 --> 00:46:29,310
love and no reason for
falling out of love.
545
00:46:30,930 --> 00:46:32,710
Don't you think that's the
case with Choi Kang Ju?
546
00:46:40,230 --> 00:46:44,520
Sure... If you don't like
me, you just don't.
547
00:46:50,550 --> 00:46:52,360
Are you crying?
548
00:46:52,360 --> 00:46:55,270
No! Why would I cry?
549
00:46:55,270 --> 00:46:58,930
It's because there's
something in my eye.
550
00:46:58,930 --> 00:47:02,390
It's cold. Let's go inside.
551
00:47:06,880 --> 00:47:10,690
Does she really like Choi Kang Ju?
552
00:47:13,860 --> 00:47:15,350
What is all this?
553
00:47:15,350 --> 00:47:19,210
You were completely depressed
just now. And then you made all this?
554
00:47:19,210 --> 00:47:22,940
Anyway. Na Doo Rim you
are quite the warrior.
555
00:47:22,940 --> 00:47:24,920
Kang Ju isn't even
thinking about this.
556
00:47:24,930 --> 00:47:26,900
What's the point in me
being depressed about it?
557
00:47:26,900 --> 00:47:28,940
It's just my loss.
558
00:47:28,940 --> 00:47:30,480
Let's eat.
559
00:47:48,790 --> 00:47:50,220
It's Choi Kang Ju's dad!
560
00:47:54,220 --> 00:47:55,760
Are you okay?
561
00:48:00,380 --> 00:48:02,390
Hello...
562
00:48:04,230 --> 00:48:07,770
Today? Yes, it's okay.
563
00:48:07,770 --> 00:48:13,520
Okay, I'll see you in a bit. Goodbye.
564
00:48:15,300 --> 00:48:16,600
What did he say?
565
00:48:16,600 --> 00:48:19,080
He wants to see me today.
566
00:48:24,250 --> 00:48:28,690
Oh no! My dark circles are no
joke because I drank last night!
567
00:48:28,690 --> 00:48:31,340
I don't have time for this.
What do I do?
568
00:48:31,340 --> 00:48:33,880
You're not eating?
569
00:48:33,880 --> 00:48:36,010
I don't have time for that.
570
00:48:36,010 --> 00:48:38,320
I need to wash up.
571
00:48:40,510 --> 00:48:42,620
I'm sorry, Ms. Kim.
572
00:48:44,260 --> 00:48:48,380
I know that Yi Kyung still
has a lot to learn.
573
00:48:50,120 --> 00:48:54,110
But Yi Kyung does not deserve
to be treated like that by Kang Ju.
574
00:48:57,190 --> 00:49:01,080
I think the parents pushed
them so much he felt that
575
00:49:01,080 --> 00:49:04,970
he'd been forced to do
everything up to this point.
576
00:49:04,970 --> 00:49:10,200
Everyone is bound to have doubts
at least once before getting married.
577
00:49:11,680 --> 00:49:14,500
It's not like Kang Ju
cannot think for himself.
578
00:49:14,500 --> 00:49:19,700
It looks as though Yi Kyung was
very hurt by everything that happened.
579
00:49:22,310 --> 00:49:24,440
This is no ordinary marriage.
580
00:49:24,440 --> 00:49:28,110
It's a wedding being watching
by all of South Korea.
581
00:49:29,970 --> 00:49:33,800
You know very well that for a
woman, something like this
582
00:49:33,800 --> 00:49:37,630
could be detrimental one day in
marrying into a good family.
583
00:49:37,630 --> 00:49:39,760
Of course. I'm sure.
584
00:49:39,760 --> 00:49:44,290
I hope you can calm Yi Kyung
down and help her to understand.
585
00:49:44,290 --> 00:49:48,130
It's times like this that
Yi Kyung needs to hold strong
586
00:49:48,130 --> 00:49:51,110
help Kang Ju gain clarity
on his emotions.
587
00:49:52,440 --> 00:49:55,550
And if Kang Ju continues to resist?
588
00:49:55,550 --> 00:49:58,480
It is a decision made by his parents.
589
00:49:59,040 --> 00:50:01,480
As long as you do
not call off the
590
00:50:01,490 --> 00:50:03,920
wedding there is nothing
Kang Ju can do.
591
00:50:03,920 --> 00:50:07,610
In the end he will end up
doing what we tell him to do.
592
00:50:15,110 --> 00:50:17,600
The wedding cannot get canceled.
593
00:50:17,600 --> 00:50:22,550
I cannot let all my efforts
up to now go to waste.
594
00:50:22,550 --> 00:50:28,540
You and I are dancing around a
thin line that should not be crossed.
595
00:50:28,540 --> 00:50:35,050
Fine. Let's see how far
we can go and who wins.
596
00:50:39,240 --> 00:50:41,440
Why isn't she home yet...
597
00:50:44,190 --> 00:50:48,650
Ms. Kim! Ms. Kim!
598
00:50:48,650 --> 00:50:52,360
Hurry on inside!
599
00:50:52,360 --> 00:50:54,600
Why? Is something wrong?
600
00:50:54,600 --> 00:50:57,250
Your mother is here.
601
00:51:02,360 --> 00:51:04,890
Is Kang Ju's wedding
plannings going well?
602
00:51:06,480 --> 00:51:08,070
Yes... well.
603
00:51:08,070 --> 00:51:11,220
You said she's the
daughter of Oh Sung Construction?
604
00:51:11,220 --> 00:51:12,980
Yes.
605
00:51:12,980 --> 00:51:16,230
I was hoping he'd marry Roo Mi.
606
00:51:17,430 --> 00:51:21,090
Roo Mi has always liked
Kang Ju a lot since she was young.
607
00:51:21,090 --> 00:51:25,220
And having a prosecutor in
the family would help us a lot too.
608
00:51:25,220 --> 00:51:28,390
Never mind that.
How long will you be staying?
609
00:51:28,390 --> 00:51:31,700
Next week is your aunt's 80th birthday.
610
00:51:31,700 --> 00:51:33,360
You got the call too, right?
611
00:51:33,360 --> 00:51:34,990
Yes.
612
00:51:34,990 --> 00:51:36,970
I figured I'd come
to go to your aunt's
613
00:51:36,970 --> 00:51:38,940
birthday and take care
of a few other things.
614
00:51:38,940 --> 00:51:40,760
And see Kang Ju get married.
615
00:51:40,760 --> 00:51:43,290
Bring her by some time.
616
00:51:46,250 --> 00:51:48,330
What? You're not going
to introduce her to me?
617
00:51:48,330 --> 00:51:53,250
I am her grandmother. I have a
right to meet my grand-daughter-in-law.
618
00:51:54,590 --> 00:51:56,150
Of course. As you should.
619
00:51:57,660 --> 00:52:01,750
How are you?
Is your husband still the same?
620
00:52:03,150 --> 00:52:05,320
Why would you ask that?
621
00:52:05,320 --> 00:52:09,330
If it wasn't for you he wouldn't
have been able to get married again.
622
00:52:11,270 --> 00:52:13,430
Because you said it
has to be him...
623
00:52:13,430 --> 00:52:15,590
That you don't want to
marry anyone else...
624
00:52:15,590 --> 00:52:20,350
Mom, I have no regrets.
625
00:52:20,350 --> 00:52:22,130
I like how things are right now.
626
00:52:22,130 --> 00:52:24,680
You like holding onto the shell of
a man whose heart is elsewhere?
627
00:52:24,680 --> 00:52:29,070
Has he ever looked at you
with warmth and joy in his eyes?
628
00:52:31,140 --> 00:52:33,210
They say that even the
slightest contact between a
629
00:52:33,210 --> 00:52:35,280
man and woman leaves with
so much more to be desired
630
00:52:35,280 --> 00:52:38,540
but how can he go all his life.
631
00:52:39,440 --> 00:52:41,040
Cruel man...
632
00:52:41,040 --> 00:52:42,220
Please stop.
633
00:52:42,220 --> 00:52:44,150
I'm okay!
634
00:52:44,150 --> 00:52:47,360
A warm look, caring touch
635
00:52:47,360 --> 00:52:49,610
I never expected any of that.
636
00:52:49,610 --> 00:52:54,900
I just wanted to stand
by him like his shadow.
637
00:52:54,900 --> 00:52:56,660
It's all I ever expected.
638
00:52:57,950 --> 00:53:00,570
I'll have to go now.
639
00:53:00,570 --> 00:53:03,910
Why? Have dinner and take your time.
640
00:53:03,910 --> 00:53:06,290
I just wanted to see you.
641
00:53:22,430 --> 00:53:27,310
This place looks like
something out of a postcard.
642
00:53:28,800 --> 00:53:31,080
It's a beautiful place.
643
00:53:31,080 --> 00:53:33,530
It is.
644
00:53:46,250 --> 00:53:55,360
This river... is where the woman
who once was my everything sleeps.
645
00:54:03,200 --> 00:54:06,000
We got married with all our
family and friends supporting us.
646
00:54:06,000 --> 00:54:12,090
But the moment of happiness
was very short lived.
647
00:54:14,470 --> 00:54:21,120
She died on our honeymoon
from an accident.
648
00:54:26,290 --> 00:54:34,370
After she died, a strange rumor started
to spread surrounding her death.
649
00:54:40,690 --> 00:54:44,120
That because of a curse on our family,
the first wife of the first-born son
650
00:54:44,120 --> 00:54:49,240
is taken as a sacrifice by
the spirit protecting the house.
651
00:54:51,120 --> 00:54:52,570
What do you mean?
652
00:54:52,570 --> 00:54:55,950
Historically, there have been
many instances of the oldest
653
00:54:55,950 --> 00:54:59,330
son's first wife dying of
either an accident or illness
654
00:54:59,330 --> 00:55:03,210
so storytellers came
up with this story.
655
00:55:03,210 --> 00:55:08,230
And as the story gets told
from one person to another,
656
00:55:08,230 --> 00:55:10,670
it loses its form and becomes a
true story in people's minds.
657
00:55:13,810 --> 00:55:18,290
And that rumor is the reason why
Kang Ju is trying to call off the wedding.
658
00:55:19,680 --> 00:55:21,290
What?
659
00:55:21,290 --> 00:55:28,190
Because he's afraid he might lose you.
660
00:55:28,190 --> 00:55:31,320
That's why he's trying
to break up with you.
661
00:55:38,230 --> 00:55:41,860
Just as I lost my first love...
662
00:55:42,880 --> 00:55:45,440
he's afraid he might lose you too.
663
00:55:52,580 --> 00:55:54,570
Kang Ju is a lonely child.
664
00:55:57,260 --> 00:56:00,630
After he was hurt by someone
he trusted a lot as a child
665
00:56:00,630 --> 00:56:04,330
he's built a wall around himself
so people can't get close.
666
00:56:04,330 --> 00:56:07,800
He never trusted anyone.
667
00:56:07,800 --> 00:56:10,780
Nor did he let people into his life.
668
00:56:16,010 --> 00:56:21,260
But he seems different
around you Yi Kyung.
669
00:56:32,370 --> 00:56:34,360
I won't force it.
670
00:56:35,660 --> 00:56:39,380
I will respect whatever
choice and decision you make.
671
00:56:42,290 --> 00:56:48,430
However, I'd like it if you kept
what I told you today to yourself.
672
00:56:52,000 --> 00:56:53,960
You understand, don't you?
673
00:56:56,350 --> 00:56:58,520
Yes.
674
00:57:22,860 --> 00:57:26,100
You haven't been eating well lately.
675
00:57:26,100 --> 00:57:29,540
You seemed to like sweet potatoes
676
00:57:29,540 --> 00:57:31,700
so I thought you could at
least have some of this.
677
00:57:51,150 --> 00:57:52,980
Take this.
678
00:57:58,250 --> 00:58:01,460
That restaurant is now yours.
679
00:58:03,810 --> 00:58:05,710
Thank you.
680
00:58:09,480 --> 00:58:11,490
I met Kang Ju's mother today.
681
00:58:14,960 --> 00:58:17,520
His family has no intention
of calling off the wedding.
682
00:58:19,160 --> 00:58:24,680
It's just Kang Ju so you just
need to help Kang Ju change his mind.
683
00:58:27,050 --> 00:58:29,260
Do you understand?
684
00:58:31,570 --> 00:58:34,980
Yes... I understand.
685
00:58:58,990 --> 00:59:02,840
- Go back inside.
- Why are you doing all this?
686
00:59:04,320 --> 00:59:06,270
I told you it's not your
responsibility. So why?
687
00:59:08,070 --> 00:59:11,460
Your mom gave me the restaurant.
I can't jut walk away now.
688
00:59:11,460 --> 00:59:13,510
Is it really only because of that?
689
00:59:13,510 --> 00:59:14,960
There aren't any other reasons?
690
00:59:17,750 --> 00:59:19,470
Of course not.
691
00:59:19,470 --> 00:59:21,640
What other reasons could there be?
692
00:59:21,640 --> 00:59:24,900
I'm going to go now.
693
00:59:38,710 --> 00:59:41,900
Yes, it's because of the restaurant.
694
00:59:41,900 --> 00:59:44,380
There aren't any other reasons.
695
01:00:17,810 --> 01:00:22,550
You've been working for Kang Ju's
grandmother for quite some time.
696
01:00:24,680 --> 01:00:29,170
Yes... it's been over 30 years.
697
01:00:31,490 --> 01:00:36,740
Tell me what you know
about the car accident 30 years ago.
698
01:00:45,890 --> 01:00:50,390
Isn't that the reason
you've been calling me?
699
01:01:15,450 --> 01:01:17,520
When you get out of the
car with that envelope.
700
01:01:19,020 --> 01:01:22,000
I never want to see you ever again.
701
01:01:23,300 --> 01:01:27,080
If I ever see you again
702
01:01:27,080 --> 01:01:30,660
I will make your life a living hell.
703
01:01:34,520 --> 01:01:36,110
Do you understand?
704
01:01:37,560 --> 01:01:40,060
Yes... Mr. Choi.
705
01:01:46,170 --> 01:01:47,280
Look here!
706
01:01:49,080 --> 01:01:52,570
If you want to live don't
go around yapping away
707
01:01:52,570 --> 01:01:55,490
and live a quiet life.
708
01:01:55,490 --> 01:01:59,540
Remember I will always be watching you.
709
01:02:13,810 --> 01:02:16,820
Mr Choi, are you okay?
710
01:02:22,930 --> 01:02:25,460
- Let's go.
- Okay.
711
01:02:36,020 --> 01:02:37,560
My mom stopped by today.
712
01:02:41,160 --> 01:02:42,550
Your mom?
713
01:02:42,550 --> 01:02:47,200
Yes. She came unannounced so
she only stayed for a bit and left.
714
01:02:50,050 --> 01:02:52,160
What made her come back?
715
01:02:52,160 --> 01:02:55,960
Next week is my aunt's
80th birthday party
716
01:02:55,960 --> 01:02:59,300
and she also wanted to
see Kang Ju get married.
717
01:03:03,280 --> 01:03:05,220
Make some time this weekend.
718
01:03:05,220 --> 01:03:07,590
Let's go say hi with Kang Ju.
719
01:03:07,590 --> 01:03:10,240
I'm going to go prepare tea. Come out.
720
01:03:19,920 --> 01:03:22,860
I... worked at the
mall and greeted
721
01:03:22,860 --> 01:03:25,800
customers with a
beautiful smile that...
722
01:03:59,800 --> 01:04:01,760
What? Do you want to be alone?
723
01:04:02,840 --> 01:04:04,100
Yeah right!
724
01:04:04,100 --> 01:04:08,650
Are you asking me to
shovel this right now?
725
01:04:14,010 --> 01:04:15,160
How dare you.
726
01:04:15,160 --> 01:04:16,710
- What's the point of
having all that money?
727
01:04:16,710 --> 01:04:20,050
What's the use in being covered
in high end brands from head to toe?
728
01:04:20,050 --> 01:04:22,400
You as a person need to be high end.
729
01:04:23,850 --> 01:04:26,510
You must be feeling so
much lighter now grandma!
730
01:05:25,760 --> 01:05:27,070
I'm sorry.
731
01:06:12,250 --> 01:06:14,890
It would be perfect if
Yi Kyung was standing
732
01:06:14,890 --> 01:06:17,530
next to Kang Ju on
a day like today.
733
01:06:17,530 --> 01:06:19,830
Kang Ju's grandmother
must be very upset that
734
01:06:19,840 --> 01:06:22,140
she won't be meeting her
granddaughter-in-law...
735
01:06:26,860 --> 01:06:28,410
Have a safe trip.
736
01:06:32,290 --> 01:06:33,900
Have a safe trip Mr. Choi!
737
01:06:35,110 --> 01:06:38,040
Are you really that dense?
738
01:06:38,040 --> 01:06:41,180
Everyone is upset about possibly
calling off the wedding.
739
01:06:41,180 --> 01:06:44,250
So why would you bring up Yi Kyung?
740
01:06:44,250 --> 01:06:49,020
I know. It's as though my mouth
can't help but to say such things.
741
01:06:49,020 --> 01:06:51,560
Should I just sew my mouth shut?
742
01:07:10,630 --> 01:07:12,920
Don't talk about breaking off
the wedding to grandma yet.
743
01:07:12,920 --> 01:07:14,970
She doesn't know about
anything that's been going on.
744
01:07:18,010 --> 01:07:19,920
Let's go inside.
745
01:07:26,560 --> 01:07:28,620
Mom! Dad!
746
01:07:31,830 --> 01:07:33,170
Hi!
747
01:07:39,830 --> 01:07:49,870
Subtitles by DramaFever
748
01:08:14,870 --> 01:08:19,170
Whatever you're thinking
will never happen.
749
01:08:19,170 --> 01:08:21,130
Have you still not found
my chauffeur yet?
750
01:08:21,130 --> 01:08:27,410
Some woman was hit by
a car and laying on the ground.
751
01:08:27,410 --> 01:08:31,200
Did you see it all with your own eyes?
752
01:08:31,200 --> 01:08:34,530
Do you want me to turn
out like you and dad?
753
01:08:34,530 --> 01:08:38,240
Don't try to lock me up inside
the world you've created for yourself.
754
01:08:40,280 --> 01:08:45,180
I thought... I wanted to go the
rest of my life with you by my side.
755
01:08:47,840 --> 01:08:49,920
Things are turning out
to be very interesting.
756
01:08:49,920 --> 01:08:53,730
If we just use Doo Rim's feelings
757
01:08:53,730 --> 01:08:58,190
she will make the decisions herself
without us having to do anything.
758
01:08:59,410 --> 01:09:00,580
What?
57804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.